﻿1
00:00:10,210 --> 00:00:12,340
...آنچه گذشت

2
00:00:12,380 --> 00:00:15,590
یه روح صورتِ شوهرم رو پاره‌پوره کرده

3
00:00:15,640 --> 00:00:17,600
به نظرت باید به پسرهام چی بگم؟

4
00:00:17,640 --> 00:00:21,350
می‌خوام با بدلِ رئیس‌جمهور آشنا بشی

5
00:00:21,390 --> 00:00:24,350
عروسکِ برادرت جون داره و یه قاتل زنجیره‌ایه

6
00:00:24,390 --> 00:00:27,520
...می‌خوام یه وسیله شخصی

7
00:00:27,560 --> 00:00:30,190
،از هر کدوم از این نگهبان‌ها گیر بیاری
...مگر اینکه بخوای

8
00:00:30,230 --> 00:00:32,900
تا سه هفته دیگه اعدام بشم

9
00:00:32,950 --> 00:00:35,120
!میرم سراغ تسلیحات هسته‌ای

10
00:00:35,160 --> 00:00:38,370
!عجب دنیایی

11
00:00:38,394 --> 00:00:50,394
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

14
00:01:47,810 --> 00:01:49,640
سلام؟

15
00:01:56,030 --> 00:01:58,450
اوه، آقای رِی

16
00:01:58,490 --> 00:02:00,620
بفرمایید داخل. الان می‌بینن‌تون

17
00:02:34,690 --> 00:02:37,310
تو کی هستی؟

18
00:02:37,360 --> 00:02:39,650
من دامبالا هستم

19
00:02:39,700 --> 00:02:42,410
شما؟

20
00:02:42,450 --> 00:02:45,330
.من چارلز لی رِی هستم
...منشی‌تون گفتن که

21
00:02:45,370 --> 00:02:47,380
...چارلز -
...می‌تونم فقط -

22
00:02:47,410 --> 00:02:50,080
لی رِی... آها، بله

23
00:02:50,120 --> 00:02:51,330
اینجاست

24
00:02:51,380 --> 00:02:53,670
بفرمایید بشینید

25
00:02:56,300 --> 00:03:00,390
...می‌دونی، همیشه فکر می‌کردم

26
00:03:00,430 --> 00:03:02,100
تو مایه‌های مار باشید

27
00:03:02,140 --> 00:03:06,270
شکلِ اون چیزی رو به خودم می‌گیرم
که بیشتر برات محترمه

28
00:03:06,310 --> 00:03:09,020
...و از جایی که تو

29
00:03:09,060 --> 00:03:11,190
...خودشیفتگیِ پاتولوژیک داری

30
00:03:11,230 --> 00:03:13,360
در خدمتت هستم

31
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
این مکان کجاست؟

32
00:03:15,400 --> 00:03:17,860
اینجا عالم ارواحه

33
00:03:22,610 --> 00:03:26,280
...مایلم قبل از پردازش شدنِ طرفدارانم

34
00:03:26,330 --> 00:03:27,620
رو در رو ببینم‌شون

35
00:03:27,660 --> 00:03:31,240
قضیه رو شخصی‌تر می‌کنه

36
00:03:32,750 --> 00:03:34,880
سوالی داری؟ -
آره -

37
00:03:34,920 --> 00:03:39,970
من یه بوفه قربانی برات حاضر کردم

38
00:03:40,010 --> 00:03:41,890
حتی رئیس‌جمهور رو کشتم

39
00:03:41,930 --> 00:03:43,816
هی، هی، هی

40
00:03:43,840 --> 00:03:44,960
چی‌کار کردی؟

41
00:03:45,010 --> 00:03:47,630
،من سیزده نفر رو کشتم

42
00:03:47,680 --> 00:03:49,390
بیش از دوبرابرِ چیزی که خواسته بودی

43
00:03:49,430 --> 00:03:51,550
کافی نبود؟

44
00:03:53,850 --> 00:03:56,770
خب، معلومه که حواسم نبوده

45
00:03:56,820 --> 00:04:00,490
تو با بقیه‌ی خدایان بهم خیانت کردی

46
00:04:00,530 --> 00:04:03,660
کاتولیسیسم؟ واقعاً؟

47
00:04:03,700 --> 00:04:07,000
اون یه تصادف بود

48
00:04:07,030 --> 00:04:10,240
گلوله، از فاصله خیلی نزدیک

49
00:04:10,290 --> 00:04:13,170
خفگی با استارز اند استرایپس

50
00:04:13,210 --> 00:04:16,340
،چارلز... چاکی

51
00:04:16,380 --> 00:04:19,430
...حقیقتش با این قتل‌ها

52
00:04:19,460 --> 00:04:21,920
‌به نظرم داری خلاص‌رَوی می‌کنی

53
00:04:21,970 --> 00:04:24,430
می‌خوای بدونی چطوری رئیس‌جمهور رو کشتم؟

54
00:04:24,470 --> 00:04:28,520
با شَست‌هام چشم‌هاش رو در آوردم

55
00:04:28,560 --> 00:04:30,480
توی شارک ویک یادش گرفتم

56
00:04:30,520 --> 00:04:33,190
به نظرت دارم خلاص‌رَوی می‌کنم؟

57
00:04:33,230 --> 00:04:36,530
...آخه من... قبل از اینکه خایه‌هام از شکمم در بیاد

58
00:04:36,560 --> 00:04:38,600
مادر خودم رو کشتم

59
00:04:38,650 --> 00:04:40,530
یه کشیش رو منفجر کردم

60
00:04:40,570 --> 00:04:44,030
،چندین فقره پرتاب به خارج از پنجره
،ذوب کردن صورت با اسید

61
00:04:44,070 --> 00:04:46,440
...رولت سمّی
!هرچی بگی رو انجام دادم

62
00:04:46,490 --> 00:04:48,540
و تسلیحات هسته‌ای چی؟

63
00:04:48,580 --> 00:04:52,130
...نزدیک بود به احترام تو

64
00:04:52,160 --> 00:04:54,950
!تمام دنیا رو منفجر کنم

65
00:04:57,830 --> 00:05:01,830
زیاد بحث آمار و ارقام نیست، چارلز

66
00:05:01,880 --> 00:05:05,680
بحث اشتیاق و اصالته

67
00:05:05,720 --> 00:05:08,680
!نمی‌تونم ذهن بخونم که لامصب

68
00:05:08,720 --> 00:05:12,050
،اگه می‌خواستی اینقدر کیری دقیق باشه

69
00:05:12,100 --> 00:05:13,980
!باید بهم می‌گفتی

70
00:05:14,020 --> 00:05:15,480
!کیرم توش

71
00:05:15,520 --> 00:05:20,320
به چه جرأتی اونجوری باهام حرف می‌زنی؟

72
00:05:20,360 --> 00:05:23,160
!کون لقت

73
00:05:23,190 --> 00:05:26,400
نه، کون لق خودت، آقای رِی

74
00:05:26,450 --> 00:05:29,330
!یه راست میری به جهنمِ کیری

75
00:05:32,950 --> 00:05:34,410
!نه، نه، نه
وایسا وایسا وایسا

76
00:05:34,450 --> 00:05:37,490
وایسا وایسا وایسا

77
00:05:37,540 --> 00:05:40,830
دامبالا، تک خدایِ حقیقیم

78
00:05:40,880 --> 00:05:44,680
،خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
نمی‌تونی بندازیم بیرون

79
00:05:44,710 --> 00:05:48,920
یه فرصت دیگه بهم بده

80
00:05:48,970 --> 00:05:53,940
کشتنِ رئیس‌جمهور به بی‌باکی نیاز داشت

81
00:05:53,970 --> 00:05:55,850
...و توی زمانی اومدی پیشم

82
00:05:55,890 --> 00:05:59,060
که به طرز غیرعادی‌ای فاز بخشندگی دارم

83
00:05:59,100 --> 00:06:04,020
یه شانس دیگه نصیبت میشه
که بهتر عمل کنی

84
00:06:04,070 --> 00:06:09,240
...ولی باید بدون بدن

85
00:06:09,280 --> 00:06:12,610
به عنوان روح آدم بکشی

86
00:06:12,660 --> 00:06:14,080
چطوری آخه؟

87
00:06:14,120 --> 00:06:18,960
،به خاطر خونی که در کاخ سفید ریختی

88
00:06:19,000 --> 00:06:23,470
بیشتر از چیزی که بدونی
اونجا قدرت داری

89
00:06:23,500 --> 00:06:27,460
پس قدرت رو مهار کن، چاکی

90
00:06:27,510 --> 00:06:29,390
از قوه تخیلت استفاده کن

91
00:06:29,430 --> 00:06:33,310
،اگه انجامش بدم
شپش‌های کاتولیکی رو حذف می‌کنی؟

92
00:06:33,350 --> 00:06:34,560
و می‌تونم برگردم؟

93
00:06:34,600 --> 00:06:39,320
،نمایش خوبی راه بنداز
،تحت تأثیر قرارم بده

94
00:06:39,350 --> 00:06:42,310
تا ببینم چه کاری ازم برمیاد

95
00:07:00,000 --> 00:07:10,000
«چاکی»

96
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
...اینجا در کاخ سفید خبری در حال توسعه داریم

97
00:07:13,850 --> 00:07:15,156
...که در حال حاضر با گروهی اندک اداره می‌شود

98
00:07:15,180 --> 00:07:17,190
...در حال دامن‌زنی به شایعات انفجار هسته‌ای دوردست

99
00:07:17,220 --> 00:07:18,866
...عقیده دارند خانواده‌ی نخست در داخلِ

100
00:07:18,890 --> 00:07:20,666
اکنون گزارشی زنده
...از معاون رئیس‌جمهور

101
00:07:20,690 --> 00:07:22,650
اِسپنسر رودز

102
00:07:22,690 --> 00:07:27,360
،هم‌میهنانِ آمریکایی‌ام
،دیشب ساعت ۱۰:۴۸

103
00:07:27,400 --> 00:07:28,940
...کاخ سفید در حال شرکت در

104
00:07:28,990 --> 00:07:33,490
یک تمرین روتین با نوراد بود
که برق قطع شد

105
00:07:33,530 --> 00:07:35,700
...در حالی که این منجر به پریشانیِ موقتی

106
00:07:35,740 --> 00:07:38,110
و یک‌سری گمانه‌زنی‌ها
...درباره دست داشتنِ آمریکا

107
00:07:38,160 --> 00:07:40,120
در فعالیت غیرعادی
...روی اقیانوس منجمد شمالی

108
00:07:40,160 --> 00:07:41,490
،در مدت شب شد

109
00:07:41,540 --> 00:07:44,670
،این حادثه کاملاً نامربوط بوده

110
00:07:44,710 --> 00:07:47,220
و هیچ خطری در هیچ زمانی وجود نداشت

111
00:07:47,250 --> 00:07:50,880
،همونطور که هر خانه‌داری می‌تونه بگه
...یک ملک قدیمی

112
00:07:50,920 --> 00:07:53,800
به عملیات مراقبتی بی‌وقفه نیاز داره

113
00:07:53,840 --> 00:07:56,550
کاخ سفید هم فرقی نداره

114
00:07:56,600 --> 00:07:58,390
...در طول چند ماه گذشته

115
00:07:58,430 --> 00:07:59,840
چندین قطعی برق داشتیم

116
00:07:59,890 --> 00:08:01,890
،پس در حالی که رئیس‌جمهور الان در دسترس نیستن

117
00:08:01,940 --> 00:08:04,980
من به یک تعمیرات برقی کامل نظارت خواهم داشت

118
00:08:05,020 --> 00:08:07,890
امروز، اکثر کارمندان
،از منزل کار می‌کنند

119
00:08:07,940 --> 00:08:11,520
تا سیم‌کشی‌های مجددِ واجب
سریع و ایمن انجام شوند

120
00:08:11,570 --> 00:08:14,080
به زودی، دوباره فعالیت رو از سر خواهیم گرفت

121
00:08:14,110 --> 00:08:18,280
از همه ممنونم و خدا پشت و پناه آمریکا

122
00:08:21,620 --> 00:08:22,830
تموم شد

123
00:08:27,590 --> 00:08:28,720
ممنون دنیس

124
00:08:32,130 --> 00:08:33,750
چه حسی داشت؟

125
00:08:33,800 --> 00:08:36,520
ریاست‌جمهور منش بود؟

126
00:08:36,550 --> 00:08:38,010
عالی بود

127
00:08:38,050 --> 00:08:40,760
...اینترنت هم رسماً گمانه‌زنی می‌کنه

128
00:08:40,810 --> 00:08:43,020
که رئیس‌جمهور بیماری مهلک پیدا کرده

129
00:08:43,060 --> 00:08:44,270
مشکلی نداریم

130
00:08:44,310 --> 00:08:45,930
،امشب اعلامیه رو انجام میدیم

131
00:08:45,980 --> 00:08:48,360
،و فردا رئیس‌جمهور میشی

132
00:08:48,400 --> 00:08:49,950
...بعدش بالأخره می‌تونیم

133
00:08:49,980 --> 00:08:53,230
این دولتِ به اشتباه شفاف رو به پایان برسونیم

134
00:08:53,280 --> 00:08:56,040
می‌تونی تصور کنی چه هرج و مرج خالصی پیش بیاد
...اگه دنیا بفهمه

135
00:08:56,070 --> 00:08:58,400
...یه عروسک تسخیرشده‌ی ماورائی

136
00:08:58,450 --> 00:09:00,410
رئیس‌جمهور ایالات متحده رو به قتل رسونده باشه؟

137
00:09:00,450 --> 00:09:01,700
و قطب شمال رو با بمب هسته‌ای بزنه؟

138
00:09:01,750 --> 00:09:03,960
به هرحال که داشت آب می‌شد

139
00:09:04,000 --> 00:09:06,710
کنترل خسارت واقعاً سخته

140
00:09:06,750 --> 00:09:10,970
ولی عروسکه بهمون لطف کرد

141
00:09:11,000 --> 00:09:14,040
می‌دونید، هیچوقت به ذهنم خطور نمی‌کرد
...یه کار نظافتی ساده

142
00:09:14,090 --> 00:09:16,920
،بتونه به یک ارتقا قوه مجریه‌ی کامل تبدیل بشه

143
00:09:16,970 --> 00:09:19,600
...ولی خب، اگه سابقه‌ام تو این خط کاری

144
00:09:19,640 --> 00:09:21,310
،چیزی یادم داده باشه

145
00:09:21,350 --> 00:09:24,150
اینه که نباید بذاری یه فرصت خوب هدر بشه

146
00:09:24,180 --> 00:09:26,310
چطور می‌تونیم مطمئن باشیم
که واقعاً تموم شده؟

147
00:09:26,350 --> 00:09:28,980
...متخصص‌های دوک امروز می‌رسن

148
00:09:29,020 --> 00:09:31,940
تا مطمئن بشن خونه پاکه

149
00:09:31,980 --> 00:09:33,980
،حالا اگه من رو ببخشید

150
00:09:34,030 --> 00:09:37,160
باید برم بیوه رو آماده کنم

151
00:09:49,380 --> 00:09:51,760
،می‌دونم الان چه حسی دارید، خانم

152
00:09:51,800 --> 00:09:56,300
و منم همون حس رو دارم

153
00:09:56,340 --> 00:09:59,510
...اگه اون مرد همه‌اش بین من و بچه‌هام قرار بگیره

154
00:09:59,550 --> 00:10:02,170
آره آره. آره

155
00:10:02,220 --> 00:10:05,510
تماماً موافقم

156
00:10:05,560 --> 00:10:06,940
آره

157
00:10:10,480 --> 00:10:13,360
ببخشید

158
00:10:13,400 --> 00:10:16,700
عجیبه. دقیق مثل اونی

159
00:10:16,740 --> 00:10:18,370
لعنتی

160
00:10:18,400 --> 00:10:21,030
چطوری کارم به اینجا رسید؟

161
00:10:21,070 --> 00:10:23,610
...من که حس کردم برنده لاتاری شدم

162
00:10:23,660 --> 00:10:26,040
وقتی باهام تماس گرفتن که بدل‌شون بشم

163
00:10:26,080 --> 00:10:27,886
...فکر کردم قراره یه ناشیِ حزب‌سومیِ دیگه است

164
00:10:27,910 --> 00:10:29,540
که می‌خواد هیئت انتخابی رو تضعیف کنه

165
00:10:29,580 --> 00:10:32,460
،ولی وقتی با وجود پایبندی به عقایدش برنده شد

166
00:10:32,500 --> 00:10:36,540
در حالی که... هنوز واسه یه چیزی
...ایستادی می‌کرد، می‌دونی

167
00:10:36,590 --> 00:10:38,140
واقعاً آدم منحصر به فردی بود

168
00:10:38,170 --> 00:10:40,380
،نمی‌دونم بعدش چی میشه

169
00:10:40,430 --> 00:10:44,980
ولی می‌دونم خانواده کالینز قویه

170
00:10:45,010 --> 00:10:46,720
...می‌دونم شما قوی هستید و می‌دونم

171
00:10:46,770 --> 00:10:50,900
قراره کاری که به صلاح شما و اون پسرهاست رو انجام بدید

172
00:10:53,190 --> 00:10:54,860
اوه. خوبه

173
00:10:54,900 --> 00:10:56,320
ظاهرت خسته است

174
00:10:56,360 --> 00:10:58,030
مفید میشه

175
00:10:58,070 --> 00:11:02,830
!خب حادثه دیشب... وای

176
00:11:02,870 --> 00:11:04,580
اون موجود چی بود؟

177
00:11:04,620 --> 00:11:06,250
...بچه‌ها شناساییش کردن که

178
00:11:06,290 --> 00:11:10,380
تجسمی از چارلز لی رِی بوده

179
00:11:10,420 --> 00:11:13,050
قاتل زنجیره‌ای؟ -
می‌دونم -

180
00:11:13,080 --> 00:11:16,670
،واقعاً غیرعادیه

181
00:11:16,710 --> 00:11:18,250
!ولی دیگه مُرده

182
00:11:18,300 --> 00:11:21,600
پس حالا می‌تونیم روی حرکت رو به جلو تمرکز کنیم

183
00:11:21,630 --> 00:11:23,760
قراره یه اعلامیه رو ضبط کنیم

184
00:11:23,800 --> 00:11:26,590
،در کنار همسر و پسرانِ دوست‌داشتنیت

185
00:11:26,640 --> 00:11:28,690
...اعلام می‌کنی که به سرطان مغز

186
00:11:28,730 --> 00:11:31,020
مبتلا شدی

187
00:11:31,060 --> 00:11:33,430
،و در حالی که سلامتیت سریعاً رو به وخامته

188
00:11:33,480 --> 00:11:36,400
قاعدتاً، قدرت رو به اِسپنسر منتقل کردی

189
00:11:36,440 --> 00:11:39,440
،خانم بانوی اول
...شما از مردم

190
00:11:39,490 --> 00:11:40,780
درخواست حریم خصوصی و حمایت می‌کنید

191
00:11:40,820 --> 00:11:43,530
نه. سرطان نه

192
00:11:47,490 --> 00:11:50,370
متأسفم

193
00:11:50,410 --> 00:11:54,040
...مطمئنم این کار به نظرتون بی‌احساسیه

194
00:11:54,080 --> 00:11:57,290
،با وجود پسرتون و این حرف‌ها
...ولی همون باعث میشه

195
00:11:57,340 --> 00:11:59,890
واسه مردم آمریکا واقع‌گرایانه بشه

196
00:11:59,920 --> 00:12:00,880
باید یه راه دیگه باشه

197
00:12:00,920 --> 00:12:03,380
شما فقط تا یک ساعت دیگه آماده باش

198
00:12:03,430 --> 00:12:07,310
به خودتون می‌سپارمش
که پسرهاتون رو در جریان قرار بدید

199
00:12:18,780 --> 00:12:20,320
عجب لاشی‌ای

200
00:12:22,450 --> 00:12:24,450
آهای؟

201
00:12:26,450 --> 00:12:28,330
باورم نمیشه یارو گوشی‌هامون رو برد

202
00:12:28,370 --> 00:12:32,080
بالأخره تصاویر واسه اثباتش رو داشتم

203
00:12:32,120 --> 00:12:33,330
هیکس میگه از سازمان سیاست

204
00:12:33,370 --> 00:12:35,450
.بیخیال شو لِکس
هیچوقت نمی‌تونیم بریم بیرون

205
00:12:37,380 --> 00:12:39,760
خوب نیست -
هیچکدوم از این اتفاقات خوب نیست -

206
00:12:39,800 --> 00:12:42,760
چاکی رفته و دیگه نمی‌تونم کارولاین رو ببینم

207
00:12:42,800 --> 00:12:44,430
پیداش می‌کنیم، لِکس

208
00:12:44,470 --> 00:12:46,680
تا پیداش نکردیم دست‌بردار نیستیم

209
00:13:11,580 --> 00:13:14,590
کلی حرف‌ها رو فرصت نکردیم بزنیم

210
00:13:21,670 --> 00:13:23,630
مادرت می‌خواد تو رو ببینه

211
00:13:23,670 --> 00:13:25,710
فقط اون

212
00:13:25,760 --> 00:13:27,720
عمراً

213
00:13:27,760 --> 00:13:29,300
تنهاشون نمی‌ذارم

214
00:13:29,350 --> 00:13:31,140
نمی‌تونید تا ابد اینجا نگه‌مون دارید

215
00:13:31,180 --> 00:13:33,640
...راستش اینجا ممکنه امن‌ترین جا براتون باشه

216
00:13:33,680 --> 00:13:36,060
در حال حاضر

217
00:13:36,100 --> 00:13:39,230
لکسی

218
00:13:39,270 --> 00:13:42,730
میرم کمک بیارم و میام دنبال‌تون

219
00:13:42,780 --> 00:13:45,530
بهم اعتماد کن

220
00:13:45,570 --> 00:13:47,660
باشه، اعتماد دارم

221
00:13:47,700 --> 00:13:49,160
مراقب باش، خب؟

222
00:13:57,290 --> 00:13:59,340
...گرنت، میشه لطفاً بهم بگی

223
00:13:59,380 --> 00:14:00,880
این اطراف چه خبره؟

224
00:14:07,260 --> 00:14:08,890
گرنت

225
00:14:13,600 --> 00:14:15,900
حالش خوبه؟

226
00:14:15,930 --> 00:14:19,270
شوکه شده

227
00:14:19,310 --> 00:14:22,020
عزیزم... باید باهات صحبت کنم

228
00:14:22,070 --> 00:14:25,240
بابتِ مرگِ بابا؟

229
00:14:25,280 --> 00:14:28,120
آره، خودم فهمیدمش

230
00:14:28,150 --> 00:14:30,530
...می‌خواستم بهت بگم -
پس چرا نگفتی؟ -

231
00:14:30,570 --> 00:14:32,280
،یه سری چیزها هست که نمی‌دونی

232
00:14:32,330 --> 00:14:35,250
...چیزهایی که می‌خواستم از تو و پدرت

233
00:14:35,290 --> 00:14:38,290
در برابرشون محافظت کنم

234
00:14:38,330 --> 00:14:40,370
منظورت چیه که از بابا محافظت کنی؟

235
00:14:40,420 --> 00:14:42,970
،ببین، همه‌چیز رو بهت میگم

236
00:14:43,000 --> 00:14:45,880
...درباره قتل‌ها و ارواح

237
00:14:45,920 --> 00:14:47,080
،اتفاقات عجیبی افتاده

238
00:14:47,130 --> 00:14:49,210
ولی بازم باید ماجرای بابا رو بهم می‌گفتی

239
00:14:49,260 --> 00:14:50,810
می‌دونم

240
00:14:53,260 --> 00:14:54,970
باید برادرت رو از اینجا خارج کنیم

241
00:14:55,010 --> 00:14:56,760
چطوری؟

242
00:14:58,180 --> 00:15:00,220
خانم، همه‌چیز حاضره

243
00:15:00,270 --> 00:15:01,820
ولی باید الان اقدام کنیم

244
00:15:01,850 --> 00:15:04,390
باشه

245
00:15:37,520 --> 00:15:38,850
!آخ! آخ

246
00:15:38,890 --> 00:15:41,140
آخ ایلای، داری بهم صدمه می‌زنی

247
00:15:41,190 --> 00:15:43,110
ببخشید خانم تیلی

248
00:15:43,150 --> 00:15:45,030
خانم ولنتاین

249
00:15:45,060 --> 00:15:48,100
بذارید براتون درستش کنم

250
00:15:48,150 --> 00:15:50,190
کروسان‌تون رو آوردم، خانم تیلی

251
00:15:50,240 --> 00:15:55,660
چرا به یاد داشتنِ ولنتاین اینقدر کار کیری سختیه؟

252
00:15:55,700 --> 00:15:57,210
!ریدم به کروسان

253
00:15:57,240 --> 00:15:59,700
!امشب اعداممه

254
00:15:59,750 --> 00:16:02,500
!باید چند هفته پیش از اینجا خارج می‌شدم

255
00:16:02,540 --> 00:16:05,460
...خب، حالا تمام نگهبان‌ها موافقن به جز

256
00:16:05,500 --> 00:16:08,620
به جز تک‌تیراندازِ بیرون

257
00:16:08,670 --> 00:16:10,630
،به دلیلی
...نتونستی حتی یک تار مو

258
00:16:10,670 --> 00:16:13,050
از سرش برم بیاری

259
00:16:13,090 --> 00:16:14,880
،یا یه دستکش

260
00:16:14,930 --> 00:16:16,480
،یا یه کفش

261
00:16:16,510 --> 00:16:19,680
!یا یه کاندوم کوفتی، محض رضای خدا

262
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
خب، یه هفته به خاطر بیماری مرخصی بود

263
00:16:21,770 --> 00:16:24,360
و می‌دونید، تک‌تیراندازها آدم‌های تنهایی هستن

264
00:16:24,400 --> 00:16:27,820
...بهونه‌هات قرار نیست من رو

265
00:16:27,860 --> 00:16:30,740
!از تزریق مهلک نجات بده

266
00:16:30,780 --> 00:16:32,660
اجازه‌اش رو نمیدیم، خانم تیلی

267
00:16:32,700 --> 00:16:35,200
گمشید بیرون

268
00:16:35,240 --> 00:16:37,830
احمق‌های کیری

269
00:16:37,870 --> 00:16:40,170
یه چیزی از وسایلش رو برام بیار

270
00:16:40,200 --> 00:16:41,910
و سریع بیار

271
00:18:22,140 --> 00:18:26,190
دکتر لیندستورم، به کاخ سفید خوش اومدید

272
00:18:26,230 --> 00:18:28,650
آقای پرایس داخل منتظرن

273
00:18:31,020 --> 00:18:32,390
وای نه

274
00:18:32,440 --> 00:18:34,910
تیموتی، چی می‌بینی؟

275
00:18:34,940 --> 00:18:37,770
تو این خونه یه چیزی بدجوری مشکل داره

276
00:18:56,920 --> 00:18:59,920
خب واسطه‌ی روحی لانگ آیلند چی‌شد؟

277
00:18:59,970 --> 00:19:02,100
اون زن معرکه است

278
00:19:02,140 --> 00:19:04,230
وقت نداشت

279
00:19:04,260 --> 00:19:06,390
...ولی تیمی مستعدترین واسطه‌ایه

280
00:19:06,430 --> 00:19:08,550
که تا حالا باهاش کردم، بدون استثنا

281
00:19:08,600 --> 00:19:11,770
کاخ باکینگهام رو
بعد از مرگ ملکه پاکسازی کرد

282
00:19:11,810 --> 00:19:15,060
تیلور سوئیف بعد از هر جدایی استخدامش می‌کنه

283
00:19:15,110 --> 00:19:16,990
رزومه‌اش برام محترمه

284
00:19:19,490 --> 00:19:21,450
...بچه که بوده

285
00:19:21,490 --> 00:19:23,580
تمام خانواده‌اش جلوی چشم‌هاش به قتل می‌رسن

286
00:19:23,620 --> 00:19:25,370
اونجور آسیب روحی‌ای
...می‌تونه باعث بشه که فرد

287
00:19:25,410 --> 00:19:27,420
با ارتباطات ماورائی مأنوس بشه

288
00:19:27,450 --> 00:19:29,240
از بخت خوب

289
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
بخت خوبِ ما البته

290
00:19:31,290 --> 00:19:33,160
خب، واسه تیمی که خوب نیست

291
00:19:33,210 --> 00:19:35,760
واسه اون یک نفرین بوده، نه موهبت

292
00:19:35,800 --> 00:19:37,260
چطور مگه؟

293
00:19:40,930 --> 00:19:42,140
فهمیدم

294
00:19:43,890 --> 00:19:46,100
رئیس‌جمهور اینجا مُرده

295
00:19:46,140 --> 00:19:48,150
درسته

296
00:19:49,850 --> 00:19:50,930
با عذاب زیاد

297
00:19:50,980 --> 00:19:52,900
درسته

298
00:19:52,940 --> 00:19:57,280
قاتلش انسان نبوده

299
00:19:57,320 --> 00:20:00,450
هر سه‌تا رو درست گفتی، آقای نَش

300
00:20:00,490 --> 00:20:02,830
حالا یه چیزی بهم بگو که نمی‌دونم

301
00:20:05,570 --> 00:20:07,910
خانواده‌اش می‌خوان فرار کنن

302
00:20:13,120 --> 00:20:14,700
دوست‌هام چی میشن؟

303
00:20:14,750 --> 00:20:16,750
وقتی فرار کردیم
یه راهی واسه کمک بهشون پیدا می‌کنیم

304
00:20:16,790 --> 00:20:18,790
آدمِ پرایس مراقب دره

305
00:20:18,840 --> 00:20:20,356
نمی‌تونیم بهشون برسیم

306
00:20:20,380 --> 00:20:22,670
!نه، اون‌ها گروگانن -
وقت نداریم قربان -

307
00:20:22,720 --> 00:20:24,810
هنری

308
00:20:24,840 --> 00:20:25,920
ممنون، کوپ

309
00:20:25,970 --> 00:20:27,480
خواهش می‌کنم خانم

310
00:20:27,510 --> 00:20:29,680
فقط حقوق بازنشستگیم به فنا میره دیگه

311
00:20:31,270 --> 00:20:33,150
گرنت، سوار شو

312
00:20:33,190 --> 00:20:34,980
باید بریم -
نه. نه، متأسفم -

313
00:20:35,020 --> 00:20:36,230
عزیزم -
بدون لکسی نمیشه -

314
00:20:36,270 --> 00:20:37,680
یا الان یا هرگز، بچه‌ها

315
00:20:37,730 --> 00:20:39,206
من پیشش می‌مونم خانم. مراقبشم

316
00:20:39,230 --> 00:20:40,520
خواهش می‌کنم، وقت نداریم

317
00:20:40,570 --> 00:20:41,836
نمی‌تونم بذارم اتفاقی براش بیوفته

318
00:20:41,860 --> 00:20:43,270
گرنت. گرنت

319
00:20:43,320 --> 00:20:45,400
سوار شو

320
00:20:45,450 --> 00:20:46,950
!گرنت! گرنت، نه

321
00:20:46,990 --> 00:20:48,400
نه

322
00:20:51,750 --> 00:20:53,170
بِرِت، برگرد

323
00:20:53,210 --> 00:20:54,460
لطفاً برگرد

324
00:20:54,500 --> 00:20:56,300
نمیشه ریسک کنیم، خانم

325
00:20:56,330 --> 00:20:58,660
چیزیش نمیشه

326
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
بذار دوست‌هام برن

327
00:21:05,840 --> 00:21:07,510
...برو عقب، سوسولِ

328
00:21:10,060 --> 00:21:12,400
!پشمام

329
00:21:12,430 --> 00:21:13,746
بابتش تو دردسر میوفتی؟

330
00:21:13,770 --> 00:21:14,860
آره، احتمالاً

331
00:21:14,890 --> 00:21:16,390
بگیرش

332
00:21:19,650 --> 00:21:22,700
!گرنت

333
00:21:22,740 --> 00:21:24,216
زودباش. از اینجا خارجت می‌کنم

334
00:21:24,240 --> 00:21:25,870
نه گرنت، نمیرم

335
00:21:25,910 --> 00:21:28,040
نه وقتی فرصتی هست که ماجرای کارولاین رو بفهمیم

336
00:21:28,070 --> 00:21:30,360
ارباب کالینز

337
00:21:33,250 --> 00:21:34,750
به کمک‌تون نیاز داریم

338
00:21:48,720 --> 00:21:52,600
خانم تیلی. شما با من میاید

339
00:21:54,810 --> 00:21:57,860
تو مثلاً کی باشی؟

340
00:21:57,900 --> 00:21:59,360
اینش مهم نیست

341
00:21:59,400 --> 00:22:01,570
ولی افتخار همراهیت

342
00:22:01,610 --> 00:22:03,280
تا اتاق اعدام، نصیبم شده

343
00:22:03,320 --> 00:22:06,200
ولی اعدامم که شبه

344
00:22:06,240 --> 00:22:07,910
الان چی کار داری؟

345
00:22:07,950 --> 00:22:08,910
روند عادیشه

346
00:22:08,950 --> 00:22:10,370
به بازداشتگاه منتقل می‌شی

347
00:22:10,410 --> 00:22:13,370
اریکا خبر داره؟

348
00:22:13,410 --> 00:22:15,450
اریکا مُرده

349
00:22:15,500 --> 00:22:16,710
ای جنده

350
00:22:16,750 --> 00:22:18,090
دست‌هات رو بذار پشت سرت

351
00:22:18,120 --> 00:22:21,120
بچرخ رو به دیوار

352
00:22:21,170 --> 00:22:23,800
خیلی‌خب، بی سر و صدا میام

353
00:22:23,840 --> 00:22:25,760
...فقط بذار عروسک‌هام رو جمع

354
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
نه، نه، نه

355
00:22:28,130 --> 00:22:29,880
اینا از کجا اومدن؟

356
00:22:29,930 --> 00:22:32,480
به عروسک‌هام نیاز دارم آقا -
بیا بریم بابا -

357
00:22:32,510 --> 00:22:33,930
بخشی از دینمه -
خیلی‌خب، بیا بریم -

358
00:22:33,970 --> 00:22:35,300
بریم دیگه

359
00:22:35,350 --> 00:22:38,020
داری به آزادی مدنی‌م تعرض می‌کنی

360
00:22:38,060 --> 00:22:41,480
بریم -
وایسا بذار عروسک‌هام رو بیارم

361
00:22:43,360 --> 00:22:46,320
بچه‌ها، ایشون کارول لیندستورم هستن

362
00:22:46,360 --> 00:22:50,110
رئیس بخش پاراسایکولوژی
در دانشگاه دوک

363
00:22:50,160 --> 00:22:53,500
آقای پرایس بهم گفتن که
با موجوده مواجه شدید

364
00:22:53,530 --> 00:22:54,820
چارلز لی ری

365
00:22:54,870 --> 00:22:57,380
چاکی

366
00:22:57,410 --> 00:23:00,660
موجودات زیادی توی این کاخ
حضور دارن

367
00:23:04,460 --> 00:23:06,670
دارید چی کار می‌کنید؟

368
00:23:06,710 --> 00:23:11,000
به مُرده‌ها گوش می‌دم

369
00:23:11,050 --> 00:23:13,260
پدیده صدای الکترونیکی

370
00:23:13,300 --> 00:23:16,800
به معنای سیگنال‌های شنوایی‌ای هست
که گوش غیرمسلح، قادر به شنیدنش نیست

371
00:23:16,850 --> 00:23:19,480
این دستگاه‌ها باعث می‌شن
بتونیم بشنویم‌شون

372
00:23:19,520 --> 00:23:21,480
و شواهد غیرعلمی رو ثبت کنیم

373
00:23:21,520 --> 00:23:23,310
چه‌جور سیگنال‌هایی؟

374
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
...پیغام‌ها، درخواست‌ها

375
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
و هشدارها

376
00:23:27,280 --> 00:23:29,950
روح کسایی که توی این کاخ مُردن
هنوز اینجا پرسه می‌زنن

377
00:23:29,990 --> 00:23:32,450
و بر اساس چیزی که
به آقای پرایس گفتید

378
00:23:32,490 --> 00:23:34,700
گمان می‌کنم قاتل‌شون هم
هنوز اینجا باشه

379
00:23:34,740 --> 00:23:38,030
وایسا ببینم، چاکی هنوز اینجاست؟

380
00:23:38,080 --> 00:23:40,960
تیمی، چی می‌بینی؟

381
00:23:41,000 --> 00:23:44,760
،مسئله دیدن نیست
مسئله چیزیه که حس می‌کنم

382
00:23:44,790 --> 00:23:47,710
اینجا پرده‌ی بین عالم ارواح
و جهان مادی، خیلی نازکه

383
00:23:47,760 --> 00:23:52,180
تقریبا هیچ‌چیز جلودار اون سمت نشده

384
00:23:52,220 --> 00:23:53,560
اون سمت؟

385
00:23:53,590 --> 00:23:56,380
عالم ارواح

386
00:23:56,430 --> 00:23:57,840
دارن سعی می‌کنن
بهتون هشدار بدن

387
00:24:07,190 --> 00:24:10,520
سعی داشتن بابت چاکی
...به همه

388
00:24:10,570 --> 00:24:12,450
هشدار بدن

389
00:24:15,700 --> 00:24:19,880
یعنی هرکس که تا الان مُرده
توی عالم ارواحه؟

390
00:24:19,910 --> 00:24:24,830
فرضاً می‌تونی باهاشون
ارتباط بگیری؟

391
00:24:24,880 --> 00:24:28,510
نه، اکثراً در صلح و آرامش
به سر می‌برن

392
00:24:28,550 --> 00:24:30,430
عالم ارواح یه‌جور برزخ

393
00:24:30,460 --> 00:24:32,210
برای کساییه که کارهای ناتمام دارن

394
00:24:32,260 --> 00:24:37,230
وقتی چاکی اینجاست
یعنی می‌تونیم باهاش حرف بزنیم؟

395
00:24:37,260 --> 00:24:38,550
ازش سوال بپرسیم؟

396
00:24:38,600 --> 00:24:39,770
چه‌جور سوالاتی؟

397
00:24:39,810 --> 00:24:43,400
خیلی‌خب، فکر کنم
یه چیزی دستگیرمون شد

398
00:24:50,610 --> 00:24:52,820
چی می‌گن؟ -
وایسید -

399
00:24:55,450 --> 00:24:58,500
خون

400
00:24:58,530 --> 00:25:02,120
...خون

401
00:25:02,160 --> 00:25:03,530
...این

402
00:25:03,580 --> 00:25:05,240
...خونِ

403
00:25:05,290 --> 00:25:08,290
زیاد

404
00:25:13,970 --> 00:25:15,600
خون

405
00:25:15,630 --> 00:25:17,010
این بابامه

406
00:25:17,050 --> 00:25:20,430
خونِ زیاد

407
00:25:20,470 --> 00:25:22,640
خونِ زیاد

408
00:25:37,200 --> 00:25:39,330
دولت ما به جهان نشون داد

409
00:25:39,370 --> 00:25:41,290
که استقلال و شفافیت، همچنان

410
00:25:41,330 --> 00:25:44,210
ارزش‌های مهمی برای این کشور هستن

411
00:25:44,250 --> 00:25:48,460
و رئیس‌جمهور بعدی‌تون، اسپنسر رودز

412
00:25:48,500 --> 00:25:50,000
راهبر کشورمون در آینده

413
00:25:50,040 --> 00:25:54,330
با همون اولویت‌های سابق
خواهد بود

414
00:25:57,340 --> 00:25:58,880
بزرگ‌ترین افتخار زندگیم

415
00:25:58,930 --> 00:26:02,600
خدمت به شما به عنوانِ
فرمانده کل قوا بوده

416
00:26:02,640 --> 00:26:04,730
خدا حفظتون کنه

417
00:26:04,770 --> 00:26:08,150
خدا آمریکا رو حفظ کنه

418
00:26:08,190 --> 00:26:10,440
کات

419
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
وای خدا، بذار یه‌بار دیگه
ضبط کنیم

420
00:26:12,480 --> 00:26:13,900
لطفا؟ -
...نه -

421
00:26:13,940 --> 00:26:15,360
خوب شد، خرابش نکن

422
00:26:15,400 --> 00:26:17,230
...صرفا حس می‌کنم

423
00:26:17,280 --> 00:26:19,120
عالی بود، رندال

424
00:26:19,160 --> 00:26:20,830
خیلی قشنگ به کشورت
خدمت کردی

425
00:26:20,870 --> 00:26:22,120
ممنون

426
00:26:22,160 --> 00:26:24,710
واقعا لایقِ بازنشستگیِ
پیش‌روت هستی

427
00:26:31,090 --> 00:26:32,380
پرایس

428
00:26:32,420 --> 00:26:33,590
هوم

429
00:26:33,630 --> 00:26:36,260
من مثلِ تو نیستم

430
00:26:36,300 --> 00:26:38,680
درسته شاه نشان و قدرت نما نیستم

431
00:26:38,720 --> 00:26:39,810
ولی خر هم نیستم

432
00:26:39,840 --> 00:26:41,840
اختیار داری

433
00:26:41,890 --> 00:26:44,690
قرار نیست زنده از این اتاق
خارج بشم، درسته؟

434
00:26:46,730 --> 00:26:48,570
متاسفانه همین‌طوره

435
00:26:52,110 --> 00:26:53,450
پس کون لق همه‌تون

436
00:27:09,790 --> 00:27:12,510
یالا دیگه

437
00:27:18,090 --> 00:27:20,760
.وای خدا، وای خدا
باز شو

438
00:27:20,800 --> 00:27:23,050
اوه

439
00:27:23,100 --> 00:27:24,600
آه

440
00:27:33,650 --> 00:27:37,450
هی، هی

441
00:27:37,480 --> 00:27:41,400
دکتر لیندستورم، اینجا چه‌خبره دقیقا؟

442
00:27:41,450 --> 00:27:43,290
به‌نظرم انباشته شدن تمامِ

443
00:27:43,320 --> 00:27:45,240
تصمیمات بدی که در این کاخ گرفته شده

444
00:27:45,280 --> 00:27:47,030
حکم باروت رو داشته

445
00:27:47,080 --> 00:27:50,420
و با جرقه‌ی این مرگ‌های وحشیانه اخیر

446
00:27:50,460 --> 00:27:53,840
آتشی از انرژی ماورایی به‌پا شده

447
00:28:06,430 --> 00:28:09,060
متاسفم، ببخشید

448
00:28:37,250 --> 00:28:39,580
کمک، کمک

449
00:28:42,340 --> 00:28:44,800
بایستی الان انجام بشه

450
00:28:44,840 --> 00:28:46,010
چی؟

451
00:28:46,050 --> 00:28:48,840
جلسه احضار روح

452
00:28:48,890 --> 00:28:51,150
به محض اینکه باهاش ارتباط بگیریم

453
00:28:51,180 --> 00:28:53,430
سعی می‌کنیم زخم اصلی‌ای که باعث شده

454
00:28:53,480 --> 00:28:55,530
این‌قدر خشن برخورد کنه رو
ترمیم کنیم

455
00:28:55,560 --> 00:28:58,770
اینجوری می‌تونیم قانعش کنیم
که بی‌خیال بشه و به آرامش برسه

456
00:28:58,820 --> 00:29:00,200
وایسا ببینم

457
00:29:00,230 --> 00:29:02,150
چاکی خشنه، چون عاشق خشونته

458
00:29:02,190 --> 00:29:03,650
دنبال رسیدن به آرامش نیست

459
00:29:03,700 --> 00:29:05,330
نمی‌تونی به ذات خوبش متوسل بشی

460
00:29:05,360 --> 00:29:07,900
چون همچین چیزی نداره

461
00:29:07,950 --> 00:29:09,870
چرا، داره

462
00:29:18,590 --> 00:29:20,840
از چی حرف می‌زنی؟

463
00:29:20,880 --> 00:29:22,260
چاکی خوبه رو یادته؟

464
00:29:22,300 --> 00:29:26,560
پارسال، شستشوی مغزیش دادیم
و برخوردش عوض شد

465
00:29:26,590 --> 00:29:27,670
بهتر شد

466
00:29:27,720 --> 00:29:29,680
رفتار خوبی داشت

467
00:29:29,720 --> 00:29:32,050
چیزی به اسم چاکی خوبه
وجود نداره

468
00:29:32,100 --> 00:29:33,690
نادین رو از پنجره
پرت کرد پایین

469
00:29:33,730 --> 00:29:35,940
.این رفتار خوب نیست
رفتار بیمارگونه‌ست

470
00:30:16,140 --> 00:30:18,060
چی شده؟

471
00:30:46,010 --> 00:30:52,100
الان ما تنها افراد توی کاخ سفیدیم

472
00:30:52,140 --> 00:30:54,440
به‌جز نیروهای ویژه‌ای که آوردم

473
00:30:54,470 --> 00:30:56,760
و امنیت اینجا رو بهشون سپردم

474
00:30:56,810 --> 00:30:58,480
تو دم در نگهبانی بده

475
00:30:58,520 --> 00:31:02,440
جناب رئیس‌جمهور، شاید بهتر باشه
به قسمت مسکونی برید

476
00:31:02,480 --> 00:31:05,060
هرچی نباشه، رهبر جهان آزادید

477
00:31:05,110 --> 00:31:07,320
دقیقا! وظیفه‌ی من
خدمت کردنه

478
00:31:07,360 --> 00:31:09,650
قرار نیست مثل بچه‌ها
قایم بشم که

479
00:31:09,700 --> 00:31:12,950
،تازه، جلسه احضار روحه
عملیات جنگی که نیست

480
00:31:12,990 --> 00:31:14,570
چیزیم نمی‌شه

481
00:31:14,620 --> 00:31:16,170
داره قوی‌تر می‌شه

482
00:31:16,200 --> 00:31:17,990
خیلی‌خب، وقتشه

483
00:31:18,040 --> 00:31:20,300
بریم تو کارش

484
00:31:20,330 --> 00:31:21,330
فکرکنم اینجا من تنها کسی‌ام

485
00:31:21,380 --> 00:31:23,300
که هنوز روح ندیده

486
00:31:29,260 --> 00:31:31,720
تو و چاکی صمیمی بودید؟

487
00:31:33,510 --> 00:31:35,800
پدرخوانده‌ش بودم

488
00:31:35,850 --> 00:31:37,440
این مفیده

489
00:31:37,470 --> 00:31:39,970
احساسات شدید بین روح و فرد زنده

490
00:31:40,020 --> 00:31:43,440
پیوند بین عوالم رو
قوی‌تر می‌کنه

491
00:31:43,480 --> 00:31:45,280
حالا دست‌های همدیگه رو بگیرید

492
00:31:51,570 --> 00:31:55,030
،وقتی موجود احضار شد
تحت هیچ شرایطی

493
00:31:55,080 --> 00:31:56,710
حلقه رو به‌هم نزنید

494
00:31:56,740 --> 00:31:59,660
شیرفهم شد؟

495
00:31:59,700 --> 00:32:01,870
اگه حلقه رو به‌هم بزنیم
چی می‌شه مگه؟

496
00:32:01,920 --> 00:32:03,960
تخلیه یهوییِ انرژی روانی

497
00:32:04,000 --> 00:32:07,120
می‌تونه برای همه‌مون
فاجعه‌بار باشه

498
00:32:07,170 --> 00:32:09,250
هم واسه مُردگان، هم زندگان

499
00:32:09,300 --> 00:32:11,930
حالا به تیمی کمک می‌کنم
که وارد حالت خلسه بشه

500
00:32:20,930 --> 00:32:24,270
پنج، چهار

501
00:32:24,310 --> 00:32:28,230
سه، دو، یک

502
00:32:37,490 --> 00:32:41,660
تیمی، صدام رو می‌شنوی؟

503
00:32:41,710 --> 00:32:44,590
اگه می‌شنوی، چشم‌هات رو باز کن

504
00:32:49,250 --> 00:32:51,750
آماده برقراری ارتباط هستیم

505
00:32:57,930 --> 00:33:00,060
چارلز؟

506
00:33:00,100 --> 00:33:02,230
چارلز لی ری

507
00:33:02,270 --> 00:33:05,780
چارلز، اینجایی؟

508
00:33:16,990 --> 00:33:19,360
اینجایی، چارلز؟

509
00:33:19,410 --> 00:33:24,250
اینجا

510
00:33:24,290 --> 00:33:26,170
چرا موندی، چارلز؟

511
00:33:26,210 --> 00:33:31,090
...چرا

512
00:33:31,130 --> 00:33:32,970
می‌خوایم کمکت کنیم، چارلز

513
00:33:33,010 --> 00:33:34,100
پذیرای ما باش

514
00:33:39,930 --> 00:33:41,890
چارلز، بذار کمکت کنیم

515
00:33:43,350 --> 00:33:46,730
...کمکم

516
00:33:46,770 --> 00:33:49,610
کنید...

517
00:33:49,650 --> 00:33:51,400
بگو چرا موندی

518
00:33:51,440 --> 00:33:57,320
...کار ناتمام

519
00:33:57,360 --> 00:33:59,280
چه کاری هست؟

520
00:33:59,320 --> 00:34:03,870
دِوِن، جیک

521
00:34:03,910 --> 00:34:07,620
و لکسی

522
00:34:07,670 --> 00:34:10,300
کارولاین کجاست؟

523
00:34:10,340 --> 00:34:12,510
کارولاین؟

524
00:34:12,550 --> 00:34:13,510
کجاست؟

525
00:34:13,550 --> 00:34:14,970
حواسش رو پرت نکن

526
00:34:15,010 --> 00:34:16,640
نمی‌بینی ازمون کمک می‌خواد؟

527
00:34:16,680 --> 00:34:21,980
تنها چیزی که ازت می‌خوام

528
00:34:22,010 --> 00:34:24,640
خونته

529
00:34:24,680 --> 00:34:27,310
محض رضای خدا

530
00:34:27,350 --> 00:34:29,060
بیاید عادی صحبت کنیم

531
00:34:29,100 --> 00:34:32,390
یک، دو، سه، امتحان می‌کنیم

532
00:34:32,440 --> 00:34:33,940
کیر توش، کیر توش

533
00:34:33,980 --> 00:34:35,230
کیر توش بره

534
00:34:35,280 --> 00:34:37,160
ما تو رو احضار کردیم، چارلز

535
00:34:37,200 --> 00:34:39,160
کنترل دست ماست

536
00:34:44,490 --> 00:34:46,320
معلومه

537
00:34:46,370 --> 00:34:47,490
آروم باشید

538
00:34:47,540 --> 00:34:49,090
حلقه رو خراب نکنید

539
00:34:49,120 --> 00:34:50,950
.شنیدید که چی گفت
حلقه رو خراب نکنید

540
00:34:51,000 --> 00:34:54,170
لازم نیست اون شخصِ سابق باشی

541
00:34:54,210 --> 00:34:57,460
می‌دونم بخشی از وجودت، پشیمونه

542
00:34:58,590 --> 00:35:01,210
تنها پشیمونیم خواهرته

543
00:35:01,260 --> 00:35:03,840
و خیلی امیدوار بودم

544
00:35:03,890 --> 00:35:05,650
چه بلایی سرش آوردی، حرومزاده؟

545
00:35:05,680 --> 00:35:07,050
چه بلایی سرش آوردی؟

546
00:35:08,730 --> 00:35:13,650
فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

547
00:35:16,990 --> 00:35:18,450
دست همدیگه رو ول نکنید

548
00:35:27,750 --> 00:35:30,380
چارلز، لازم نیست
این کار رو بکنی

549
00:35:30,420 --> 00:35:35,590
اسم من چاکیه

550
00:35:43,090 --> 00:35:46,300
حلقه رو خراب نکنید

551
00:35:48,270 --> 00:35:51,980
حلقه رو خراب نکنید

552
00:35:52,020 --> 00:35:54,190
حلقه رو خراب نکنید

553
00:36:07,450 --> 00:36:09,160
حلقه رو خراب نکنید

554
00:36:09,200 --> 00:36:11,950
لعنتی، اینجا رو

555
00:36:13,830 --> 00:36:16,370
وای نه

556
00:36:16,420 --> 00:36:17,720
برو، برو

557
00:37:22,690 --> 00:37:23,900
رئیس‌جمهور مُرده

558
00:37:23,950 --> 00:37:25,530
معاون رئیس‌جمهور هم مُرده

559
00:37:25,570 --> 00:37:27,490
بدله هم مُرده

560
00:37:27,530 --> 00:37:29,320
برنامه عوض شده

561
00:37:29,370 --> 00:37:31,670
باید تمرکزمون رو بذاریم
روی نقشه جایگزین

562
00:37:31,700 --> 00:37:32,990
از پسش برمیای؟

563
00:37:33,040 --> 00:37:34,170
اوهوم

564
00:37:34,210 --> 00:37:35,920
حلش می‌کنم

565
00:37:35,960 --> 00:37:38,510
دوباره چاکی رو احضار می‌کنیم

566
00:37:38,540 --> 00:37:40,830
این دفعه، آمادگیش رو
خواهیم داشت

567
00:37:40,880 --> 00:37:43,680
تنها امیدتون اینه که توی عالم ارواح

568
00:37:43,720 --> 00:37:46,850
غافلگیرش کنید

569
00:37:46,890 --> 00:37:49,520
چطور بریم به عالم ارواح؟

570
00:37:49,550 --> 00:37:50,720
با مُردن

571
00:37:54,270 --> 00:37:56,400
باید بمیرم

572
00:37:56,440 --> 00:37:58,570
چی؟

573
00:37:58,610 --> 00:38:01,030
فهمیدم دو

574
00:38:01,070 --> 00:38:02,570
«مرگ‌بازان»

575
00:38:02,610 --> 00:38:04,700
فیلمه رو می‌گی؟ -
آره -

576
00:38:04,740 --> 00:38:06,910
.و فیلم ورطه
یادته؟

577
00:38:06,950 --> 00:38:09,700
مری الیزابت ماسترانتونیو، خیلی خوب
توش بازی کرده بود

578
00:38:09,740 --> 00:38:12,700
می‌شه به ما آدم‌های عادی هم توضیح بدید؟

579
00:38:12,740 --> 00:38:15,410
...با شوک وارد کردن

580
00:38:15,460 --> 00:38:17,710
...یا ایست قلبی و این چیزها

581
00:38:17,750 --> 00:38:19,050
می‌تونم برم اون دنیا

582
00:38:19,080 --> 00:38:21,870
و چاکی رو مجبور کنم
تا بگه کارولاین کجاست

583
00:38:21,920 --> 00:38:23,550
بعدش برم می‌گردونید

584
00:38:23,590 --> 00:38:25,720
دیوونه شدی

585
00:38:25,760 --> 00:38:27,720
اینا فیلمن، نه مستند آموزشی

586
00:38:27,760 --> 00:38:29,390
بعید می‌دونم ایده بهتری
داشته باشیم

587
00:38:33,100 --> 00:38:34,600
چرا، دارم

588
00:38:34,640 --> 00:38:37,390
پرایس، تو باید بمیری

589
00:38:37,440 --> 00:38:38,730
تو جرائم چاکی رو
لاپوشونی کردی

590
00:38:38,770 --> 00:38:40,230
گذاشتی تا اینجا پیش بره

591
00:38:40,270 --> 00:38:43,230
نه

592
00:38:43,270 --> 00:38:45,060
جیک راست می‌گه

593
00:38:45,110 --> 00:38:48,080
باید یه نفر باشه که قوی‌ترین پیوند رو
باهاش داره

594
00:38:48,110 --> 00:38:50,230
و اون منم

595
00:38:50,280 --> 00:38:52,570
با چاکی خوبه، قوی‌ترین پیوند رو دارم

596
00:38:52,620 --> 00:38:54,500
ببین، من عاشقش بودم دِو

597
00:38:54,540 --> 00:38:56,580
عاشقِ اون شخصیتش بودم

598
00:38:56,620 --> 00:38:58,240
می‌تونم بهش نزدیک بشم

599
00:38:58,290 --> 00:39:02,090
و قانعش کنم که بهم بگه
...کارولاین کجاست

600
00:39:02,130 --> 00:39:03,170
بعدش چی؟

601
00:39:03,210 --> 00:39:05,080
قانعش کنیم که بی‌خیال بشه؟
چطوری آخه؟

602
00:39:05,130 --> 00:39:09,850
،ارواح، همگی جاودان هستند
مگر اینکه به خودنابودی روی بیارن

603
00:39:09,880 --> 00:39:12,010
بعدش محو می‌شه

604
00:39:12,050 --> 00:39:13,760
خودنابودی چیه دیگه؟

605
00:39:13,810 --> 00:39:15,060
اون همین الانش هم مُرده

606
00:39:15,100 --> 00:39:18,440
اگه توی عالم ارواح
خودش رو قربانی کنه

607
00:39:18,480 --> 00:39:19,770
برای همیشه از بین می‌ره

608
00:39:19,810 --> 00:39:21,180
موفق باشی پس

609
00:39:21,230 --> 00:39:24,110
گفتی روح چاکی، متلاشی شده؟

610
00:39:24,150 --> 00:39:26,660
چاکی خوبه، آسیب‌پذیرش می‌کنه

611
00:39:26,690 --> 00:39:31,280
پس وقتی چاکی خوبه رو پیدا کنم

612
00:39:31,320 --> 00:39:34,450
باید قانعش کنم که
خودش رو قربانی کنه؟

613
00:39:34,490 --> 00:39:35,740
دقیقا

614
00:39:37,330 --> 00:39:38,670
وای پسر

615
00:39:38,710 --> 00:39:42,760
اگر قرار به این کاره، باید هر سه‌تامون بریم

616
00:39:45,550 --> 00:39:47,550
چهارتامون

617
00:39:47,590 --> 00:39:49,180
من هم میام
...گرنت -

618
00:39:49,220 --> 00:39:51,640
چاکی از نفرتی که بهش داری
تغذیه می‌کنه

619
00:39:51,680 --> 00:39:52,970
توی عالم ارواح

620
00:39:53,010 --> 00:39:55,220
نفرتی که ازش داری
فقط قوی‌ترش می‌کنه

621
00:39:55,260 --> 00:39:57,970
،عشقی که جیک بهش داره
سلاح مخفیِ جیکه

622
00:39:58,020 --> 00:40:03,150
جیک، اگه دوستم داشته باشی
ریسک نمی‌کنی

623
00:40:03,190 --> 00:40:06,820
تو هم اگه دوستم داشته باشی
بهم اعتماد می‌کنی

624
00:40:06,860 --> 00:40:10,700
خیلی‌خب، سوای از اینکه
کی اون یکی رو بیش‌تر دوست داره

625
00:40:10,740 --> 00:40:14,500
چطوری می‌خوای به‌طور موقت بمیری؟

626
00:40:14,530 --> 00:40:17,280
من می‌تونم عملیش کنم

627
00:41:00,750 --> 00:41:05,880
این مواد، طی سال‌های زیادی
توسط سازمان سیا، پالایش شده

628
00:41:05,920 --> 00:41:07,720
...یه کودتای نظامی توی

629
00:41:09,920 --> 00:41:11,880
راستش، بهتره نگرانش نباشید

630
00:41:11,920 --> 00:41:14,130
ولی قول می‌دم که کاملا موثره

631
00:41:14,180 --> 00:41:16,640
تمام فعالیت‌های قلبی رو
متوقف می‌کنه

632
00:41:16,680 --> 00:41:18,810
می‌تونی به مدت پنج دقیقه
بی‌جان باشی

633
00:41:18,850 --> 00:41:21,400
...بعدش

634
00:41:21,430 --> 00:41:24,050
این ماده، قلبت رو دوباره
به‌کار می‌ندازه

635
00:41:24,100 --> 00:41:25,720
اگه بیش‌تر از پنج دقیقه
بی‌جان باشی

636
00:41:25,770 --> 00:41:27,610
به احتمال زیاد دچار آسیب مغزیِ دائمی می‌شی

637
00:41:27,650 --> 00:41:29,570
اون ماده‌ای که زنده‌ش می‌کنه رو

638
00:41:29,610 --> 00:41:31,450
بده من

639
00:41:31,480 --> 00:41:34,770
اصلا به تو اعتماد ندارم

640
00:41:34,820 --> 00:41:36,030
خدمتت

641
00:41:39,620 --> 00:41:41,750
این موثره

642
00:41:41,790 --> 00:41:43,420
نه

643
00:41:43,450 --> 00:41:46,870
این دیوانه‌واره

644
00:41:49,960 --> 00:41:53,920
ما قهرمان‌های داستانیم، یادته؟

645
00:42:01,220 --> 00:42:03,760
بهم قول بده که برمی‌گردی

646
00:42:12,820 --> 00:42:14,490
نه، نه

647
00:42:14,530 --> 00:42:17,330
باید قبلش با نگهبان‌ها
خداحافظی کنم

648
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
لطفا

649
00:42:18,410 --> 00:42:19,950
لطفا، بذار با ایلای
صحبت کنم

650
00:42:19,990 --> 00:42:22,450
به ایلای نیاز دارم

651
00:42:22,490 --> 00:42:24,280
ایلای

652
00:42:31,340 --> 00:42:33,630
کسی حرفی نداره؟

653
00:42:33,670 --> 00:42:35,290
من دارم

654
00:42:44,220 --> 00:42:48,180
...تیفانی

655
00:42:48,230 --> 00:42:53,150
امروز صبح با جی و جی صحبت کردم

656
00:42:53,190 --> 00:42:56,110
بهم گفتن بهت یه پیغامی بدم

657
00:42:59,110 --> 00:43:03,280
با اینکه بدم میاد، ولی بهشون
قول دادم که بهت منتقل کنم

658
00:43:06,200 --> 00:43:11,000
گفتن که مادر فوق‌العاده‌ای بودی

659
00:43:13,290 --> 00:43:16,330
و گفتن همیشه سعی کردی که ازشون

660
00:43:16,380 --> 00:43:18,000
در برابر دنیایی که به آدم‌های متفاوت

661
00:43:18,050 --> 00:43:21,680
ظلم می‌کنه، محافظت کنی

662
00:43:21,720 --> 00:43:26,350
.گفتن همیشه دوستت خواهند داشت
خیلی زیاد

663
00:43:27,980 --> 00:43:31,940
ممنون

664
00:43:31,980 --> 00:43:34,860
ممنون

665
00:43:34,900 --> 00:43:38,200
تیفانی، من حقیقت رو
درباره‌ت می‌دونم

666
00:43:38,240 --> 00:43:42,290
و می‌دونم که قراره توی جهنم بسوزی

667
00:44:00,840 --> 00:44:03,090
جیک، عاشقتم

668
00:44:03,140 --> 00:44:05,230
کنارت خواهم بود

669
00:44:09,100 --> 00:44:11,730
حرف آخری نداری؟

670
00:44:11,770 --> 00:44:12,940
حاضری؟

671
00:44:12,980 --> 00:44:16,610
خدانگهدار، جی و جی

672
00:44:16,650 --> 00:44:20,280
خدانگهدار چاکی

673
00:44:21,610 --> 00:44:23,730
دوست‌تون دارم

674
00:44:23,780 --> 00:44:28,410
خیلی خیلی زیاد

675
00:44:40,443 --> 00:44:58,554
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

