﻿1
00:00:05,001 --> 00:00:16,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,766 --> 00:00:19,811
،از وقتی جلوی تکثیرش گرفته شده
به‌نظر میاد در حال بهتر شدنه

3
00:00:19,894 --> 00:00:23,565
روزانه دوبار، ده میلی‌گرم تاموکسیفن
مصرف کنه

4
00:00:23,648 --> 00:00:27,110
براش هم تزریق هشتاد میلی‌گرم
 دوکسورابیسین رو می‌نویسم

5
00:00:28,445 --> 00:00:30,155
مطمئنی هنوز به این داروها نیاز داره؟

6
00:00:30,822 --> 00:00:32,741
راه می‌ره، می‌خنده

7
00:00:33,241 --> 00:00:35,952
اون شب واسه برادرم
شام درست کرد

8
00:00:36,578 --> 00:00:39,664
خیلی وقت بود از این کارها نکرده بود

9
00:00:39,748 --> 00:00:43,084
داره بهتر می‌شه

10
00:00:43,168 --> 00:00:45,795
می‌خوام با پایین آوردنِ دوز تدریجی داروهاش
پیشرفتش رو حفظ کنم

11
00:00:45,879 --> 00:00:49,674
خیلی خوب داری از مادرت
نگه داری می‌کنی، توری

12
00:00:49,758 --> 00:00:50,842
به همین روند ادامه بده

13
00:01:20,830 --> 00:01:22,373
خوش‌حالم می‌بینم که
هنوز تمرین می‌کنی

14
00:01:22,957 --> 00:01:26,169
اینجا چی کار می‌کنی؟
مگه پلیس‌ها دنبالت نیستن؟

15
00:01:26,252 --> 00:01:28,546
به این راحتی‌ها نمی‌شه من رو گرفت

16
00:01:28,630 --> 00:01:31,216
اومدم به قهرمانم سر بزنم

17
00:01:31,800 --> 00:01:33,927
حالت چطوره؟ -
حالا برات عزیز شدم؟‌ -

18
00:01:34,010 --> 00:01:37,055
.آخرین باری که دیدمت، به کمکت نیاز داشتم
یادته بهم چی گفتی؟

19
00:01:37,138 --> 00:01:40,600
الان بهترین کار اینه که
مواظب خودت باشی

20
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
برگشتم سراغت

21
00:01:43,853 --> 00:01:46,940
بعد تو من رو ول کردی تا تنهایی
با سیلور و دستیار روانیش سروکله بزنم

22
00:01:47,023 --> 00:01:49,192
کاملا حق داری که عصبانی باشی

23
00:01:49,275 --> 00:01:52,070
ولی نمی‌تونستم توی نقشه‌ی آزاد کردنِ خودم

24
00:01:52,153 --> 00:01:54,989
دخالتت بدم

25
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
می‌دونم سنگدلانه به‌نظر می‌اومد

26
00:01:57,534 --> 00:01:59,410
ولی فقط می‌خواستم
ازت محافظت کنم

27
00:01:59,494 --> 00:02:02,747
و حالا که از زندان اومدم بیرون
...فرصت این رو داریم

28
00:02:02,831 --> 00:02:04,082
نه، جمع نبند

29
00:02:07,335 --> 00:02:09,295
اوه، حالا فهمیدم

30
00:02:09,379 --> 00:02:11,923
می‌دونی، هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
یه روزی برسه که ملکه کبرا

31
00:02:13,174 --> 00:02:15,426
به دشمن ملحق بشه

32
00:02:15,510 --> 00:02:18,388
اونا دوست‌هامن -
عزیزم، ساده نباش -

33
00:02:18,471 --> 00:02:21,850
دعوتت می‌کنن، ولی هیچ‌وقت
به اونجا تعلق نخواهی داشت

34
00:02:21,933 --> 00:02:26,020
وقتی پاش برسه، به یه بهانه‌ای

35
00:02:26,813 --> 00:02:29,858
بچه‌ی لاروسو رو به تو ترجیح می‌دن

36
00:02:29,941 --> 00:02:31,442
برو برگرد توی سوراخت

37
00:02:31,526 --> 00:02:34,737
،شاید من به پلیس زنگ نزنم
ولی اگر سنسی‌هام ببیننت می‌زنن

38
00:02:35,572 --> 00:02:37,615
سنسی‌ت منم

39
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
...و تو

40
00:02:40,577 --> 00:02:41,828
قهرمانمی

41
00:02:43,746 --> 00:02:45,039
شاید قهرمان باشم

42
00:02:45,790 --> 00:02:47,208
ولی قهرمانِ تو نیستم

43
00:02:51,516 --> 00:02:54,410
«کبرا کای»

44
00:02:56,384 --> 00:02:58,361
شنیدم آیشا توی دانشگاهِ
 یوسی سانتاکروز قبول شده

45
00:02:59,262 --> 00:03:01,181
دانشگاه استنفورد جوابت رو نداد؟ -
نه -

46
00:03:01,890 --> 00:03:04,851
،هر روز ایمیل‌هام رو چک می‌کنم
ولی خبری نیست

47
00:03:05,393 --> 00:03:06,644
نگران نباش، جوابش میاد

48
00:03:06,728 --> 00:03:08,813
ام‌آی‌تی هم هنوز جوابِ دیمیتری رو نداده

49
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
چرا، داد

50
00:03:11,065 --> 00:03:12,984
قبول شدم -
چی؟ -

51
00:03:13,067 --> 00:03:15,486
آره، چرا تعجب کردین؟

52
00:03:15,570 --> 00:03:17,780
کلی براش زحمت کشیدم

53
00:03:17,864 --> 00:03:21,117
مثل این می‌مونه که تیم لیکرز
لبرون جیمز رو نخواد

54
00:03:21,826 --> 00:03:25,205
.تبریک می‌گم، دیمیتری
اونجا قبول شدن خیلی سخته

55
00:03:25,288 --> 00:03:27,123
قطعا همین‌طوره

56
00:03:27,207 --> 00:03:29,500
به‌خصوص وقتی اپلای هم نکرده باشی

57
00:03:29,584 --> 00:03:30,835
درست نمی‌گم، ایلای؟

58
00:03:31,886 --> 00:03:33,046
خیلی تابلو تیکه می‌ندازی

59
00:03:33,129 --> 00:03:36,341
صرفا دارم می‌گم صد در صدِ فرصت‌هایی
که ازشون استفاده نمی‌کنی رو از دست می‌دی

60
00:03:37,759 --> 00:03:41,262
.باورم نمی‌شه توی روی کریس ایستادی
اولین‌بار بود چنین چیزی می‌دیدم

61
00:03:41,346 --> 00:03:42,388
حقش بود

62
00:03:43,681 --> 00:03:46,684
بین خودمون بمونه. نمی‌خوام کسی
فکرکنه که هنوز باهاش در ارتباطم

63
00:03:46,768 --> 00:03:48,186
باشه، چیزی نمی‌گم

64
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
صرفا خوش‌حالم که اینجایی -
خب، اینجا تنها سرمایه‌مونه -

65
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
بقیه نگران دانشگاهن

66
00:03:54,984 --> 00:03:58,112
ولی واسه ما این آخرین فرصت
برای کسب یه موفقیت بزرگه

67
00:03:59,572 --> 00:04:01,991
تو همین الانش هم موفقیت بزرگی کسب کردی

68
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
قهرمان آل‌ولی شدی دیگه -
اون که حساب نیست -

69
00:04:04,661 --> 00:04:06,162
سیلور به داور پول داده بود

70
00:04:07,163 --> 00:04:09,374
از دوم شدن که بهتره

71
00:04:09,457 --> 00:04:10,516
هی

72
00:04:11,584 --> 00:04:12,961
این از «آل‌ولی» مهم‌تره

73
00:04:13,461 --> 00:04:15,505
توی کل دنیا از تلویزیون پخش می‌شه

74
00:04:15,588 --> 00:04:17,924
اگه پیروز بشیم، همه یادشون می‌مونه

75
00:04:18,007 --> 00:04:19,759
...خوب می‌شه که جفت‌مون دوشادوش

76
00:04:21,052 --> 00:04:23,930
روی سکو بایستیم و کل دنیا ببینن‌مون

77
00:04:27,183 --> 00:04:28,201
بیا یه قراری بذاریم

78
00:04:30,186 --> 00:04:32,855
هرچی که شد، پشتِ هم می‌مونیم

79
00:04:33,439 --> 00:04:34,857
و سکای تایکای رو برنده می‌شیم

80
00:04:35,942 --> 00:04:36,943
خودم و خودت

81
00:04:38,987 --> 00:04:40,488
باشه؟

82
00:04:46,619 --> 00:04:47,996
خیلی‌خب، جمع شید

83
00:04:49,622 --> 00:04:52,542
هی، کنی رو ندیدی؟

84
00:04:52,625 --> 00:04:58,464
نه، بعد از ریدنش ندیدمش -
احتمالا داره شلوارش رو تمیز می‌کنه -

85
00:04:58,548 --> 00:05:01,759
باید تا سه روز آینده، لیست نهاییِ
سکای تایکای رو تحویل بدیم

86
00:05:01,843 --> 00:05:04,053
و حالا که می‌دونیم کی‌ها قراره برن

87
00:05:04,137 --> 00:05:06,931
وقتشه کاپیتان‌های مرد و زن‌مون رو
مشخص کنیم

88
00:05:07,015 --> 00:05:09,392
کاپیتان‌ها صرفا رهبرهای تیم نیستن

89
00:05:09,475 --> 00:05:11,853
بلکه اگر به فینال راه پیدا کنیم

90
00:05:11,936 --> 00:05:13,229
اونان که مبارزه می‌کنن

91
00:05:13,313 --> 00:05:16,357
،تازه مسابقه‌تون پخش زنده هم داره
بعدش هم هر اتفاقی ممکنه بیفته

92
00:05:16,441 --> 00:05:20,528
ممکنه بهتون تبلیغات یا پیشنهاد بازی
توی فیلم و موزیک‌ویدئو بدن. فرصت‌های زیادی پیش میاد

93
00:05:20,611 --> 00:05:22,697
اگه پیروز بشیم، همه‌تون
از شکوه قهرمانی بهره‌مند می‌شید

94
00:05:22,780 --> 00:05:25,283
ولی آره، کاپیتان‌ها بیش‌تر
مورد توجه قرار می‌گیرن

95
00:05:25,366 --> 00:05:28,870
و باید بهترینِ میاگی‌دو رو
به نمایش بذارن

96
00:05:29,370 --> 00:05:31,497
و من و سنسی لارنس
بهتون تضمین می‌دیم

97
00:05:31,581 --> 00:05:35,293
که این انتخاب، کاملا بی‌طرفانه
خواهد بود

98
00:05:36,169 --> 00:05:37,837
درسته، تا دو روز دیگه

99
00:05:37,920 --> 00:05:40,465
سم و توری، واسه کاپیتانیِ زنان
باهم مبارزه می‌کنن

100
00:05:40,548 --> 00:05:42,759
رابی و میگل هم واسه کاپیتانیِ مردان

101
00:05:43,384 --> 00:05:45,553
همه می‌دونیم که قبلا
بارها باهم مبارزه کردین

102
00:05:45,636 --> 00:05:47,180
ولی حالا که همه توی یه تیم‌ایم

103
00:05:47,263 --> 00:05:50,850
این بهترین راه برای دیدن اینه
که کی بیش‌تر پیشرفت کرده

104
00:05:50,933 --> 00:05:53,102
.خیلی‌خب، حرف زدن بسه
وقت تمرینه

105
00:05:53,603 --> 00:05:56,064
.شما چهارتا بیاید داخل
می‌خوام بیارم‌تون روی فرم

106
00:06:01,652 --> 00:06:03,529
فکر می‌کردم امروز قراره
من تمرین‌شون بدم

107
00:06:03,613 --> 00:06:06,324
.تو فردا تمرین‌شون بده
باید یه سری فنون یادشون بدم

108
00:06:06,407 --> 00:06:08,326
باشه، ولی نمی‌شد زودتر بگی؟

109
00:06:08,409 --> 00:06:11,537
،باید باهمدیگه موافق و هماهنگ باشیم
وگرنه فکر می‌کنن بی‌نظمیم

110
00:06:11,621 --> 00:06:14,916
شلوغش نکن، معلومه
که موافق و هماهنگیم

111
00:06:14,999 --> 00:06:18,378
میاگی‌دو، یادته؟
حتی خودم هم یه کاتا ابداع کردم

112
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
حلقه بزرگ

113
00:06:23,383 --> 00:06:25,009
حلقه بزرگ

114
00:06:26,469 --> 00:06:27,503
دم

115
00:06:28,513 --> 00:06:29,547
باز دم

116
00:06:32,016 --> 00:06:34,268
،آرنج به صورت
مشت به گلو

117
00:06:35,269 --> 00:06:36,646
بلندش می‌کنید

118
00:06:36,729 --> 00:06:37,855
و می‌کوبیدش زمین

119
00:06:37,939 --> 00:06:40,274
اصلِ میاگی‌دو تعادله

120
00:06:40,358 --> 00:06:43,444
،مهم نیست چی بشه
باید سرپا بمونید

121
00:06:49,742 --> 00:06:52,995
.آقای میاگی برای آمریکا جنگید
ما هم باید همین کار رو بکنیم

122
00:06:55,665 --> 00:06:57,291
بچه‌های خارجی به زبان انگلیسی
مسلط نیستن

123
00:06:58,584 --> 00:06:59,669
ولی به زبان کاراته چرا

124
00:06:59,752 --> 00:07:01,170
اوس

125
00:07:01,254 --> 00:07:03,798
پس باید از همیشه قوی‌تر

126
00:07:03,881 --> 00:07:06,217
و بالاتر لگد بزنید

127
00:07:06,300 --> 00:07:09,095
شوروی منحل شده -
ساکت -

128
00:07:11,597 --> 00:07:12,807
آفرین، نیکولز

129
00:07:13,641 --> 00:07:15,059
آفرین رابی

130
00:07:17,353 --> 00:07:19,147
نفس بکشید و ذهن‌تون رو خالی کنید

131
00:07:20,440 --> 00:07:21,983
تمرکز و چشم‌هاتون رو باز کنید

132
00:07:22,066 --> 00:07:25,486
خوب نگاه کنید، قسمت خوبش
الان می‌رسه

133
00:07:25,570 --> 00:07:26,646
ایناها

134
00:07:27,029 --> 00:07:28,156
آره

135
00:07:28,239 --> 00:07:30,366
.لگد به شکم
حمله‌ش رو مسدود کنید

136
00:07:30,450 --> 00:07:31,509
تخم‌هاش رو بگیرید

137
00:07:32,118 --> 00:07:33,177
بپیچونید

138
00:07:33,244 --> 00:07:36,747
.داره نقش الکس گریدی رو بازی می‌کنه
توی فیلم اول، شونه‌ش به فنا رفت

139
00:07:36,831 --> 00:07:39,083
توی فیلم دوم، به‌طرز معجزه‌آسایی
خوب شده

140
00:07:39,167 --> 00:07:41,852
اگه به خودتون باور داشته باشید
شما هم می‌تونید مثل اریک رابرتس باشید

141
00:07:45,006 --> 00:07:46,065
آفرین نیکولز

142
00:07:46,674 --> 00:07:49,969
.جا خالی بده، نگیر
بلند شو، دیاز

143
00:07:50,052 --> 00:07:53,556
.لاروسو، تعادلت رو حفظ کن
تعادل، تعادل. بی‌خیال

144
00:07:54,599 --> 00:07:55,616
سم

145
00:07:56,893 --> 00:07:59,854
.دیگه صبرم لبریز شده
اول بی‌خبر از من رفت پیش بارنز

146
00:07:59,937 --> 00:08:03,149
حالا هم داره رفتار نرینه منسوخش رو
می‌کنه تو ذهن بچه‌ها

147
00:08:03,983 --> 00:08:06,402
جلسه تمرینی امروز رو
کامل تصرف کرد

148
00:08:06,486 --> 00:08:08,946
مگه هدف‌مون همین نیست؟

149
00:08:09,655 --> 00:08:12,283
که بعد از رفتن تو، جانی
همه‌چیز رو به عهده بگیره؟

150
00:08:12,783 --> 00:08:15,995
خودت گفتی که می‌خوای
با این تورنمنت خداحافظی کنی

151
00:08:16,829 --> 00:08:17,872
خیلی‌خب، یادمه

152
00:08:17,955 --> 00:08:21,459
ولی یادمه جانی هم گفته بود که
میاگی‌دو رو کامل می‌پذیره

153
00:08:21,542 --> 00:08:22,960
خب پذیرفته دیگه، نه؟

154
00:08:23,461 --> 00:08:25,087
فقط به ظاهر

155
00:08:25,171 --> 00:08:28,257
از وقتی فهمیدیم فقط شیش‌نفر
و دو کاپیتان رو می‌شه فرستاد

156
00:08:28,341 --> 00:08:30,801
تمامی رفتارهای منفیش رو
بروز داده

157
00:08:30,885 --> 00:08:31,802
باور کن

158
00:08:31,886 --> 00:08:35,181
اگه آقای میاگی بود راضی نبود
که این جانیِ فعلی

159
00:08:35,264 --> 00:08:37,517
چهره‌ی باشگاه خانوادگی کاراته‌ش بشه

160
00:08:37,600 --> 00:08:40,978
.شاید حق با تو باشه
ولی از کجا معلوم؟

161
00:08:42,438 --> 00:08:46,692
بعد از چیزی که درباره آقای میاگی فهمیدیم
هرچیزی ممکنه

162
00:08:46,776 --> 00:08:49,237
آماندا، برام مهم نیست
که چی توی اون جعبه‌ست

163
00:08:49,320 --> 00:08:52,448
من آقای میاگی رو می‌شناختم
و راضی به این کار نمی‌شد

164
00:08:52,532 --> 00:08:55,201
باشه، نمی‌خواستم عصبانیت کنم

165
00:08:58,329 --> 00:08:59,363
متاسفم

166
00:09:00,831 --> 00:09:02,166
صرفا روز بدی داشتم

167
00:09:04,335 --> 00:09:06,128
امروز روز خفنی توی میاگی‌دو بود

168
00:09:07,463 --> 00:09:09,131
بچه‌ها از همیشه سرسخت‌تر شدن

169
00:09:09,215 --> 00:09:11,259
عالیه -
آماده‌ی مبارزه با بهترین‌هان -

170
00:09:11,342 --> 00:09:16,138
فقط ای‌کاش این مبارزه
بین میگل و رابی، اختلاف نندازه

171
00:09:16,931 --> 00:09:17,932
خیلی تلاش کردن

172
00:09:18,015 --> 00:09:20,518
.نگران نباش، چیزی‌شون نمی‌شه
حواسم بهشون بوده

173
00:09:22,853 --> 00:09:25,231
اوه -
چیه، چی شده؟ حالت خوبه؟ -

174
00:09:26,440 --> 00:09:27,516
آره

175
00:09:28,234 --> 00:09:29,235
داره لگد می‌زنه

176
00:09:36,492 --> 00:09:38,286
پشم‌هام، دخترمون قویه -
آره -

177
00:09:38,786 --> 00:09:41,289
بهتره ببریمش تورنمنت

178
00:09:43,666 --> 00:09:45,167
اوه، میگی -
سلام -

179
00:09:45,835 --> 00:09:46,869
چی شده؟

180
00:09:47,461 --> 00:09:49,880
جوابم به تعویق افتاد؟ -
تعویق افتاد؟ یعنی چی؟ -

181
00:09:49,964 --> 00:09:52,341
.استنفورد رو می‌گم
قبولم نکردن

182
00:09:52,967 --> 00:09:55,761
ولی ردت هم نکردن دیگه

183
00:09:55,845 --> 00:09:58,598
بهار، دادخواستت رو با بقیه بچه‌ها
مجدداً بررسی می‌کنن

184
00:09:58,681 --> 00:10:00,558
هنوز شانس رو داری -
آره -

185
00:10:00,641 --> 00:10:02,768
،نحوه شروعت مهم نیست
نحوه تموم کردنت مهمه

186
00:10:03,269 --> 00:10:04,687
دقیقا. اوه

187
00:10:11,902 --> 00:10:13,195
ممنون، خانم پارتون

188
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
مطمئنی ایرادی نداره که براندون
هر دوشب رو بمونه؟

189
00:10:17,450 --> 00:10:18,467
حرف نداری

190
00:10:19,243 --> 00:10:22,204
لطفا مطمئن شو که دندون‌هاش رو
مسواک می‌زنه. خیلی‌خب

191
00:10:31,047 --> 00:10:32,590
مامان، من اومدم

192
00:10:33,758 --> 00:10:35,968
دکتر جودیت، دوز داروهات رو آورد پایین

193
00:10:36,052 --> 00:10:37,928
گفت حالت خیلی بهتر شده

194
00:10:45,353 --> 00:10:46,428
نه

195
00:10:48,105 --> 00:10:49,139
مامان

196
00:10:49,732 --> 00:10:50,766
مامان

197
00:10:51,233 --> 00:10:52,860
مامان، مامان

198
00:10:54,153 --> 00:10:55,446
مامان، مامان

199
00:10:57,156 --> 00:10:58,324
مامان، پاشو

200
00:10:59,325 --> 00:11:00,534
مامان، لطفا پاشو

201
00:11:00,618 --> 00:11:01,619
مامان، پاشو

202
00:11:02,495 --> 00:11:04,955
مامان، مامان، مامان

203
00:11:05,915 --> 00:11:07,708
مامان، مامان

204
00:11:19,553 --> 00:11:21,389
حتی سایت‌های استنفورد رو هم چک کردم

205
00:11:21,472 --> 00:11:24,099
فقط پونزده درصدِ کسایی که جواب‌شون
به تعویق می‌افته رو قبول می‌کنن

206
00:11:24,100 --> 00:11:24,975
پونزده

207
00:11:25,059 --> 00:11:28,396
عملکردت از الان تا آوریل
شانست رو بیش‌تر می‌کنه

208
00:11:28,479 --> 00:11:30,189
فعالیت‌های فوق برنامه
خیلی مهمن

209
00:11:30,272 --> 00:11:32,542
اصلا به قهرمانیم
توی مسابقات آل‌ولی اهمیت ندادن

210
00:11:32,576 --> 00:11:34,302
چرا باید «سکای تایکای» براشون مهم باشه؟

211
00:11:34,485 --> 00:11:35,528
چون یه تورنمنت بین‌المللیه

212
00:11:36,028 --> 00:11:39,782
قهرمانی توی شهر
با قهرمانی جهان فرق داره

213
00:11:41,492 --> 00:11:42,526
آره

214
00:11:46,163 --> 00:11:48,249
صرفا باید دوباره رابی رو شکست بدم

215
00:11:49,750 --> 00:11:50,784
هی

216
00:11:51,585 --> 00:11:54,714
توری رو ندیدین؟ قرار بود
توی پارک تمرین کنیم

217
00:11:54,797 --> 00:11:57,758
نه، فکر می‌کردم قراره بیاین باشگاه
تا با ما تمرین کنین

218
00:11:57,842 --> 00:12:00,094
خب، گفتیم حالا که قراره
باهم مبارزه کنیم

219
00:12:00,177 --> 00:12:02,221
بهتره فنونِ همدیگه رو یاد نگیریم

220
00:12:02,304 --> 00:12:03,848
آره، منطقیه

221
00:12:04,515 --> 00:12:07,560
.بهتره مواظب باشی
این سری شکست می‌خوری، آقای افعی

222
00:12:14,233 --> 00:12:15,693
...وقتی اونا دارن باهم تمرین می‌کنن

223
00:12:16,318 --> 00:12:17,519
ما هم باید همین کار رو بکنیم

224
00:12:20,823 --> 00:12:21,899
لاروسو

225
00:12:22,575 --> 00:12:24,994
اسمم رو واسه تست ماشین نوشتی؟
این چه کاریه؟

226
00:12:25,077 --> 00:12:27,163
تو پنج‌شنبه‌ها تست داری دیگه

227
00:12:27,246 --> 00:12:30,166
.ولی آزمون کاپیتانی فرداست
فکر کردم می‌سپاریش به یکی دیگه

228
00:12:30,249 --> 00:12:32,668
.کس دیگه‌ای نیست
مندز مریضه و نیومده

229
00:12:32,752 --> 00:12:36,881
.به لویی بگو جام رو بگیره
می‌خوای بچه‌ها رو بدون من، تمرین بدی؟

230
00:12:36,964 --> 00:12:40,634
آره، همون‌طور که تو دیروز
بدون من، تمرین‌شون دادی

231
00:12:40,718 --> 00:12:43,637
فهمیدم قضیه چیه. از اینکه نیکولز
توی جلسه تمرینیم ترکوند

232
00:12:43,721 --> 00:12:46,140
ولی سم عملکرد خوبی نداشت ناراحتی
واسه همین نمی‌خوای من باشم که سم رو بیاری بالا

233
00:12:46,223 --> 00:12:47,808
من از کسی طرفداری نمی‌کنم

234
00:12:47,892 --> 00:12:50,478
.کسب و کاره دیگه، جانی
نمی‌تونی هروقت که خواستی بری

235
00:12:50,561 --> 00:12:53,355
خب، تو که داری می‌ری -
کسب و کار خودمه‌ها -

236
00:12:53,439 --> 00:12:55,191
یه نفر هم باید بچه‌ها رو تمرین بده

237
00:12:55,775 --> 00:12:59,653
.نگران نباش، تمرینات همیشگی رو بهشون می‌دم
واسه فردا آماده‌شون می‌کنم

238
00:13:00,863 --> 00:13:01,881
خوب پیش می‌ره

239
00:13:10,915 --> 00:13:13,292
نیومدی مدرسه که تمرین کنی؟
اوضاع مرتبه؟

240
00:13:13,375 --> 00:13:15,211
.من دارم می‌رم پارک
کجایی؟

241
00:13:26,406 --> 00:13:27,540
توری

242
00:13:30,518 --> 00:13:31,593
توری

243
00:13:34,396 --> 00:13:35,531
توری

244
00:13:37,525 --> 00:13:38,901
واقعا متاسفم، عزیزم

245
00:13:47,201 --> 00:13:48,994
تو که گفتی داره بهتر می‌شه

246
00:13:49,578 --> 00:13:51,413
مادرت دچار آمبولی ریه شده

247
00:13:51,497 --> 00:13:54,041
نمی‌دونستیم لختگی خون پیدا کرده

248
00:13:54,750 --> 00:13:55,835
...و بعد از باز شدن

249
00:13:57,920 --> 00:13:59,255
باید می‌فهمیدی

250
00:13:59,338 --> 00:14:02,466
.کاملا حق داری ناراحت باشی
عزاداری

251
00:14:03,050 --> 00:14:05,886
فقط این رو یادت باشه زنده بودنش
توی این پنج سال اخیر، یه نعمت بوده

252
00:14:05,970 --> 00:14:07,513
...مادرت

253
00:14:07,596 --> 00:14:08,672
باید برم

254
00:14:10,140 --> 00:14:11,642
کسی هست که بهش زنگ بزنیم؟

255
00:14:13,310 --> 00:14:14,370
کس دیگه‌ای رو نداریم

256
00:14:24,989 --> 00:14:26,156
سنسی، عملکردم چطوره؟

257
00:14:27,366 --> 00:14:28,492
فرمت عالیه

258
00:14:28,576 --> 00:14:30,953
فقط یادت باشه ذهنت رو خالی کنی
و نفس بکش

259
00:14:34,415 --> 00:14:37,918
.تمرکز بالایی داره
بدجوری کاپیتانی رو می‌خواد

260
00:14:38,002 --> 00:14:39,712
تنها راهش برای قبول شدن
توی استنفورده

261
00:14:39,795 --> 00:14:40,838
تو چی؟

262
00:14:40,921 --> 00:14:42,923
می‌دونیم که توری قراره
از جون مایه بذاره

263
00:14:43,007 --> 00:14:44,758
ولی انگیزه تو از مبارزه چیه؟

264
00:14:50,347 --> 00:14:51,423
فرجام

265
00:14:51,807 --> 00:14:55,644
،توری توی آل‌ولی شکستم داد
ولی تبانی شده بود

266
00:14:55,728 --> 00:14:57,104
در حق جفت‌مون ناحقی شد

267
00:14:57,187 --> 00:14:58,939
می‌خوام عیارم رو ثابت کنم

268
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
به خودم

269
00:15:01,025 --> 00:15:02,276
انگیزه خوبیه

270
00:15:02,860 --> 00:15:04,778
اینجوری نتیجه‌ش برات مهم نیست

271
00:15:04,862 --> 00:15:08,115
،اگه دنبال فرجامی
باید از جون مایه بذاری

272
00:15:09,366 --> 00:15:10,467
هرچی داری رو کن

273
00:15:15,748 --> 00:15:16,807
خیلی‌خب

274
00:15:23,858 --> 00:15:24,965
رانندگی باهاش روانه

275
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
.یه‌کم گاز بده
ترسو نباش

276
00:15:30,387 --> 00:15:33,140
اجازه داریم این‌قدر تند برونیم؟ -
تست رانندگیه، حساب نیست -

277
00:15:33,223 --> 00:15:36,852
سوالی که باید از خودت بپرسی اینه
«می‌تونم از همه ماشین‌ها سبقت بگیرم؟»

278
00:15:36,936 --> 00:15:40,147
گمون می‌کنم بلوتوث داشته باشه -
هر آپشنی بخوای داره -

279
00:15:40,898 --> 00:15:43,108
باور کن، توی بلوار ونتورا

280
00:15:43,192 --> 00:15:45,110
...همه داف‌ها برات

281
00:15:46,737 --> 00:15:47,947
حرومزاده

282
00:15:52,284 --> 00:15:54,411
.سیستم ترمز ضد قفل
آپشن استانداردیه

283
00:16:00,793 --> 00:16:01,827
هاپ

284
00:16:02,378 --> 00:16:03,412
هاپ

285
00:16:03,712 --> 00:16:05,047
هاپ

286
00:16:08,759 --> 00:16:11,261
شماها ادامه بدید، باشه؟
الان برمی‌گردم

287
00:16:11,845 --> 00:16:12,863
هاپ

288
00:16:16,058 --> 00:16:17,810
چه غلطی می‌کنی، مرد؟ -
اینجا چی کار می‌کنی؟ -

289
00:16:17,893 --> 00:16:19,853
تمرینات همیشگیِ توی باشگاه، آره؟

290
00:16:19,937 --> 00:16:21,689
سر من رو گرم کردی
که سد راهت نشم

291
00:16:21,772 --> 00:16:23,565
نه، قصدم این نبود

292
00:16:23,649 --> 00:16:25,651
بس کن، باشه؟
عجب شراکتی

293
00:16:25,734 --> 00:16:29,071
.نیازی به توجیه سبکم ندارم
دارم کاتاشون رو بررسی می‌کنم

294
00:16:29,655 --> 00:16:30,731
این کیه؟

295
00:16:33,033 --> 00:16:34,201
لعنتی

296
00:16:35,536 --> 00:16:36,612
مشتریه دیگه

297
00:16:37,830 --> 00:16:40,666
بحث رو عوض نکن -
جانی، این کار خیلی غیرحرفه‌ایه -

298
00:16:40,749 --> 00:16:43,836
لطفا برگرد توی ماشین
و تست رو تکمیل کن

299
00:16:43,919 --> 00:16:47,589
یه ایده بهتر دارم. تو تست رو تکمیل کن
تا من بچه‌ها رو تمرین بدم

300
00:16:47,673 --> 00:16:49,216
دیروز نوبتِ تمرین دادنت بود دیگه

301
00:16:49,299 --> 00:16:51,468
و اینکه مشتری‌ها رو بیاری توی جنگل

302
00:16:51,552 --> 00:16:55,139
تا جلوشون به رئیست فحش بدی
واسه نمایشگاه‌مون جلوه بدی داره

303
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
پس برش گردون

304
00:16:57,599 --> 00:16:58,675
همین الان

305
00:16:59,309 --> 00:17:00,477
رئیسی دیگه

306
00:17:01,645 --> 00:17:03,188
آره

307
00:17:05,816 --> 00:17:08,068
.راه بیفت، رفیق
خودم می‌رونم

308
00:17:14,283 --> 00:17:15,826
لطفا همگی توجه کنید

309
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
می‌شه توجه کنید لطفا؟

310
00:17:19,246 --> 00:17:22,082
از نمایشگاه ماشین لاروسو استفعا می‌دم
تا نمایندگی خودم رو راه بندازم

311
00:17:22,166 --> 00:17:25,753
پس اگه شما هم مثل من
از نحوه مدیریتیِ دنیل خسته شدید

312
00:17:26,253 --> 00:17:28,714
.همین الان استعفا بدید
بی چون و چرا استخدام می‌شید

313
00:17:29,631 --> 00:17:30,716
کی با منه؟

314
00:17:30,799 --> 00:17:32,217
این یارو کیه؟

315
00:17:33,218 --> 00:17:36,722
انوش، وسایلت رو جمع کن تا بریم -
وسط یه تماس مهمم -

316
00:17:37,347 --> 00:17:39,349
آره می‌دونم، گشتاور نیروش زیاده

317
00:17:39,433 --> 00:17:40,684
جانی، بیا پایین

318
00:17:41,310 --> 00:17:42,895
می‌شه یه لحظه صحبت کنیم؟ -
لویی -

319
00:17:42,978 --> 00:17:45,439
.حاضرم گذشته‌ها رو فراموش کنم
نظرت چیه؟

320
00:17:45,522 --> 00:17:47,024
حاضری به تیم لارنس
ملحق بشی؟

321
00:17:47,107 --> 00:17:50,944
.دوست دارم‌ها، ولی اینا خانواده‌م هستن
اوضاعمم خوبه

322
00:17:51,487 --> 00:17:54,656
ولی کنجکاو شدم بدونم که
از چه طرح بازنشستگی‌ای استفاده می‌کنی

323
00:17:54,740 --> 00:17:56,075
بیا بریم

324
00:17:56,158 --> 00:17:57,826
چندتا ماشین از توی پارکینگ بردار

325
00:17:57,910 --> 00:17:59,828
و بیا رستوران آرت تا درباره آینده‌ت صحبت کنیم

326
00:17:59,912 --> 00:18:01,330
برو تو ببینم

327
00:18:04,958 --> 00:18:08,295
خیلی‌خب، چی شده؟ -
از دنیل بپرس -

328
00:18:08,378 --> 00:18:12,299
دارم از تو می‌پرسم چون تویی
که داره ادای جری مگوایر رو درمیاره

329
00:18:12,382 --> 00:18:15,177
اولاً شوهرت مشکل رفتاری داره

330
00:18:15,260 --> 00:18:18,472
ثانیاً من اومدم میاگی‌دو
چون فکر می‌کردم شریکیم

331
00:18:18,555 --> 00:18:20,265
بعد حالا داره من رو می‌زنه کنار

332
00:18:20,349 --> 00:18:23,310
مطمئنم نزدتت کنار
...صرفا

333
00:18:24,019 --> 00:18:27,564
.این اواخر مثل همیشه نبوده
یه سری مشکلات داره

334
00:18:28,857 --> 00:18:30,109
تو هم بالاخره داری ترکش می‌کنی، هان؟

335
00:18:30,192 --> 00:18:34,196
وقتی بفهمه داری با من و لویی
کار می‌کنی، عصبانی می‌شه

336
00:18:34,279 --> 00:18:36,698
.نمی‌خوام ترکش کنم
تو هم استعفا نمی‌دی

337
00:18:37,241 --> 00:18:40,536
.ولی داری مثل احمق‌ها رفتار می‌کنی
پس آروم بگیر

338
00:18:41,161 --> 00:18:42,746
یه‌کم دنیل رو درک کن

339
00:18:43,914 --> 00:18:47,084
جعبه قدیمیِ آقای میاگی رو پیدا کرده

340
00:18:47,167 --> 00:18:50,045
و احساسات منفی‌ای رو برانگیخته کرده

341
00:18:51,171 --> 00:18:52,205
عه؟

342
00:18:54,341 --> 00:18:55,467
چی توی جعبه بود؟

343
00:19:04,101 --> 00:19:05,477
اوس، اوس

344
00:19:10,854 --> 00:19:12,025
دوم

345
00:19:12,109 --> 00:19:14,194
اوس، اوس

346
00:19:15,745 --> 00:19:16,947
دوم

347
00:19:17,030 --> 00:19:18,532
آره -
دوم -

348
00:19:18,615 --> 00:19:20,909
دوم، دوم

349
00:19:20,993 --> 00:19:22,077
دوم

350
00:19:23,620 --> 00:19:24,830
دوم

351
00:19:27,499 --> 00:19:28,834
اوه، هنوز داری تمرین می‌کنی

352
00:19:29,835 --> 00:19:32,713
آره، تو چی؟
تمرین کردی؟

353
00:19:32,796 --> 00:19:33,830
یه‌کم

354
00:19:35,591 --> 00:19:37,467
ببین رابی، صرفا خواستم بگم

355
00:19:37,551 --> 00:19:40,304
نتیجه مبارزه هرچی باشه
من هیچ مشکلی باهات ندارم، باشه؟

356
00:19:40,710 --> 00:19:41,722
آره

357
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
صرفا به کاپیتانی نیاز دارم

358
00:19:44,808 --> 00:19:45,842
اون‌وقت من ندارم؟

359
00:19:46,268 --> 00:19:49,438
منظورم این نبود. صرفا
...می‌خوام برم استفنورد

360
00:19:49,521 --> 00:19:53,066
دوباره درخواستم رو بررسی می‌کنن
و این می‌تونه زندگیم رو عوض کنه

361
00:19:54,109 --> 00:19:56,778
پس صرفا چون من نمی‌رم دانشگاه
زندگیم ارزشِ تحول نداره

362
00:19:57,738 --> 00:19:59,489
...این -
سلام بچه‌ها -

363
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
همبرگر درست کردم

364
00:20:04,870 --> 00:20:06,496
.ممنون خانم دیاز
گرسنه نیستم

365
00:20:10,334 --> 00:20:11,335
فردا می‌بینمت

366
00:20:11,418 --> 00:20:12,436
باشه

367
00:20:46,128 --> 00:20:47,601
[ وسایل بیمار ]

368
00:21:02,427 --> 00:21:03,612
توری؟

369
00:21:07,724 --> 00:21:08,800
توری؟

370
00:21:18,568 --> 00:21:19,987
چی می‌کشی، عزیزم؟

371
00:21:27,160 --> 00:21:28,195
وای

372
00:21:29,496 --> 00:21:31,290
این ملکه و شاهدختشه؟

373
00:21:31,373 --> 00:21:32,791
شاهدختِ پری دریاییه

374
00:21:32,874 --> 00:21:36,670
.آره، البته
دم کوچولوش مشخصه

375
00:21:37,337 --> 00:21:39,298
این کیه؟ -
شاهزاده‌ست -

376
00:21:39,923 --> 00:21:42,718
با هرکسی که بخواد بهشون
آسیب بزنه می‌جنگه

377
00:21:42,801 --> 00:21:44,553
خوشگله

378
00:21:44,636 --> 00:21:47,097
ولی چرا باید یه شاهزاده
براشون بجنگه؟

379
00:21:47,597 --> 00:21:49,891
چرا ملکه و شاهدختِ پری دریایی

380
00:21:49,975 --> 00:21:51,476
جنگیدن رو یاد نگیرن؟

381
00:21:52,060 --> 00:21:54,021
ولی بلد نیستن

382
00:21:54,104 --> 00:21:55,105
فعلا بلد نیستن

383
00:21:55,188 --> 00:21:56,732
...ولی شاید بتونن باهمدیگه

384
00:21:57,524 --> 00:21:58,600
یاد بگیرن

385
00:21:59,026 --> 00:22:00,235
چطوره؟

386
00:22:06,825 --> 00:22:07,826
طوری نیست عزیزم

387
00:22:08,410 --> 00:22:09,911
زندگی، ورق‌های بدی بهمون داده

388
00:22:11,371 --> 00:22:14,374
،ولی می‌تونیم عوضش کنیم
چون دیگه جنگجوییم

389
00:22:28,930 --> 00:22:30,265
...تا موقعی که یاد می‌گیریم

390
00:22:30,766 --> 00:22:33,060
این جواهر جادویی
ازت محافظت می‌کنه

391
00:22:36,438 --> 00:22:38,398
دخترک فوق العاده‌ای هستی

392
00:22:41,818 --> 00:22:43,653
مامانی هم خیلی دوستت داره

393
00:23:08,637 --> 00:23:11,181
ببین، باید یه جوری حلش کنی

394
00:23:12,766 --> 00:23:15,102
.سعی‌م رو کردم، آماندا
واقعا تلاش کردم

395
00:23:15,185 --> 00:23:17,312
وقتی یارو نتونه بدون تضعیف من
یه شیفت کار کنه

396
00:23:17,396 --> 00:23:19,064
دیگه نمی‌دونم باید چی کار کنم

397
00:23:19,147 --> 00:23:20,273
راست می‌گی

398
00:23:20,357 --> 00:23:23,693
توی نمایندگی، از حدش گذشت

399
00:23:23,777 --> 00:23:27,155
ولی توی باشگاه بایستی شریک باشید

400
00:23:27,989 --> 00:23:30,242
می‌تونستی شیفت رو بسپاری به انوش یا لویی

401
00:23:30,992 --> 00:23:33,036
چرا نذاشتی توی تمرینات
شرکت کنه؟

402
00:23:33,120 --> 00:23:35,038
...بهت که گفتم

403
00:23:35,122 --> 00:23:36,790
،میاگی‌دو رو نپذیرفته
می‌دونم

404
00:23:36,873 --> 00:23:41,670
ببین، من چیزی از کاراته‌ی آقای میاگی
سرم نمی‌شه که بخوام نصیحتت کنم

405
00:23:41,753 --> 00:23:44,881
ولی یه کلمه رو خیلی شنیدم

406
00:23:44,965 --> 00:23:46,299
و اون هم تعادله

407
00:23:46,383 --> 00:23:48,760
و به‌نظر میاد از وقتی اون جعبه رو باز کردی

408
00:23:48,844 --> 00:23:51,012
از تعادل خارج شدی

409
00:23:51,596 --> 00:23:52,597
آره، می‌دونم

410
00:23:54,891 --> 00:23:57,978
اینکه آقای میاگی توی زندگیم نبود
به اندازه کافی برام سخت بود

411
00:23:58,061 --> 00:23:59,855
...چیزی که الان اذیتم می‌کنه اینه

412
00:24:01,398 --> 00:24:03,400
که از بخشی از زندگیش خبر نداشتم

413
00:24:04,317 --> 00:24:06,445
بخشی که ازم مخفی کرده بود

414
00:24:07,028 --> 00:24:10,574
یه حس ترسناکی ته دلمه

415
00:24:10,657 --> 00:24:12,409
...و یه دلیلی داره

416
00:24:14,494 --> 00:24:15,912
و می‌ترسم بدونم چیه

417
00:24:16,455 --> 00:24:19,207
خب، شاید اینکه قرار نیست
هیچ‌وقت بفهمی خوب باشه

418
00:24:19,916 --> 00:24:24,796
اون‌جوری دیگه لازم نیست نگرانِ گذشته باشی
و روی زمان حال تمرکز کنی

419
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
...و الان

420
00:24:26,548 --> 00:24:29,551
شاگردهات به تو و جانی نیاز دارن

421
00:24:40,562 --> 00:24:41,616
هی

422
00:24:42,230 --> 00:24:45,442
هرچی داری رو کن. چه ببری
چه ببازی، من بهت باور دارم

423
00:24:45,525 --> 00:24:46,559
ممنون

424
00:24:48,236 --> 00:24:49,237
هی

425
00:24:50,071 --> 00:24:51,239
هرچی داری رو کن

426
00:24:52,032 --> 00:24:54,201
چه ببری، چه ببازی
من بهت باور دارم

427
00:24:56,036 --> 00:24:58,455
،سنسی لارنس
یه لحظه بیا کارت دارم

428
00:25:03,960 --> 00:25:05,921
،هی جانی، گوش کن
...در رابطه با دیروز

429
00:25:06,004 --> 00:25:10,175
.چیزی نیست، می‌فهمم
تو رئیسی و یه سری مشکلات داشتی

430
00:25:10,258 --> 00:25:11,635
نه. چیزی هست

431
00:25:11,718 --> 00:25:15,722
،شاید توی نمایندگی رئیست باشم
ولی توی باشگاه کاراته شریکتم

432
00:25:16,306 --> 00:25:19,809
به‌نظرم بهتره من بین رابی و میگل
داوری کنم

433
00:25:19,893 --> 00:25:23,855
.تا مجبور نباشی بین‌شون داوری کنی
تو هم بین سم و توری داوری کن

434
00:25:25,273 --> 00:25:26,307
منصفانه‌ست

435
00:25:27,192 --> 00:25:29,152
واسه این بچه‌ها روز سختی خواهد بود

436
00:25:29,986 --> 00:25:31,571
باید کنارشون باشیم

437
00:25:36,284 --> 00:25:37,302
هی، توری کجاست؟

438
00:25:38,328 --> 00:25:40,705
.نمی‌دونم، کلی بهش زنگ زدم
بایستی بیاد

439
00:25:41,206 --> 00:25:42,240
اوه

440
00:25:44,793 --> 00:25:47,379
میگل، رابی، اول نوبت شماست

441
00:25:58,557 --> 00:26:00,333
اولین کسی که سه امتیاز
کسب کنه، برنده می‌شه

442
00:26:02,185 --> 00:26:04,104
به هم تعظیم کنید

443
00:26:08,024 --> 00:26:09,109
آماده‌ی مبارزه بشید

444
00:26:10,068 --> 00:26:11,736
اوس -
اوس -

445
00:26:13,280 --> 00:26:14,297
حاضرید؟

446
00:26:15,365 --> 00:26:16,441
شروع

447
00:26:28,628 --> 00:26:30,589
امتیاز برای دیاز

448
00:26:37,762 --> 00:26:39,055
دیاز یک

449
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
کین صفر

450
00:26:41,516 --> 00:26:42,534
حاضرید؟

451
00:26:43,101 --> 00:26:44,135
شروع

452
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
.امتیاز برای دیاز
دو امتیاز گرفته

453
00:27:08,084 --> 00:27:09,536
یه امتیاز دیگه بگیره، برنده می‌شه

454
00:27:19,512 --> 00:27:21,890
دو بر صفر

455
00:27:27,562 --> 00:27:28,596
توری

456
00:27:29,064 --> 00:27:31,316
دو هیچه و دیاز جلوئه

457
00:27:32,025 --> 00:27:33,059
هی

458
00:27:33,693 --> 00:27:34,853
حالت خوبه؟

459
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
آره، صرفا تو فاز مبارزه‌م

460
00:27:38,430 --> 00:27:39,449
حاضرید؟

461
00:27:39,532 --> 00:27:40,650
اوس

462
00:27:41,076 --> 00:27:42,193
شروع

463
00:27:50,627 --> 00:27:51,661
اوس

464
00:27:53,004 --> 00:27:54,038
اوس

465
00:28:07,394 --> 00:28:08,411
اوس

466
00:28:10,313 --> 00:28:11,523
امتیاز برای کین

467
00:28:12,273 --> 00:28:14,067
آره، ایول

468
00:28:20,740 --> 00:28:22,659
دو بر یک

469
00:28:22,742 --> 00:28:23,910
حاضرید؟

470
00:28:27,080 --> 00:28:28,289
شروع

471
00:28:45,265 --> 00:28:47,225
امتیاز برای کین

472
00:28:47,934 --> 00:28:49,144
نگران نباش، میگل

473
00:28:49,227 --> 00:28:51,312
،هر اتفاقی که بیفته
چیزی نمی‌شه

474
00:28:51,980 --> 00:28:53,815
نه، به کاپیتانی نیاز دارم

475
00:28:58,945 --> 00:28:59,988
خیلی‌خب

476
00:29:00,071 --> 00:29:01,239
دو دو، مساوی

477
00:29:02,240 --> 00:29:03,741
امتیاز بعدی، برنده رو مشخص می‌کنه

478
00:29:04,492 --> 00:29:05,552
حاضرید؟

479
00:29:06,244 --> 00:29:07,278
شروع

480
00:29:19,090 --> 00:29:20,233
اوس

481
00:29:58,129 --> 00:29:59,881
.امتیاز نهایی
برنده مشخص شد

482
00:30:09,015 --> 00:30:10,266
ازم ناراحت نیستی؟

483
00:30:11,184 --> 00:30:12,260
نه، داداش

484
00:30:17,232 --> 00:30:18,399
تبریک می‌گم، رابی

485
00:30:19,025 --> 00:30:20,193
ممنون، آقای لاروسو

486
00:30:23,488 --> 00:30:24,739
کاپیتان تیم مردان؛

487
00:30:25,240 --> 00:30:26,241
رابی کین

488
00:30:27,242 --> 00:30:29,035
.آفرین، رابی
متاسفم میگل

489
00:30:36,918 --> 00:30:39,546
هی، ترکوندی

490
00:30:40,046 --> 00:30:41,714
فقط امروز، روزِ تو نبود

491
00:30:43,633 --> 00:30:44,651
ممنون سنسی

492
00:30:48,012 --> 00:30:49,180
سلام -
ببخشید دیر کردم -

493
00:30:49,681 --> 00:30:50,765
درست به موقع اومدی

494
00:30:50,849 --> 00:30:52,100
لاروسو، نیکولز

495
00:30:53,893 --> 00:30:55,395
باهم می‌ریم روی سکو، نه؟

496
00:30:56,646 --> 00:30:57,705
درسته -
آره -

497
00:30:59,357 --> 00:31:01,651
بترکون. البته به معنای واقعی نترکونیش‌ها

498
00:31:09,242 --> 00:31:10,259
به من تعظیم کنید

499
00:31:11,870 --> 00:31:12,912
همین‌طور به همدیگه

500
00:31:16,040 --> 00:31:17,166
امیدوارم بهترین زن
برنده بشه

501
00:31:30,263 --> 00:31:32,181
آماده مبازه

502
00:31:33,975 --> 00:31:37,729
.طوری نیست، عزیزم
زندگی، ورق‌های بدی بهمون داده

503
00:31:38,855 --> 00:31:40,356
ولی می‌تونیم عوضش کنیم

504
00:31:41,274 --> 00:31:42,609
چون دیگه جنگجوییم

505
00:31:47,906 --> 00:31:49,449
حاضرید؟ شروع

506
00:31:57,332 --> 00:31:58,541
امتیاز برای لاروسو

507
00:31:58,625 --> 00:31:59,918
دختر خودمه

508
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
آماده مبارزه

509
00:32:07,133 --> 00:32:08,259
حاضرید؟

510
00:32:17,769 --> 00:32:18,828
امتیاز برای نیکولز

511
00:32:30,782 --> 00:32:32,367
هی، داور

512
00:32:32,450 --> 00:32:34,702
.این حرکتش زیاده‌روی بود
نباید امتیاز بگیره

513
00:32:34,786 --> 00:32:36,037
باشه، بسپارش به من

514
00:32:36,120 --> 00:32:37,622
خوبم، چیزیم نیست

515
00:32:38,539 --> 00:32:41,960
.گوش کن، این بار رو بهت اخطار می‌دم
دفعه بعدی ازت امتیاز کم می‌کنم

516
00:32:43,795 --> 00:32:46,130
.نتیجه یک یکه
آماده مبارزه

517
00:32:46,714 --> 00:32:47,748
حاضرید؟

518
00:32:48,132 --> 00:32:49,167
شروع

519
00:33:02,647 --> 00:33:04,232
امتیاز برای لاروسو

520
00:33:05,108 --> 00:33:06,317
دو بر یک

521
00:33:13,282 --> 00:33:14,417
الو؟

522
00:33:15,451 --> 00:33:16,995
آماده مبارزه

523
00:33:24,252 --> 00:33:25,286
حاضرید؟

524
00:33:26,170 --> 00:33:27,205
شروع

525
00:33:32,552 --> 00:33:34,012
باید مبارزه رو متوقف کنیم

526
00:34:01,122 --> 00:34:02,457
مبارزه تمومه

527
00:34:03,207 --> 00:34:05,835
.این عادلانه نیست
ممکن بود امتیاز بگیرم

528
00:34:05,918 --> 00:34:08,588
.چه غلطی می‌کنی؟ من داورم
من پایان مسابقه رو مشخص می‌کنم

529
00:34:08,671 --> 00:34:11,132
قول می‌دم توضیح بدم -
لطفا مبارزه رو متوقف نکنید -

530
00:34:11,215 --> 00:34:13,968
جلوی بقیه نمی‌شه -
حالم خوبه، بابا -

531
00:34:14,052 --> 00:34:16,679
.نه، سم. مسئله تو نیستی
دخترها لطفا

532
00:34:16,763 --> 00:34:17,972
یالا برید

533
00:34:18,056 --> 00:34:19,932
.براشون امر و نهی نکن
من هم سنسی‌شونم

534
00:34:20,016 --> 00:34:21,768
خب پس مبارزه رو تموم کن

535
00:34:21,851 --> 00:34:22,894
چرا؟

536
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
چون مادرم مُرد

537
00:34:29,631 --> 00:34:30,651
توری

538
00:34:30,735 --> 00:34:32,612
واقعا متاسفم

539
00:34:32,695 --> 00:34:34,489
ولی نمی‌تونیم مبارزه رو ادامه بدیم

540
00:34:35,073 --> 00:34:37,158
الان وقتش نیست -
هست -

541
00:34:37,241 --> 00:34:38,868
هست

542
00:34:38,951 --> 00:34:40,369
باید همین الان مبارزه کنم

543
00:34:40,453 --> 00:34:41,871
نه، توری

544
00:34:41,954 --> 00:34:43,039
من هم می‌خوام بجنگم

545
00:34:43,122 --> 00:34:46,000
ولی کارِ درستی نیست

546
00:34:46,084 --> 00:34:48,294
،سنسی لارنس
تو یه چیزی بگو

547
00:34:49,212 --> 00:34:50,463
به ما مربوط نمی‌شه

548
00:34:50,546 --> 00:34:52,673
اگه نیکولز می‌خواد مبارزه کنه، بذار بکنه -
جانی -

549
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
یه راه دیگه‌ای برای مشخص کردنِ کاپیتان
پیدا کردیم

550
00:34:56,427 --> 00:34:58,137
یه راه دیگه؟ نه

551
00:34:58,221 --> 00:35:00,556
نه! متوجه نیستی

552
00:35:00,640 --> 00:35:02,642
هیچ‌کدوم‌تون متوجه نیستین

553
00:35:03,518 --> 00:35:04,852
اگه مامانم بود می‌خواست مبارزه کنم

554
00:35:04,936 --> 00:35:06,145
...اگه مبارزه نکنم

555
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
.باید مبارزه کنم
به‌خاطر مادرم

556
00:35:09,607 --> 00:35:12,443
باید مبارزه کنم -
...توری، یه لحظه -

557
00:35:12,527 --> 00:35:13,528
رابی، نه -
نفس عمیق بکش -

558
00:35:13,611 --> 00:35:15,696
توری، می‌دونم چه حسی داری

559
00:35:15,780 --> 00:35:18,449
ولی می‌دونم توی شرایطی هم نیستی
که بتونی تصمیم‌گیری کنی

560
00:35:18,533 --> 00:35:20,576
نه، صرفا نمی‌خوای دخترت رو شکست بدم -
نه -

561
00:35:20,660 --> 00:35:23,079
چون پاش برسه، اون رو
به من ترجیح می‌دین

562
00:35:23,162 --> 00:35:26,082
نه، مسئله این نیست توری -
ما بی‌طرفیم -

563
00:35:26,165 --> 00:35:28,209
مطمئنی؟ -
جانی -

564
00:35:30,837 --> 00:35:32,338
می‌خواید مبارزه تموم بشه؟

565
00:35:33,005 --> 00:35:34,799
باشه، تمومه

566
00:35:37,677 --> 00:35:39,137
توری، کجا می‌ری؟ -
من دیگه نیستم -

567
00:35:45,226 --> 00:35:47,520
.آفرین، لاروسو
یکی از بهترین مبارزهامون رو پروندی

568
00:35:47,603 --> 00:35:50,189
چرا پشتم رو نگرفتی؟ -
چون می‌خواست مبارزه کنه -

569
00:35:50,273 --> 00:35:52,400
.مادرش تازه مُرده
چه مرگت شده؟

570
00:35:52,483 --> 00:35:53,818
داشت باهاش کنار می‌اومد

571
00:35:54,569 --> 00:35:57,655
وقتی مادرم مُرد، فقط می‌خواستم
مبارزه کنم

572
00:35:57,738 --> 00:36:00,032
.اون موقع به من کمک می‌کرد
الان هم به اون کمک می‌کرد

573
00:36:00,116 --> 00:36:02,201
ما به این بچه‌ها یاد نمی‌دیم
که با خشم مبارزه کنن

574
00:36:02,285 --> 00:36:04,495
روش میاگی‌دو این نیست

575
00:36:04,579 --> 00:36:07,665
بی‌خیال، از شنیدن این اسم
خسته شدم

576
00:36:07,748 --> 00:36:10,835
یه‌جور رفتار می‌کنی که انگار
میاگی‌دو فرشته بوده

577
00:36:10,918 --> 00:36:12,003
ولی نبوده

578
00:36:12,879 --> 00:36:15,131
قضیه جعبه اسرارش رو شنیدم

579
00:36:15,673 --> 00:36:17,925
آقای میاگی، دروغگو و دزد بوده

580
00:36:19,594 --> 00:36:20,928
...لعنتی. جانی، من

581
00:36:22,305 --> 00:36:23,389
متاسفم -
ساکت -

582
00:36:26,142 --> 00:36:29,020
به‌خاطر بچه‌ها، تیم رو باهات
واسه تورنمنت هدایت می‌کنم

583
00:36:30,062 --> 00:36:31,122
نه به‌خاطر تو

584
00:36:31,522 --> 00:36:32,648
نه به‌خاطر باشگاه

585
00:36:33,191 --> 00:36:34,225
به‌خاطر بچه‌ها

586
00:36:35,193 --> 00:36:36,310
...ولی وقتی پیروز شدیم

587
00:36:37,820 --> 00:36:38,963
راه‌مون رو از هم جدا می‌کنیم

588
00:36:40,698 --> 00:36:41,774
واسه همیشه

589
00:36:46,537 --> 00:36:49,790
تمرین برای سکای تایکای
واسه همه‌مون سخت بوده

590
00:36:50,291 --> 00:36:51,584
ولی حالا دیگه تمرینات
تموم شده

591
00:36:52,835 --> 00:36:55,213
درسته که خیلی‌هاتون
باهامون به بارسلونا نمیاین

592
00:36:56,214 --> 00:36:58,341
ولی می‌دونیم که روح‌تون همراه‌مونه

593
00:36:59,884 --> 00:37:01,886
از اونجایی که توری همراه‌مون نمیاد

594
00:37:02,970 --> 00:37:04,931
هاک رو جایگزینش کردیم

595
00:37:15,733 --> 00:37:18,694
شما شیش‌تا برای میاگی‌دو
مبارزه می‌کنید

596
00:37:19,403 --> 00:37:21,906
سخت‌ترین چالش‌تون
تا به الان خواهد بود

597
00:37:22,740 --> 00:37:25,993
و واسه پیروزی، باید همه‌مون
کنار همدیگه باشیم

598
00:37:26,786 --> 00:37:27,995
...همه‌مون

599
00:37:28,871 --> 00:37:29,947
باید یک تیم باشیم...

600
00:37:32,333 --> 00:37:33,584
کاپیتان‌ها، بیاید جلو

601
00:37:36,879 --> 00:37:40,383
کریس، هدبندهای رسمی کاپیتان‌های
سکای تایکای رو بیار

602
00:38:17,628 --> 00:38:18,646
بابا، چی شده؟

603
00:38:35,771 --> 00:38:38,190
آقای میاگی، توی سکای تایکای
حضور داشته؟

604
00:38:58,254 --> 00:39:02,020
[ بارسلونا - اسپانیا ]

605
00:39:02,103 --> 00:39:04,036
[ سکای تایکای - بهترینِ بهترین‌ها ]

606
00:39:04,560 --> 00:39:12,536
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

607
00:39:12,660 --> 00:39:42,660
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

608
00:41:14,472 --> 00:41:16,390
بازی‌ها رو شروع می‌کنیم

