﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:21,958
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:43,460 --> 00:00:45,170
<i> امروز یه روز فوق العاده ی دیگه اس</i>

3
00:00:45,253 --> 00:00:47,093
<i> هشتادو دو مرحله فرصت</i>

4
00:00:47,172 --> 00:00:51,052
،انجمن ژاپنی ها، ام
"حراج فروش "با گلوتن خداحافظی کن
(گلوتن: پروتئین موجود در خمیر آرد گندم)

5
00:00:51,134 --> 00:00:53,344
در ارتقاء آگاهی برای

6
00:00:53,428 --> 00:00:55,758
عیب پوشی نقش آسیایی در هالیوود

7
00:00:56,306 --> 00:00:58,016
 ام، قدم برمیدارد

8
00:00:58,099 --> 00:01:00,349
پس بیاید همگی یکم موچی گاز بزنیم
(موچی: نوعی غذای ژاپنی)

9
00:01:00,435 --> 00:01:05,645
و به انجمن ژاپنی یه "آریگاتو"ی مخصوص
...بدیم برای دوستامون با
(آریگاتو در زبان پاپنی به معنی متشکرم)

10
00:01:05,732 --> 00:01:07,902
 دوستانمون با بیماری سلیاک
(سلیاک نوعی بیماری خودایمنی است که توسط گلوتن در غذاهای حاوی گندم ایجاد میشود)

11
00:01:08,401 --> 00:01:11,281
<i>بلیط های بازگشت به خانه
 در آخر این هفته به فروش میرسه</i>

12
00:01:11,362 --> 00:01:15,662
<i> تم امسال: "درینگ، درینگ
"کیه زنگ میزنه؟ جیرینگ، جیرینگ</i>

13
00:01:16,159 --> 00:01:19,409
<i>فراموش نکنید که هرروز یه فرصت
،برای بهتر شدنه همونطور که جی -زی میگه</i>
(رپر و تاجر آمریکایی Jay -Z)

14
00:01:19,913 --> 00:01:22,463
<i>" همراه جریان نرو یک جریان باش"</i>

15
00:01:23,792 --> 00:01:25,002
،ممنون مدیر بِر

16
00:01:25,585 --> 00:01:27,625
 برای سخنان الهام بخشتون

17
00:01:28,129 --> 00:01:31,219
 ام، کجا بودیم؟ جیدن تامپسون مک گی

18
00:01:31,299 --> 00:01:33,049
 حاظر -
 جیدن آنگر -

19
00:01:33,134 --> 00:01:35,054
 بله -
 جیدن هویلز -

20
00:01:35,136 --> 00:01:36,716
خط جدید، شما؟

21
00:01:39,182 --> 00:01:40,522
 جاش ویلر

22
00:01:42,977 --> 00:01:43,977
ویلر؟

23
00:01:46,022 --> 00:01:47,022
ویلر؟

24
00:01:48,399 --> 00:01:51,569
 هی، اون منم جاش، نه جیدن

25
00:01:52,112 --> 00:01:54,242
نزدیک 200 تا جیدن توو
 این مدرسه هست

26
00:01:54,781 --> 00:01:58,541
،والدین فکر میکنن که اونا قراره خاص باشن
 ولی این یه لشکر بی خاصیتاس

27
00:01:58,618 --> 00:02:01,618
 نه اینکه خودم خیلی شاخ باشما
 امc من شاگرد

28
00:02:01,704 --> 00:02:05,214
"به عنوان "مزخرفc
"به عنوان "کسی که نمیتونه یه فرص دریافت کنهC

29
00:02:05,834 --> 00:02:08,424
به عنوان " فقط بیاید ببینیمc
" که چقد اوضاع بده

30
00:02:08,920 --> 00:02:12,380
شرایط جوی تغییر میکنه، منکرها دست به کمر
 توو طوفان آب وایستادن

31
00:02:12,465 --> 00:02:16,585
شرکت ها از فرهنگ بی مصرف میلیاردها
درآمد کسب میکنن، بیگانه ها رو تبدیل به

32
00:02:16,678 --> 00:02:19,758
،خودی های جدید میکنن
...افرادی واقعا عجیب با

33
00:02:19,848 --> 00:02:21,518
 هیچگونه انطباقی به جا میزارن

34
00:02:21,599 --> 00:02:23,729
و دیکتاتورهای کوچیک با غرورهای بزرگ؟

35
00:02:24,227 --> 00:02:28,267
!بنابراین، اونا میتونن یه زیردریایی اتمی رو با یه توییت به آب بندازن
!و بعد یه روز...ووهاااا

36
00:02:29,023 --> 00:02:30,023
 اینکارو انجام دادن

37
00:02:30,400 --> 00:02:32,190
...خب مشکلتون هرچی که بوده

38
00:02:32,277 --> 00:02:34,487
بابا برای یه دیتا پلن بزرگتر کنار نمیاد؟

39
00:02:34,988 --> 00:02:37,988
مامان اون لباس قشنگه رو از
اون لباس فروشی مارکه نمیخره؟

40
00:02:40,076 --> 00:02:41,786
 این دیگه مشکل همه اس

41
00:02:48,585 --> 00:02:51,415
هستمA الان من
 به عنوان فوق العاده A

42
00:02:51,504 --> 00:02:54,844
به عنوان "آخرالزمان A
" بهترین چیزی بود که تا بحال اتفاق افتاده

43
00:02:55,758 --> 00:02:57,888
به عنوان " تمام چیزی که A
" مردم برای آماده شدن نیاز دارن

44
00:02:58,386 --> 00:03:00,926
چون میخوام به شمان شون بدم که آخر دنیا
...درواقع چقدر

45
00:03:01,723 --> 00:03:03,023
 دوشتداشتنی عه

46
00:03:15,570 --> 00:03:18,910
خب زندگی در ط ل آخرالزمان چجوریه؟
در یک کلمه؟

47
00:03:20,491 --> 00:03:22,411
 اضافی جریان باش

48
00:03:22,911 --> 00:03:26,001
کاوش های من متعلق
 به یه گنگستر ارمنی عه، اما اون مرده

49
00:03:26,080 --> 00:03:28,920
بنابراین من استناد کردم به مراسم های باستانی
جایی که یابندگان نگهبانان اند

50
00:03:29,000 --> 00:03:30,420
و بازندگان عزاداران

51
00:03:31,711 --> 00:03:34,091
این یکی از تنها قوانینی عه که به جا مونده
 چون آدم بالغی وجود نداره

52
00:03:34,172 --> 00:03:35,922
 همه ی اونایی که بالای 18 بودن مردن

53
00:03:36,007 --> 00:03:37,547
 خب...اکثرن

54
00:03:39,427 --> 00:03:41,427
 بمب ها باید بیولوپیکی بوده باشن

55
00:03:42,013 --> 00:03:43,853
، اکثر بزرگسالا ذوب شدن

56
00:03:44,641 --> 00:03:48,141
و بقیه ی اونا تبدیل شدن
 "به چیزی که ما دوس داریم صداشون کنیم "دیو

57
00:03:49,437 --> 00:03:51,227
 اون جواب پیاممو نداد

58
00:03:51,314 --> 00:03:53,234
من شنیدم که رستوران جدید دیوید چانگ

59
00:03:53,316 --> 00:03:55,186
 قراره سس فوق العاده بشه

60
00:03:55,276 --> 00:03:58,236
 باید اکانت فیس بوکمو کنسل کنم
 خیلی تفرقه انگیزه

61
00:03:58,905 --> 00:04:02,235
،میدونم این شبیه اینه که اونا دارن باهم گفتگو میکنن
 اما اینطور نیست

62
00:04:02,325 --> 00:04:04,678
اونا فقط دارن آخرین چیز احمقانه ای که
 بهش فکر میکردن رو میگن

63
00:04:04,702 --> 00:04:06,622
اما به این معنی نیست که
 اونا بی آزارن

64
00:04:06,704 --> 00:04:08,924
اونا سرتونو میشکافن و
 خونتونو سرمیکشن

65
00:04:08,998 --> 00:04:10,628
 منظورم اینه که، این یارو رو نیگا

66
00:04:10,708 --> 00:04:13,248
انگار که شب گوش دنده گاو
 توی طویله ی طلایی اون پایینه

67
00:04:17,215 --> 00:04:20,005
اما اکثرن، زندگی مثل زندگی کردن
<i>سرقت بزرگ خودرو</i> توی

68
00:04:22,387 --> 00:04:24,507
 البته بهتر

69
00:04:32,272 --> 00:04:33,902
!ووهووووووو

70
00:04:57,046 --> 00:04:58,376
 اوه، شت

71
00:05:02,885 --> 00:05:06,759
،یه شمشیر سامورایی
 استان هونشو

72
00:05:08,057 --> 00:05:10,477
تلویزیون بهم یاد داد
 که هر شمشیر یه اسمی داره

73
00:05:10,560 --> 00:05:14,770
،مثل اسکالیبور، ورپال
!پنجه بلند، نیش...سوزن

74
00:05:16,858 --> 00:05:18,398
باید اسم شمشیر خودمو بزارم

75
00:05:20,486 --> 00:05:21,486
 سم

76
00:05:34,876 --> 00:05:37,246
،از وقتی که بمب افتاده
 حیوونا تغیر کردن

77
00:05:37,754 --> 00:05:39,214
 اون یه سگ کوتوله بود

78
00:05:39,297 --> 00:05:40,467
خیلی داغونه، نه؟

79
00:05:41,466 --> 00:05:43,256
!نه نه

80
00:05:44,927 --> 00:05:46,757
 من هم واقن اونجارو دوست داشتم

81
00:05:49,474 --> 00:05:51,774
،خب پس وقتی که میخواین یه خونه جدید بخرین
،باید از خودتون بپرسین

82
00:05:51,851 --> 00:05:54,851
،میتونم یه میدون مین، یا یه خندق"
"یا یه پل متحرک برای محافظت ازش درست کنم؟

83
00:05:54,937 --> 00:05:56,477
 نه؟ ولش کنین

84
00:06:04,572 --> 00:06:08,122
همچنین خونه ای رو انتخاب نکنین که توی حیاطش
 یه موشک منفجرنشده داره

85
00:06:08,910 --> 00:06:10,240
 شمارو منصرف میکنه

86
00:06:37,063 --> 00:06:38,233
 پیست

87
00:06:40,983 --> 00:06:41,983
 سسسس

88
00:06:42,026 --> 00:06:43,276
فبرن تریامپ

89
00:06:46,280 --> 00:06:47,870
!کمک! کسی هست

90
00:06:48,324 --> 00:06:49,954
!خواهش میکنم کمکم کنین

91
00:06:50,034 --> 00:06:51,454
!خواهش میکنم، کمک

92
00:06:55,123 --> 00:06:57,923
اون لرد پشگل بچه هارو میگیره و
 پورشون میکنه تبدیلشون میکنه به حموس دلپذیر

93
00:06:58,543 --> 00:07:00,843
 آخرالزمان عوضیارو از بین نبرد

94
00:07:01,629 --> 00:07:02,839
 بدترشون کرد

95
00:07:04,632 --> 00:07:06,682
 ما باید جلوشون بایستیم

96
00:07:07,343 --> 00:07:09,223
 هرروز یه فرصت برای بهتر شدنه

97
00:07:10,847 --> 00:07:11,847
 جریان باش

98
00:07:16,227 --> 00:07:18,727
<i>دیوها گوشت خورهارو
،روی موتورا از بین بردن</i>

99
00:07:18,813 --> 00:07:20,823
<i>و حیوونای جهش یافته
 تنها تهدید نیستن</i>

100
00:07:20,898 --> 00:07:23,498
<i>بمب 6 ماه پیش افتاد
و تمام بچه هایی که نجات پیدا کردن</i>

101
00:07:23,568 --> 00:07:25,858
<i>کم یا زیاد دایره دوستانشون رو
 نگه داشتن</i>

102
00:07:25,945 --> 00:07:28,155
<i>بین قبیله ها
،طرفدارای کارداشیا</i>

103
00:07:28,239 --> 00:07:30,529
<i>کلوب 4 -H ،جاک ها، ولگردای استم، </i>

104
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
<i>و قبیله های بیشمار دیگه ای که سرگرم
 قلمرو خودشون هستن</i>

105
00:07:33,870 --> 00:07:36,410
<i>،مرزها تغییر میکنن
 پس بهتره که توی مسیر خودت بمونی</i>

106
00:07:42,670 --> 00:07:44,170
 الان، این امیدوارکننده اس

107
00:07:44,589 --> 00:07:47,179
 نورگیر شرقی، موقعیت قشنگیه

108
00:07:47,592 --> 00:07:49,642
 و مسیح یه سیستم حفاظتی عالی درست میکنه

109
00:08:00,771 --> 00:08:01,771
شت

110
00:08:02,148 --> 00:08:03,898
 بعضی بچه ها هنوز تیله بازی میکنن

111
00:08:03,983 --> 00:08:08,573
 قانون سوم: تنهایی سر کن
 من از مردم دوری کردم تا بووووم

112
00:08:08,654 --> 00:08:11,664
 بعضی بچه ها...بدتر از دیوان

113
00:08:15,912 --> 00:08:17,412
 فقط همه چی تغییر کرده

114
00:08:39,310 --> 00:08:40,310
!جاش

115
00:08:42,897 --> 00:08:44,107
 سم -
 جاش -

116
00:08:45,858 --> 00:08:46,858
!جاش

117
00:08:47,235 --> 00:08:48,235
!جاش

118
00:08:50,738 --> 00:08:51,738
!اینجارو

119
00:08:52,657 --> 00:08:53,657
 یه مهمون ناخونده

120
00:08:54,408 --> 00:08:57,538
عاقایون داداشام، تیم گلف با اونایی که

121
00:08:57,620 --> 00:08:59,710
مهمونیمونو بهم میریزن چیکار میکنه؟

122
00:09:13,135 --> 00:09:14,215
!ووهااو

123
00:09:15,137 --> 00:09:16,137
 یاواش

124
00:09:17,139 --> 00:09:19,389
من صدای جیغ شنیدم
 و فکر کردم شاید مشکلی پیش اومده

125
00:09:21,686 --> 00:09:24,248
 اون پشت چیکار میکنین؟ -
 به تو چه  -

126
00:09:24,272 --> 00:09:26,652
 بزن به چاک، پرواز کن، مگه اینکه بخوای بمیری

127
00:09:26,732 --> 00:09:28,902
ریتمی؟ جری؟ ناموسن؟

128
00:09:28,985 --> 00:09:30,315
 یجورایی سازگار شدن با شرایطه، تری

129
00:09:30,403 --> 00:09:32,243
تو شبیه یه رادیویی
 با یه دیکشنری، جری

130
00:09:32,280 --> 00:09:34,070
 ما توی یه تیمیم گری

131
00:09:34,156 --> 00:09:36,776
 گری الان شروع کرد، بری  -
 بسه! من تهدیدارو درست میکنم  -

132
00:09:36,867 --> 00:09:39,037
من کاپیتان تیمم
 تیشرتمم همینو میگه

133
00:09:39,662 --> 00:09:42,332
 و من میگم که یکی از شماها به اینجا تعلق نداره

134
00:09:42,832 --> 00:09:45,962
،گری، بری، جری، لری
و...اسم تو چی بود؟

135
00:09:46,836 --> 00:09:48,246
 جاش -
 جاش تنیس؟

136
00:09:48,337 --> 00:09:49,690
 نه  -
جاش کوچولو با کامیون گنده؟  -

137
00:09:49,714 --> 00:09:51,474
 نه  -
جاش گِی یا یه جاش گِی دیگه؟  -

138
00:09:51,549 --> 00:09:54,089
فقط جاش، باشه؟
 شما منو نمیشناسید

139
00:09:54,176 --> 00:09:58,006
پس تو الان جاش وقت مارو هدر داده و
!خودشو به کشتن داده ای

140
00:09:58,598 --> 00:10:01,098
!یا ابلفض

141
00:10:01,642 --> 00:10:04,772
جاش زرتی بمیر
 با خودش چی آوردهه

142
00:10:05,229 --> 00:10:07,059
...اکثر بچه ها مثل موشن، ولی تو

143
00:10:07,148 --> 00:10:09,148
 تو باحالی داداش

144
00:10:09,233 --> 00:10:11,073
 من یه داستان اصیل کشنده دارم

145
00:10:11,777 --> 00:10:15,527
،انتقام، هیجان
 جنگ و عشق داشت

146
00:10:16,657 --> 00:10:17,827
 عشق حقیقی

147
00:10:22,538 --> 00:10:24,418
 ما ماه هاس چیز جدید ندیدیم

148
00:10:24,498 --> 00:10:25,628
...مارو سرگرم کن

149
00:10:26,167 --> 00:10:27,707
 اینجوری شاید زنده بمونی

150
00:10:29,503 --> 00:10:31,213
باشه، داستان من؟

151
00:10:32,423 --> 00:10:34,473
 من قبل از شروع مدرسه اومدم اینجا

152
00:10:52,193 --> 00:10:55,113
شما میخواید منو ببینید، مدیر بر؟  -
 اوه، جاش  -

153
00:10:55,946 --> 00:10:57,156
 جاش، بیا توو

154
00:11:01,619 --> 00:11:02,619
 بشین

155
00:11:20,137 --> 00:11:21,507
امممم

156
00:11:24,934 --> 00:11:26,644
انتقال از تورنتو چطور بود؟

157
00:11:27,603 --> 00:11:28,693
 امم، عی، خوب

158
00:11:29,063 --> 00:11:30,773
هممم کنار میایی اینجا درسته؟

159
00:11:30,856 --> 00:11:32,776
 بله خوبه

160
00:11:33,609 --> 00:11:34,649
مثل کلاسات؟

161
00:11:35,569 --> 00:11:37,699
 بله خوبه

162
00:11:40,866 --> 00:11:42,656
گردو دوست داری، جاش؟

163
00:11:44,537 --> 00:11:47,957
کالیفورنیا یکی از بزرگترین پرورش دهنده های گردو
 در جهانه

164
00:11:48,332 --> 00:11:50,712
 ما هممون سلبریتی و ستاره نیستیم

165
00:11:50,793 --> 00:11:53,713
میدونم این عادی تره که الان
 بادوم دوست داشته باشی

166
00:11:53,796 --> 00:11:57,796
نمیتونی بری توی یه استارباکس بردون اینکه
 ببینی یه نفر شلپ و شلوپ شیر بادوم سفارش داده

167
00:11:58,426 --> 00:11:59,676
و بادوم زمین؟

168
00:11:59,760 --> 00:12:03,470
بادوم زمینی
 یه شاهکار فرهنگیه

169
00:12:04,014 --> 00:12:06,524
اما برای من، سالم ترین

170
00:12:06,600 --> 00:12:08,140
 غذای دنیا گردوعه

171
00:12:08,728 --> 00:12:11,768
...سرشار از ویتامین ای، مواد مغذی گیاهی

172
00:12:12,273 --> 00:12:15,113
 بهش میگن غذای مغز
...و همه ی اینا خوبن، اما

173
00:12:15,735 --> 00:12:16,815
میدونی چرا من دوسش دارم؟

174
00:12:17,737 --> 00:12:18,897
ام، چرا؟

175
00:12:18,988 --> 00:12:21,448
 چون سخت ترین پوسته ها هم میشکنن

176
00:12:24,118 --> 00:12:26,288
اوننا برای منن؟  -
 اینا؟ نه، نه  -

177
00:12:26,370 --> 00:12:27,620
 نه، نه

178
00:12:27,705 --> 00:12:29,955
 نه، اینا پلاستیکین

179
00:12:30,541 --> 00:12:33,921
 نه، این یه استعاره از محوطه مدرسه بود
 ببخشید من خیلی واضح نگفتم منظورمو

180
00:12:34,003 --> 00:12:37,173
،جاستین سالتز، ترنس مارکازین

181
00:12:37,256 --> 00:12:38,296
...اریکا کیم

182
00:12:38,716 --> 00:12:40,756
 اونا حتی یه آجیل رو بوو کردن؛ و مردن

183
00:12:40,843 --> 00:12:42,473
 سفر بیمارستانی، همش همین

184
00:12:42,553 --> 00:12:44,513
این یه آلرژیه؟

185
00:12:44,597 --> 00:12:45,967
 این یه استعاره اس

186
00:12:46,056 --> 00:12:48,806
 یه استعاره ی دیگه
 حرکت کردن آسون نیست

187
00:12:49,351 --> 00:12:50,641
 هیچکسو نشناختن

188
00:12:51,228 --> 00:12:53,358
 خب، الان منو میشناسی

189
00:12:53,981 --> 00:12:56,531
میخوای مارو خفه کنی با داستانت؟

190
00:12:57,485 --> 00:12:59,525
 داداش داستانت خیلی حوصله سربره

191
00:12:59,987 --> 00:13:02,527
 5درصد گوجه ی فاسد، اگه باشه  -
 نگرفتم چی گفتی  -

192
00:13:02,990 --> 00:13:06,160
چطور یه اسکلی مثل تو تنهایی
6ماه اون بیرون زنده مونده؟

193
00:13:06,243 --> 00:13:10,373
،من میتونم ماهیگیری کنم، پنل خورشیدی بسازم
،از ادرار خودم آب تصفیه کنم

194
00:13:10,706 --> 00:13:13,286
 که از چیزی که به نظر میاد جال بهم زن تره

195
00:13:13,375 --> 00:13:15,995
تو کی ای؟ مک گیور؟  -
 نه  -

196
00:13:17,046 --> 00:13:17,956
 کاناداییم

197
00:13:18,047 --> 00:13:19,797
 تو یه ارزش افزوده ای

198
00:13:19,882 --> 00:13:21,552
 میتونیم از کسی مثل تو استفاده کنیم

199
00:13:22,092 --> 00:13:23,342
 من گلف بلد نیستم

200
00:13:23,427 --> 00:13:25,507
...من داشتم بیشتر فکر میکردم، اممم

201
00:13:25,596 --> 00:13:26,806
 نمیدونم، یه برده

202
00:13:26,889 --> 00:13:29,139
 هوف، من با این لفظ مخالفم

203
00:13:29,517 --> 00:13:30,637
آمریکایی وابسته؟

204
00:13:30,726 --> 00:13:31,726
 خوبه

205
00:13:32,478 --> 00:13:35,148
،جاش مهارت های خیلی خوبی داره
 برعکس شما پاچه خوارا

206
00:13:35,981 --> 00:13:38,031
 تو با ما میای، درسته جاش

207
00:13:38,400 --> 00:13:40,900
الان میتونیم راه سخت رو انجام بدیم

208
00:13:41,487 --> 00:13:42,527
 یا سختترشو

209
00:13:43,322 --> 00:13:44,452
راه سخت چیه؟

210
00:13:44,532 --> 00:13:47,702
یه قلاده الکتریکی میزاریم برات و
...بهت شوک میدیم تا

211
00:13:49,954 --> 00:13:51,164
 آمریکایی وابسته ما بشی

212
00:13:52,706 --> 00:13:53,746
و راه سختتر؟

213
00:13:53,833 --> 00:13:56,543
 قلاده رو میزاریم اونجا  -
 بخش مورد علاقم  -

214
00:13:57,586 --> 00:13:58,586
 ممنون

215
00:13:58,963 --> 00:14:00,173
اما نه

216
00:14:00,256 --> 00:14:03,006
میدونی، من یه ماموریت مقدس دارم
 که باید به انجام برسونم

217
00:14:03,717 --> 00:14:07,137
 نه، این یه استعاره از محوطه مدرسه بود
 ببخشید من خیلی واضح نگفتم منظورمو

218
00:14:07,596 --> 00:14:10,766
،جاستین سالتز، ترنس مارکازین

219
00:14:10,850 --> 00:14:11,890
...اریکا کیم

220
00:14:12,309 --> 00:14:14,599
 اونا حتی یه آجیل رو بوو کردن؛ و مردن

221
00:14:15,855 --> 00:14:17,935
 بیا توو  -
شما میخواستید منو ببینید آقای بر؟  -

222
00:14:29,493 --> 00:14:31,913
 سم دین، با جاش ویلر آشنا شو

223
00:14:31,996 --> 00:14:33,116
 جاش، من سم هستم

224
00:14:34,039 --> 00:14:37,879
اون اطراف رو قراره بهت نشون بده
 و هر سوالی که داشتی رو جواب بده

225
00:14:39,628 --> 00:14:42,298
درسته من اسم شمشیرم رو از رو اسم اون گذاشتم

226
00:14:43,591 --> 00:14:44,681
 تو هم میتونی

227
00:14:46,385 --> 00:14:47,635
!سلام سم  -
 سلام  -

228
00:14:48,304 --> 00:14:49,974
 سلام بچه ها  -
سم <i>هولا سنیوریتا </i> -

229
00:14:50,055 --> 00:14:51,425
 خانم بودریگز<i>هولا، </i>

230
00:14:52,600 --> 00:14:54,480
چطور این همه دوست داری؟

231
00:14:55,227 --> 00:14:58,017
تو کی هستی؟  -
 سم دین  -

232
00:14:58,105 --> 00:15:00,855
 دو هجا، دو اسم پسر
 سم، دین

233
00:15:01,275 --> 00:15:03,685
مثل سم از سامانتا؟

234
00:15:03,777 --> 00:15:05,237
 مثل سم در سامایرا

235
00:15:06,488 --> 00:15:08,658
این...این یه چیز انگلیسی عه؟

236
00:15:08,741 --> 00:15:11,701
،اوه، نه، مادرم یه مهندسه
،و توی جیپور کار میکنه

237
00:15:11,785 --> 00:15:14,995
ینابراین من یه اتعریف از
 تصاحب فرهنگی ام

238
00:15:15,873 --> 00:15:17,633
 سامایرا

239
00:15:18,208 --> 00:15:21,708
،"معنیش میشه گمسحور کننده
که خیلی چندشه

240
00:15:23,172 --> 00:15:24,592
سامایرا یه دختریه که

241
00:15:24,673 --> 00:15:27,803
یه متن الهام بخش کنار سلفیش مینویسه
 و توی اینستاگرامش پست میکنه

242
00:15:27,885 --> 00:15:30,175
سم هیچ برنامه اجتماعی حزبی
 نداره

243
00:15:30,262 --> 00:15:32,182
 سم هنوز دوست داره که دوچرخه بی ام ایکس فدیمیش رو برونه

244
00:15:32,264 --> 00:15:35,434
سم داره به داشتن یه تتو فکر میکنه
اما خیلی دودله برای انتخاب

245
00:15:35,517 --> 00:15:36,517
 هی، صبرکن

246
00:15:36,852 --> 00:15:39,732
هیچکس نمیتونه با همه دوست باشه
 مگه اینکه مثلن یه تضویق کننده باشه

247
00:15:41,440 --> 00:15:44,650
تو یه تشویق کننده ای؟  -
 اوه، نه فقط چون تمسخر دیگه وجود نداره

248
00:15:45,277 --> 00:15:46,277
پس تو چی هستی؟

249
00:15:47,905 --> 00:15:48,905
...من

250
00:15:49,907 --> 00:15:50,907
 علاقه مندم

251
00:15:51,867 --> 00:15:52,867
 نگاه کن

252
00:15:54,411 --> 00:15:57,001
،مسابقه اسپینر چرخون
،پاستای چندش خورا

253
00:15:57,081 --> 00:15:59,791
 میوسترها، ورزش ها الکترونیکی

254
00:15:59,875 --> 00:16:03,085
شنون وینکر
بازآفرینی کرده <i>ماین کرافت</i>گوندور رو توی

255
00:16:03,170 --> 00:16:06,590
و تاد آلتمن خودش رو هویت خودساخته ای
 به عنوان اسب دریای میدونه

256
00:16:07,299 --> 00:16:08,719
 اسب دریا

257
00:16:10,719 --> 00:16:12,929
فکر نمیکنم که
 از اینا توی کانادا داشته باشیم

258
00:16:13,597 --> 00:16:14,597
 نه احتمالن

259
00:16:14,682 --> 00:16:15,682
 فهمیدم

260
00:16:16,350 --> 00:16:18,100
 تو خوبی -
خوب؟  -

261
00:16:18,185 --> 00:16:20,905
وقتی چیزی نداری درمورد یه نفر بگی
 بهش میگی خوب

262
00:16:20,938 --> 00:16:22,858
 این رو مخه من خوبی نیستم

263
00:16:22,940 --> 00:16:24,440
 به نظر میرسه همه ازت خوششون میاد

264
00:16:24,525 --> 00:16:25,935
 من یه کلاهبردارم

265
00:16:26,026 --> 00:16:29,146
مدیر بر فقط از من استفاده میکنه که
 بفهمه دانش آموزای جدید کجا جا می افتن

266
00:16:31,407 --> 00:16:32,487
خب من به کجا تعلق دارم؟

267
00:16:35,244 --> 00:16:36,454
آدمات کیان؟

268
00:16:37,121 --> 00:16:39,791
من توی یه شهر کوچیک با آدمای کوچیک زندگی کردن

269
00:16:39,873 --> 00:16:42,753
،هنوز نچسب ها هستن، و بی عرضه ها
...و تشویق کننده ها، و

270
00:16:43,836 --> 00:16:44,836
 من

271
00:16:46,046 --> 00:16:47,796
 تو چالش برانگیزی، جاش ویلر

272
00:16:48,716 --> 00:16:50,086
 و من عاشق چالشم

273
00:16:54,847 --> 00:16:56,517
!سلام  -
 خفه شو  -

274
00:16:58,684 --> 00:17:01,444
 سم دین خیلی سرتر از توعه

275
00:17:01,520 --> 00:17:04,480
!اون مثل اتمسفر میمونه  -
 سینه های قشنگی هم داره  -

276
00:17:04,565 --> 00:17:07,685
،هی! این عقه
 و عشق خیلی مهمتر از پستونه

277
00:17:07,776 --> 00:17:09,276
 هیچی مهمتر از پستون نیس

278
00:17:09,361 --> 00:17:10,901
،من عاشق سم دین ام

279
00:17:10,988 --> 00:17:13,908
و من قول دادم که از اون در برابر
 یه مشت آشغال مثل شماها محافظت کنم

280
00:17:14,324 --> 00:17:15,164
،الان، بزارید دختره بره

281
00:17:15,242 --> 00:17:18,096
و ما شما رو توی این آشغالدونی
 با برنامه های امشبتون تنها میزاریم

282
00:17:18,120 --> 00:17:20,370
 اون فردا شبه
فردا سه شمبه اس، نه؟

283
00:17:20,456 --> 00:17:22,896
 ببند اون حلقتو، بری
 برابری جنسیتی دیگه وجود نداره

284
00:17:22,958 --> 00:17:23,958
!هی

285
00:17:24,251 --> 00:17:25,251
 دختره رو بدین به من

286
00:17:25,753 --> 00:17:27,593
 ما داریم میریم  -
 شرمنده  -

287
00:17:27,671 --> 00:17:28,761
 نمیتونیم

288
00:17:28,839 --> 00:17:32,839
 ماموریت ما جمع کردن آواره هاس
 که یعنی تو

289
00:17:33,552 --> 00:17:36,312
 گری...قلاده بزن به این سگ

290
00:17:39,349 --> 00:17:41,769
،یه قدم دیگه برداری
 مردی

291
00:17:43,270 --> 00:17:46,070
!ریدی بازنده

292
00:17:48,192 --> 00:17:49,402
!وای خدااا

293
00:18:05,834 --> 00:18:07,504
این چیزی بود که میخواستی انجام بدی؟

294
00:18:07,586 --> 00:18:10,206
 میخواستم خیلی تمیز قطعش کنم
!قرار بود خفن باشه

295
00:18:10,297 --> 00:18:12,377
 درش بیار ریدی توو دستم

296
00:18:12,466 --> 00:18:13,666
!نمیتونم گیر کرده توو استخونت

297
00:18:13,717 --> 00:18:15,087
 استخون

298
00:18:15,469 --> 00:18:18,059
 ببند فکتو گری این یارو رو بکش

299
00:18:18,388 --> 00:18:19,518
!خیلی بکشش

300
00:18:22,142 --> 00:18:23,442
!صبرکن، تری

301
00:18:34,655 --> 00:18:35,815
!از اونجا بیا بیرون، سم

302
00:18:36,281 --> 00:18:37,701
!برو! سم

303
00:18:43,038 --> 00:18:45,078
هرکدوم از شما سگدستا تکون بخوره

304
00:18:45,165 --> 00:18:47,665
 زنده زنده میسوزونمتون

305
00:18:47,751 --> 00:18:49,041
آنجلیکا؟

306
00:18:49,628 --> 00:18:50,628
!فاک

307
00:18:51,588 --> 00:18:52,758
 6ماه

308
00:18:52,840 --> 00:18:56,340
، 6ماه دنبال سم بودم
،و وقتی که فکر میکردم بالاخره پیداش کردم

309
00:18:56,844 --> 00:18:58,014
آنجلیکا بود؟

310
00:18:58,554 --> 00:19:01,354
،آنجلیکا شاید خفن باشه
...ولی خیلی پدرسوخته اس

311
00:19:03,433 --> 00:19:04,983
میخوام یه کلمه ای بگم که نمیتونم استفاده کنم

312
00:19:05,060 --> 00:19:08,110
چون نمیخوام کلمه ی بدی برای
 توصیف یه خانم جوان بکار ببرم

313
00:19:08,689 --> 00:19:09,729
 من بخشی ازراه حلم

314
00:19:10,941 --> 00:19:14,111
 هی، تری، ببین
 بیا همه ی اینارو فراموش کنیم پسر

315
00:19:14,945 --> 00:19:15,945
 دختره مال خودتون باشه

316
00:19:16,113 --> 00:19:18,663
،تو نمیتونی همینوری منو اینجا رها کنی
 بیشعور گوزو

317
00:19:18,740 --> 00:19:21,700
پس اون همه قهرمان بازی چی؟  -
 اون قبل از این بود که بفهمم تویی  -

318
00:19:21,785 --> 00:19:23,865
مگه من چمه؟  -
،آنجلیکا  -

319
00:19:24,204 --> 00:19:25,874
،من تقریبن سه بار ازت نگهداری کردم

320
00:19:25,956 --> 00:19:29,416
و هر دفعه سعی کردی که خودم یا وسایلمو
 آتیش بزنی

321
00:19:29,501 --> 00:19:30,881
،ببخشید حرفتو قطع میکنم

322
00:19:30,961 --> 00:19:34,011
ولی هنوز شمشیرت
!توی دستم گیر کردههههه

323
00:19:39,052 --> 00:19:40,972
 گوش کن! من دارم میرم

324
00:19:41,597 --> 00:19:44,017
،و اگه میخواین زنده بمونین
 دنبالم نیاین

325
00:19:44,099 --> 00:19:45,599
راستی، برا چی اون وقت؟

326
00:19:46,059 --> 00:19:48,599
چون همین الان از شمشیرم استفاده کردم و
 ساندویچ کره مربا درست کردم

327
00:19:49,104 --> 00:19:50,484
،مربای تمشک

328
00:19:50,981 --> 00:19:52,651
 با کره بادوم زمینی ترد

329
00:19:53,275 --> 00:19:54,855
،و اگه اپی نفرین نزنی

330
00:19:55,527 --> 00:19:58,527
،دچار شوک آنافیلاکتیک میشی
درسته، تری؟

331
00:19:59,114 --> 00:20:01,284
چطور میدونستی که من آلرژی دارم؟

332
00:20:01,366 --> 00:20:02,736
...شاید تو منو نشناسی

333
00:20:04,661 --> 00:20:06,661
 ولی من تورو میشناسم، ترنس مارکازین

334
00:20:07,372 --> 00:20:10,712
 این یه استعاره از محوطه مدرسه اس
 ببخشید من خیلی واضح نگفتم منظورمو

335
00:20:10,792 --> 00:20:13,252
...جاستین سالتز، ترنس مارکازین

336
00:20:13,337 --> 00:20:14,497
...ترنس مارکازین

337
00:20:14,588 --> 00:20:16,758
 اونا حتی یه آجیل رو بوو کردن؛ و مردن

338
00:20:23,013 --> 00:20:24,893
 دشمن اشتباهی برا خودت تراشیدی

339
00:20:25,724 --> 00:20:27,394
!زندگیت به سر رسیده، داداش

340
00:20:27,976 --> 00:20:30,516
،خودتو بسپار به دیوا
!اونا مهربون ترن

341
00:20:31,396 --> 00:20:33,226
!نمیتونی تنهایی جون سالم به در ببری

342
00:20:37,069 --> 00:20:38,989
 وقتی که سم رو پیدا کنم تنها نیستم دیگه

343
00:20:43,617 --> 00:20:46,867
،تو واقن منو اونجا گذاشتی رفتی
تنها و بی دفاع؟

344
00:20:46,954 --> 00:20:49,624
،برو بابا
 حتی دیوا هم از تو میترسن

345
00:20:49,706 --> 00:20:53,376
 هممم اون فلک زده ها
 قشنگتر از عروسکای باربی ذوب میشن

346
00:20:53,460 --> 00:20:54,880
 بای بای، آنجلیکا

347
00:20:55,379 --> 00:20:58,419
 تو به شمشیرت بادوم زمینی نزدی
 تو از کره مربا متنفری

348
00:20:58,507 --> 00:20:59,507
 اونا که اینو نمیدونستن

349
00:21:00,217 --> 00:21:02,427
 القاء بیماری علائم بیماری رو بروز میده

350
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
 هوشمندانه اس

351
00:21:05,514 --> 00:21:06,644
 تو باهوش نیستی

352
00:21:07,516 --> 00:21:11,016
 دنیا زیرو رو شده آنجلیکا
 من فقط بهتر سازگار شدم

353
00:21:18,777 --> 00:21:23,567
بچه ای که مثل یه مرد رجز میخونه
 خیلی خودشو دست بالا میگیره

354
00:21:24,783 --> 00:21:26,543
 واسه همینه که من از مردم دوری میکنم

355
00:21:26,618 --> 00:21:28,698
 چون الان سامورایی خیابونی وجود داره

356
00:21:37,671 --> 00:21:38,671
 شمشیر قشنگیه

357
00:21:39,172 --> 00:21:42,802
متوجه خردمندیت شدم
 تحت تاثیر قرار گرفتم، جاشوا ویلر

358
00:21:43,927 --> 00:21:46,927
 وسلی فیستز؟ اون یه عنتر بود

359
00:21:47,806 --> 00:21:49,466
 داشتم تلاش میکردم که بهت بگم

360
00:21:49,558 --> 00:21:51,558
 لطفا بزار تورو وارد یه بازی کنم

361
00:21:51,643 --> 00:21:53,773
 تو یه شمشیر نیاز داری جیدن

362
00:21:53,854 --> 00:21:56,324
این اولین قانون تو قرن
15هم بود

363
00:21:58,608 --> 00:22:00,238
چرا تو قرن 21م نباش؟

364
00:22:00,319 --> 00:22:02,069
 خوبه  -
خوبه؟  -

365
00:22:02,612 --> 00:22:06,202
این یه نسخنه ی عینی از شمشیر افسانه ای توشیرو مافونی عه

366
00:22:06,283 --> 00:22:07,703
 غلتونده شده <i>حوض خون</i>توو

367
00:22:07,784 --> 00:22:08,954
خب چرا تو اینو داری؟

368
00:22:12,539 --> 00:22:16,249
کسی که ژیمناستیک کارای ماهر رو استخدام کرد
 و تا حد مرگ باهاشون کاراته کار کرد

369
00:22:16,335 --> 00:22:18,245
<i>جیمکاتا</i>سال 1985 در

370
00:22:18,337 --> 00:22:20,127
 هیشکی ارجاع به فیلمای تورو متوجه نمیشه خنگول

371
00:22:20,630 --> 00:22:23,550
 جاش میدونه من درمورد چی حرف میزنم
،هی تو، بی عرضه

372
00:22:23,633 --> 00:22:25,763
به هویلز بگو
 که شمشیرا بهترین اسلحه ان

373
00:22:25,844 --> 00:22:29,474
 اوه، فکر کنم، نمیدونم
 احتمالن من خودم یه تفنگ رو به شمشیر ترجیح بدم

374
00:22:29,931 --> 00:22:32,351
 یه تفنگ؟ تفنگا حتی اسم هم ندارن

375
00:22:32,851 --> 00:22:34,771
 شمشیرا بهترین اسمارو دارن

376
00:22:34,853 --> 00:22:36,983
خواهش میکنم بگو ببینم کدوم تفنگ
بهتر از یه شمشیره؟

377
00:22:37,064 --> 00:22:38,524
 اممم، نمیدونم

378
00:22:39,274 --> 00:22:40,364
اسنایپر ریفل؟

379
00:22:40,442 --> 00:22:43,322
!یه اسنایپر ریفل
فکر میکنی چند دور برات کار میکنه؟

380
00:22:44,321 --> 00:22:47,071
خوبه بگیم 30دور؟

381
00:22:47,574 --> 00:22:49,294
فکر میکنی چقدر قراره برات
دووم بیاره؟

382
00:22:49,785 --> 00:22:50,655
 خیلی نه

383
00:22:50,744 --> 00:22:55,294
تنها کاری که من میکنم
اینه که صبر میکنم تا گلوله هات تموم شه

384
00:22:55,374 --> 00:22:59,384
...و بعد
 با فولاد برنده جواب میدم

385
00:22:59,461 --> 00:23:04,471
گر صبر کنی
 ز غوره حلوا سازی

386
00:23:04,549 --> 00:23:05,969
!مدیر بر، تاییدم کن

387
00:23:06,051 --> 00:23:08,601
شما یه شمشیر رو به تفنگ ترجیح میدین؟

388
00:23:08,678 --> 00:23:11,808
 اوه، نمیدونم، وس
<i>اُورواچ</i>من معمولن سامبرا بازی میکنم توی

389
00:23:12,516 --> 00:23:13,516
شما به عنوان دختر بازی میکنید؟

390
00:23:13,558 --> 00:23:16,348
 سامبرا استتار فوق العاده ای داره من دوسش دارم

391
00:23:16,686 --> 00:23:18,516
 شما نمیتونی چیزیو بزنی که نمیتونی ببینیش

392
00:23:18,605 --> 00:23:20,725
،بیاین درمورد تفنگا حرف نزنیم

393
00:23:20,816 --> 00:23:24,896
چون اگر ادامه بدین، من عملا مجبور میشم
،که یه گزارش برای پلیس بنویسم

394
00:23:24,986 --> 00:23:27,906
،و عملا
،اونا درخواست میدن به اف بی آی

395
00:23:27,989 --> 00:23:30,489
،و عملا
 شما توو لیست تحت نظر قرار میگیرین

396
00:23:30,992 --> 00:23:33,252
،اما من از تمام بازبینی هامون حمایت میکنم
علی الخصوص

397
00:23:33,328 --> 00:23:36,708
شما حق دارین که برا دهه سوم زندگیتون
 آماده بشید عاقایون

398
00:23:44,798 --> 00:23:45,918
چه غلطی میکنی؟

399
00:23:48,009 --> 00:23:49,259
 عذرمیخوام

400
00:23:49,344 --> 00:23:51,974
!اوه، کند بودی! آماده باش

401
00:23:55,267 --> 00:23:56,267
چی میخوای وسلی؟

402
00:23:56,351 --> 00:23:58,981
،اگه دنبال باشگاه گلفی
 داری فرصتتو از دست میدی

403
00:23:59,062 --> 00:24:00,272
...من الان یه صلح طلبم

404
00:24:00,814 --> 00:24:03,364
دارم کفاره ی گناهایی
که توی زندگی قبلیم انجام ادم رو میدم

405
00:24:03,442 --> 00:24:04,532
 در مسیری به سمت وارستگی

406
00:24:04,943 --> 00:24:07,363
 دیوونه بازیای سامورایی رو شروع نکن برام
 پدرت دندونپزشکم بود

407
00:24:07,446 --> 00:24:11,156
نخ دندون به موقع هیچ تاثیری توی
 جانفشانی من برای بوشیدو کد نداره

408
00:24:11,241 --> 00:24:14,951
من سوگند خوردم که در بیابان برهوت
 برای راهنمایی ارواح گمشده کمک کنم

409
00:24:15,036 --> 00:24:16,246
 من گم نشدم

410
00:24:16,872 --> 00:24:18,422
...من فقط میخوام یکیو پیدا  -
سم دین؟  -

411
00:24:19,541 --> 00:24:20,541
 میدونم

412
00:24:20,959 --> 00:24:22,589
 نشونه هاتو دیدم

413
00:24:22,669 --> 00:24:24,299
من اینجام" من فقط یکم"

414
00:24:25,547 --> 00:24:28,177
،شرلوک بازی دراوردم
 و فهمیدم که دنبال اونی

415
00:24:28,258 --> 00:24:30,695
میدونی اون کجاست؟  -
،خب من از کلیر ریکتر شنیدم  -

416
00:24:30,719 --> 00:24:34,009
کسی که چیرمازون هارو اداره میکنه، که اسکوتر کافمن
از قبیله ولگردای اصیل شنیده

417
00:24:34,097 --> 00:24:35,677
 سم رو دیدن که توی یه مرکز خرید به دار آویخته شده

418
00:24:36,266 --> 00:24:38,556
 اون مرکز خرید قلمروی برن تریامف عه

419
00:24:40,437 --> 00:24:43,897
من اومدم که بهت بگم
 دزد روح بانوی تورو دزدیده

420
00:24:45,233 --> 00:24:47,693
 امم، خنگولا؟ وقت رفتنه

421
00:24:48,195 --> 00:24:49,485
!هی

422
00:24:51,615 --> 00:24:53,865
 به توربو علامت میدم برای قوای کمکی

423
00:25:22,187 --> 00:25:25,147
 توو باشگاه گلف مشکل پیش اومده مونا  -
 ببند گالرو  -

424
00:25:25,607 --> 00:25:28,817
 گلفرها به عنوان ورزشکار رتبه نمیگیرن
 فقط توپای کوچیک رو دارن

425
00:25:28,902 --> 00:25:31,362
 به علاوه، نینجای ولگرد آمریکایی توو راهه

426
00:25:42,832 --> 00:25:43,832
...اوه، ششش

427
00:25:55,887 --> 00:25:56,887
 این خوبه

428
00:26:00,559 --> 00:26:02,519
!من اینکارو کردم! من بردم

429
00:26:05,188 --> 00:26:06,188
 نه

430
00:26:27,836 --> 00:26:29,836
احساس میکنی سرباز صفر شکار کردی؟

431
00:27:02,454 --> 00:27:04,584
 بیا بیرون، بیا بیرون هرجا که هستی

432
00:27:04,664 --> 00:27:07,134
کجایی، جاش؟  -
 نمیتونی تا ابد مخفی بشی  -

433
00:27:07,208 --> 00:27:10,958
!هی، جاشی، جاشی
 ما پیدات میکنیم  -

434
00:27:14,299 --> 00:27:17,089
ناموسن؟
فکر میکنی وقت خوبیه الان برای چت کردن؟

435
00:27:17,552 --> 00:27:20,432
Bubonic Chronic - (یه نو علف)
 کمکم میکنه که توو مواقع استرسی بتونم تمرکز کنم

436
00:27:20,513 --> 00:27:21,513
میشه یه پک بزنم؟

437
00:27:21,598 --> 00:27:24,138
ما قرار نیست تیم گلف رو
 آتیش بزنیم

438
00:27:25,477 --> 00:27:26,477
 یالا

439
00:27:38,782 --> 00:27:39,782
!هی

440
00:27:40,700 --> 00:27:43,370
!اینجا همه چی داره

441
00:27:43,912 --> 00:27:46,502
...غذا، آب

442
00:27:47,290 --> 00:27:49,130
 یه وان آکوافور

443
00:27:49,209 --> 00:27:52,419
!خون او منفی برای تزریق

444
00:27:53,213 --> 00:27:55,973
 دستمال توالت

445
00:27:56,049 --> 00:28:00,139
...تدارکات مهمونی، تااااید
چی میشوری تو؟

446
00:28:00,679 --> 00:28:03,559
 لعنت، برای لباسای کتان

447
00:28:04,057 --> 00:28:08,137
من فکر میکردم توو دور اول تو مردی
 جاش ویلر

448
00:28:08,645 --> 00:28:10,725
!ولی خودت رو ببین

449
00:28:10,814 --> 00:28:14,114
 تحت تاثیرم  -
 این فقط آپارتمان قدیمیم عه  -

450
00:28:14,192 --> 00:28:15,442
 از اینجا فقط به عنوان انبار استفاده میکنم

451
00:28:16,152 --> 00:28:17,742
 آره، انبار

452
00:28:18,488 --> 00:28:20,778
گل؟ شکلات نعنایی؟

453
00:28:21,658 --> 00:28:25,408
منتظر مهمون بودی؟  -
 فکر کردم شاید سم بیاد اینجا  -

454
00:28:26,413 --> 00:28:28,083
 ماه هاست دارم دنبالش میگردم

455
00:28:28,164 --> 00:28:30,044
 فکر میکنم هرچیزی که داشتیم فوق العاده بود

456
00:28:30,834 --> 00:28:32,354
...میدونی، یکم عجیب بود شبیه

457
00:28:32,919 --> 00:28:35,919
،یه کمدی -رمانتیک مشهور تینج عه
 که از گوشه ی یه قسمت بیرون اومده

458
00:28:36,005 --> 00:28:38,125
 که فقط میتونی رو یه صندلی بشینی و مست کنی

459
00:28:39,718 --> 00:28:40,968
 بیایید مونتاژش کنیم

460
00:29:12,500 --> 00:29:13,790
 یه لحظه صبر کن تا مرتب کنم

461
00:29:15,086 --> 00:29:17,126
 ووهااااو، من میتونم از پس یه مقدار آشفتگی بربیام

462
00:29:18,339 --> 00:29:19,509
چی انقدر خجالت آوره؟

463
00:29:19,591 --> 00:29:23,681
 اوه، فقط داشتم کارت های پوکمونم رو جمع میکردم
 میدونی، پیکاچو، چارمندر

464
00:29:23,762 --> 00:29:27,102
...من حتی یه میوتو دارم، که
 میدونی، بگیر که همه رو جمع کنی

465
00:29:27,640 --> 00:29:31,140
فقط نمیخوام فکر کنی که من
 یجورایی...عجیب و غریبم

466
00:29:31,227 --> 00:29:34,517
 به مادربزرگ زنگ بزن، پیام نده"
" آینده اون رو میترسونه

467
00:29:35,774 --> 00:29:36,774
این چیه؟

468
00:29:38,777 --> 00:29:39,817
...اون، اممم

469
00:29:42,322 --> 00:29:43,492
 مادرمه

470
00:29:46,493 --> 00:29:47,663
،بعد از طلاق

471
00:29:48,286 --> 00:29:50,286
 مادرم سرپرستیم رو گرفت و اومدیم اینجا

472
00:29:50,371 --> 00:29:52,331
آفتاب نزده از خونه میره

473
00:29:52,415 --> 00:29:54,455
،و تا قبل از شام خونه نمیاد
...پس

474
00:29:55,919 --> 00:29:57,299
 والدین مکاتبه ای دارم من

475
00:29:58,922 --> 00:30:00,802
 سم، با مادرم آشنا شو

476
00:30:01,925 --> 00:30:04,505
 مامان...این سم عه

477
00:30:10,767 --> 00:30:12,887
و کارت های پوکمونت؟

478
00:30:12,977 --> 00:30:16,977
،اوه، راستش من یه کلکسیون بزرگ د ارم
 اما همراه پدرم به تورنتو برگشتن

479
00:30:17,732 --> 00:30:18,732
 واااو

480
00:30:19,734 --> 00:30:20,744
 من یکم عجیب و غریبم

481
00:30:21,236 --> 00:30:23,776
 اما نه خیلی هااا

482
00:30:30,787 --> 00:30:32,077
...ببخشید، من فقط

483
00:30:32,705 --> 00:30:36,165
منیه ذره هم ترم برای
اولین بوسه مون نمیخوام میفهمی؟

484
00:30:37,627 --> 00:30:39,127
جاش...

485
00:30:39,963 --> 00:30:43,683
،تو میتونستی افسرده و بی پناه باشی
 اما نیستی

486
00:30:44,717 --> 00:30:46,927
 قدرت ماورایی تو صداقتته

487
00:30:47,679 --> 00:30:49,309
 اصل صداقت

488
00:30:49,806 --> 00:30:52,266
تو سعی نمیکنی که شبیه یه نقر دیگه باشی
 تو خودتی

489
00:31:14,330 --> 00:31:16,120
 ممنون از اینکه بهم میگی سم کجاست

490
00:31:16,207 --> 00:31:18,917
شما میتونین هرچی دوست دارید بردارید
 و برید

491
00:31:20,336 --> 00:31:22,336
و اگه سم اصلن توو مرکز خرید نباشه چی؟

492
00:31:23,006 --> 00:31:25,006
اگه مرده باشه چی؟  -
 اون نمرده  -

493
00:31:25,091 --> 00:31:28,051
ببین، مادرم همیشه برای یادداشت هایی
...رو میذاشت، ولی این یکی

494
00:31:28,803 --> 00:31:30,103
 این نامه ی سم عه

495
00:31:30,597 --> 00:31:31,847
 اون اینو برا من گذاشته

496
00:31:32,307 --> 00:31:34,347
 اگه سم اون بیرونه، پس من تسلیم نمیشم

497
00:31:39,272 --> 00:31:42,822
همه میتونن اینو بشنون...مگه نه؟

498
00:31:51,075 --> 00:31:52,195
شت

499
00:31:54,287 --> 00:31:55,537
داداش توربو؟

500
00:31:55,997 --> 00:31:57,577
منظورت توربو پوکاشی عه؟

501
00:31:57,665 --> 00:32:00,125
باورم نمیشه که بعضی والدین
 اسم بچشونو توربو میزارن

502
00:32:00,209 --> 00:32:02,799
 شاید اسمشو آدولف یا قلچماق هم گذاشتن

503
00:32:02,879 --> 00:32:05,419
توربو همه ی جاک ها رو توی
 یه قبیله جمع کرده

504
00:32:05,506 --> 00:32:07,836
...فوتبال، بیسبال، گلف، و

505
00:32:08,718 --> 00:32:11,178
 اون آدم بده اس  -
اون چطور پیدامون کرد؟  -

506
00:32:11,596 --> 00:32:12,716
!ما اونو اینجا پیدا کردیم

507
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
وسلی؟

508
00:32:19,562 --> 00:32:21,362
 خوک کوچولو، کوک کوچولو

509
00:32:21,814 --> 00:32:25,574
بزارید بیایم تو! یا میایم شت و پتتون میکنیم

510
00:32:25,652 --> 00:32:27,822
 و میزنیم صدا سگ بدین

511
00:32:28,154 --> 00:32:29,824
 ما باید از اینجا بریم جاش

512
00:32:29,906 --> 00:32:31,486
 من و تو نمیتونیم باهم جور شیم، آنجلیکا

513
00:32:31,574 --> 00:32:34,044
،من اگه اون جاک هارو به خاکستر تبدیل کنم
میتونم توی تیمت بمونم؟

514
00:32:34,118 --> 00:32:35,158
 من تیم ندارم

515
00:32:35,244 --> 00:32:38,584
 من یه نابغه ام با روحیه ی بسیار انعطاف پذیر
!به من نیاز داری

516
00:32:38,665 --> 00:32:41,018
 من با کوتوله ی زودرنج موافقم
 تو به کمک ما احتیاج داری

517
00:32:41,042 --> 00:32:44,842
 اوه اوه جفتتون، بس کنین
 شما دوتا توو دبیرستان زندگیمو تبدیل به جهنم کردین

518
00:32:44,921 --> 00:32:48,221
من کارای بزرگ زیادی انجام دادم
 که روحم رو لکه دار کرده

519
00:32:48,299 --> 00:32:50,339
 یه سلحشور توو رفتارا دنبال بخشش میگرده

520
00:32:50,426 --> 00:32:52,846
بودن آدمای دیگه کنارمون دردسر سازه، میفهمی؟

521
00:32:52,929 --> 00:32:55,849
 من دارم میرم سم رو پیدا کنم همین

522
00:32:56,224 --> 00:32:58,985
دست من نیست که بتونم برای عوضی بودنت
 توی دبیرستان ببخشمت، وسلی

523
00:32:59,018 --> 00:33:01,148
دیگه هم قرار نیست له له ی تو باشم
 آنجلیکا

524
00:33:01,229 --> 00:33:04,189
 ببین، من عذر میخوام که یه عوضی بودم  -
 نه، تو نیستی  -

525
00:33:04,273 --> 00:33:06,863
نه، من نیستم اما هیچکدوممون
 اصلن نمیدونیم که اینجا چه خبره

526
00:33:07,276 --> 00:33:09,996
هیچکس نمیدونه که چرا آدم بزرگا
 تبدیل به دیو شدن یا چرا بچه ها نشدن

527
00:33:10,405 --> 00:33:12,275
 اما فقط بچه ها اون بیرونن

528
00:33:12,365 --> 00:33:16,195
 رو چندین بار دیدن <i>Mad Max</i> قلدرای فاشیست که
،و مثل اوسکلا لباس میپوشن

529
00:33:16,661 --> 00:33:17,911
 اما هنوز بچه ان

530
00:33:18,663 --> 00:33:23,043
تنها راه رسیدن به جوابامون و نجات پیدا کردن
 کنار هم بودنه

531
00:33:28,339 --> 00:33:29,879
این چلغوزا مهمونی میخوان؟

532
00:33:33,886 --> 00:33:35,426
 بیاین ازششون پذیرایی کنیم

533
00:33:38,057 --> 00:33:38,927
!سنگ پرتاب کنین

534
00:33:39,017 --> 00:33:40,017
!لعنتیا

535
00:33:44,063 --> 00:33:45,823
 اونا نمیان بیرون، توربو

536
00:33:46,274 --> 00:33:47,984
 ما هرکاری میکنیم، توربو

537
00:33:48,067 --> 00:33:50,237
 ما خیلی خفنیم ، توربو

538
00:33:50,319 --> 00:33:52,239
 هیچکس زیر بار قبیله ی ما نمیره ، توربو

539
00:33:52,739 --> 00:33:54,619
 بیا این خط گل رو بشکنیم، توربو

540
00:34:07,837 --> 00:34:09,587
!آره، توربو

541
00:34:32,987 --> 00:34:35,317
!کثیف شدم! جااااااش

542
00:34:35,406 --> 00:34:37,656
!بترکونیییییین

543
00:35:36,717 --> 00:35:41,387
این همه چیزیه که دارین، بازنده ها؟
!باید بهتر از اینا عمل میکردین

544
00:35:45,685 --> 00:35:47,015
!دیو ها

545
00:35:47,854 --> 00:35:48,774
!هولی شتتتت

546
00:35:48,855 --> 00:35:49,855
 باید بریم

547
00:35:50,481 --> 00:35:51,481
اونا چیکار کردن؟

548
00:36:04,912 --> 00:36:05,912
...اونا

549
00:36:38,738 --> 00:36:40,278
 یالا  -
 بدو  -

550
00:36:41,532 --> 00:36:43,972
 یه کوچه پایین خیابون لکسینگتون هست
 مستقیم میره به سمت مرکز خرید

551
00:36:44,035 --> 00:36:46,035
،شما اونجارو داشته باشین
 من گلندل تا کلرادو رو دارم

552
00:36:46,078 --> 00:36:47,078
 ما باید کنار هم بمونیم

553
00:36:47,163 --> 00:36:50,043
 اگه کنار هم بمونیم، مارو میگیرن
 اون جاک ها دارن روم فشار میارن

554
00:36:50,124 --> 00:36:52,436
من اونارو گم میکنم و
 شمارو توو در پشتی دیک میبینم

555
00:36:52,460 --> 00:36:54,000
 پشت

556
00:36:54,086 --> 00:36:56,416
 حله برید سرجاهاتون، پسرا

557
00:37:07,308 --> 00:37:08,348
...آاا

558
00:37:16,984 --> 00:37:17,984
!کامیونا

559
00:37:23,407 --> 00:37:26,617
!میتونی فرار کنی، اما نمیتونی مخفی بشی، مشنگ

560
00:38:00,528 --> 00:38:02,528
 خداا، باورم نمیشه دارم گیر میوفتم

561
00:38:03,739 --> 00:38:05,029
...و قسمت بدتر

562
00:38:06,534 --> 00:38:10,084
میتونستم هنوز کنار سم باشم
 فقط اگه به اون مسابقه ی فوتبال احمقانه میرفتم

563
00:38:12,206 --> 00:38:13,326
!بدو

564
00:38:47,825 --> 00:38:49,035
 اوه، شت

565
00:39:10,181 --> 00:39:11,181
...آااا

566
00:39:20,399 --> 00:39:22,279
!سم  -
<i>!جاش</i>  -

567
00:39:22,401 --> 00:39:25,111
سم ، کجایی؟  -
<i>!نمیتونم ببینم دارم خونریزی میکنم</i>  -

568
00:39:25,196 --> 00:39:29,656
جاش! جاش، تولیدکننده های قرنطینه اضطراری رو
!دنبال کن! دوستت رو پیدا کن

569
00:39:29,742 --> 00:39:32,622
!پیدات میکنم  -
<i>!جاش من میترسم  -</i>

570
00:39:32,703 --> 00:39:35,123
<i>...من...جاش  -</i>
سم؟  -

571
00:39:35,706 --> 00:39:36,706
!سم

572
00:39:40,294 --> 00:39:41,674
!سم

573
00:39:42,338 --> 00:39:43,338
!سم

574
00:39:44,131 --> 00:39:45,131
!سم

575
00:39:50,805 --> 00:39:51,805
میدونی چیه؟

576
00:39:52,223 --> 00:39:55,683
،من به سم قول دادم
 و تا وقتی که پیداش کنم دست برنمیدارم

577
00:40:19,542 --> 00:40:20,672
!بگیریدش

578
00:40:32,346 --> 00:40:34,846
!هیچکس سر به سر تیم گلف نمیزاره

579
00:40:48,487 --> 00:40:50,447
 تف بهش، این زنجیرا خیلی چفتن

580
00:40:50,948 --> 00:40:51,948
 کارمون تمومه

581
00:40:52,783 --> 00:40:53,993
 یه حراج هست

582
00:40:54,452 --> 00:40:57,462
 ده درصد تخفیف شلوارهای گروو در لولمون

583
00:40:59,582 --> 00:41:01,132
 یه حراج هست

584
00:41:01,208 --> 00:41:02,328
 جرقه بده، سامورایی

585
00:41:02,418 --> 00:41:05,088
 ده درصد تخفیف شلوارهای گروو در لولمون

586
00:41:18,976 --> 00:41:20,806
!شعله افکن بدردنخور روسی

587
00:41:22,396 --> 00:41:24,606
!نمیتونم بازش کنم  -
 داره تموم میشههه  -

588
00:41:25,024 --> 00:41:27,154
!باید اونو بکشی  -
!یه حراج هست  -

589
00:41:27,234 --> 00:41:29,864
 ده درصد تخفیف شلوارهای گروو در لولمون

590
00:41:29,945 --> 00:41:31,275
 من یه صلح جو ام

591
00:41:31,363 --> 00:41:34,073
و اینکه این دختر سفید پوست بیچاره
 فقط یه شلوار یوگا میخواد

592
00:41:34,158 --> 00:41:37,288
،من یه تجربه گرام
من این نیاز رو حس کردم که روحت رو رستگار کنم

593
00:41:37,369 --> 00:41:39,909
 تا ناامیدانه یه ساده لوح و یه احمق لعنتی بشی

594
00:41:45,920 --> 00:41:47,710
!اوه، شت! شمشیرم

595
00:41:48,130 --> 00:41:51,760
 توو قهرمان بودن ریدی  -
 من جون مزخرفتو نجات دادم، دوبا  -

596
00:41:51,842 --> 00:41:53,972
 الان بدویین توربو پشت سرمونه

597
00:41:54,553 --> 00:41:57,683
 اممم...نه، اون نیس

598
00:41:59,350 --> 00:42:00,770
چرا اونا دنبالت نمیکنن؟

599
00:42:09,610 --> 00:42:10,650
 برن تریامف

600
00:42:13,322 --> 00:42:14,412
 ابلفضضض

601
00:42:15,741 --> 00:42:18,541
کسی میدونه اون چوپان بی مصرف
دقیقن کدوم خریه؟

602
00:42:18,619 --> 00:42:21,539
،من شنیدم که اون مورکو لیونزه
 که خوره ی ماشین و موتوره و توو هالیوود زندگی میکرد

603
00:42:21,622 --> 00:42:24,792
رفیقت جیدن هویلز
یکی از این موتورا نمیروند؟

604
00:42:24,875 --> 00:42:27,585
 خب ، هویلز یه پدسگه

605
00:42:27,670 --> 00:42:30,420
 هرکی که هست، الان داره میاد

606
00:42:42,184 --> 00:42:43,274
...تف

607
00:42:44,436 --> 00:42:46,556
خب زندگی کردن توو آخرالزمان چه شکلیه؟

608
00:42:49,693 --> 00:42:50,955
 هیچوقت اونجوری که توقع داری نیست

609
00:42:50,979 --> 00:43:10,979
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

