﻿1
00:01:12,319 --> 00:01:15,795
« ماده تاریک »
« قسمت دوم »

2
00:01:48,911 --> 00:01:58,911
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:59,715 --> 00:02:08,759
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:02:08,784 --> 00:02:11,285
[  ولیج تپ ]

5
00:02:18,380 --> 00:02:20,180
ببخشید، دیگه تعطیل کردیم

6
00:02:30,100 --> 00:02:32,730
هی

7
00:02:33,860 --> 00:02:36,190
من رو می‌شناسی، درسته؟

8
00:02:36,780 --> 00:02:37,990
فکر نمی‌کنم

9
00:02:41,530 --> 00:02:42,620
بی‌خیال، مت

10
00:02:45,330 --> 00:02:46,580
من رو از کجا می‌شناسی؟

11
00:02:48,000 --> 00:02:49,960
چون مشتری ثابت اینجائم

12
00:02:51,380 --> 00:02:53,420
خب، من که تاحالا چیزی برات سرو نکردم

13
00:02:53,420 --> 00:02:55,460
جیسونم بابا

14
00:02:55,460 --> 00:02:56,550
باشه

15
00:02:56,550 --> 00:02:59,010
امشب اینجا یه مهمونی بود

16
00:02:59,590 --> 00:03:04,260
برامون یه شیشه «مک‌آلن ریر» سرو کردی

17
00:03:04,811 --> 00:03:06,100
این شیشه رو می‌گی؟

18
00:03:06,810 --> 00:03:07,770
آره

19
00:03:07,770 --> 00:03:09,560
توی این هفته حتی یه قطره‌شم نفروختم

20
00:03:11,810 --> 00:03:14,860
در پشتی رو برای دوستم باز کردی

21
00:03:14,860 --> 00:03:17,730
تاحالا توی عمرم ندیدمت

22
00:03:24,620 --> 00:03:28,290
مت، خدا لعنتت کنه، مث سگ ترسوندیم

23
00:03:28,290 --> 00:03:32,710
اصلا خنده‌دار نیست
فقط بگو می‌دونی کی‌ا‌م

24
00:03:34,590 --> 00:03:37,050
خیلی‌خب، این رو بهت می‌گم

25
00:03:38,420 --> 00:03:41,010
خودت رو به یه روان‌شناس نشون بده
از بار منم گورت رو گم کن

26
00:03:41,010 --> 00:03:42,260
مایک

27
00:03:42,260 --> 00:03:43,640
با زبون خوش می‌ری؟

28
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
آره

29
00:04:00,820 --> 00:04:03,030
آقای دسن؟ -
آره -

30
00:04:03,030 --> 00:04:06,660
من دکتر رندالفم
مشکلت چیه به بخش اورژانس اومدی؟

31
00:04:07,200 --> 00:04:12,080
خب، فکر کنم مغزم مشکل پیدا کرده

32
00:04:25,470 --> 00:04:26,470
این چیه؟

33
00:04:27,010 --> 00:04:29,260
لورازپام، کمکت می‌کنه بخوابی

34
00:05:59,350 --> 00:06:00,690
دهنم رو سرویس کردی

35
00:07:14,350 --> 00:07:16,100
...خیلی‌خب، جیسون

36
00:07:18,770 --> 00:07:21,060
جای قهوه‌مون کجاست؟

37
00:07:36,580 --> 00:07:38,120
ببخشید بیدارت کردیم

38
00:07:39,160 --> 00:07:40,460
می‌دونی کجائی؟

39
00:07:43,210 --> 00:07:47,800
«بیمارستان «جان آف گاد

40
00:07:47,800 --> 00:07:49,130
عالی

41
00:07:49,130 --> 00:07:52,930
نتیجه سی‌تی اسکنت اومده
آسیب مغزی ندیدی

42
00:07:52,930 --> 00:07:54,010
تومور هم نداری

43
00:07:54,970 --> 00:07:57,760
یه‌کم کبودی سطحی هست
ولی چیز خاصی نیست

44
00:07:59,680 --> 00:08:01,940
آزمایش سم شناسی هم ازت گرفتیم

45
00:08:02,520 --> 00:08:05,400
یه ماده‌ای پیدا کردیم
که تاحالا ندیده بودم

46
00:08:05,400 --> 00:08:07,820
یه ترکیب ران‌گردان

47
00:08:11,780 --> 00:08:13,530
ازمون خواستی خانواده‌ت رو پیدا کنیم

48
00:08:14,740 --> 00:08:15,870
آره

49
00:08:15,870 --> 00:08:19,830
توی شیکاگو کسی به اسم دنیلا دسن نداریم

50
00:08:20,660 --> 00:08:23,670
و کسی به اسم چارلی دسن
توی دبیرستان سنت پیتر ثبت نام نکرده

51
00:08:25,805 --> 00:08:27,630
نه -
دوست دارم درمورد -

52
00:08:27,630 --> 00:08:30,090
حرفی که دیشب به دکتر رندالف زدی صحبت کنیم

53
00:08:30,090 --> 00:08:31,380
...گفتی

54
00:08:33,010 --> 00:08:36,970
خونه‌ی من نبود"
اسباب اثاثیه عوض شده بود

55
00:08:36,970 --> 00:08:39,810
"آشپزخونه رو نو سازی کرده بودن

56
00:08:43,690 --> 00:08:46,900
واقعا همچین باوری داری، جیسون؟

57
00:08:55,740 --> 00:08:59,830
جیسون اشلی دسن"
متولد دنیسون، آیووا

58
00:09:00,790 --> 00:09:03,500
دارای مدرک کارشناسیِ دانشگاه شیکاگو

59
00:09:03,500 --> 00:09:06,750
"و دکترا از همین دانشگاه"
تاحالا درست بوده؟

60
00:09:08,040 --> 00:09:09,290
آره

61
00:09:09,290 --> 00:09:12,380
دوره فلوشیپ توی دانشگاه هاروارد و پرینستون
[ فلوشیپ یا دوره تکمیلی تخصصی یکی از دوره‌های تحصیلی تکمیلی پزشکی در رشته‌های پزشکی و دندان پزشکی و دامپزشکی می‌باشد که پس از تکمیل دوره تخصص گذرانده می‌شود ]

62
00:09:12,380 --> 00:09:15,680
موفق به کسب جایزه پاویا در سال ۲۰۱۰ شدی

63
00:09:16,260 --> 00:09:20,810
و طبق این مقاله بیش از یه ساله
کسی در ملاء عام تو رو ندیده

64
00:09:22,117 --> 00:09:24,086
[ دوستان و خانواده
 پس گزارش مفقودی دکتر جیسون دسن ]

65
00:09:24,111 --> 00:09:26,149
[ همچنان در جستجو این فیزکدان برنده جایزه هستند  ]

66
00:09:33,641 --> 00:09:35,641
[ دنیلا دسن ]

67
00:09:39,164 --> 00:09:40,719
[ دنیلا وارگاس ]

68
00:09:42,790 --> 00:09:45,750
تاحالا برای درمان روانی بستری شدی؟

69
00:09:46,620 --> 00:09:48,920
جاهایی هستند که به‌ویژه تعبیه شدن

70
00:09:49,245 --> 00:09:52,750
[  آدرس: ۴۵۹ رایت‌وود شیکاگو ]
تا به کسایی که در تشخیص واقعیت

71
00:09:52,750 --> 00:09:55,510
دچار مشکل‌اند کمک کنند

72
00:09:55,510 --> 00:09:58,220
برای شروع می‌خوام
یه ارزیابی کامل ازت بشه

73
00:09:58,220 --> 00:09:59,930
این رو قبول می‌کنین؟

74
00:10:02,600 --> 00:10:03,890
قطعا

75
00:10:03,890 --> 00:10:05,140
ممنون، دکتر

76
00:10:14,400 --> 00:10:17,650
ممکنه اون بیرون باشه
و تموم اسرارمون رو فاش کنه

77
00:10:18,240 --> 00:10:19,620
باید بریم پیش پلیس

78
00:10:19,620 --> 00:10:23,950
چهار نفر رو از دست دادیم
و تو می‌خوای توجه بیشتری سمت «ولاسیتی» معطوف کنی؟

79
00:10:23,950 --> 00:10:25,040
درست می‌گه

80
00:10:25,580 --> 00:10:29,250
اگه مثل جیسون اهل علم و دانشمند بودی
کجا می‌رفتی؟

81
00:10:31,880 --> 00:10:33,130
بیمارستان

82
00:10:42,050 --> 00:10:43,260
...دکتر هالیس

83
00:10:44,469 --> 00:10:45,789
...دکتر هالیس

84
00:10:49,850 --> 00:10:51,360
ببخشید، سلام -
سلام -

85
00:10:52,440 --> 00:10:53,610
اولین روز کاریمه

86
00:10:53,610 --> 00:10:57,490
می‌خواستم ببینم می‌شه
یه خودکار ازتون قرض بگیرم؟

87
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
حتما، بفرمایید

88
00:11:00,610 --> 00:11:01,910
برش می‌گردونم

89
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
سلام، جیسون

90
00:11:07,200 --> 00:11:08,080
سلام

91
00:11:20,293 --> 00:11:21,473
[ سالن همایش ]

92
00:11:21,729 --> 00:11:23,819
اولین قانون ترمودینامیک

93
00:11:26,680 --> 00:11:28,850
ببخشید، ادامه بدین

94
00:11:28,850 --> 00:11:30,890
خب کسی نمی‌خواد چیزی بگه؟

95
00:11:33,900 --> 00:11:36,980
جدی؟ هیچ‌کس؟ -
سوالش چی بود؟ -

96
00:11:37,780 --> 00:11:39,650
قوانین ترمودینامیک

97
00:11:40,150 --> 00:11:41,660
اولین قانون ترمودینامیک

98
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
قانون پایستگی انرژیه

99
00:11:43,620 --> 00:11:46,330
که می‌گه انرژی رو نمی‌شه تولید یا نابود کرد

100
00:11:46,990 --> 00:11:49,290
حالا منظورم از انرژی چیه؟

101
00:11:51,710 --> 00:11:54,500
انرژی رو می‌شه توانایی انجام کار توصیف کرد

102
00:11:54,500 --> 00:11:55,750
...که کار

103
00:11:55,775 --> 00:11:56,602
[ قوانین ترمودینامیک ]

104
00:11:56,920 --> 00:11:59,130
از اینجا به بعد رو دیگه دست می‌گیرم

105
00:12:14,560 --> 00:12:18,690
ممنون که درنبودم جام اومدین
ببخشید دیر کردم

106
00:12:25,410 --> 00:12:27,700
از نظرتون حوصله سر برن

107
00:12:29,950 --> 00:12:32,290
یا این‌ها رو بلدین؟

108
00:12:34,920 --> 00:12:37,090
اشکالی نداره از نظر منم خسته کننده‌اند

109
00:12:37,750 --> 00:12:38,710
واقعا هم هست

110
00:12:39,840 --> 00:12:41,050
این به خودتون بستگی داره

111
00:12:44,340 --> 00:12:46,510
می‌دونین بی‌حوصلگی و کسلی واقعی چه‌طوریه؟

112
00:12:47,390 --> 00:12:51,430
زندگی‌تون پنج ساله دیگه
وقتی می‌فهمین وقت و پتانسیل‌تون رو حروم کردین

113
00:12:53,520 --> 00:12:58,230
و می‌بینین کارگر یکی دیگه‌اید
احتمالا یه مدیر رتبه متوسط

114
00:12:58,230 --> 00:13:02,240
که ناامیدی و مشکلاتش رو
سرشما خالی می‌کنه

115
00:13:02,240 --> 00:13:06,490
در حالی که باید محصولی بفروشید
یا خدماتی ارائه کنین که علاقه‌ای بهش ندارین

116
00:13:06,490 --> 00:13:11,620
اون هم برای شرکت چندملیتی
...که اصلا شما

117
00:13:13,620 --> 00:13:15,750
ببخشید بابت جسارتم...به هیچ‌جاش هم نیستین

118
00:13:15,750 --> 00:13:16,830
ولی برای من مهمه

119
00:13:17,710 --> 00:13:21,000
...چون برای این زمان زودگذر
اسمت چیه؟

120
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
رایلی

121
00:13:21,960 --> 00:13:25,510
رایلی؟ درسته رایلی
برای این زمان کوتاه و زودگذر

122
00:13:25,510 --> 00:13:28,760
رایلی و هرکس دیگه‌ای
که سر گوشی‌شه بذاریتش کنار

123
00:13:28,760 --> 00:13:33,730
می‌تونین به کلاس توجه کنین
و توی اسرار وجودی‌مون تأمل کنین

124
00:13:35,940 --> 00:13:37,190
و این عالیه

125
00:13:37,190 --> 00:13:38,270
حالا

126
00:13:40,351 --> 00:13:44,650
انتظار ندارم همه‌چیز رو بفهمین

127
00:13:44,650 --> 00:13:46,450
آدم ظالمی نیستم

128
00:13:47,030 --> 00:13:51,950
ولی انتظار دارم به این فرصت بی‌نظیری
که در اختیارتون قرار گرفته احترام بذارین

129
00:13:53,200 --> 00:13:54,330
توجه کنین

130
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
همین

131
00:13:57,250 --> 00:13:59,170
مثل مواقعی که چیزهای مهمی بهتون می‌گم

132
00:14:00,170 --> 00:14:02,500
مثلا، در سال ۱۸۵۰

133
00:14:02,500 --> 00:14:07,010
نابغه‌ای به اسم رودلف کلاوزیوس

134
00:14:08,390 --> 00:14:11,390
می‌شه اگه چیزی فهمیدی
سریع باهام تماس بگیری؟

135
00:14:13,140 --> 00:14:15,810
آره، خیلی نگران‌شیم

136
00:14:18,190 --> 00:14:19,350
ممنون

137
00:14:25,954 --> 00:14:27,587
[ لیتون ونس ]

138
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
خبری شد؟

139
00:14:31,030 --> 00:14:33,580
نه. داون با یکی توی بیمارستان جان آف گادصحبت کرد

140
00:14:33,580 --> 00:14:35,120
جیسون دیشب اونجا بوده

141
00:14:35,120 --> 00:14:37,250
داون سریع رفت اونجا
ولی قبلش رفته بود

142
00:14:37,250 --> 00:14:39,210
از وضعیتش چیزی فهمیده؟

143
00:14:39,210 --> 00:14:41,840
نه، ولی حداقل می‌دونیم
هنوز از شهر خارج نشده

144
00:14:42,540 --> 00:14:44,880
تو به جایی رسیدی؟ -
خوردم به در بسته -

145
00:14:48,050 --> 00:14:49,180
رایان چی؟

146
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
براش پیغام گذاشتم

147
00:14:52,640 --> 00:14:56,480
باشه، بازم سعی‌ت رو بکن
به محض اینکه خبری شنیدی بهم زنگ بزن

148
00:14:56,480 --> 00:14:57,560
می‌زنم

149
00:15:20,620 --> 00:15:24,130
می‌شه دعوت‌نامه‌تون رو ببینم؟ -
هنرمند رو می‌شناسم -

150
00:15:24,130 --> 00:15:26,340
افتتاحیه عمومی فرداست
متأسفانه امشب فقط برای کسایی که دعوت‌نامه دارن

151
00:15:26,340 --> 00:15:27,420
،اره، ولی دنیلا

152
00:15:27,420 --> 00:15:29,010
گفت می‌تونم بیام -
باشه، اسم‌تون چیه؟ -

153
00:15:30,010 --> 00:15:31,760
دسن، جیسون

154
00:15:31,760 --> 00:15:32,850
دکتر دسن؟

155
00:15:33,720 --> 00:15:34,970
بله

156
00:15:35,560 --> 00:15:37,020
یه لحظه

157
00:15:41,140 --> 00:15:42,980
داخل پاکت سه‌تا کارته

158
00:15:42,980 --> 00:15:45,270
یکی‌ش رو انتخاب کنین
و به خانومی که داخله بده

159
00:15:46,150 --> 00:15:47,650
ببخشید نشناختم‌تون

160
00:15:54,990 --> 00:15:58,200
سلام، خوش اومدین
کارت‌تون رو انتخاب کردین؟

161
00:16:01,540 --> 00:16:03,750
می‌دونی دنیلا کجاست؟

162
00:16:03,750 --> 00:16:05,040
هنرمند

163
00:16:05,040 --> 00:16:08,130
فقط می‌دونم یه جایی اون پشته، ببخشید

164
00:16:08,130 --> 00:16:09,880
درِ شما، در شماره دوئه

165
00:16:09,880 --> 00:16:11,760
لطفا بقیه کارت‌ها رو توی پاکت بذارین
و درش رو ببندین

166
00:16:11,760 --> 00:16:14,180
و تا آخر نمایشگاه همراه‌تون باشه

167
00:16:14,180 --> 00:16:15,800
آره -
خوش بگذره -

168
00:16:18,514 --> 00:16:20,897
[ پژواکِ خاموشِ راه‌های ‌نرفته
و درها باز نشده ]

169
00:16:20,922 --> 00:16:23,209
[ و انتخاب‌هایی که هرگز نکردیم در خاطرمان می‌ماند ]

170
00:16:23,234 --> 00:16:24,787
[ توماس استرنز الیوت ]

171
00:17:53,280 --> 00:17:54,320
خودتی

172
00:17:54,320 --> 00:17:56,070
شنیدم اومدی

173
00:17:56,070 --> 00:17:57,700
چارلی کجاست؟

174
00:17:57,700 --> 00:17:58,780
چارلی کیه؟

175
00:17:59,620 --> 00:18:02,450
عزیزم، موفق شدی

176
00:18:04,710 --> 00:18:05,830
   از مجله تایمز اومدن

177
00:18:05,830 --> 00:18:09,460
باشه، ببخشید
آلیسا، ایشون جیسون دسن‌اند

178
00:18:09,460 --> 00:18:11,880
جیسون، ایشون آلیسا چینی مدیربرنامه‌هام

179
00:18:11,880 --> 00:18:13,710
همون جیسونی که الهام بخش نمایشگاه بوده؟

180
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
آره

181
00:18:16,930 --> 00:18:21,430
دوستت بودن باعث افتخارمه

182
00:18:22,220 --> 00:18:24,980
سلام، خیلی بی‌نظیره

183
00:18:24,980 --> 00:18:26,980
ممنون، ببین کی اینجاست

184
00:18:27,560 --> 00:18:28,940
رایان؟

185
00:18:28,940 --> 00:18:30,270
آره، باشه، بریم

186
00:18:30,270 --> 00:18:31,440
ببخشید، رفقا

187
00:18:31,440 --> 00:18:34,820
باید برم میزبانی کنم
ولی بعدش یه مهمونی خودمونی‌تر

188
00:18:34,820 --> 00:18:36,780
توی خونه‌م دارم، میای؟ -
آره -

189
00:18:36,780 --> 00:18:39,200
جیسون؟ -
حتما میام -

190
00:18:43,490 --> 00:18:45,370
خب، کدوم گوری بودی؟

191
00:18:46,620 --> 00:18:49,630
شنیدم رد دادی و انداختنت توی یه سلول

192
00:18:52,590 --> 00:18:55,630
هرچند این رو هم شنیدم
که رفتی کاستاریکا و مزرعه دار شدی

193
00:18:57,260 --> 00:18:59,010
همین‌طور شنیدم مُردی

194
00:18:59,010 --> 00:19:02,510
...خب، قطعا نمردم، پس

195
00:19:04,680 --> 00:19:09,310
هی، ترکیب‌هایی
که پارسال برات درست کردم چه‌طور بود؟

196
00:19:10,190 --> 00:19:12,020
ترکیب؟ کدوم ترکیب؟

197
00:19:12,020 --> 00:19:14,980
...باشه، لطفا، می‌دونم

198
00:19:15,820 --> 00:19:18,990
می‌دونم کلی قرارداد عدم افشا امضا کردی

199
00:19:19,780 --> 00:19:20,740
و نمی‌خوام لاشی بازی در بیارم

200
00:19:20,740 --> 00:19:25,450
ولی برای تو و ولاسیتی
توی خفا کارهای زیادی کردم

201
00:19:25,450 --> 00:19:26,830
...و -
ولاسیتی؟ -

202
00:19:27,910 --> 00:19:29,000
...گفتی

203
00:19:29,000 --> 00:19:32,250
گفتی ولاسیتی
پس اونجا رو می‌شناسی

204
00:19:34,027 --> 00:19:35,050
چی کار می‌کنی؟

205
00:19:35,590 --> 00:19:38,260
این کارا چیه؟ این مزخرف چیه؟

206
00:19:40,417 --> 00:19:43,260
چی کار می‌کنی؟ -
هنوز حرفامون تموم نشده -

207
00:19:43,760 --> 00:19:45,930
سلام، ببخشید

208
00:19:45,930 --> 00:19:49,270
سلام همگی
اگه یه لحظه وقت‌تون رو در اختیارم بذارین

209
00:19:49,940 --> 00:19:52,270
می‌خوام چند کلمه‌ای صحبت کنم

210
00:19:52,270 --> 00:19:55,190
گاهی اوقات سوالات بزرگ و مهمی از خودمون می‌پرسیم

211
00:19:55,190 --> 00:19:58,570
کی هستم؟ کی می‌توستم بشم؟"

212
00:19:58,570 --> 00:20:02,240
اگه تیم «بالز» «پیستونز» رو

213
00:20:02,240 --> 00:20:03,870
توی فینال کنفرانس سال ۱۹۹۰ شکست می‌دادن
کی می‌شدم؟

214
00:20:05,490 --> 00:20:06,620
فقط یه سوال بود

215
00:20:08,040 --> 00:20:12,120
همه‌مون می‌دونیم
انتخاب‌هامون زندگی‌مون رو تعیین می‌کنه

216
00:20:13,170 --> 00:20:16,750
و با اینکه هیچ‌وقت از تصمیمی پشیمون نشدم

217
00:20:17,420 --> 00:20:23,260
باید اعتراف کنم کنجکاوم بدونم
 اگه یه مسیری به‌خصوصی رو می‌رفتم چی می‌شد

218
00:20:24,720 --> 00:20:26,600
امشب، هر کدوم‌تون انتخابی کردین

219
00:20:26,600 --> 00:20:29,730
که مشخص کرد
کدوم ورژن از نمایشگاه‌م رو دیدن می‌کنین

220
00:20:29,730 --> 00:20:32,520
هنوز باید کارت‌هایی
که انتخاب نکردین رو داشته باشید

221
00:20:32,520 --> 00:20:35,150
بهشون به‌عنوان بلیط نگاه کنین

222
00:20:35,150 --> 00:20:38,730
که باهاش می‌تونین، توی یک ماه آینده
برگردین اینجا و مسیر دیگه‌ای رو انتخاب کنین

223
00:20:39,280 --> 00:20:41,650
شاید دیدین مرغ همسایه غازه

224
00:20:43,320 --> 00:20:48,160
تشکر از تیم بی‌نظیرم
که این امر رو ممکن کردن، ممنون

225
00:20:48,160 --> 00:20:52,160
و تشکر از همه‌تون که امشب اومدین
خیلی برام باارزشه

226
00:20:53,540 --> 00:20:56,460
سلامتی -
سلامتی -

227
00:21:01,170 --> 00:21:03,510
نمایشگاه‌ت رو دیگه کجا برگزار می‌کنی؟

228
00:21:03,510 --> 00:21:06,600
خب، نیویورک و بعدش بوستون

229
00:21:06,600 --> 00:21:08,890
و ماه بعدی توی لس آنجلس

230
00:21:08,890 --> 00:21:11,770
پس احتمالا برای دیدنش برم

231
00:21:13,690 --> 00:21:16,810
خب، شاید باهات بیام

232
00:21:18,150 --> 00:21:20,190
می‌دونی می‌تونیم آخر هفته لذت بخشی داشته باشیم

233
00:21:22,820 --> 00:21:23,820
جدی؟

234
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
چرا که نه؟

235
00:21:26,910 --> 00:21:28,200
من که خیلی دوست دارم

236
00:21:38,000 --> 00:21:39,170
امروز بهم زنگ زد

237
00:21:40,250 --> 00:21:41,260
رایان؟

238
00:21:41,260 --> 00:21:44,300
آره، می‌خواست بدونه
درمورد پیشنهاد کاری حرف زدیم یا نه

239
00:21:47,430 --> 00:21:48,430
غذا رسیده

240
00:21:49,430 --> 00:21:53,270
می‌شه بعدا بخورم؟ چندتا از دوستام
دارن می‌رن زمین اسکیت

241
00:21:53,850 --> 00:21:54,850
کیا؟

242
00:21:55,640 --> 00:21:58,650
بروک، درو، آدام و میشل

243
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
باشه

244
00:22:03,320 --> 00:22:04,990
مطمئنی نمی‌خوای چیزی قبل رفتن بخوری؟

245
00:22:04,990 --> 00:22:07,410
نه، گشنم نیست -
باشه، تا ساعت ده برگرد -

246
00:22:07,410 --> 00:22:08,870
باشه، ممنون

247
00:22:11,620 --> 00:22:13,540
هی، بچه‌جون -
بله؟ -

248
00:22:15,040 --> 00:22:16,580
شاید امشب بتونی به بروک بگی

249
00:22:19,420 --> 00:22:22,300
چی بهش بگه؟ -
که ازش خوشش میاد -

250
00:22:23,590 --> 00:22:25,220
به‌شدت مخالفم

251
00:22:29,430 --> 00:22:35,020
خب، روابط مثل مذاکره‌اند

252
00:22:35,020 --> 00:22:38,690
و هرکی اول پا پیش بذاره می‌بازه

253
00:22:39,770 --> 00:22:43,610
این دیدگاه بدبینانه‌ای نسبت به عشقه، عشقم

254
00:22:43,610 --> 00:22:45,360
درمورد عشق حرف نمی‌زدم

255
00:22:46,780 --> 00:22:53,040
در لفافه نشون بده ازش خوشت میاد
ولی خودت رو محتاج نشون نده

256
00:22:56,290 --> 00:22:58,750
پس، بی‌اعتنائی کنم؟

257
00:22:58,750 --> 00:22:59,830
بی‌اعتنائی

258
00:23:00,580 --> 00:23:02,880
آره، ولی به‌اندازه نه بیش از حد

259
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
ولی آروم با اعتماد به نفس

260
00:23:08,720 --> 00:23:10,390
خوش بگذرون، خودت باش

261
00:23:12,180 --> 00:23:14,640
آره -
خوش بگذره -

262
00:23:15,560 --> 00:23:17,270
آره، ممنون -
آره -

263
00:23:21,270 --> 00:23:22,110
این دیگه چی بود؟

264
00:23:22,110 --> 00:23:25,150
چی؟

265
00:23:27,320 --> 00:23:29,240
بهم بی‌اعتنائی و سرد بودن نشون بده
ببینم چه‌طوریه؟

266
00:23:31,410 --> 00:23:32,320
...مثلا

267
00:23:34,870 --> 00:23:35,870
نه

268
00:23:43,460 --> 00:23:45,090
هی -
هی -

269
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
می‌کشی؟

270
00:24:02,020 --> 00:24:03,150
...خب

271
00:24:04,310 --> 00:24:05,980
حالا فقط خودمون سه‌تائیم

272
00:24:07,940 --> 00:24:08,860
بریز روی داریه

273
00:24:10,990 --> 00:24:11,990
کجا بودی؟

274
00:24:27,130 --> 00:24:28,380
فرضا

275
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
فرضا؟

276
00:24:30,840 --> 00:24:32,300
اوه، پسر

277
00:24:36,560 --> 00:24:41,230
یه دانشمند، پروفسور فیزیک

278
00:24:41,230 --> 00:24:44,877
باشه -
با زن رویاهاش ازدواج کرده -

279
00:24:44,902 --> 00:24:47,110
و یه پسر دارن

280
00:24:47,110 --> 00:24:48,650
و زندگی خوبی دارن

281
00:24:49,280 --> 00:24:53,570
تا یه شب که، این مرد
می‌ره توی یه بار

282
00:24:55,870 --> 00:25:00,910
و یه دوست قدیمی مال دوره دانشگاه رو می‌بینه
که از قضا جایزه معتبری هم برده

283
00:25:02,620 --> 00:25:05,830
ولی توی راه برگشت به خونه
یه اتفاقی میفته

284
00:25:07,790 --> 00:25:09,050
به خونه نمی‌رسه

285
00:25:10,570 --> 00:25:14,090
وقتی کامل هوشیاری‌ش رو به‌دست میاره

286
00:25:14,090 --> 00:25:18,720
همه‌چیز عوض شده

287
00:25:21,140 --> 00:25:22,230
تومور مغزی، ضربه مغزی

288
00:25:22,230 --> 00:25:24,230
نتیجه سی‌تی‌ اسکمش سالمه

289
00:25:24,230 --> 00:25:27,900
شاید یه شوخی خرکی
با استفاده از فناوری دیپ‌فیک چند سطحیه

290
00:25:27,900 --> 00:25:33,360
ظرف پنج ساعت خونه‌ش
کامل نوسازی و تغییر داده شده

291
00:25:33,860 --> 00:25:35,860
منظورم در سطح عوض شدن
  تابلوهای روی دیوار نیست

292
00:25:35,860 --> 00:25:38,660
اسباب وسایل جدید

293
00:25:38,660 --> 00:25:41,620
کلیدهای برق جاشون عوض شده
رنگ دیوارها عوض شدن

294
00:25:41,620 --> 00:25:44,710
هیچ شوخی خرکی‌ای به این پیچیدگی نیست

295
00:25:44,710 --> 00:25:47,040
دیگه فایده‌ش چیه؟

296
00:25:48,380 --> 00:25:49,630
یارو چه‌قدر اسید زده؟

297
00:25:50,300 --> 00:25:51,840
این فاکتور تعیین‌کننده‌ایه

298
00:25:51,840 --> 00:25:56,300
نمی‌دونم به‌نظر طرف روانیه

299
00:25:57,090 --> 00:25:58,220
من روانی نیستم

300
00:26:14,070 --> 00:26:17,700
امشب، مدیر برنامه‌هات گفت
من الهام بخش آثارت بودم

301
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
آره -
چه‌طور؟ -

302
00:26:22,700 --> 00:26:24,250
بعد از مدت‌ها که هم رو ندیده بودیم

303
00:26:24,250 --> 00:26:28,000
یه شب بی‌خبر یهو پیدات شد

304
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
گفتی به فکرم بودی
واقعا یادت نمیاد؟

305
00:26:33,130 --> 00:26:34,260
بهم گفتی

306
00:26:36,090 --> 00:26:38,760
جوهر زندگی‌مون با انتخاب‌هایی که می‌کنیم
 تعریف می‌شه

307
00:26:41,970 --> 00:26:44,270
گفتی هرکدوم از انتخاب‌هامون
 دنیائی رو خلق می‌کنن

308
00:26:46,100 --> 00:26:47,900
و به‌لحاظ تئوری

309
00:26:48,690 --> 00:26:52,520
همزمان در بی‌نهایت دنیا زندگی می‌کنیم

310
00:26:56,950 --> 00:26:58,660
بهم گفتی توی این دنیا

311
00:26:59,360 --> 00:27:02,200
بدترین انتخابت درمورد من بوده

312
00:27:07,250 --> 00:27:08,370
من گفتم

313
00:27:09,210 --> 00:27:12,540
توی سال‌های گذشته فرصت‌مون داشتیم

314
00:27:13,960 --> 00:27:15,380
و اینکه عاشقت بودم

315
00:27:16,090 --> 00:27:17,760
همیشه عاشقت می‌مونم

316
00:27:17,760 --> 00:27:21,550
ولی الان فقط دوستیم

317
00:27:22,100 --> 00:27:24,640
ولی الان تغییر کردم توهم همین‌طور

318
00:27:28,390 --> 00:27:30,150
مدت طولانی‌ای حرف زدیم

319
00:27:32,352 --> 00:27:33,820
درمورد تحقیقاتت حرف زدی

320
00:27:33,820 --> 00:27:36,490
و به یه پروژه مخفیانه اشاره کردی

321
00:27:37,190 --> 00:27:40,200
و یه حرفی زدی که ذهنم رو درگیر کرد
پس خیلی واضح یادمه

322
00:27:41,200 --> 00:27:45,870
گفتی احتمالا دیگه هیچ‌وقت نبینمت

323
00:27:57,590 --> 00:27:59,300
وقتی امروز دیدمت

324
00:27:59,300 --> 00:28:01,930
،اولین سوالی که ازم پرسیدی این بود
" چارلی کجاست؟ "

325
00:28:04,470 --> 00:28:05,510
چارلی کیه؟

326
00:28:08,770 --> 00:28:09,810
پسرمون

327
00:28:15,360 --> 00:28:17,070
چی؟

328
00:28:17,070 --> 00:28:18,780
من این رو می‌دونم

329
00:28:20,900 --> 00:28:23,320
من توی یه خونه با نمای سنگ ماسه‌ای

330
00:28:23,320 --> 00:28:24,780
توی میدان لوگان زندگی می‌کنم

331
00:28:25,450 --> 00:28:28,540
یه پسر ۱۵ ساله به اسم چارلی داریم

332
00:28:28,540 --> 00:28:31,750
مرد این اصلا خنده‌دار نیست
چرا این رو پیش کشیدی؟

333
00:28:31,750 --> 00:28:32,830
رایان؟

334
00:28:36,040 --> 00:28:38,010
تو یه عصب‌شناس معروفی

335
00:28:38,010 --> 00:28:39,880
واقعا؟ -
جایزه پاویا رو بردی -

336
00:28:39,880 --> 00:28:41,720
برای کل دنیا سخنرانی کردی

337
00:28:41,720 --> 00:28:43,720
این دیگه ته بگاییه

338
00:28:43,720 --> 00:28:44,800
کل دنیا

339
00:28:46,720 --> 00:28:49,640
می‌دونی، جی، من فکر می‌کنم

340
00:28:50,680 --> 00:28:52,020
بهتره یه کاسه کیر بخوری

341
00:28:52,020 --> 00:28:54,190
و بذار قبلش توی ماکروفر برات گرمش کنم

342
00:28:54,190 --> 00:28:56,230
تا داغ و خوشمزه باشن

343
00:28:56,230 --> 00:28:58,360
ناموسا کیرم دهنت، مرد

344
00:28:58,360 --> 00:29:00,400
رایان، گوش کن

345
00:29:00,400 --> 00:29:02,530
رایان! دستت ننداختم -
چی؟ -

346
00:29:02,530 --> 00:29:05,780
عقلم رو از دست ندادم، به‌خدا

347
00:29:05,780 --> 00:29:06,870
می‌فهمم چی می‌گی

348
00:29:08,870 --> 00:29:10,040
باید به یه سری کارها برسم

349
00:29:10,040 --> 00:29:13,000
باشه -
می‌خوای بندازمش بیرون؟ -

350
00:29:13,000 --> 00:29:16,790
نیازی نیست -
باشه -

351
00:29:17,420 --> 00:29:19,380
فردا باید برگردی ظرف‌ها رو بشوری، باشه؟

352
00:29:22,720 --> 00:29:24,300
نمایشگاه بی‌نظیری بود -
نیازی نیست -

353
00:29:24,300 --> 00:29:26,050
ممنون -
ممنون -

354
00:29:26,890 --> 00:29:28,010
متأسفم

355
00:30:06,510 --> 00:30:08,220
چرا با مسواک من می‌زنی؟

356
00:30:39,840 --> 00:30:41,380
هی -
هی -

357
00:30:43,840 --> 00:30:45,550
نیاز نبود به زحمت بیفتی

358
00:30:45,550 --> 00:30:47,050
می‌تونستم برم هتل -
نه -

359
00:30:47,050 --> 00:30:50,050
نه پیش من می‌مونی، ختم کلام

360
00:30:52,560 --> 00:30:56,480
لباس‌هات رو انداختم توی لباس‌شویی
پس این‌ها رو برات گذاشتم خواستی بپوش

361
00:30:58,480 --> 00:30:59,480
ممنون

362
00:31:04,940 --> 00:31:06,070
مال کی‌اند؟

363
00:31:07,610 --> 00:31:09,030
دوست پسر قبلی‌م

364
00:31:09,820 --> 00:31:12,530
...نمی‌دونم چرا هنوز نگه‌شون داشتم ولی

365
00:31:13,160 --> 00:31:15,080
چون خیلی باکلاسن -
...چون من  -

366
00:31:15,080 --> 00:31:18,580
آره، خیلی باکلاسن

367
00:31:24,550 --> 00:31:26,050
وقتی رفتی بیمارستان

368
00:31:27,170 --> 00:31:28,840
به‌نظرشون مشکلت چی بود؟

369
00:31:29,550 --> 00:31:31,300
نمی‌دونن

370
00:31:33,235 --> 00:31:37,560
گفتن یه مواد عجیبی توی بدنم بوده
که من مصرفش نکردم

371
00:31:40,650 --> 00:31:42,400
گفتن برم توی تیمارستان بستری شم

372
00:31:44,320 --> 00:31:48,610
به‌نظرت این الان بهترین گزینه نیست؟

373
00:31:48,610 --> 00:31:54,120
نیازی به درمان روانی ندارم
به جواب نیاز دارم

374
00:31:55,490 --> 00:31:56,500
آره

375
00:31:59,920 --> 00:32:04,340
می‌دونم فکر می‌کنی دیوونه شدم

376
00:32:08,880 --> 00:32:10,340
یه‌کم بخواب

377
00:33:39,430 --> 00:33:40,430
هی

378
00:33:41,850 --> 00:33:45,020
ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت

379
00:33:45,520 --> 00:33:46,650
داری می‌ری؟

380
00:33:48,440 --> 00:33:50,400
اره، روز تمرینه

381
00:33:50,900 --> 00:33:51,860
البته

382
00:33:51,885 --> 00:33:52,335
اوه

383
00:33:52,360 --> 00:33:55,160
می‌شه مرغ رو از فریز در بیاری
و بذاری‌ش توی سینک؟

384
00:33:55,160 --> 00:33:56,740
تا یخش وا بره

385
00:33:56,740 --> 00:33:59,450
آره -
باشه، ممنون. می‌بینمت -

386
00:34:17,260 --> 00:34:18,550
خوش بگذره

387
00:34:21,930 --> 00:34:22,930
ممنون

388
00:35:21,120 --> 00:35:22,830
داداشم، چه‌خبر؟

389
00:35:23,330 --> 00:35:25,200
سلام، رایان -
سلام -

390
00:35:25,200 --> 00:35:28,960
دنیلا گفت زنگ زدی
الان دیگه به زنم زنگ می‌زنی؟

391
00:35:28,960 --> 00:35:31,630
آره، گفتم حتما خیلی ذوق می‌کنه

392
00:35:31,630 --> 00:35:33,500
خیلی‌خب، گوش کن، رایان -
چیه؟ -

393
00:35:33,500 --> 00:35:35,960
بذار کاملا واضح بهت بگم

394
00:35:37,380 --> 00:35:41,090
زندگی‌م توی شیکاگو رو دوست دارم
و جای دیگه‌ای نمی‌رم

395
00:35:41,930 --> 00:35:44,100
پس کارت رو رد کردم

396
00:35:45,020 --> 00:35:46,350
باشه؟

397
00:35:46,350 --> 00:35:48,600
این یه... باشه -
...پس -

398
00:35:49,810 --> 00:35:52,810
ببخشید اگه پام رو از گلیمم درازتر کردم

399
00:35:52,810 --> 00:35:55,030
آره، خب درازتر کردی

400
00:35:55,030 --> 00:35:58,700
لعنت، باشه

401
00:35:59,280 --> 00:36:01,280
باشه -
فهمیدم -

402
00:36:01,280 --> 00:36:02,370
باشه

403
00:36:20,930 --> 00:36:21,760
الو

404
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
سلام

405
00:36:24,760 --> 00:36:27,470
خدای من جیسون، خوبی؟

406
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
نمی‌دونم

407
00:36:35,940 --> 00:36:36,940
کجائی؟

408
00:36:38,280 --> 00:36:43,660
می‌خوام برم توی یه بیمارستان روانی

409
00:36:44,950 --> 00:36:47,120
کاش می‌ذاشتی کمکت کنم

410
00:36:48,450 --> 00:36:51,290
فکر کنم باید کسی رو ببینم
که من رو نمی‌شناسه

411
00:36:57,550 --> 00:36:58,960
کدوم بیمارستان؟

412
00:37:25,120 --> 00:37:26,780
فکر نکنم ایده خوبی باشه

413
00:37:28,240 --> 00:37:30,540
خب، در حقیقت اینجا خونمه

414
00:38:04,740 --> 00:38:05,860
نه

415
00:38:13,370 --> 00:38:14,620
،توی خونه‌مون

416
00:38:16,210 --> 00:38:18,630
عکس اون آبشار رو داریم

417
00:38:18,630 --> 00:38:22,760
فقط اینکه من و تو و چارلی توشیم

418
00:38:28,140 --> 00:38:29,470
تاحالا نرفتم اونجا

419
00:38:31,220 --> 00:38:33,230
ما پنج سال پیش رفتیم اونجا

420
00:38:37,270 --> 00:38:39,440
سفر بی‌نظیری بود

421
00:38:57,120 --> 00:38:59,630
...جیسون، پشت خط به‌نظر

422
00:39:00,960 --> 00:39:02,170
نگران می‌اومد

423
00:39:03,210 --> 00:39:04,760
فکر کنم باید بذاریم کمک کنه

424
00:39:05,920 --> 00:39:08,720
اینجا اتاق پسرمه

425
00:39:09,720 --> 00:39:11,260
حداقل باید باشه

426
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
پسرمون

427
00:39:15,520 --> 00:39:16,980
که عشق  انیمه

428
00:39:17,640 --> 00:39:18,850
و اسکیت‌بوردـه

429
00:39:19,350 --> 00:39:21,980
از یه دختری خوشش میاد... می‌دونی

430
00:39:21,980 --> 00:39:24,900
مناظر طبیعی زیبایی که تو عاشقشی می‌کشه

431
00:39:25,780 --> 00:39:27,950
با اینکه ۱۵ سالشه
دنبال آکادمی‌های هنر خوب می‌گرده

432
00:39:27,950 --> 00:39:32,700
و خیلی بهش افتخار می‌کنی
چون استعداد تو رو به‌ارث برده

433
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
...ببین

434
00:39:36,290 --> 00:39:38,620
وقتی بهت گفتم حامله‌م

435
00:39:39,250 --> 00:39:41,000
گفتی به زمان نیاز داری
تا درموردش فکر کنی

436
00:39:41,000 --> 00:39:42,090
این رو یادمه

437
00:39:42,090 --> 00:39:44,550
و روز بعدش اومدی آپارتمانم

438
00:39:44,550 --> 00:39:47,090
و گفتی درگیر تحقیقاتتی

439
00:39:47,090 --> 00:39:51,300
گفتی سال آینده رو
توی یه اتاق استریل و تمیز می‌گذرونی

440
00:39:51,300 --> 00:39:53,310
و لیاقت من بیشتر از این حرفاست

441
00:39:54,520 --> 00:39:56,310
گفتی لیاقت بچه‌مون بیشتره

442
00:39:58,140 --> 00:40:00,230
نه -
من تصمیم گرفتم تنهایی این کار رو نکنم -

443
00:40:00,230 --> 00:40:02,440
و راه‌مون از هم جدا شد
این اتفاقی بود که افتاد

444
00:40:02,440 --> 00:40:05,280
این‌طور نشد، اتفاقی که افتاد
این بود که من درموردش فکر کردم

445
00:40:05,280 --> 00:40:07,690
و بهت گفتم، وقتی مُردم

446
00:40:07,690 --> 00:40:11,410
ترجیح می‌دم خاطرات تو رو داشته باشم
تا یه آزمایشگاه سردِ استریل

447
00:40:12,820 --> 00:40:16,950
نه، گفتی آماده نیستی

448
00:40:18,830 --> 00:40:20,250
هیچ‌وقت این رو نگفتم

449
00:40:24,550 --> 00:40:26,340
ایستگاهم کردی؟

450
00:40:28,050 --> 00:40:31,340
یا با یه آدم دیوونه
 راه افتادم توی یه خونه تنگ و تاریک

451
00:40:34,760 --> 00:40:36,430
نه، دارم حقیقت رو بهت می‌گم

452
00:40:41,980 --> 00:40:43,480
بهتره از اینجا بریم

453
00:41:12,050 --> 00:41:13,050
...متأسفم

454
00:41:17,470 --> 00:41:19,980
برای اتفاقی که می‌گی برامون افتاده

455
00:41:21,640 --> 00:41:23,230
دیگه گذشته

456
00:41:23,230 --> 00:41:25,230
...و برای این اتفاقات

457
00:41:27,110 --> 00:41:28,530
نمی‌خوام بترسونمت

458
00:41:28,530 --> 00:41:32,110
نمی‌فهمم چه‌طور واقعیت تو
با واقعیت من فرق داره

459
00:41:33,200 --> 00:41:35,120
...از سطح درکم خارجه

460
00:41:38,080 --> 00:41:42,830
می‌دونم خاطرات یه ازدواج
و زندگی بی‌نظیر رو باهات دارم

461
00:41:42,830 --> 00:41:44,120
...که

462
00:41:45,830 --> 00:41:48,840
می‌دونم به‌نظر کاملا دیوونه کننده‌ست

463
00:41:51,380 --> 00:41:53,380
می‌دونم که بهت دروغ نمی‌گم

464
00:41:56,800 --> 00:41:59,430
...نمی‌دونم این دقیقا یعنی چی، ولی

465
00:42:02,850 --> 00:42:04,020
باورت دارم

466
00:43:11,135 --> 00:43:12,705
[ گزارش مأموریت ]

467
00:43:17,317 --> 00:43:18,075
[ جعبه نمونه اولیه ]

468
00:43:21,558 --> 00:43:22,917
[ کابل‌ها از دیواره‌ها می‌گذرن ]

469
00:43:28,980 --> 00:43:30,360
پشمام

470
00:43:31,820 --> 00:43:33,820
چیه؟ -
موفق شده -

471
00:43:35,320 --> 00:43:38,950
حروم... موفق شده

472
00:43:41,700 --> 00:43:42,700
موفق به انجام چی شده؟

473
00:43:44,240 --> 00:43:45,620
کاری که من می‌خواستم بکنم

474
00:43:47,960 --> 00:43:49,250
یه تئوری باورنکردنی

475
00:43:50,170 --> 00:43:51,040
دیوونه کننده

476
00:43:51,040 --> 00:43:55,920
اگه جیسونی که توی این دنیا
زندگی می‌کرده و جایزه پاویا رو برده

477
00:43:56,590 --> 00:43:59,720
که امروز رفتیم توی خونه‌ش
که همه فکر می‌کنن اون منم

478
00:44:00,760 --> 00:44:03,060
اگه یه نسخه بزرگ‌تر

479
00:44:03,060 --> 00:44:05,890
از جعبه من رو ساخته باشه چی؟

480
00:44:06,430 --> 00:44:08,980
 که فقط نه یه ذره

481
00:44:09,520 --> 00:44:13,820
بلکه بتونه یه انسان رو توی برهم‌نهی کوانتومی قرار بده

482
00:44:19,280 --> 00:44:24,490
جعبه‌ای که به انسان اجازه می‌ده

483
00:44:24,490 --> 00:44:28,250
تا به واقعیت‌ها و جهان‌های موازی
فیزیک کوانتوم سفر کنه

484
00:44:30,000 --> 00:44:35,960
و اگه از اون جعبه استفاده کرده باشه
تا به دنیای من سفر کنه چی؟

485
00:44:42,390 --> 00:44:43,390
...اگه

486
00:44:45,260 --> 00:44:47,430
کسی که دزدیم

487
00:44:49,140 --> 00:44:50,140
خودم باشم چی؟

488
00:44:51,940 --> 00:44:53,480
چه‌طور ممکنه خودت باشی؟

489
00:44:53,480 --> 00:44:57,320
دقیقا نه خودم یه نسخه‌ای از من

490
00:44:57,320 --> 00:44:59,280
خیلی‌خب، تصور کن

491
00:45:00,110 --> 00:45:03,410
من و اون برای سالیان سال دقیقا یه شخص بودیم

492
00:45:03,410 --> 00:45:05,370
درست تا لحظه‌ای که تو حامله‌ شدی

493
00:45:06,790 --> 00:45:11,830
بعدش جدا شدیم و دنیای خودمون رو داشتیم

494
00:45:11,830 --> 00:45:15,420
جدا شدیم چون من تصمیم گرفتم با تو باشم

495
00:45:16,880 --> 00:45:18,590
و اون تصمیم گرفت کارش رو ادامه بده

496
00:45:18,590 --> 00:45:21,050
که منجبر به ساختن اون جعبه شد

497
00:45:38,320 --> 00:45:40,650
چی می‌شه اگه توی این لحظه

498
00:45:41,570 --> 00:45:42,950
...من توی دنیای اون باشم

499
00:45:45,450 --> 00:45:47,450
و اون توی دنیای من؟

500
00:45:51,190 --> 00:45:53,627
[ دوربین یک، نمای نزدیک ]

501
00:45:56,840 --> 00:45:59,250
چرا باید این کار رو با خودت بکنی؟

502
00:46:03,569 --> 00:46:05,093
[ دوشنبه ۷ اکتبر، تولد ۱۶ ساگلی چارلی ]

503
00:46:25,240 --> 00:46:27,030
خوشحالم راهت رو به من پیدا کردی

504
00:46:29,240 --> 00:46:30,240
منم همین‌طور

505
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
این چیه؟

506
00:46:39,688 --> 00:46:41,510
این مدرکه

507
00:46:44,720 --> 00:46:45,720
مدرک چی؟

508
00:46:47,050 --> 00:46:48,640
که دیوونه نیستم

509
00:46:51,100 --> 00:46:56,020
بلاخره، جای حلقه ازدواجم می‌ره

510
00:46:57,150 --> 00:46:59,520
 و خاطراتم تنها چیزیه که

511
00:47:00,820 --> 00:47:02,940
  از زندگی‌ای که داشتم باقی می‌مونه

512
00:47:05,280 --> 00:47:08,160
پس این یادم می‌ندازه واقعیت چیه

513
00:47:08,160 --> 00:47:11,910
و برای چی باید برگردم خونه

514
00:47:20,460 --> 00:47:21,920
هی -
هی -

515
00:47:22,460 --> 00:47:23,460
هنوز بیداری؟

516
00:47:24,420 --> 00:47:25,420
آره

517
00:47:27,414 --> 00:47:28,640
می‌خوای بیای پایین؟

518
00:47:58,120 --> 00:47:59,210
درمورد خودمون برام تعریف کن

519
00:48:01,000 --> 00:48:02,130
درمورد ما؟

520
00:48:06,840 --> 00:48:07,840
باشه

521
00:48:11,600 --> 00:48:12,970
از کجا شروع کنم

522
00:48:17,980 --> 00:48:19,810
یه عروسی فوری فوتی و عجله‌ای داشتیم

523
00:48:20,310 --> 00:48:22,400
که خیلی‌ها رو عصبانی کرد

524
00:48:23,860 --> 00:48:25,650
و یه مراسم بی‌نظیر

525
00:48:26,360 --> 00:48:27,650
که حرف نداشت

526
00:48:28,900 --> 00:48:33,160
و خیلی زود بعدش بچه‌دار شدیم

527
00:48:34,120 --> 00:48:38,460
چند سال اول پیچیده بود

528
00:48:38,460 --> 00:48:40,500
سخت شد، خیلی سخت -
چرا؟ -

529
00:48:45,050 --> 00:48:47,760
خودت که می‌دونی چه‌طوریه، شایدم نمی‌دونی

530
00:48:47,760 --> 00:48:51,260
...ولی زندگی بلده چه‌طور

531
00:48:53,026 --> 00:48:54,220
از پای درت بیاره

532
00:48:55,970 --> 00:48:56,970
و

533
00:48:58,270 --> 00:48:59,850
اولویت‌هامون عوض شد

534
00:48:59,850 --> 00:49:03,770
من کمتر می‌رسیدم برم آزمایشگاه
تو کمتر می‌تونستی به استادیو بری

535
00:49:04,940 --> 00:49:07,320
در نهایت بودجه‌م رو ازم گرفتن

536
00:49:07,940 --> 00:49:10,700
و تو نقاشی رو کنار گذاشتی

537
00:49:11,280 --> 00:49:12,780
نقاشی رو کنار گذاشتم؟

538
00:49:14,580 --> 00:49:15,620
آره

539
00:49:17,160 --> 00:49:20,870
پس آدمای کسل کننده‌ای هستیم؟

540
00:49:23,830 --> 00:49:26,000
من این‌جوری بهش نگاه نمی‌کنم

541
00:49:26,500 --> 00:49:28,840
پس چه‌طور بهش نگاه می‌کنی؟

542
00:49:31,510 --> 00:49:33,340
باهم دیگه یه زندگی به‌وجود آوردیم

543
00:49:38,930 --> 00:49:39,770
خوشحالم؟

544
00:49:40,770 --> 00:49:41,770
آره

545
00:49:42,600 --> 00:49:46,400
مشکلات و سختی‌هایی داشتیم
ولی آره

546
00:49:48,940 --> 00:49:52,070
و در ضمن صمیمی‌ترین دوستم هم هستی

547
00:49:54,820 --> 00:49:56,200
رابطه جنسی‌مون چه‌طوره؟

548
00:50:01,460 --> 00:50:04,120
خدای من از خجالت سرخ شدی؟

549
00:50:05,460 --> 00:50:06,750
این خیلی عجیبه

550
00:50:08,622 --> 00:50:10,630
بده؟ -
نه -

551
00:50:13,880 --> 00:50:14,760
نه

552
00:50:45,460 --> 00:50:46,420
ببخشید

553
00:50:47,000 --> 00:50:49,170
نه

554
00:51:29,630 --> 00:51:30,630
الو؟

555
00:51:32,460 --> 00:51:33,550
کیه؟

556
00:51:38,340 --> 00:51:39,470
قطع کرد

557
00:51:55,900 --> 00:51:58,860
هی، گوش کن لطفا شلیک نکن

558
00:51:58,860 --> 00:52:00,910
باهاتون میام
اون ربطی به این قضیه نداره

559
00:52:00,910 --> 00:52:03,700
گوشی رو بنداز. بهت چی گفتم؟

560
00:52:03,700 --> 00:52:06,040
دنیلا دقیقا کاری که می‌گه رو بکن

561
00:52:11,717 --> 00:52:12,565
نه

562
00:52:12,590 --> 00:52:14,670
نه. دنیلا

563
00:52:17,130 --> 00:52:20,470
دنیلا، نه

564
00:52:22,390 --> 00:52:23,390
نه

565
00:52:26,600 --> 00:52:27,600
دنیلا

566
00:52:27,624 --> 00:52:47,624
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

