﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:05,380 --> 00:00:07,510
آنچه در «چـاکـی» گذشت

3
00:00:07,549 --> 00:00:10,758
چاکی همیشه بهم می‌گفت که
یه روزی مامانِ واقعیم میاد دنبالم

4
00:00:10,801 --> 00:00:12,681
واسه همین همیشه این‌جا مشکل داشتم

5
00:00:12,720 --> 00:00:16,140
بهت دروغ گفته -
تو هم خواهر واقعیم نیستی -

6
00:00:16,180 --> 00:00:19,850
من خواهرتم، کارولین -
!زحمت دادیم -

7
00:00:19,892 --> 00:00:21,262
!نه، کارولین. نه

8
00:00:21,311 --> 00:00:23,690
تیفانی، بین ما هیچی عوض نشده‌ها

9
00:00:23,729 --> 00:00:27,199
هنوزم قراره شکنجه‌ت کنم و بعد بکُشمت

10
00:00:32,028 --> 00:00:33,328
!وای، نه

11
00:00:33,362 --> 00:00:34,902
!نه! نه

12
00:00:34,947 --> 00:00:36,617
دل‌تون برام تنگ شده بود، خارکُسه‌ها؟

13
00:00:36,657 --> 00:00:38,326
‫بگو کجایی و همین الان میایم خدمتت

14
00:00:38,366 --> 00:00:42,996
‫خونۀ جدیدم قوانین خیلی سخت‌گیرانه‌ای
تو زمینۀ پذیرش مهمون داره

15
00:00:54,047 --> 00:00:56,757
‫سه‌تاشون افقی شدن، سه‌تای دیگه مونده

16
00:00:58,301 --> 00:01:00,640
‫یعنی چاکی تو کاخ سفیده؟

17
00:01:00,677 --> 00:01:02,387
‫اصلاً چطور رفته اون‌جا؟

18
00:01:02,429 --> 00:01:05,219
دنبال چیه؟

19
00:01:06,266 --> 00:01:10,345
!نــه
« ژانویۀ پارسال »

20
00:01:14,158 --> 00:01:16,118
!پلیس! در رو باز کنید

21
00:01:16,560 --> 00:01:19,160
!نه

22
00:01:30,423 --> 00:01:32,793
!بی‌حرکت -
!ایست -

23
00:01:32,842 --> 00:01:34,962
جنیفر تیلی، شما به جرمِ قتل عمد

24
00:01:35,011 --> 00:01:37,520
بازداشتی -
قتل؟! کدوم قتل؟ -

25
00:01:37,554 --> 00:01:38,804
حق داری سکوت اختیار کنی

26
00:01:38,847 --> 00:01:41,017
...هرچی بگی در دادگاه علیهـ -
آخه قتلِ کی؟ -

27
00:01:41,057 --> 00:01:42,806
همین‌طوری «قتل» خیلی کلیـه

28
00:01:42,850 --> 00:01:44,640
بهت بگم قتلِ میشل کراس چطوره؟

29
00:01:44,685 --> 00:01:47,985
!من اونو نکُشتم
کار چاکی بود

30
00:01:48,022 --> 00:01:49,272
چاکی کیـه دیگه؟

31
00:01:49,315 --> 00:01:51,484
منو اشتباهی دستگیر کردید

32
00:01:51,524 --> 00:01:54,824
!کار چاکی بود
چاکی اونو کُشت

33
00:01:54,861 --> 00:01:58,150
!همون عروسکۀ اون دخترۀ تخم‌جن

34
00:01:58,196 --> 00:02:00,326
خوب شد گفتی! یه جرم دیگه‌ت هم آدم‌رباییـه

35
00:02:00,365 --> 00:02:02,415
!وایسید ببینم
کتابم کو؟

36
00:02:02,451 --> 00:02:04,530
!کتابم
!کتابم رو برداشت

37
00:02:04,577 --> 00:02:05,907
!کتابم رو می‌خوام
...خانم، خانم -

38
00:02:05,953 --> 00:02:07,583
!کتابم رو می‌خوام

39
00:02:07,622 --> 00:02:09,662
اسمش «گام‌به‌گامِ جادوجنبل» ـه

40
00:02:09,707 --> 00:02:11,287
!این‌طوری نمیشه! می‌خوامش

41
00:02:11,333 --> 00:02:14,423
!نمیشه که بی‌کتابم برم زندان

42
00:02:14,461 --> 00:02:15,881
خانم، تنها کتابی که لازمت میشه

43
00:02:15,921 --> 00:02:17,171
انجیلـه

44
00:02:22,635 --> 00:02:24,675
خیلی‌خب، دوستان. متفرق شید

45
00:02:24,770 --> 00:02:27,369
.چیزی نیست نگاه کنید
بفرمایید

46
00:02:36,330 --> 00:02:37,500
نیکا

47
00:03:02,227 --> 00:03:03,277
!تو روحت

48
00:03:36,173 --> 00:03:37,633
!وایسا

49
00:03:37,674 --> 00:03:41,094
!لعنتی

50
00:03:41,135 --> 00:03:42,885
چی شده، نیکاجون؟

51
00:03:42,929 --> 00:03:47,478
پاهاتو موش خورده؟

52
00:03:47,516 --> 00:03:50,186
.وایسید ببینم
شما همدیگه رو می‌شناسید؟

53
00:03:50,227 --> 00:03:53,896
!آره بابا
من و نیکا داستان‌ها داشتیم

54
00:03:53,938 --> 00:03:57,858
راستش یه مدت اصلاً نمی‌شد از هم جدامون کرد

55
00:03:57,900 --> 00:04:00,949
کارولین... اسمت همینـه دیگه، نه؟

56
00:04:00,986 --> 00:04:04,736
عروسک رو بده من، کارولینِ قشنگم

57
00:04:04,781 --> 00:04:07,110
دست‌هات چی شده؟

58
00:04:07,157 --> 00:04:10,247
خب... چیزی که منو نکُشه
قوی‌ترم می‌کنه

59
00:04:10,286 --> 00:04:12,246
درست نمیگم، چاکی؟

60
00:04:12,288 --> 00:04:15,127
!آره جونِ عمه‌ت

61
00:04:15,164 --> 00:04:17,374
کارِ تو بوده؟

62
00:04:17,417 --> 00:04:19,007
کار تیفانی ـه

63
00:04:19,043 --> 00:04:21,002
گفتم که خُل‌وضعـه

64
00:04:21,044 --> 00:04:23,804
ولی دیگه پلیس‌ها می‌نشوننش سرِ جاش

65
00:04:23,839 --> 00:04:27,969
!حالا‌حالا‌ها مونده تا تموم شه، چاکی

66
00:04:28,009 --> 00:04:30,089
معلومـه که مونده، نیکا

67
00:04:30,136 --> 00:04:32,146
تازه داریم شروع می‌کنیم و

68
00:04:32,179 --> 00:04:37,138
!شک ندارم یه عشق‌و‌حال حسابی تو راهـه

69
00:04:37,183 --> 00:04:40,813
!تا بعد

70
00:05:31,064 --> 00:05:32,943
میگم... بارون شدید قراره بیادها

71
00:05:32,981 --> 00:05:35,111
بارونی‌ای چیزی داری، قندعسل؟

72
00:05:35,150 --> 00:05:37,690
!رانندگی‌تو کن تو، عسل

73
00:05:37,736 --> 00:05:39,866
!وای
عروسکِ سخنگوئه؟

74
00:05:39,905 --> 00:05:43,614
سرت تو کونِ خودت باشه، خب؟

75
00:05:43,658 --> 00:05:47,157
!اوه، از اون رُبات تعاملی‌هاست که هوش مصنوعی دارن

76
00:05:47,202 --> 00:05:50,042
...آره بابا، تو تلویزیون دیدم
انگار واسه بچه‌های تنها یا همچین کسایی‌ن

77
00:05:50,080 --> 00:05:54,629
!حواست به جلوت باشه، جنابِ بلبل‌زبون

78
00:05:54,667 --> 00:05:59,337
!باشه، باشه

79
00:05:59,380 --> 00:06:02,129
بگو ببینم حالا برنامه‌مون چیـه، چاکی؟

80
00:06:02,173 --> 00:06:05,963
فکر کنم وقتشـه به چندتا از دوست‌های قدیمیم

81
00:06:06,010 --> 00:06:07,850
یه سری بزنیم

82
00:06:07,887 --> 00:06:10,346
تیف که فعلاً خط خورد

83
00:06:10,389 --> 00:06:12,689
خودش شرّشو کم کرد

84
00:06:12,724 --> 00:06:15,344
...ولی بقیه‌شون

85
00:06:15,394 --> 00:06:18,063
!قراره حسابی سورپرایز شن

86
00:06:18,104 --> 00:06:19,564
تو چی، بچه‌جون؟

87
00:06:19,605 --> 00:06:23,774
کسِ خاصی مد نظرت هست؟

88
00:06:23,817 --> 00:06:27,577
هیچ‌وقت از خانم شرمن، معلم کلاس‌اولم، خوش نمی‌اومد

89
00:06:27,612 --> 00:06:30,361
هرچه بیشتر بهتر

90
00:06:30,406 --> 00:06:32,496
اینم اضافه کنیم به

91
00:06:32,533 --> 00:06:35,783
لیست‌مون

92
00:06:35,828 --> 00:06:40,247
...یه چیزی بگم، کارولین
از اول هم می‌دونستم تو استعداد داری

93
00:06:40,289 --> 00:06:43,499
لکسی و اون بچه‌خوشگل‌ها
مالِ این حرف‌ها نبودن

94
00:06:43,543 --> 00:06:47,672
ولی تو اصلِ جنسی

95
00:06:47,713 --> 00:06:51,922
خب، منم تا حالا رسماً کاری نکردم

96
00:06:51,966 --> 00:06:53,886
استرس داری؟

97
00:06:53,926 --> 00:06:55,586
هشت سالمـه خب

98
00:06:55,636 --> 00:06:57,756
من از هفت‌سالگی شروع کردم

99
00:06:57,805 --> 00:06:59,394
من یه‌کم دیر راه می‌افتم

100
00:06:59,431 --> 00:07:02,181
میشه خودت یادم بدی

101
00:07:02,225 --> 00:07:05,895
کلاسِ درس‌مون همین الان شروع شد

102
00:07:07,187 --> 00:07:10,147
میگما... اوضاع‌احوال؟

103
00:07:10,190 --> 00:07:11,650
خوبم من -
آره؟ -

104
00:07:11,692 --> 00:07:14,781
عروسکِ خیلی جالبی داری‌ها

105
00:07:14,819 --> 00:07:16,409
از کجا گرفتیش؟

106
00:07:16,446 --> 00:07:18,406
اوه... چاکی تَکـه تک

107
00:07:20,241 --> 00:07:23,750
حالا دارید در موردِ چی حرف می‌زنید؟

108
00:07:23,785 --> 00:07:26,325
در مورد آدم‌کُشی -
!چی‌چی؟ -

109
00:07:26,371 --> 00:07:27,581
خب دیگه! اصلاً می‌دونی چیـه؟

110
00:07:27,622 --> 00:07:28,871
شرمنده، کوچولو

111
00:07:28,914 --> 00:07:30,994
ولی باید یه ماشینِ دیگه بگیری

112
00:07:31,042 --> 00:07:34,122
این رفیقِ نیم‌وجبیت رو که می‌بینم
مورمورم میشه

113
00:07:34,170 --> 00:07:36,129
از اوناش نیستم که بذارم
یه عروسکِ دوزاری

114
00:07:36,171 --> 00:07:37,381
چرت‌و‌پرت بهم بگه

115
00:07:37,422 --> 00:07:38,922
!من مردِ گنده‌م‌ها
حالیتـه؟

116
00:07:38,965 --> 00:07:40,925
!همینم مونده یه عروسک نکبت برام زبون‌درازی کنه

117
00:07:40,967 --> 00:07:44,136
من بچۀ برانکس‌م، تازه کهنه‌سرباز هم هستم

118
00:07:44,178 --> 00:07:46,098
!ارتشی بودم‌ها

119
00:07:46,138 --> 00:07:49,607
!حال ندارم یه وروجکِ موقرمز رو تحمل کنم

120
00:07:49,640 --> 00:07:51,100
...این عروسکِ مسخره‌ت رو بردار و

121
00:07:51,142 --> 00:07:53,642
!اوه
!می‌زنم دهنتو میگام

122
00:08:26,714 --> 00:08:29,004
حالا هفت سال بدشانسی میاریم؟

123
00:08:29,050 --> 00:08:31,600
فکر کنم اون واسه آینه شکوندنـه

124
00:08:44,933 --> 00:08:51,933
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

125
00:08:51,957 --> 00:08:57,957
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

126
00:08:58,208 --> 00:09:03,008
<font color="#ff0000">« چــاکــی »</font>

127
00:09:03,918 --> 00:09:06,671
.سلام، رفقا
لکسی هستم

128
00:09:06,715 --> 00:09:09,057
هنوزم اطلاع نداریم خواهرم کجا ممکنـه باشه

129
00:09:09,095 --> 00:09:12,609
ولی یکی بهم پیام داد و گفت
ژانویۀ پارسال

130
00:09:12,644 --> 00:09:14,226
تو میدونِ تایمز دیدنش

131
00:09:14,273 --> 00:09:16,365
یه نفر گفت دیده که کارولین

132
00:09:16,402 --> 00:09:18,404
رفته تو یکی از ایستگاه‌های مترو

133
00:09:18,447 --> 00:09:22,501
اگه اطلاعات بیشتری در این مورد دارید
لطفاً باهام تماس بگیرید

134
00:09:24,586 --> 00:09:26,337
خیلی نگرانشم

135
00:09:30,306 --> 00:09:31,767
می‌بینی تو رو خدا؟

136
00:09:31,808 --> 00:09:33,730
آره... واقعاً

137
00:09:37,988 --> 00:09:41,161
وای... مرسی، کایل

138
00:09:41,203 --> 00:09:43,996
کارتی که فرستادم به دستت رسید؟

139
00:09:44,042 --> 00:09:45,461
خوبـه

140
00:09:45,500 --> 00:09:49,418
همه‌شو از تهِ دل گفتم

141
00:09:49,461 --> 00:09:52,089
راستی... هاپوجدیده چطوره؟

142
00:09:52,128 --> 00:09:55,176
خب، حتماً عکسشو برام بفرست، باشه؟

143
00:10:04,508 --> 00:10:07,596
روبه‌راهم. آره

144
00:10:07,635 --> 00:10:10,803
دیگه خبری از کابوس نیست

145
00:10:10,844 --> 00:10:13,593
می‌دونی چی خیلی عجیبـه؟

146
00:10:13,638 --> 00:10:17,106
دیگه احساس خطر نمی‌کنم

147
00:10:17,139 --> 00:10:20,307
فکرشم نمی‌کردم همچین روزی رو ببینم

148
00:10:20,349 --> 00:10:22,518
بالاخره واقعاً مُرد و

149
00:10:22,557 --> 00:10:25,266
می‌تونیم دیگه به زندگی‌مون برسیم

150
00:10:27,768 --> 00:10:30,437
تو هم همین‌طور، کایل

151
00:10:30,478 --> 00:10:32,277
زود همو می‌بینیم، خب؟

152
00:10:41,191 --> 00:10:42,490
!آخ

153
00:10:54,154 --> 00:10:56,734
...اندی

154
00:10:56,782 --> 00:11:00,622
!پاشو‌ پاشو، خوابالو

155
00:11:07,668 --> 00:11:10,338
یادِ گذشته‌ها زنده شد... هوم؟

156
00:11:10,379 --> 00:11:12,339
قیلی‌ویلی میرم

157
00:11:12,381 --> 00:11:14,631
!چاکی؟

158
00:11:14,675 --> 00:11:17,175
!کمک! کمک
!یکی به دادم برسه

159
00:11:17,219 --> 00:11:19,179
!کمک! کمک

160
00:11:19,221 --> 00:11:22,181
!چه گوش‌نواز -
!تو رو خدا -

161
00:11:22,224 --> 00:11:25,524
.بگو ‌بگو
اون‌قدر داد بزن تا جر بخوری

162
00:11:25,560 --> 00:11:26,810
!کمک

163
00:11:26,853 --> 00:11:29,653
هیچ‌کس این دور و برها نیست

164
00:11:29,690 --> 00:11:31,030
چطوری پیدام کردی؟

165
00:11:31,066 --> 00:11:32,986
راستش کارولین پیدات کرد

166
00:11:33,026 --> 00:11:35,856
فسقلی‌خانم واقعاً مُخِ کامپیوتر ـه

167
00:11:35,904 --> 00:11:37,654
بنده دوستِ همیشگی جدیدشم

168
00:11:37,698 --> 00:11:40,238
کارولین، نمی‌خواد تو از این کارها بکنی

169
00:11:40,284 --> 00:11:43,044
.کاری نکردم
من فقط نگاه می‌کنم

170
00:11:43,078 --> 00:11:45,828
.ببین چی میگم
آدم‌کُشی گناهـه

171
00:11:45,872 --> 00:11:48,882
متأسفانه مذهبی بار نیومدم

172
00:11:48,917 --> 00:11:52,047
زیادی بهت خوش گذشته، اندی‌جون

173
00:11:52,087 --> 00:11:55,667
تا حالا چند بار خواستم بکُشمت؟

174
00:11:55,716 --> 00:11:57,676
حسابش از دستم دررفته

175
00:11:57,718 --> 00:12:00,848
هر بار هم از چنگم فرار کردی

176
00:12:00,887 --> 00:12:03,674
واسه من حکم نهنگ سفید رو داری، اندی

177
00:12:03,717 --> 00:12:06,211
موبی‌دیکِ قلمبۀ منی

178
00:12:06,332 --> 00:12:08,863
حالا واسه ما به رمان‌اینا اشاره می‌کنی؟

179
00:12:09,452 --> 00:12:11,588
!نه، بیشتر خواستم خیکی بودنت رو مسخره کنم

180
00:12:11,898 --> 00:12:13,932
!کیرم دهنت

181
00:12:17,540 --> 00:12:21,394
وای که چقدر منتظر این لحظه بودم، اندی

182
00:12:21,441 --> 00:12:25,946
حالا حسابی قراره حال کنم

183
00:13:09,107 --> 00:13:12,462
وای که چقدر منتظر این لحظه بودم، اندی

184
00:13:12,500 --> 00:13:15,502
حالا حسابی قراره حال کنم

185
00:13:32,034 --> 00:13:34,876
!این چه وضعشـه؟

186
00:13:48,480 --> 00:13:50,862
!همینو کم داشتیم

187
00:14:06,262 --> 00:14:10,060
!ها؟

188
00:14:39,778 --> 00:14:44,356
«اقدامات لازم در صورت مشاهدۀ علائم بالارفتنِ سن»

189
00:14:44,406 --> 00:14:48,734
«قدم اول: خارج شدن از جسمِ تسخیرشده»

190
00:15:23,511 --> 00:15:27,509
آده دوئی دَمبِلا

191
00:15:28,386 --> 00:15:31,892
!التماس می‌کنم به من قدرت عطا کن

192
00:15:45,289 --> 00:15:47,293
...آده دوئیـ

193
00:15:48,526 --> 00:15:49,949
...اوه

194
00:15:49,989 --> 00:15:51,702
!صبح بخیر

195
00:15:51,743 --> 00:15:53,200
خوب خوابیدی؟

196
00:15:53,242 --> 00:15:56,326
من موبه‌موی این کتاب رو حفظم

197
00:15:56,363 --> 00:15:58,659
اگه می‌پرسیدی بهت می‌گفتم جواب نمیده

198
00:15:58,695 --> 00:16:00,770
:تو صفحۀ ۳۷ نوشته

199
00:16:00,817 --> 00:16:03,232
اگر سن جسم تسخیر‌شده بالا می‌رود»

200
00:16:03,273 --> 00:16:06,936
«باید به دکتر مراجعه کنید

201
00:16:06,978 --> 00:16:11,848
به چشم میاد؟
!راستشو بگی‌ها

202
00:16:11,889 --> 00:16:15,421
بهم می‌خوره چند سالم باشه؟

203
00:16:15,468 --> 00:16:17,464
چه‌می‌دونم... سه سال؟

204
00:16:18,674 --> 00:16:20,131
خب دو

205
00:16:20,171 --> 00:16:22,796
!با این‌همه چین‌و‌چروک؟
دست بردار

206
00:16:22,835 --> 00:16:25,080
خب، دیگه روال طبیعی همینـه

207
00:16:25,124 --> 00:16:27,290
یه نگاه به من بنداز، کارولین‌خانم

208
00:16:27,331 --> 00:16:31,911
آخه من کجام طبیعیـه؟

209
00:16:31,951 --> 00:16:35,244
خب... همه‌چیت الا چین‌و‌چروک‌هات

210
00:16:48,933 --> 00:16:51,528
« مِی گذشته »

211
00:17:00,921 --> 00:17:04,084
...وای، خدایا! اونـ

212
00:17:04,125 --> 00:17:06,580
!سلام‌علیکم

213
00:17:09,328 --> 00:17:12,821
...تهیه‌کنندۀ «دیت‌لاین» نیستی که

214
00:17:12,866 --> 00:17:15,917
!سورپرایز

215
00:17:17,497 --> 00:17:20,417
...بگو ببینم

216
00:17:20,458 --> 00:17:22,299
اوضاع‌احوالت چطوره، لکسی؟

217
00:17:22,336 --> 00:17:24,676
خودت چی فکر می‌کنی؟

218
00:17:24,713 --> 00:17:26,883
جداً به‌خاطر اتفاقی که واسه مامانت افتاد
متأسفم

219
00:17:26,924 --> 00:17:30,595
من به چاکی گفتم کُشتنِ یه مادر
اونم شبِ کریسمس

220
00:17:30,637 --> 00:17:33,227
کارِ پستیـه

221
00:17:34,808 --> 00:17:37,858
خیلی‌خیلی متأسفم

222
00:17:37,895 --> 00:17:40,016
منم متأسفم که قراره به‌خاطر قتلِ تگزاس

223
00:17:40,065 --> 00:17:41,605
دادگاهی بشی

224
00:17:41,650 --> 00:17:44,950
راستش دروغ چرا

225
00:17:44,986 --> 00:17:47,317
قند تو دلم آب میشه

226
00:17:47,365 --> 00:17:50,955
از اول هم می‌دونستم نباید پاشم برم

227
00:17:50,993 --> 00:17:52,544
ایستگاه مبلغان آلامو رو ببینم

228
00:17:52,579 --> 00:17:56,169
اون راهنمای توره این‌قدر اُسکل بود که

229
00:17:56,208 --> 00:17:57,829
اصلاً حقش بود

230
00:18:01,506 --> 00:18:04,267
کفش استیلتو؟
!اونم تو زندان؟

231
00:18:04,301 --> 00:18:06,051
آشنا دارم دیگه

232
00:18:06,095 --> 00:18:09,896
درضمن مادرم همیشه می‌گفت

233
00:18:09,933 --> 00:18:12,973
آدم هرقدر هم به خوشگلیش برسه باز کمـه

234
00:18:13,019 --> 00:18:16,640
.گوش کن، تیفانی
تو آخرین کسی هستی که خواهرم رو دیده

235
00:18:16,691 --> 00:18:20,812
جونِ من بگو کارولین کجاست

236
00:18:20,862 --> 00:18:22,732
خبر ندارم

237
00:18:22,781 --> 00:18:26,321
می‌دونی چه حس بدیـه که
مجبور شدم به تو رو بندازم

238
00:18:26,368 --> 00:18:29,249
باور کن نمی‌دونم کجاست

239
00:18:29,289 --> 00:18:30,379
!چرت میگی

240
00:18:30,415 --> 00:18:32,376
وقت تمومـه -
وقت تموم شد -

241
00:18:32,418 --> 00:18:35,048
کجاست؟! خواهرم کجاست؟

242
00:18:35,087 --> 00:18:36,627
چاکی بُردش

243
00:18:36,672 --> 00:18:37,842
!یعنی چی؟

244
00:18:37,881 --> 00:18:40,092
نمیشه که! من چاکی رو کُشتم

245
00:18:40,135 --> 00:18:42,675
نه، یکی دیگه هم بود

246
00:18:42,721 --> 00:18:46,102
اون عروسکِ بلِ خواهرت رو یادتـه؟

247
00:18:46,142 --> 00:18:48,852
چاکی‌خان زن‌پوش شده بود

248
00:18:48,894 --> 00:18:50,105
!چی؟

249
00:18:50,147 --> 00:18:53,517
.هی، هی، هی، هی
دستت رو بکش

250
00:18:53,567 --> 00:18:56,528
!این چه کُس‌کلک‌بازی‌ایـه؟
وایسا... اونا کجان؟

251
00:18:56,571 --> 00:18:58,741
تو رو خدا فقط بگو کجان، تیفانی

252
00:18:58,781 --> 00:19:01,241
کدوم گوری‌ن، تیفانی؟

253
00:19:01,284 --> 00:19:03,245
!اونا کجان، تیفانی؟

254
00:19:03,287 --> 00:19:06,667
می‌خوام اولین شاهدم رو
...به جایگاه دعوت کنم، قربان
« ژوئن گذشته | آستین، تگزاس »

255
00:19:06,707 --> 00:19:08,468
نیکا پیرس

256
00:19:23,518 --> 00:19:25,439
آیا به خداوند سوگند یاد می‌کنی که
چیزی جز حقیقت به زبان نیاوری؟

257
00:19:25,480 --> 00:19:27,150
حقیقتِ محض و بی‌کم‌و‌کاست

258
00:19:27,190 --> 00:19:29,070
بله

259
00:19:36,116 --> 00:19:37,997
خانم پیرس

260
00:19:38,036 --> 00:19:40,496
نحوۀ آشنایی‌تون با جنیفر تیلی رو
شرح می‌دید؟

261
00:19:40,538 --> 00:19:43,919
،جنیفر تیلی منو دزدید
دست‌و‌پاهام رو قطع کرد

262
00:19:43,959 --> 00:19:46,549
بیشتر از یک سال منو زندانی کرد

263
00:19:46,587 --> 00:19:49,588
توی اون مدت شاهد بودم که
نُه نفر رو به قتل رسوند

264
00:19:49,633 --> 00:19:51,093
علاوه بر اون مجبورم کرد
فیلمِ «دروغگو دروغگو» رو

265
00:19:51,134 --> 00:19:53,094
بارها و بارها، دوباره و دوباره ببینم

266
00:19:56,140 --> 00:19:57,760
خیلی وحشتناکـه، خانم پیرس

267
00:19:57,809 --> 00:20:00,389
واقعاً متأسفم که این عذاب رو متحمل شدید

268
00:20:00,436 --> 00:20:02,567
...ربوده شدن

269
00:20:02,606 --> 00:20:04,486
...قطعِ عضو

270
00:20:04,525 --> 00:20:06,616
،علاوه بر این‌ها پاپوش هم براتون دوخته شده
درستـه؟

271
00:20:06,653 --> 00:20:09,403
تعداد زیادی از جرایم خانم تیلی
به نام شما نوشته شده

272
00:20:09,447 --> 00:20:10,997
با فاصلۀ کمی بعد از دستگیریِ
موکل شما

273
00:20:11,032 --> 00:20:12,953
به‌طور کامل تبرئه شدم

274
00:20:12,993 --> 00:20:14,203
بله، همین‌طوره

275
00:20:14,245 --> 00:20:17,625
به‌خاطر اعتراف به‌موقع ایشون تبرئه شدید

276
00:20:17,665 --> 00:20:19,626
اتفاقاً خانم تیلی حتی به قتلِ

277
00:20:19,668 --> 00:20:21,548
خانوادۀ شما هم اعتراف کردن

278
00:20:21,586 --> 00:20:25,797
جرمی که شما خیلی قبل‌تر از اینکه
،با موکل بنده برخورد داشته باشید

279
00:20:25,842 --> 00:20:27,892
بابتش محکوم شدید

280
00:20:27,927 --> 00:20:31,638
با وجود اینکه ایشون حتی مدرک موثق هم برای اثبات
عدم حضورشون در محل حادثه داشتن

281
00:20:31,682 --> 00:20:35,482
دلیل این کارشون چی می‌تونه باشه، خانم پیرس؟

282
00:20:35,519 --> 00:20:39,110
من خونواده‌م رو نکُشتم

283
00:20:39,149 --> 00:20:41,940
دلیلش چی می‌تونه باشه؟

284
00:20:41,986 --> 00:20:43,486
!دلیلش اینـه که عاشقتم

285
00:20:43,529 --> 00:20:45,779
!چون زنیکۀ آشغال پاک روانیـه

286
00:20:45,823 --> 00:20:48,204
!یه جانیِ خل‌وضعِ کثافتـه

287
00:20:48,243 --> 00:20:50,493
!نظم دادگاه رو رعایت کنید
!نظم جلسه رعایت شه

288
00:20:50,537 --> 00:20:54,408
لطفاً سرِ جاتون بشینید، خانم تیلی

289
00:20:54,459 --> 00:20:56,459
ممنون، خانم پیرس

290
00:20:56,502 --> 00:20:58,212
می‌تونید برید

291
00:20:58,254 --> 00:21:00,175
می‌خوام شاهد بعدی رو به جایگاه دعوت کنم

292
00:21:03,260 --> 00:21:05,010
این زن هیولاست

293
00:21:05,053 --> 00:21:06,514
!یه جانیِ روانیِ تمام‌عیار ـه

294
00:21:06,556 --> 00:21:08,476
حتی از طرز لباس‌پوشیدنش هم
آشفتگی می‌باره

295
00:21:08,516 --> 00:21:10,396
...صداش

296
00:21:10,435 --> 00:21:12,146
رسماً کابوسمـه

297
00:21:12,188 --> 00:21:14,278
گفتم خواهرم رو هم دزدیده؟

298
00:21:24,160 --> 00:21:27,500
بلـ... بله

299
00:21:27,538 --> 00:21:29,789
اوهوم

300
00:21:29,833 --> 00:21:31,873
مادرت هم مُرده باشه برام مهم نیست

301
00:21:31,919 --> 00:21:34,549
باید بری دفتر و همه‌چی رو پاره‌پوره کنی

302
00:21:39,886 --> 00:21:42,887
یه قربانی از قلم بیفته
!همه‌چی بهم می‌ریزه

303
00:21:42,932 --> 00:21:45,932
بد میگم؟

304
00:21:49,940 --> 00:21:52,440
چی تو اون جعبه‌ست؟

305
00:21:52,484 --> 00:21:56,365
همسر سابقم

306
00:21:57,907 --> 00:22:00,038
...چارلز

307
00:22:00,077 --> 00:22:01,917
چارلز لی‌ری؟

308
00:22:20,071 --> 00:22:23,152
‫آقای ری، دکتر روزن هستم

309
00:22:25,536 --> 00:22:27,706
‫باید اعتراف کنم، دکتر...

310
00:22:27,747 --> 00:22:30,838
‫انتظار نداشتم این‌طور باشی

311
00:22:32,294 --> 00:22:36,295
‫حواسم باشه دفعۀ بعد
‫مرغ‌ و گوسفندهام رو بیارم

312
00:22:36,341 --> 00:22:39,551
‫البته می‌دونم کی هستی

313
00:22:39,594 --> 00:22:42,105
‫آوازه‌ت همه‌جا پیچیده

314
00:22:42,139 --> 00:22:46,560
‫سرت رو کج کن و سرفه کن

315
00:23:00,911 --> 00:23:04,412
‫دهنت رو باز کن و بگو آآآ

316
00:23:04,457 --> 00:23:08,877
‫آآآ

317
00:23:08,920 --> 00:23:11,081
‫مشکل چیه؟

318
00:23:11,131 --> 00:23:14,341
‫خب... غیرمعموله

319
00:23:14,385 --> 00:23:16,926
‫رک‌و‌پوست‌کَنده بگو، دکی

320
00:23:16,972 --> 00:23:19,682
‫آقای ری، این اواخر

321
00:23:19,724 --> 00:23:21,975
‫به مذهب دیگه‌ای روی نیاوردی؟

322
00:23:22,019 --> 00:23:25,029
‫مثلاً پرستش یه خدای دیگه؟

323
00:23:25,064 --> 00:23:26,184
‫هرگز

324
00:23:26,232 --> 00:23:29,743
‫چهل ساله که دمبلیک‌م

325
00:23:29,778 --> 00:23:31,818
‫چیز خاصی به یاد نمیاری؟

326
00:23:31,864 --> 00:23:34,785
‫دوستان، معشوقه‌هات یا
‫کسی از نزدیکانت

327
00:23:34,826 --> 00:23:37,576
‫که بر فرض مثال با مسیحیت

328
00:23:37,620 --> 00:23:39,961
‫سر و کار داشته باشه؟

329
00:23:39,999 --> 00:23:42,129
‫خب...

330
00:23:42,167 --> 00:23:45,128
‫پارسال یه‌جورهایی درگیر

331
00:23:45,171 --> 00:23:47,961
‫جن‌گیری شدم

332
00:23:48,008 --> 00:23:50,679
!‫- ای‌وایِ من
‫- چیه؟

333
00:23:52,847 --> 00:23:55,317
‫دست بردار، نباید زیادم بد باشه

334
00:23:55,349 --> 00:23:56,970
‫بنال دیگه

335
00:23:57,019 --> 00:24:00,139
‫آقای ری، به جادوی مسیحیت آلوده شدی

336
00:24:00,188 --> 00:24:02,649
‫بدتر از اون، ظاهراً

337
00:24:02,692 --> 00:24:04,982
‫منبع سرایت، دین کاتولیک‌ بوده

338
00:24:05,028 --> 00:24:08,414
‫در مراحل پیشرفته‌ست

339
00:24:11,127 --> 00:24:12,840
‫از قرن یازدهم به بعد چنین اتفاقی

340
00:24:12,882 --> 00:24:14,435
‫بی‌سابقه‌ بوده

341
00:24:14,470 --> 00:24:18,356
‫از دست اون بچه‌های کثافت

342
00:24:18,396 --> 00:24:21,191
‫دم‌نوشی چیزی نداری که
بخورم و خوب بشم؟

343
00:24:21,237 --> 00:24:23,951
‫کار از کار گذشته

344
00:24:23,994 --> 00:24:25,747
‫بد ریشه دوونده

345
00:24:25,791 --> 00:24:29,467
‫مراسم؟ قربانی؟
لب تر کن

346
00:24:29,509 --> 00:24:31,483
‫آقای ری، اونی که باید التماسش کنی من نیستم

347
00:24:31,515 --> 00:24:33,227
‫دمبلای متعالـه

348
00:24:33,269 --> 00:24:36,814
‫گفتی قبل از قرن یازدهم
‫یه نفر مبتلا شده

349
00:24:36,861 --> 00:24:40,287
‫- اون چه به سرش اومد؟
‫- مُرد

350
00:24:40,329 --> 00:24:43,334
‫زنده نمی‌مونی، آقای ری

351
00:24:46,470 --> 00:24:48,764
‫همین؟

352
00:24:48,810 --> 00:24:51,274
‫خون به جیگرم کردی بابا

353
00:24:51,316 --> 00:24:53,440
‫هزار بار مُردم

354
00:24:53,489 --> 00:24:56,033
‫همیشه زنده میشم

355
00:24:56,079 --> 00:24:58,333
‫این‌دفعه نه

356
00:24:58,377 --> 00:25:01,923
‫خب، نمیشه کاری کنی که بتونم

357
00:25:01,970 --> 00:25:04,224
‫وارد یه بدن دیگه بشم...
‫مثل آب خوردنه

358
00:25:04,268 --> 00:25:07,353
‫آقای ری، انگار متوجه منظورم نشدی

359
00:25:07,401 --> 00:25:09,574
‫دمبلا ولت کرده به امون خدا

360
00:25:09,615 --> 00:25:12,340
‫بدون اون هیچ قدرتی نداری

361
00:25:12,372 --> 00:25:15,086
‫این آخرین جسمتـه

362
00:25:15,130 --> 00:25:18,515
‫دکی، حتماً یه کاری از دستت برمیاد دیگه

363
00:25:18,555 --> 00:25:21,770
‫واقعاً نباید بمیرم

364
00:25:21,815 --> 00:25:24,369
‫باید دخل یه جماعت رو بیارم

365
00:25:24,404 --> 00:25:27,409
‫برنامه دارم

366
00:25:31,422 --> 00:25:35,058
‫از زمان جنگ‌های صلیبی
‫کسی این کار رو نکرده

367
00:25:35,099 --> 00:25:37,393
‫اونم ناموفق بوده

368
00:25:37,438 --> 00:25:40,493
‫هر کاری لازم باشه می‌کنم

369
00:25:40,530 --> 00:25:43,495
‫خباثت و پلیدی بزرگی می‌طلبه

370
00:25:43,538 --> 00:25:46,423
‫که حتی از درک تو خارجه

371
00:25:47,967 --> 00:25:51,432
‫چه صفایی بده!

372
00:25:56,990 --> 00:26:00,126
‫جناب قاضی، می‌خوام شاهد آخرم رو
به جایگاه دعوت کنم

373
00:26:00,166 --> 00:26:02,259
‫جنیفر تیلی

374
00:26:02,296 --> 00:26:04,590
‫خب...

375
00:26:06,515 --> 00:26:08,478
!‫چه عجب

376
00:26:12,365 --> 00:26:13,998
‫چقدر طولش دادی!

377
00:26:14,036 --> 00:26:16,039
آیا به خداوند سوگند یاد می‌کنی که
چیزی جز حقیقت به زبان نیاوری؟

378
00:26:16,083 --> 00:26:18,176
حقیقتِ محض و بی‌کم‌و‌کاست

379
00:26:18,213 --> 00:26:20,046
‫حتماً

380
00:26:20,094 --> 00:26:21,636
‫چرا که نه!

381
00:26:22,850 --> 00:26:26,065
‫- خانم تیلی
‫- خانم ولنتاین هستم

382
00:26:26,109 --> 00:26:28,624
‫ببخشید. منظورتون چیه؟

383
00:26:28,658 --> 00:26:31,743
‫درواقع تیفانی ولنتاین هستم

384
00:26:31,791 --> 00:26:35,046
‫صرفاً از بدن جنیفر استفاده می‌کنم

385
00:26:35,091 --> 00:26:37,305
‫مطمئنم دادگاه از توضیح بیشتر استقبال می‌کنه

386
00:26:37,347 --> 00:26:39,018
‫لطفاً ادامه بدید

387
00:26:39,058 --> 00:26:42,569
‫من دوست‌دختر چارلز لی‌ری بودم

388
00:26:42,604 --> 00:26:44,565
‫دهۀ هشتاد آشنا شدیم

389
00:26:44,607 --> 00:26:47,067
‫تا یه مدت همه‌چی رؤیایی بود

390
00:26:47,110 --> 00:26:51,702
‫بعدش منو با برق تو وان پراز‌کف کُشت

391
00:26:51,742 --> 00:26:56,584
‫و روحم رو به یه مدل کمیابِ عروسک بل
منتقل کرد

392
00:26:56,623 --> 00:26:58,003
‫عروسک بل؟!

393
00:26:58,042 --> 00:27:00,963
‫بله، سعی کنید جا نمونید

394
00:27:01,004 --> 00:27:05,006
‫من و چارلز... که الان به اسم چاکی می‌شناسنش

395
00:27:05,052 --> 00:27:06,842
‫می‌دونید... اونم عروسکـه

396
00:27:06,887 --> 00:27:09,058
‫از هالیوود سر درآوردیم

397
00:27:09,098 --> 00:27:12,730
‫بعد من بلافاصله جنیفر تیلی رو

398
00:27:12,771 --> 00:27:14,571
زیرنظر گرفتم

399
00:27:14,606 --> 00:27:16,937
‫طرفدار دو آتیشه‌‌ش هستم

400
00:27:16,984 --> 00:27:20,565
‫وقتی سبک زندگی شگفت‌انگیزش رو دیدم،

401
00:27:20,614 --> 00:27:22,205
‫مجذوبش شدم

402
00:27:22,241 --> 00:27:26,292
‫پس یه بار دیگه روحم رو انتقال دادم

403
00:27:26,330 --> 00:27:28,961
‫حسابی روح‌ تو‌ روح بوده

404
00:27:29,000 --> 00:27:31,041
‫چطور انجام میشه؟

405
00:27:31,087 --> 00:27:33,888
‫معلومه خب... با جادوجنبل

406
00:27:33,924 --> 00:27:37,055
‫روحم رو به بدن جنیفر منتقل کردم و

407
00:27:37,095 --> 00:27:41,557
هویت‌شو دزدیدم

408
00:27:41,601 --> 00:27:43,481
‫ولی...

409
00:27:43,520 --> 00:27:47,282
‫با اینکه تجربۀ فوق‌العاده و هیجان‌انگیزی بوده،

410
00:27:47,317 --> 00:27:50,778
‫فقط می‌خوام دوباره خودم باشم...

411
00:27:50,822 --> 00:27:53,453
‫تیفانی ولنتاین

412
00:27:53,492 --> 00:27:54,912
!‫عجب

413
00:27:54,952 --> 00:27:56,163
‫اعتراض دارم، جناب قاضی

414
00:27:56,204 --> 00:27:58,165
‫هدف از این مسخره‌بازی چیه؟

415
00:27:58,207 --> 00:28:00,627
‫بله، خودمم تو همین فکر بودم

416
00:28:00,668 --> 00:28:03,379
‫هدفم اینه به دادگاه نشون بدم که

417
00:28:03,422 --> 00:28:05,673
خانم تیلی گناهکار نیست و به‌خاطر جنون
از ایشون

418
00:28:05,716 --> 00:28:07,387
رفع مسئولیت کیفری میشه

419
00:28:07,428 --> 00:28:10,019
‫و از این رو نمی‌تونه پاسخگوی اعمالش باشه

420
00:28:10,056 --> 00:28:12,016
‫جایگزینی روح،

421
00:28:12,059 --> 00:28:15,650
‫جسم عروسک، وان پرازکف؟

422
00:28:18,234 --> 00:28:20,034
‫بازیگرهای هالیوودی بسیاری رو دیدیم که

423
00:28:20,069 --> 00:28:21,860
‫زیادی تو نقش‌شون غرق میشن و

424
00:28:21,905 --> 00:28:24,116
‫تقلا می‌کنن تا دوباره به خودشون بیان

425
00:28:24,159 --> 00:28:26,450
‫من اسمش رو گذاشتم «اثر آستین باتلر»

426
00:28:26,495 --> 00:28:30,336
‫چندین ماه طول کشید تا طفلکی بتونه
لهجۀ الویس رو بذاره کنار

427
00:28:30,375 --> 00:28:33,216
‫خانم تیلی نامزد جایزۀ اُسکار شدن

428
00:28:33,254 --> 00:28:34,673
‫بله

429
00:28:34,713 --> 00:28:36,833
‫به این معروفن که با بی‌پروایی
‫تو نقش فرو میرن

430
00:28:36,882 --> 00:28:38,631
بدون توجه به پیچیده بودنش

431
00:28:38,674 --> 00:28:41,553
‫سر بازی در نقش قاتل‌سریالی، تیفانی ولنتاین،

432
00:28:41,593 --> 00:28:44,052
‫تو فیلم پرفروش «چاکی به سیم آخر می‌زند»...

433
00:28:44,094 --> 00:28:46,972
‫زیادی تو اون نقش فرو رفتن

434
00:28:47,012 --> 00:28:50,431
‫و اینم از نتیجه‌ش

435
00:28:50,473 --> 00:28:54,561
‫موکلم معتقده که تیفانی ولنتاین‌ـه

436
00:28:54,600 --> 00:28:57,399
‫تیفانی هستم. آره. تیفانی ولنتاین‌م

437
00:28:57,435 --> 00:29:00,064
‫لطفاً سکوت کنید

438
00:29:00,103 --> 00:29:04,391
‫به‌خاطر جنون بی‌گناهم

439
00:29:04,439 --> 00:29:07,518
‫یه مرگیم هست

440
00:29:07,566 --> 00:29:12,444
‫خانم تیلی، یا هرکی که هستید،
می‌تونید جایگاه شهود رو ترک کنید

441
00:29:14,513 --> 00:29:17,512
« امیتی‌‌ویل، لانگ آیلند »

442
00:29:20,991 --> 00:29:23,909
این‌جا چیش پلید ـه؟

443
00:29:23,950 --> 00:29:28,738
‫اگه دیوارهای این‌جا می‌تونستن حرف بزنن...

444
00:29:28,786 --> 00:29:31,545
‫عمارت با معماری هلندی

445
00:29:31,580 --> 00:29:33,080
که چی؟

446
00:29:33,123 --> 00:29:37,581
‫پلیدترین خونه‌ها همیشه
‫عمارت‌های سبک هلندی هستن

447
00:29:37,626 --> 00:29:38,785
‫فکر کن

448
00:29:38,834 --> 00:29:42,413
‫«امیتی‌ویل»، «الم استریت»، «تویین پیکس»

449
00:29:42,462 --> 00:29:46,010
‫یعنی هلندی‌ها چه مرگشونه؟

450
00:29:46,047 --> 00:29:48,466
‫لابد به‌خاطر گُل کشیدنه

451
00:30:03,933 --> 00:30:06,772
‫به‌نظرت شیش نفر هستن؟

452
00:30:06,809 --> 00:30:09,188
‫هشت نفرن. چطور؟

453
00:30:09,228 --> 00:30:11,607
‫دکی گفت برای مؤثر بودنش

454
00:30:11,646 --> 00:30:14,565
‫باید شیش نفر رو

455
00:30:14,606 --> 00:30:16,605
‫برای دمبلا قربانی کنم

456
00:30:16,649 --> 00:30:18,923
‫پس...

457
00:30:18,958 --> 00:30:21,716
‫اگه خواستی یکی‌دوتا رو نفله کنی،

458
00:30:21,761 --> 00:30:23,699
‫مهمون من باش

459
00:30:23,741 --> 00:30:27,201
‫نمی‌خوام. فقط نگاه می‌کنم

460
00:30:27,247 --> 00:30:31,369
‫تماشا کن و از استاد یاد بگیر

461
00:30:37,885 --> 00:30:40,653
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

462
00:30:40,690 --> 00:30:42,627
‫مامان‌بابات کجان؟

463
00:30:42,669 --> 00:30:44,775
‫خواهش می‌کنم، آقا... من گم شدم

464
00:30:44,812 --> 00:30:46,918
‫میشه کمکم کنید؟

465
00:30:46,957 --> 00:30:49,063
‫البته. بیا تو

466
00:31:10,379 --> 00:31:12,357
‫چه سفرۀ رنگینی!

467
00:31:12,399 --> 00:31:15,988
‫ران دفئو، چشمت دربیاد!

468
00:31:18,874 --> 00:31:21,395
‫ران دفئو کیه؟

469
00:31:21,430 --> 00:31:24,030
!‫ای بابا
‫از دست بچه‌های این دوره و زمونه

470
00:31:24,069 --> 00:31:25,720
‫از تاریخ هیچی حالی‌شون نیست

471
00:31:25,760 --> 00:31:29,541
‫تو سال ۱۹۷۴،

472
00:31:29,588 --> 00:31:33,210
‫یه بابایی به اسم ران دفئو کل خونواده‌ش رو

473
00:31:33,249 --> 00:31:35,614
‫تو همین خونه قتل‌عام کرد

474
00:31:35,663 --> 00:31:37,618
‫این‌طور میگن که

475
00:31:37,660 --> 00:31:40,613
‫از اون موقع هرکی این‌جا زندگی کرده

476
00:31:40,656 --> 00:31:44,487
‫شکنجه یا مرعوب شده
‫یا جفتش

477
00:31:44,526 --> 00:31:46,851
‫مثلاً خیلی ترسناکه؟

478
00:31:46,899 --> 00:31:49,682
‫خیلی‌خب، داستان بسه دیگه

479
00:31:49,728 --> 00:31:52,681
‫بده قال قضیه رو بکَنم

480
00:32:00,213 --> 00:32:02,169
‫کمک لازم نداری؟

481
00:32:02,211 --> 00:32:04,835
‫خودم می‌تونم. حله

482
00:32:09,228 --> 00:32:10,426
آده دوئی دَمبِلا

483
00:32:10,450 --> 00:32:14,002
‫التماس می‌کنم به من قدرت عطا کن!

484
00:32:28,676 --> 00:32:30,961
‫باید اتفاقی بیفته؟

485
00:32:56,638 --> 00:32:58,095
‫خدا لعنتت کنه!

486
00:33:00,800 --> 00:33:04,421
‫چاکی، دست‌هات رو ببین

487
00:33:04,461 --> 00:33:09,250
ای کیر، کیر، کیر، کیر، کیر توش

488
00:33:09,288 --> 00:33:13,239
‫این خونه به‌اندازۀ کافی پلید نیست

489
00:33:13,283 --> 00:33:15,158
‫باید به اهداف بزرگ‌تر فکر کنیم

490
00:33:17,028 --> 00:33:20,021
‫فهمیدی؟ بزرگ‌تر

491
00:33:22,437 --> 00:33:26,967
‫- به اهداف بزرگ فکر نمی‌کنی
‫- دارم می‌کنم!

492
00:33:43,118 --> 00:33:46,530
‫هیئت‌منصفه به اتفاق‌آرا رسید؟

493
00:33:46,572 --> 00:33:48,028
‫بله، جناب قاضی

494
00:33:48,069 --> 00:33:50,104
‫متهم، جنیفر تیلی

495
00:33:50,150 --> 00:33:53,063
‫برای ۱۰۳ فقره قتل عمد گناهکار هستن

496
00:33:54,728 --> 00:33:56,643
‫چی؟

497
00:33:58,389 --> 00:34:00,594
‫مجازات ماه اُکتبر اجرا میشه

498
00:34:00,636 --> 00:34:03,958
‫دادگاه به یک وقت دیگه موکول میشه

499
00:34:04,007 --> 00:34:08,836
‫ولی من به‌خاطر جنون بی‌گناهم!

500
00:34:08,874 --> 00:34:11,668
‫- جنیفر!
‫- تیفانی هستم

501
00:34:11,705 --> 00:34:15,536
‫ای خدا! نفسم بند اومد

502
00:34:15,575 --> 00:34:18,658
‫دیگه طاقت زندان رو ندارم

503
00:34:18,696 --> 00:34:20,611
‫خیلی...

504
00:34:28,848 --> 00:34:30,893
‫به سبک معماری هلندی نیست

505
00:34:30,929 --> 00:34:35,299
‫نه، ولی بدجور مرموز می‌زنه

506
00:34:35,340 --> 00:34:38,632
‫آخه چطور؟ همه‌ش ده نفر

507
00:34:38,669 --> 00:34:40,784
‫تو این خونه مُردن

508
00:34:40,832 --> 00:34:44,284
‫و کسی هم این‌جا کُشته نشده

509
00:34:44,328 --> 00:34:45,615
‫هنوز نه

510
00:34:45,659 --> 00:34:48,124
‫ولی میلیون‌ها نفر تو دنیا

511
00:34:48,156 --> 00:34:51,438
‫به‌خاطر تصمیماتی

512
00:34:51,485 --> 00:34:54,897
‫که داخل این مکان گرفته شده مُردن

513
00:34:54,939 --> 00:34:57,932
‫اصل جنسه

514
00:34:57,976 --> 00:34:59,891
‫حسش می‌کنم

515
00:35:15,536 --> 00:35:17,451
‫تموم شد

516
00:35:17,492 --> 00:35:19,082
‫چرا دمغی؟

517
00:35:19,118 --> 00:35:22,578
‫کاش می‌تونستم باهات بیام کاخ سفید

518
00:35:22,622 --> 00:35:26,212
‫این‌همه زحمت کشیدم
‫که بتونی بری اون‌جا

519
00:35:26,213 --> 00:35:27,213
« خانوادۀ اول سوگوارند »

520
00:35:27,214 --> 00:35:28,214
« جوزف کالینزِ پنج‌ساله درگذشت »

521
00:35:29,086 --> 00:35:33,506
‫شرمنده، جونم. تنهایی باید این کار رو بکنم

522
00:35:33,549 --> 00:35:35,759
‫دلم برات تنگ میشه، چاکی

523
00:35:35,801 --> 00:35:38,261
‫۶ نفر رو که کُشتم برمی‌گردم

524
00:35:38,304 --> 00:35:40,474
‫مثل برق و باد می‌گذره

525
00:35:40,515 --> 00:35:42,105
‫بعدش درمون میشم و

526
00:35:42,141 --> 00:35:44,981
‫می‌تونیم بریم معلم کلاس‌اولت رو بکُشیم

527
00:35:45,019 --> 00:35:46,309
‫چطوره؟

528
00:35:46,354 --> 00:35:50,324
‫خانم شرمن... لحظه‌شماری می‌کنم

529
00:35:50,358 --> 00:35:53,688
‫کارولین، می‌دونی...

530
00:35:53,736 --> 00:35:57,486
‫همیشه به بابات حسودی می‌کردم

531
00:35:57,532 --> 00:36:01,122
‫به‌گمونم واسه همین کُشتمش

532
00:36:01,160 --> 00:36:04,830
‫حسودیم می‌شد که

533
00:36:06,916 --> 00:36:09,456
‫بچه‌ای به این گلی داره

534
00:36:17,718 --> 00:36:21,008
‫راستی، دست‌هام رو فراموش نکن

535
00:36:21,055 --> 00:36:23,465
‫سریع لو میرم

536
00:36:25,893 --> 00:36:27,563
‫بهتره جواب بده

537
00:36:27,603 --> 00:36:31,153
‫ابرقدرتم گوگولی‌بودنـه

538
00:36:31,190 --> 00:36:32,780
،گوگولی‌تر از تو نداریم

539
00:36:32,817 --> 00:36:37,067
‫ولی باید هر ۱۲ ساعت یه بار تجدیدش کنی

540
00:36:37,113 --> 00:36:38,493
‫ترسیدی، چاکی؟

541
00:36:38,531 --> 00:36:40,491
‫نه

542
00:36:40,533 --> 00:36:44,503
‫من نمی‌ترسم.
‫ملت رو نصف‌جون می‌کنم

543
00:36:44,537 --> 00:36:46,997
‫نگران نباش. جواب میده

544
00:36:47,039 --> 00:36:48,829
‫خوب میشی

545
00:36:48,874 --> 00:36:51,674
‫فقط برو کارت رو بکن

546
00:36:51,711 --> 00:36:53,501
‫برو دمبلا رو سربلند کن

547
00:36:53,546 --> 00:36:56,046
‫کارشون رو بساز

548
00:36:56,090 --> 00:36:58,930
‫برات عکس می‌فرستم

549
00:37:21,144 --> 00:37:22,644
« جوزف کالینز »
« همیشه در قلب‌ ما هستی »

550
00:37:44,930 --> 00:37:46,470
‫عزیزم

551
00:37:55,066 --> 00:37:58,236
‫سلام، اسم من جوزف ـه و
تا همیشه دوستت هستم

552
00:37:58,277 --> 00:38:00,737
‫چطوری!

553
00:38:04,617 --> 00:38:06,947
‫هی، هنری، چطوره...

554
00:38:12,124 --> 00:38:15,134
‫چند ماهه ندیدم این‌طور لبخند بزنه

555
00:38:20,257 --> 00:38:21,967
‫میشه نگه‌ش دارم؟

556
00:38:23,719 --> 00:38:26,759
‫آره، عزیزم

557
00:38:44,532 --> 00:38:46,622
‫قیام کنید

558
00:38:48,494 --> 00:38:52,294
‫جنیفر تیلی، به جرم قتل عمد

559
00:38:52,331 --> 00:38:56,041
‫به اعدام با تزریق مادۀ کُشنده محکوم می‌شید

560
00:38:56,085 --> 00:38:59,965
باشد که قرین رحمت الهی قرار گیری

561
00:39:00,005 --> 00:39:02,165
‫جنیفر، خیلی‌خیلی متأسفم

562
00:39:02,216 --> 00:39:05,506
‫واسه آخرین بار میگم،
‫تیفانی هستم، بی‌شعور آشغال

563
00:39:05,553 --> 00:39:07,803
‫تعجب نداره ریدی به پرونده‌م

564
00:39:07,847 --> 00:39:09,177
‫می‌تونیم درخواست تجدیدنظر بدیم

565
00:39:09,223 --> 00:39:11,813
‫تجدیدنظر بخوره تو سرت.
‫اخراجی!

566
00:39:11,851 --> 00:39:14,601
‫وایسا، وایسا، اون کتاب
...«گام‌به‌گامِ جادوجنبل»

567
00:39:14,645 --> 00:39:16,095
‫هنوز لازمش دارم

568
00:39:16,147 --> 00:39:20,527
‫کتاب تخمی رو برام بیار
‫و بعدش اخراجی!

569
00:39:22,820 --> 00:39:25,450
هرچی سرت بیاد حقتـه

570
00:39:25,489 --> 00:39:28,989
‫فقط حیف که خودم نمی‌تونم
‫حقت رو بذارم کف دستت

571
00:39:29,034 --> 00:39:31,294
‫نیکا

572
00:39:31,328 --> 00:39:34,038
‫خدا کنه به رگ اشتباه نزنن

573
00:39:34,081 --> 00:39:37,041
‫شنیدم مرگ خیلی‌خیلی دردناکیه

574
00:39:37,084 --> 00:39:40,554
‫با جی‌جی حرف زدی؟

575
00:39:40,588 --> 00:39:43,218
‫آره، هر روز باهاش حرف می‌زنم

576
00:39:43,257 --> 00:39:47,507
‫اوضاعش خیلی خوبه.
‫از دست تو و چاکی در امانه

577
00:39:47,553 --> 00:39:49,263
‫سلامم رو بهش برسون

578
00:39:49,305 --> 00:39:52,065
‫خواهش می‌کنم. سلامم رو برسون

579
00:39:52,099 --> 00:39:56,059
‫- خواهش می‌کنم
‫- تیفانی، می‌خوام بدونی

580
00:39:56,103 --> 00:40:00,023
‫وقتی نمایش شروع میشه منم اون‌جام

581
00:40:00,065 --> 00:40:02,775
‫جون دادنت رو تماشا می‌کنم

582
00:40:02,818 --> 00:40:05,238
‫و بعد

583
00:40:05,279 --> 00:40:09,369
‫روی قبر تخمیت با ویلچرم تک‌چرخ می‌زنم!

584
00:40:11,577 --> 00:40:13,367
‫باشه؟

585
00:40:13,412 --> 00:40:15,252
‫باشه

586
00:40:15,289 --> 00:40:18,209
یه قرار عاشقانه‌ست

587
00:40:18,250 --> 00:40:20,090
‫زود باش. برو

588
00:40:23,714 --> 00:40:25,384
‫خداحافظ، تیفانی

589
00:40:43,108 --> 00:40:44,858
‫هنری

590
00:40:44,902 --> 00:40:47,152
‫باید عروسک رو بدیم به تدی، باشه؟

591
00:40:47,196 --> 00:40:49,406
‫تا از نظر امنیتی بررسیش کنه

592
00:40:49,448 --> 00:40:53,658
‫- مثل کیف مامان؟
‫- آره، همون‌طور

593
00:40:53,702 --> 00:40:55,952
‫زود پسش میده. قول

594
00:40:55,996 --> 00:40:57,746
‫مراقب جوزف باش، تدی

595
00:41:14,849 --> 00:41:17,269
‫عاشق جزئیات و ریزه‌کاریش شدم

596
00:41:29,870 --> 00:41:49,870
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

