﻿1
00:00:00,817 --> 00:00:10,817
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:10,841 --> 00:00:13,511
قبل از مخاطب استودیویی زنده Daybreak
.ضبط شده
مخاطب استودیویی یک برنامه ی مخاطبی است که برای]
[برای ضبط یک برنامه یا فیلم در آن جمع میشوند

3
00:00:13,596 --> 00:00:15,676
جیدن تامپسون مکگی؟

4
00:00:16,725 --> 00:00:17,765
.تو اونو خوردی

5
00:00:20,228 --> 00:00:21,478
جیدن آنگر؟

6
00:00:21,563 --> 00:00:22,733
.تو اونو هم خوردی

7
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
جیدن هویلز؟

8
00:00:26,026 --> 00:00:27,436
.اون اسکلتشه

9
00:00:32,073 --> 00:00:33,703
اممم، جاش ویلر؟

10
00:00:35,076 --> 00:00:36,366
ویلر؟

11
00:00:36,453 --> 00:00:37,703
.من اینجام. منو نخور

12
00:00:42,584 --> 00:00:43,584
.خواهش میکنم

13
00:00:43,960 --> 00:00:45,250
.من یه سالاد نیکوزی داشتم

14
00:01:59,953 --> 00:02:02,123
.درس امروز نورون زایی عه

15
00:02:02,497 --> 00:02:05,787
الان، مغز ما در رشد و التیام

16
00:02:05,875 --> 00:02:06,875
.ثابتی قرار داره

17
00:02:07,627 --> 00:02:08,627
!الان

18
00:02:14,259 --> 00:02:15,429
...خب. بچه ها

19
00:02:19,139 --> 00:02:20,179
...بیخیال. بچه ها

20
00:02:22,851 --> 00:02:24,731
این واقعا یه چیز الهام بخشه
باشه؟

21
00:02:24,811 --> 00:02:28,311
مغز ما بیش از 100میلیارد نورون

22
00:02:28,731 --> 00:02:31,781
.و 300مایل رگ خونی داره

23
00:02:31,860 --> 00:02:32,860
درسته؟

24
00:02:34,028 --> 00:02:35,528
.خون -
.اوه اوه -

25
00:02:35,613 --> 00:02:36,993
.یبار دیگه تکرار میکنیم

26
00:02:39,075 --> 00:02:40,575
کی بود؟ کی داره میخنده؟

27
00:02:40,660 --> 00:02:42,950
!کات! همگی 5دقیقه استراحت

28
00:02:43,037 --> 00:02:45,417
.خیله خب، همگی
.شنیدین چی گفت. پنج دقیقه

29
00:02:45,498 --> 00:02:48,378
.خب ما چنتا برگه داریم -
.ببند حلقتو، چاقالو -

30
00:02:49,502 --> 00:02:53,296
،خب. چیز خیلی خوب
...ولی بعد از اینکه جاش میگه

31
00:02:54,048 --> 00:02:55,628
متن لعنتی تو چیه، جاش؟

32
00:02:55,717 --> 00:02:57,927
!"اممم... "اوه اوه. یبار دیگه تکرار میکنیم

33
00:02:58,303 --> 00:02:59,303
.عاره

34
00:02:59,345 --> 00:03:00,465
.بعد تو صورتشو گاز میگیری

35
00:03:01,055 --> 00:03:02,925
.باشه. زندگی من سریال کمدی نیست

36
00:03:03,725 --> 00:03:05,935
.تو یه کارگردان نیستی
.تو دوست منی

37
00:03:06,644 --> 00:03:10,234
.نه! من یه آدم واقعی ام

38
00:03:10,315 --> 00:03:13,525
فکر کنم اینجا یکم
.کمک تخصصی نیاز دارم

39
00:03:14,694 --> 00:03:15,704
.میدونم چی نیاز داری

40
00:03:15,778 --> 00:03:16,778
.بیا

41
00:03:17,155 --> 00:03:19,065
،بیا برات یه لاته بگیریم

42
00:03:19,157 --> 00:03:21,117
،روی جاش سس فرانسوی بریزیم

43
00:03:21,201 --> 00:03:23,451
اینجوری میتونی صورتشو مثل یه ساندویچ روبن
.ببلعی

44
00:03:24,579 --> 00:03:26,659
!من بچه هارو نمیخورم

45
00:03:27,165 --> 00:03:28,705
.من بچه هارو نمیخورم

46
00:03:30,668 --> 00:03:32,298
،هرچیزی که توی کارخونه غلات اتفاق افتاد

47
00:03:32,921 --> 00:03:34,171
.تقصیر تو نبود

48
00:03:35,423 --> 00:03:36,763
چه شکلیه؟

49
00:03:36,841 --> 00:03:39,551
انگار که پشمک حاج عبدلله گند زده باشه
.به پیتزا پپرونی

50
00:03:42,805 --> 00:03:44,515
.یه چیزی درمورد مغز من اشتباهه

51
00:03:45,391 --> 00:03:46,891
،فکر کردم توی یه سریال کمدی عم

52
00:03:47,769 --> 00:03:49,149
.و تو کارگردانه ای

53
00:03:50,021 --> 00:03:52,111
.من دارم دیوونه میشم

54
00:03:54,817 --> 00:03:55,817
.دیوونه تر

55
00:03:57,445 --> 00:03:58,445
دیوونه تر تر؟

56
00:03:59,155 --> 00:04:00,405
دیوونه تر تر تر؟

57
00:04:00,490 --> 00:04:01,910
.این فقط آکنه اس

58
00:04:01,991 --> 00:04:04,178
یکم رژودرم لازم داری و بعد
.برمیگردی به خانم کرامبل سابق

59
00:04:04,202 --> 00:04:05,912
.اسم من کرامبل نیست

60
00:04:07,705 --> 00:04:08,825
اسممو یادمه؟

61
00:04:10,708 --> 00:04:12,378
.یه اتفاقی داره برام میوفته

62
00:04:12,961 --> 00:04:14,381
.به کمکت احتیاج دارم

63
00:04:18,883 --> 00:04:19,973
.پنج دقیقه دیگه برمیگردم

64
00:04:26,557 --> 00:04:27,557
چه خبره؟

65
00:04:30,436 --> 00:04:32,686
شبیه یه تبلیغ برای داروی افسردگی اید

66
00:04:32,772 --> 00:04:35,192
که طرف تاثیرش شامل
.نعوظ های طولانی مدت ناخوشاینده

67
00:04:36,442 --> 00:04:38,192
من بهشون گفتم که ما مرگ سم رو صحنه سازی کرده بودیم

68
00:04:40,446 --> 00:04:42,156
.این کار شرافتمندانه ای بود

69
00:04:49,956 --> 00:04:53,746
کد بوشیدوی تو بره سرکوچه بوق بزنه
[کد بوشیدو مجموعه روش های مبارزین ژاپنیه]

70
00:04:53,835 --> 00:04:55,375
.سم هنوز زنده اس

71
00:04:55,461 --> 00:04:57,801
.اون توی دبیرستان زندانی توربوعه
.کی جی هم اونو دیده

72
00:05:00,341 --> 00:05:01,931
چرا هنوز داری چینی حرف میزنی؟

73
00:05:03,469 --> 00:05:04,639
.انگلیسی حرف میزنه

74
00:05:04,721 --> 00:05:05,721
انگلیسی حرف بزن

75
00:05:07,640 --> 00:05:08,730
!انگلیسی حرف بزن

76
00:05:08,808 --> 00:05:11,558
!حرف بزن -
!خانما چو چو نیستن داداش -

77
00:05:11,644 --> 00:05:12,694
.یکم احترام بزار

78
00:05:12,770 --> 00:05:15,360
.من به میویس از گل نازک تر نمیگم

79
00:05:15,440 --> 00:05:18,150
.باید پاچه خواریشونو کنی، بچه جون

80
00:05:18,234 --> 00:05:20,534
نیگا! این درمورد
!دوست دختر خیالی تو نیست

81
00:05:20,611 --> 00:05:23,201
،سم توی دبیرستانه
.و شما عوضیا منو گول زدین

82
00:05:24,699 --> 00:05:26,199
!ناسلامتی شما دوستای من بودید

83
00:05:26,701 --> 00:05:30,414
،گوش کن
،غنچه ی ساده لوح کانادایی

84
00:05:30,496 --> 00:05:33,286
فکر میکنی که همه باید همیشه
.با تو خیلی خوب باشن

85
00:05:33,374 --> 00:05:36,924
پس، از آفتابگردون و هاپوهایی که

86
00:05:37,003 --> 00:05:38,593
.گوزشون بوی کیک دارچینی میده پر نشده

87
00:05:38,963 --> 00:05:40,133
!من دروغ گفتم

88
00:05:40,214 --> 00:05:41,384
!و بازم اینکارو میکنم

89
00:05:41,466 --> 00:05:44,336
ما تورو از شتک شدن به دست دیوها
.و مردن از عفونت نجات دادیم

90
00:05:44,427 --> 00:05:48,347
،پس چطوره که بجای اینکه مارو نا امید کنی
،مثل یه پسرکوچولوی مودب

91
00:05:48,431 --> 00:05:51,481
"فقط بگی "ممنونم
.و هممون میتونیم به زندگیامون برگردیم

92
00:05:57,398 --> 00:05:58,778
اون مارو بیرون میکنه؟

93
00:05:59,817 --> 00:06:01,397
!متاسفم

94
00:06:02,653 --> 00:06:04,863
.انقدر وحشی نباش. تو بهتر ازینایی

95
00:06:05,323 --> 00:06:07,373
.هنوزم میتونیم سم رو نجات بدیم

96
00:06:07,450 --> 00:06:10,790
.مهارتهای تو، ذکاوت آنجلیکا و شمشیرزنی من

97
00:06:10,870 --> 00:06:12,370
.کاری نیست که نتونیم کنار هم از پسش برنیایم

98
00:06:12,455 --> 00:06:13,995
.خب، من به این مزخرف احتیاجی ندارم

99
00:06:14,082 --> 00:06:16,462
وقتی که یه چیرمازون بشم
!نمیتونی دیگه انقد از خود راضی باشی

100
00:06:16,542 --> 00:06:18,752
!یه چیرمازون پدر درار

101
00:06:19,337 --> 00:06:20,337
!اوخ

102
00:06:23,091 --> 00:06:24,551
.مواظب خودت باش ایلای

103
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
.این سامورایی میره یکم پرسه بزنه

104
00:06:33,267 --> 00:06:36,437
.هی! تو نمیتونی منو بیرون از مرکز خرید خودم نگه داری

105
00:06:36,521 --> 00:06:39,401
!من مثل هرپسم! همیشه برمیگردم
!میشنوی چی میگم

106
00:06:39,482 --> 00:06:41,232
!یه تپه ی بزرگ هرپس

107
00:06:54,038 --> 00:06:55,368
.دارم میام دنبالت، سم

108
00:07:12,223 --> 00:07:14,273
<i>!وقت صبحونه اس توربو</i>

109
00:07:15,351 --> 00:07:16,441
.خیلی خفنه

110
00:07:18,271 --> 00:07:20,571
فقط یه پسر بالغ
.نیاز داره که از همه چی جدا بمونه

111
00:07:25,236 --> 00:07:26,776
.از کتاب آشپزی سامان گلریزه

112
00:07:27,572 --> 00:07:29,702
.سبزیجات، رژیمی، همه چی

113
00:07:43,212 --> 00:07:44,712
!برای تیم گلف ثبت نام کنید

114
00:07:44,797 --> 00:07:45,917
!خواهش میکنم

115
00:07:46,007 --> 00:07:48,007
.هی، شماها ورزشکارید. باید خیلی خوب باشه

116
00:07:48,509 --> 00:07:49,589
میدونی چی دیگه خوبه؟

117
00:07:49,677 --> 00:07:52,047
.یه روز خوب روی چمن همراه داداشا

118
00:07:52,138 --> 00:07:53,508
رو دیدید؟<i>هپی گیلمور</i> هی، تاحالا

119
00:07:53,598 --> 00:07:54,598
.فیلم خوبیه

120
00:07:54,932 --> 00:07:55,932
.تو میتونی باشی

121
00:07:57,101 --> 00:07:58,601
.سلام -
هیچ داوطلبی؟ -

122
00:07:59,687 --> 00:08:01,057
.تیم گلف نفرین شده اس

123
00:08:01,606 --> 00:08:02,856
.همچین چیزی نیست

124
00:08:02,940 --> 00:08:05,360
کاهش دراماتیک اعضا
.چیز دیگه ای رو نشون میده

125
00:08:05,443 --> 00:08:06,523
.انگار که بحث تموم شده

126
00:08:06,944 --> 00:08:08,534
.من کارامل پخش میکنم

127
00:08:08,613 --> 00:08:10,493
.اگه میخوای بازی کنی، یه بازی جدید پیدا کن

128
00:08:10,823 --> 00:08:12,583
.ولی من یه آوانس نه تایی دارم

129
00:08:12,658 --> 00:08:14,408
.من یه "هیچ اهمیتی نمیدم" دارم

130
00:08:14,494 --> 00:08:15,704
یه بازی؟

131
00:08:15,786 --> 00:08:16,866
.شت

132
00:08:16,954 --> 00:08:19,124
شبیه یه ارتش چاقوی سوییسی
.فقط با یه خلال دندون

133
00:08:25,630 --> 00:08:27,170
.اون فکر میکنه همه چی سمیه

134
00:08:27,256 --> 00:08:28,586
.به همه چی بدگمانه

135
00:08:28,674 --> 00:08:30,684
.جفتمون میدونیم که گری یه خائن نبود

136
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
.توربو اون وضعو درست کرد

137
00:08:32,136 --> 00:08:33,546
.یه چیزی باید انجام بشه

138
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
.شاید بتونیم کمک کنیم که یه راه حل پیدا کنیم

139
00:08:37,934 --> 00:08:39,024
...هراتفاقی که برای گری

140
00:08:41,062 --> 00:08:42,062
...و لری

141
00:08:42,980 --> 00:08:44,070
...و جری

142
00:08:44,524 --> 00:08:45,734
...و تری افتاد

143
00:08:46,567 --> 00:08:47,937
.قرار نیست برای بری هم بیوفته

144
00:08:49,278 --> 00:08:51,908
من همینجا وایمیستم
.تا وقتی که یه تیم کنارهم جمع کنم

145
00:08:51,989 --> 00:08:54,739
خب، من گلف بازی نمیکنم، بری
...ولی

146
00:08:56,244 --> 00:08:57,504
.اسم واقعی من مری عه

147
00:09:10,591 --> 00:09:11,761
.جاش ویلر

148
00:09:12,260 --> 00:09:14,430
آنجلیکا گرین گفت که
.پنج دقیقه ای برمیگرده

149
00:09:14,512 --> 00:09:16,812
.و تا الان 147 دقیقه شده

150
00:09:17,974 --> 00:09:20,984
.من آنجلیکارو از مرکز خرید بیرون کردم
.اون و وسلی و ایلای

151
00:09:21,686 --> 00:09:23,806
...چی؟ ولی تو و

152
00:09:24,981 --> 00:09:26,021
...اونو

153
00:09:26,941 --> 00:09:27,941
...و من

154
00:09:29,360 --> 00:09:30,600
میفهمی چی میگم؟

155
00:09:30,653 --> 00:09:32,203
میدونی چی داری میگی؟

156
00:09:32,738 --> 00:09:34,068
.من به آنجلیکا احتیاج دارم

157
00:09:34,156 --> 00:09:35,576
.اون یه جامعه ستیزه

158
00:09:35,658 --> 00:09:36,778
.اون یه دختر بچه اس

159
00:09:36,867 --> 00:09:38,287
.اون قبلا تنهایی راحت بود

160
00:09:38,911 --> 00:09:40,411
.فکر میکردم تو بچه ی خوبی هستی

161
00:09:42,164 --> 00:09:43,544
.میدونی، نه خیلی باهوش

162
00:09:43,624 --> 00:09:44,624
.مدل موی مزخرف

163
00:09:46,127 --> 00:09:47,297
.سلیقه موسیقی افتضاح

164
00:09:48,671 --> 00:09:49,711
.ولی هنوزم یه بچه ی خیلی خوبی

165
00:09:50,131 --> 00:09:52,431
از اینکه هیچ دوستی نداشتی
.احساس خیلی بدی داشتم

166
00:09:52,508 --> 00:09:54,678
.ایcولی تو واقعن یه دانش آموز

167
00:09:55,469 --> 00:09:57,219
!c همممم؟

168
00:09:57,722 --> 00:09:58,722
...و اینکه

169
00:09:59,599 --> 00:10:01,139
.تو یه تیکه واقعی پی پی ای

170
00:10:01,601 --> 00:10:02,601
...این حتی

171
00:10:02,935 --> 00:10:04,475
.ببین، من کاریو کردم که باید انجام میدادم

172
00:10:05,021 --> 00:10:06,361
.من که نمیخواستم مسئول باشم

173
00:10:06,439 --> 00:10:07,439
.من آدم بزرگم

174
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
!من معلمم

175
00:10:09,358 --> 00:10:10,938
،و اگه آنجلیکارو برنگردونی

176
00:10:11,027 --> 00:10:16,277
دسر روسی میریزم روی صورتت و
!مثل یه روبن میخورمت
[روبن نوعی ساندویچ]

177
00:10:16,991 --> 00:10:19,121
!من... دارم شوخی میکنم! شوخی میکنم

178
00:10:19,201 --> 00:10:20,581
.نمیدونم روبن چیه اصن

179
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
.فکر کنم یه حسابدار یهودیه

180
00:10:22,955 --> 00:10:24,615
.ببین، اون رفت پیش چیرمازونا

181
00:10:24,707 --> 00:10:25,997
.من این یادداشتو پیدا کردم

182
00:10:26,542 --> 00:10:28,042
.این بهت میگه که اونا کجان

183
00:11:06,582 --> 00:11:07,792
آنجلیکا؟

184
00:11:10,670 --> 00:11:12,090
کسی اینجا هست؟

185
00:11:13,798 --> 00:11:14,668
سلام؟

186
00:11:14,757 --> 00:11:15,927
چیرمازون؟

187
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
...اممم

188
00:11:25,267 --> 00:11:26,727
من اینجا چیکار می کنم؟

189
00:11:26,811 --> 00:11:27,851
.متنمو یادم رفت

190
00:11:32,233 --> 00:11:33,233
...نه، فکر کنم

191
00:11:33,693 --> 00:11:34,693
من توو یه باندم؟

192
00:11:35,403 --> 00:11:36,243
!عاره

193
00:11:36,320 --> 00:11:37,950
.عاره، میدونم. من عضو یه باندم

194
00:11:38,030 --> 00:11:40,030
!سلام، ون نایز

195
00:11:41,117 --> 00:11:45,157
ما  کاور باند زنانه
.موریسی لاتینی هستیم

196
00:11:45,246 --> 00:11:48,116
.ما دوست دخترای تو یه کماییم

197
00:11:48,708 --> 00:11:50,038
این چه کوفتیه؟

198
00:12:48,058 --> 00:12:49,058
!ریدی

199
00:12:58,068 --> 00:12:59,568
!مدیر بِر! سلام

200
00:13:00,029 --> 00:13:01,359
...امم، مایک! من

201
00:13:02,156 --> 00:13:03,526
.نمیدونستم تو از موریسی خوشت میاد

202
00:13:04,200 --> 00:13:05,370
.یا از اسمیث

203
00:13:06,494 --> 00:13:09,794
.یا از بارها، یا از خوشگذرونی

204
00:13:09,872 --> 00:13:11,462
دانش آموزا هم ازینا خبر دارن؟

205
00:13:13,876 --> 00:13:16,037
منظورم اینه که تو اینو به نظر
شبیه آوازخوندن توی یه کاور باند

206
00:13:16,462 --> 00:13:19,672
کاملا زنانه ی موریسی لاتینی
.که فتیش انحرافی و همچین چیزی کردی

207
00:13:19,757 --> 00:13:23,637
چون توی کلاس گریه کردی مجبورشدی
.قانونا اسمت رو به کرامبل عوض کنی

208
00:13:23,719 --> 00:13:26,259
اگه بچه ها اینو بفهمن
چیکار قراره بکنن؟

209
00:13:28,182 --> 00:13:29,522
.شاید فکر کنن که من باحالم

210
00:13:29,892 --> 00:13:32,102
خیلی داری تلاش میکنی که
.با بچه ها ارتباط برقرار کنی

211
00:13:32,645 --> 00:13:35,725
و اون وقت جیکوب الکساندر
.توی چراغ بونزن ماری جوآنا میزاره

212
00:13:36,690 --> 00:13:38,190
.من یه معلم بی نظیرم

213
00:13:39,527 --> 00:13:40,897
.من یه معلم خیلی خوبم

214
00:13:42,822 --> 00:13:44,072
.من یه معلم خوبم

215
00:13:47,034 --> 00:13:48,624
.من یه معلم شایسته ام

216
00:13:51,413 --> 00:13:52,413
.من یه معلمم

217
00:13:54,166 --> 00:13:56,536
.بچه ها قلدر و بدجنسن

218
00:13:57,127 --> 00:13:58,877
.و اونا درسته تورو میخورن

219
00:13:59,380 --> 00:14:01,050
نه اگه من اول اونارو بخورم، مگه نه؟

220
00:14:01,131 --> 00:14:02,511
.بعدا درموردش حرف میزنیم

221
00:14:02,591 --> 00:14:03,761
!اوووه

222
00:14:03,843 --> 00:14:06,803
دلیلی که بچه ها بهت احترام نمیزارن اینه که
.تو تکه تکه شدی

223
00:14:06,887 --> 00:14:09,517
،خواننده یا معلم
.باید یکیشو انتخاب کنی

224
00:14:09,598 --> 00:14:11,178
.من اجازه دارم که یه زندگی داشته باشم

225
00:14:11,559 --> 00:14:13,769
.سرگرمی ها یه شخص همه فن حریف میسازن

226
00:14:13,853 --> 00:14:17,313
مثلن خود من یه کلاس شرابداری
.توی سر لا تابله برداشتم

227
00:14:20,818 --> 00:14:21,898
...موریسی

228
00:14:23,404 --> 00:14:24,664
.روح حیوانی منه

229
00:14:25,364 --> 00:14:28,584
نمیفهمی اون برای
یه دختر از پاکویما که به طور مذهبی

230
00:14:28,659 --> 00:14:30,659
.کی-راک گوش میداد چه معنی داره

231
00:14:33,414 --> 00:14:36,464
موریسی میفهمه که
.احساس بی ارزش بودن چجوریه

232
00:14:38,377 --> 00:14:41,627
.اون باعث میشه که احساس کنم ارزش...مندم

233
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
.شاید بتونی دکوپاژ رو امتحان کنی

234
00:14:45,301 --> 00:14:46,301
میدونی چیه؟

235
00:14:46,677 --> 00:14:47,677
!دهنت سرویس

236
00:14:54,435 --> 00:14:55,435
!کات

237
00:14:59,440 --> 00:15:01,320
.تو خودتو با نقش تطبیق نمیدی

238
00:15:01,400 --> 00:15:03,735
.من... من گیج شدم

239
00:15:04,320 --> 00:15:05,650
این چیزیه که واقعن اتفاق افتاد؟

240
00:15:05,738 --> 00:15:08,278
یا من فقط فکر میکنم که ما سکس داشتیم
چون بِر گفت ما اون کارو کردیم؟

241
00:15:11,410 --> 00:15:13,290
این یه فلش بکه یا یه کابوس؟

242
00:15:14,246 --> 00:15:15,326
.عاره

243
00:15:36,101 --> 00:15:37,101
!هی

244
00:15:37,394 --> 00:15:39,364
من برای خلاصی سم از دبیرستان
.به کمک احتیاج دارم

245
00:15:39,438 --> 00:15:41,478
میشه لطفا کمک کنی؟

246
00:15:43,651 --> 00:15:44,491
!ببین

247
00:15:44,568 --> 00:15:46,148
.من همین الان سعی کردم که یه نفرو بکشم

248
00:15:46,820 --> 00:15:50,120
،دوستای من دروغگوعن
.و حتی دیگه نمیدونم که کی هستم

249
00:15:52,242 --> 00:15:54,752
.من باید سم رو از دبیرستان بیارم بیرون
.اون بهم احتیاج داره

250
00:15:55,788 --> 00:15:56,788
.نمیتونم این کارو تنهایی انجام بدم

251
00:15:58,248 --> 00:15:59,958
...چرا منو نادیده میگیری؟ واسه

252
00:16:00,960 --> 00:16:02,130
...واسه اینه که ما

253
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
.رابطه داشتیم

254
00:16:04,129 --> 00:16:07,469
میدونم که نمیخوای مردم بدونن که
!تو انگلیسی حرف میزنی، ولی با من حرف بزن

255
00:17:09,069 --> 00:17:10,569
!و گمشو بیرون بمون

256
00:17:15,242 --> 00:17:16,662
!این بیرون خیلیم برام خوبه

257
00:17:18,454 --> 00:17:19,834
!آفتاب زده، خودتو نشون بده

258
00:17:47,149 --> 00:17:48,149
!ایست

259
00:17:49,276 --> 00:17:50,276
.فقط اعضا

260
00:17:59,244 --> 00:18:00,704
...من از حمل سلاح خوشم میاد

261
00:18:01,497 --> 00:18:03,707
.من رمزتونو شکستم

262
00:18:04,208 --> 00:18:05,748
.باشگاه برون شهری هومانه

263
00:18:05,834 --> 00:18:06,884
.دفعه ی بعد سخت ترش کن

264
00:18:07,419 --> 00:18:08,549
.من نمیشناسمت

265
00:18:08,962 --> 00:18:09,962
...اسم من

266
00:18:10,798 --> 00:18:13,048
.روبن سن-دِ-وال-ویچ عه

267
00:18:13,133 --> 00:18:14,133
.تو یه اس پسرونه داری

268
00:18:14,176 --> 00:18:15,836
.اسم پدربزرگمو گذاشتن روو من

269
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
.اون یه حساب دار یهودی بود

270
00:18:18,555 --> 00:18:20,675
.برای ورود علامتت رو نشون بده

271
00:18:24,645 --> 00:18:25,685
.باشع

272
00:18:51,547 --> 00:18:53,007
،به چیرمازون خوش اومدی

273
00:18:53,090 --> 00:18:54,590
.روبن سن-دِ-وال-ویچ

274
00:18:55,008 --> 00:18:56,838
.امیدوارم از آزمایش نجات پیدا کنی

275
00:18:57,386 --> 00:18:58,966
.راهنمایی الان شروع میشه

276
00:19:34,464 --> 00:19:36,514
!تازه سربازا، جمع بشید

277
00:19:40,846 --> 00:19:42,306
،اونا مارو هرزه

278
00:19:43,223 --> 00:19:44,223
،جوجه

279
00:19:45,017 --> 00:19:46,637
گستاخ

280
00:19:47,311 --> 00:19:48,311
.و جادوگر صدا میکنن

281
00:19:49,104 --> 00:19:51,324
.ولی من خودمون رو زن صدا میکنم

282
00:19:52,399 --> 00:19:53,439
!خانم

283
00:19:53,525 --> 00:19:55,105
!الهه -
.آنجلیکا -

284
00:19:55,194 --> 00:19:57,744
.تامین گر و خواهرا

285
00:19:58,071 --> 00:20:00,371
.همتون ملکه اید

286
00:20:00,449 --> 00:20:01,449
!وووو

287
00:20:01,491 --> 00:20:04,791
،توو این باغ
،هیشکی بهتون نمیگه که بیشتر بخندید

288
00:20:04,870 --> 00:20:06,080
.یا کمتر حرف بزنید

289
00:20:06,622 --> 00:20:09,002
بیش از حد دراماتیک یا خیلی پرهیاهو؟

290
00:20:09,082 --> 00:20:12,132
.هچوقت. شما همه چیزید

291
00:20:12,628 --> 00:20:14,918
...ما یه تریامویرتیم

292
00:20:20,969 --> 00:20:23,179
.سه رهبر چیرمازونا

293
00:20:23,263 --> 00:20:24,513
،سه یه عدد جادوییه

294
00:20:25,015 --> 00:20:27,175
.و دو نفری یه پایه ی مزخرفه

295
00:20:27,267 --> 00:20:29,977
،توی هندسه
.مثلث قوی ترین شکله

296
00:20:30,062 --> 00:20:33,322
،توی شیمی
.مثلث تغییر رو بیان میکنه

297
00:20:33,398 --> 00:20:34,898
،برای پیوستن به سلسله ی ما

298
00:20:34,983 --> 00:20:36,533
.باید تو مبارزه ی ما قبول بشی

299
00:20:37,069 --> 00:20:39,029
.سه تا تست برای اینکه ببینیم سزاواری

300
00:20:39,112 --> 00:20:40,702
،تست تیزهوشی

301
00:20:40,781 --> 00:20:43,991
.مهارت فیزیکی و هماهنگی معنوی

302
00:20:44,076 --> 00:20:46,536
وقتشه که از پیلتون بیایید بیرون

303
00:20:47,079 --> 00:20:49,459
!بهمون نشون بدید که چی تو چنته دارید

304
00:20:50,666 --> 00:20:51,786
.آنجلیکا

305
00:20:59,675 --> 00:21:02,925
دخترا یاد گرفتن که
.آرزو یه حرصه

306
00:21:03,470 --> 00:21:06,520
که ما باید از گرسنگی بمیریم
.تا از یه مرد درخواست کنیم

307
00:21:08,016 --> 00:21:09,266
.این اولین آزمون توعه

308
00:21:10,060 --> 00:21:15,190
،تمام غذاهایی که میبینی خوشمزه ان
.و همشون سمی ان

309
00:21:15,732 --> 00:21:16,732
...یکیشون

310
00:21:17,025 --> 00:21:18,275
.برای مصرف بی خطره

311
00:21:19,194 --> 00:21:21,244
.پیداش کن و بعد میتونی ادامه بدی

312
00:21:21,655 --> 00:21:23,445
،ولی یه گاز اشتباه بگیری

313
00:21:23,532 --> 00:21:26,542
واسه یه ماه باید
.پی پی آتشین بپاشید

314
00:21:26,618 --> 00:21:27,738
.نوش جان

315
00:22:19,254 --> 00:22:20,384
ببخشید. میشه کات بدیم؟

316
00:22:22,007 --> 00:22:23,677
!خیله خب! پنج دقه استراحت

317
00:22:24,468 --> 00:22:26,348
.من با آماتورا احاطه شدم

318
00:22:27,220 --> 00:22:28,470
!آماتورای عوضی

319
00:22:29,639 --> 00:22:31,429
.لنی ریفنشتال عصبانی شده

320
00:22:32,809 --> 00:22:34,019
...ببخشید. من فقط

321
00:22:34,478 --> 00:22:35,648
...نمیخوام توهین کنم، ولی

322
00:22:36,730 --> 00:22:38,770
...من هیچوقت باهات سکس نداشتم. من

323
00:22:38,857 --> 00:22:41,277
.خیلی حس مزخرفیه -
.این توی نمایشنامه اس -

324
00:22:42,152 --> 00:22:43,612
،ما سکس میکنیم، غذا میخوریم

325
00:22:44,279 --> 00:22:47,069
و بعد بهم میگی که میخوای
.تدریس رو کنار خوانندگی انتخاب کنی

326
00:22:47,741 --> 00:22:50,491
تو میخوای یکی از اون معلمایی باشی
.که توی تلویزیون میبینی

327
00:22:51,828 --> 00:22:53,038
...عاره. امممم

328
00:22:53,747 --> 00:22:55,417
.میخوای که الهام بخش باشی برای اون بچه ها

329
00:22:56,416 --> 00:22:59,246
من میخوام به بچه ها کمک کنم که بفهمن"
".چرا انقدر احساس گمشدگی میکنن

330
00:23:00,128 --> 00:23:01,168
.این فقط زیسته

331
00:23:01,254 --> 00:23:03,924
توی مغز یه نوجوون
.اول بادامه رشد میکنه
[بادامه قسمتی از کرتکس مخ که جز دستگاه کناری است]

332
00:23:04,007 --> 00:23:05,337
احساسات رو کنترل میکنه

333
00:23:05,425 --> 00:23:08,045
".و تمام تصمیمات بدی که بچه ها میگیرن"

334
00:23:08,136 --> 00:23:11,216
و بچه ها تعداد خیلی خیلی زیادی"
."تصمیمات بد میگیرن

335
00:23:11,306 --> 00:23:13,386
.تو شبیه یه جیمی اسکلانته جذابی

336
00:23:16,436 --> 00:23:17,726
وایستا. بخش بعدی چیه؟

337
00:23:18,688 --> 00:23:20,518
.ازت میخوام که چنتا نمره رو عوض کنی

338
00:23:20,607 --> 00:23:21,477
و من بهت گفتم نه؟

339
00:23:21,566 --> 00:23:23,396
.ممم، اون صحنه اینطوری پیش نرفت

340
00:23:24,277 --> 00:23:25,527
چرا باید قبول کنم؟

341
00:23:25,612 --> 00:23:28,662
من برای اینکه معدل مدرسه رو واسه بدست
.آوردن کمک هزینه تحصیلی بالا ببرم بهت نیاز دارم

342
00:23:29,032 --> 00:23:31,792
،فقط دمی اندرسون
،بری کرکوود

343
00:23:31,868 --> 00:23:32,868
.البرت یانگ

344
00:23:34,538 --> 00:23:37,958
.خب، فکر کنم که به مدرسه کمک میکنه
درسته؟

345
00:23:38,041 --> 00:23:39,541
.و من میتونم خیلی متقاعد کننده باشم

346
00:23:41,169 --> 00:23:42,459
تو؟

347
00:23:42,546 --> 00:23:45,296
عاره. تو شبیه هوندا سیویکی هستی که آرزو
.میکرد یه پسر واقعی بشه

348
00:23:46,049 --> 00:23:48,836
،هونداها قابل اعتمادن
،بی خطرن

349
00:23:49,344 --> 00:23:50,684
،و تو این یکیو زیاد روندی

350
00:23:50,762 --> 00:23:52,642
.و اینکه منظورم اینه که ما سکس داشتیم

351
00:23:52,722 --> 00:23:53,772
...عاره، باشه، من

352
00:23:53,849 --> 00:23:55,929
!"میشه لطفا انقدر بهش نگی "سکس

353
00:23:56,017 --> 00:23:58,557
.من از وقتی که هویلز رو بازداشت کردن عوض شدم

354
00:23:58,645 --> 00:23:59,935
.پرجرات شدم

355
00:24:00,021 --> 00:24:02,361
همه ی ماده ها به
.شکارچی اوج چرخه جذب میشن

356
00:24:03,900 --> 00:24:04,820
...اوه

357
00:24:04,901 --> 00:24:07,401
یه جیمی اسکلانته جذاب
.با رئیسش نمیخوابه

358
00:24:07,863 --> 00:24:09,573
.یا نمره ها رو تغییر بده که اونو خوشحال کنه

359
00:24:10,615 --> 00:24:12,275
من چه مرگمه؟؟

360
00:24:14,035 --> 00:24:15,075
...خب

361
00:24:16,204 --> 00:24:17,794
.حداقل پودینگه هنوز خوشمزه اس

362
00:24:45,859 --> 00:24:48,199
!اوه، از هردو طرف میزنه بیرون

363
00:24:55,827 --> 00:24:56,867
!داره میسوزه

364
00:24:57,829 --> 00:24:59,329
باید اون رنگی باشه؟

365
00:25:22,062 --> 00:25:23,272
!بوی مشک میده

366
00:25:24,356 --> 00:25:26,686
!اینجا آبگوشت باسن داریم

367
00:25:45,293 --> 00:25:46,803
.تبریک میگم

368
00:25:51,383 --> 00:25:53,763
همه ی غذاها مسموم شده بودن؟

369
00:25:53,843 --> 00:25:57,313
بدن انسان میتونه سه هفته بدون غذا
.دووم بیاره

370
00:25:58,014 --> 00:25:59,984
.ولی نمیتونی بدون آب زنده بمونی

371
00:26:00,809 --> 00:26:03,399
.برای یه چیرمازون شدن باید باهوش باشی

372
00:26:32,382 --> 00:26:33,592
!خدافز، ایلای

373
00:26:33,675 --> 00:26:35,505
.هی! یه دیقه صبرکن

374
00:26:36,553 --> 00:26:38,893
.من میدونم چه اتفاقی داره برات میوفته

375
00:26:38,972 --> 00:26:40,892
وقتی که وارد مرکز خرید شدی
عفونت کرده بودی

376
00:26:40,974 --> 00:26:44,064
و اولین بار از ادکلن جانی دپ زدی
.و پیتزا خوردی

377
00:26:44,144 --> 00:26:45,314
.الان اون توی خونته

378
00:26:45,395 --> 00:26:47,305
.تو مرکز خریدو فقط برای خودت میخوای

379
00:26:47,397 --> 00:26:48,727
"من بهش میگم "عطش

380
00:26:48,815 --> 00:26:49,935
.علامت تجاری ایلای

381
00:26:50,400 --> 00:26:52,860
.من مثل تو نیستم، ایلای -
.عاره، تو بدتری -

382
00:26:53,320 --> 00:26:54,760
ممکنه که من یه عوضی باشم، ولی تو یه عوضی هستی

383
00:26:54,821 --> 00:26:56,871
که داره ادای یه عوضی رو درمیاره که
.فکر میکنه تو یه عوضی نیستی

384
00:26:56,948 --> 00:26:58,698
!من مرکز خریدو نمیخوام، ایلای

385
00:26:58,783 --> 00:27:00,123
.من فقط میخوام که سم رو نجات بدم

386
00:27:01,411 --> 00:27:02,911
.یه کاری باید بکنیم

387
00:27:02,996 --> 00:27:04,656
.توربو رفتارش کاملا مثل دیوونه ها شده

388
00:27:04,748 --> 00:27:05,748
.غذا نمیخوره

389
00:27:06,708 --> 00:27:08,538
.گرسنگی میتونه هرکسیو یکم خل کنه

390
00:27:08,627 --> 00:27:10,207
دیگه چی توی باغچه ت کاشتی؟

391
00:27:10,295 --> 00:27:11,295
دیگخ چی؟

392
00:27:11,379 --> 00:27:14,009
میدونی کاشتن یه توت فرنگی توی
آخرالزمان چقدر سخته؟

393
00:27:14,090 --> 00:27:17,720
چند ماهه دارم توی اون باغچه زحمت میکشم
.تا بتونم هرچیز قابل خوردن کشت کنم

394
00:27:17,802 --> 00:27:19,102
.اولین دسته داشتن میدرخشیدن

395
00:27:19,179 --> 00:27:21,509
دومین دسته پای عنکبوت داشتن
.و خزیدن و رفتن

396
00:27:21,598 --> 00:27:23,848
...و بالاخره نشستم فکر کردم

397
00:27:24,434 --> 00:27:25,444
.آفتابگردون

398
00:27:26,102 --> 00:27:28,902
.آفتابگردونا تابش رو جذب میکنن
.خاک رو تصفیه میکنن

399
00:27:29,272 --> 00:27:30,272
،پس الان

400
00:27:31,441 --> 00:27:32,531
.ما توت فرنگی داریم

401
00:27:33,151 --> 00:27:34,991
.و توت ها بهترین غذان

402
00:27:43,286 --> 00:27:44,536
.این لعنتی واقعا زیرکانه بود

403
00:27:45,580 --> 00:27:47,460
اون قسمت آفتابگردونو از کجا یاد گرفتی؟

404
00:27:47,540 --> 00:27:48,790
.کلاس زیست شناسی خانم کرامبل

405
00:27:48,875 --> 00:27:51,915
ببین، مشکل توربو بزرگتر از
.یه شکم خالیه

406
00:27:52,671 --> 00:27:53,801
.اون برای گری پاپوش درست کرد

407
00:27:54,255 --> 00:27:55,255
.به کشتنش داد

408
00:27:55,882 --> 00:27:57,432
...اوه! بری من واقعا متاسفم. من

409
00:27:57,509 --> 00:27:59,339
..توربو مارو به یه سراشیبی خطرناک میکشونه

410
00:28:00,512 --> 00:28:01,642
.خیلی از آدما قراره بمیرن

411
00:28:02,972 --> 00:28:05,142
ام، چرا اینجا اومدی؟
چیکار میتونم بکنم؟

412
00:28:07,560 --> 00:28:09,100
.تو سم دینِ لعنتی ای

413
00:28:11,272 --> 00:28:14,032
.بجنبید خانوما
.تست دوم منتظرتونه

414
00:28:15,985 --> 00:28:17,895
تو اینجا چه غلطی میکنی؟

415
00:28:17,987 --> 00:28:19,447
.ازت میخوام که درستم کنی

416
00:28:19,531 --> 00:28:21,031
.بجنب. بیا بریم خونه

417
00:28:21,116 --> 00:28:22,026
.من خونه ای ندارم

418
00:28:22,117 --> 00:28:24,327
.جاش قدرت منو طرد کرد

419
00:28:24,411 --> 00:28:26,411
.نمیتونم برگردم -
.نمیتونی اینجا بمونی -

420
00:28:26,496 --> 00:28:28,456
.این دخترا بدجنسن

421
00:28:29,791 --> 00:28:32,381
از کجا فهمیدی که اون آب
برای نوشیدن مناسب بود؟

422
00:28:33,294 --> 00:28:35,924
.اون گفت همه ی غذاها مسمومن
.به آب اشاره ای نکرد

423
00:28:37,340 --> 00:28:38,930
.تو دمی رو یادت موند

424
00:28:39,008 --> 00:28:42,138
تو اولین تست رو حل کردی. شاید تو باید
.واقعا خودتو جمع و جور کنی

425
00:28:42,220 --> 00:28:43,510
.نه،نه، نمیتونم خودمو جمع کنم

426
00:28:43,596 --> 00:28:46,676
شبیه یه بسته گرانولای هلثی ولی شدم
[نوعی غلات صبحانه]

427
00:28:46,766 --> 00:28:49,976
که فکر میکنه جامده، ولی وقتی
.بازش میکنی میبینی کثافت همه جارو برداشته

428
00:28:51,187 --> 00:28:54,147
.خیلی هم گرسنمه

429
00:28:56,359 --> 00:28:58,449
.چیرمازون ها قوی و امنن

430
00:28:59,320 --> 00:29:00,860
،اگه ما از این مبارزه عبور کنیم

431
00:29:00,947 --> 00:29:02,697
.میتونیم یه خونه ی جدید اینجا داشته باشیم

432
00:29:03,283 --> 00:29:04,283
...و بعد

433
00:29:04,784 --> 00:29:06,294
.بعد میتونم کمک کنم بهتر بشی

434
00:29:25,930 --> 00:29:28,350
.تازه کاران، با دومین تست روبه رو شید

435
00:29:36,524 --> 00:29:37,864
این بابانوئلا

436
00:29:37,942 --> 00:29:40,902
نمیزارن که من کنارشون بشینم
و بهشون بگم که چه اسباب بازی میخواستم

437
00:29:40,987 --> 00:29:42,447
.مگه اینکه حجابمو بردارم

438
00:29:42,530 --> 00:29:45,200
میخوام که این عوضیای نژادپرست رو

439
00:29:45,283 --> 00:29:47,163
!با دست خالی بکشید

440
00:30:41,673 --> 00:30:43,723
سرگرم نشدین؟

441
00:31:12,161 --> 00:31:14,161
.اون چیزو دستگیر کنید

442
00:31:34,392 --> 00:31:35,392
!ددم وای

443
00:31:35,685 --> 00:31:36,725
!همگی آروم باشید

444
00:31:37,145 --> 00:31:38,145
!فقط ایلای

445
00:31:54,495 --> 00:31:55,495
ایلای؟

446
00:31:56,915 --> 00:31:58,495
!ایلای، میدونم که اینجایی

447
00:32:00,335 --> 00:32:02,165
.هوف، داره میره پشت بوم

448
00:32:02,795 --> 00:32:04,005
!ایلای

449
00:32:04,088 --> 00:32:05,088
!ایلای، بیا بیرون

450
00:32:11,763 --> 00:32:13,643
.من متاسفم که الارم آتیش رو زدم

451
00:32:13,723 --> 00:32:15,363
.ولی میخواستم که توجهتو جلب کنم، جاش

452
00:32:16,809 --> 00:32:17,939
.من حواسم بهت بود

453
00:32:21,773 --> 00:32:22,773
.تو آدم خوبی هستی

454
00:32:23,942 --> 00:32:25,402
.الان یهویی، نه خیلی

455
00:32:25,485 --> 00:32:27,695
و از وقتی که همه ی اونایی که بهت
اهمیت میدادن رو از خودت روندی

456
00:32:27,779 --> 00:32:28,989
،و ناراحتشون کردی

457
00:32:29,739 --> 00:32:31,459
فکر کردم که شاید بخوای
.با یه نفر حرف بزنی

458
00:32:32,617 --> 00:32:33,787
تو کدوم خری هستی؟

459
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
!بیخیال

460
00:32:35,787 --> 00:32:36,867
.من میویسم

461
00:32:39,499 --> 00:32:41,829
.نمیفهمم
تمام این مدت تو اینجا بدی؟

462
00:32:41,918 --> 00:32:43,748
.بیا اینجا. میخوام یه چیزیو بهت نشون بدم

463
00:33:00,853 --> 00:33:02,193
.اون یه دیو نیست

464
00:33:02,563 --> 00:33:03,733
.اون یه زن نیست

465
00:33:05,358 --> 00:33:06,398
.اون خانم کرامبل

466
00:33:07,443 --> 00:33:08,443
.شت

467
00:33:09,195 --> 00:33:10,355
تو چی هستی؟

468
00:33:10,446 --> 00:33:11,946
تو چطوری هنوز زنده ای؟

469
00:33:24,043 --> 00:33:26,163
مردیکه خیلی عصبانی میشه
اگه این سودا هارو

470
00:33:26,212 --> 00:33:28,462
قبل از رژه ی زمین رویال
.برای کلاب بوستر نبرم

471
00:33:28,548 --> 00:33:30,468
.اوه، روحیه ی مدرستون خیلی جذابه

472
00:33:38,057 --> 00:33:39,887
.بازگشت به خانه منو به وجد میاره

473
00:33:39,976 --> 00:33:41,096
!اووووو

474
00:33:41,686 --> 00:33:43,186
این گردنبندو کی گرفتی؟

475
00:33:44,147 --> 00:33:46,187
.اوه، قشنگه، مگه نه؟ طلای واقعی عه

476
00:33:47,316 --> 00:33:48,476
.شبیه احمقا شدی

477
00:33:48,985 --> 00:33:50,565
.جی زی یکی شبیه همینو د اره

478
00:33:51,487 --> 00:33:52,657
اونو از کجا گرفتی؟

479
00:33:53,364 --> 00:33:55,624
هی، تو اون دستبند مسابقه تنیس با
با یاقوت قرمز و سفیده

480
00:33:55,700 --> 00:33:56,950
رو میخوای؟

481
00:33:58,911 --> 00:34:00,081
...مامان دمی اندرسون

482
00:34:00,747 --> 00:34:01,867
.یه زِیل داره
[نام یکی از کمپانی های جواهرسازی امریکا]

483
00:34:02,832 --> 00:34:05,792
من نمره ی دمی اندرسون رو
.از سی منفی به یه بی مثبت تغییر دادم

484
00:34:09,047 --> 00:34:10,297
.هیچ کمک هزینه تحصیلی وجود نداره

485
00:34:11,966 --> 00:34:14,636
،تو داری رشوه هارو برای عوض کردن نمره ها قبول میکنی

486
00:34:14,719 --> 00:34:16,929
...و  من بهت کمک کردم! تو

487
00:34:17,388 --> 00:34:19,558
!تو منو فریب دادی -
!اوه، بیخیال -

488
00:34:19,640 --> 00:34:21,350
،اخلاقیات تو خیلی انعطاف پذیره

489
00:34:21,434 --> 00:34:23,734
.تو توی المپیک ساچی برنز گرفتی

490
00:34:23,811 --> 00:34:26,231
.به من نخند

491
00:34:26,314 --> 00:34:28,824
.خوندن برای کاور باند موریسی ناراحت کننده اس

492
00:34:28,900 --> 00:34:32,320
32باشی و اموجی های 100درصد
.بفرستی حتی ناراحت کنده تره

493
00:34:32,403 --> 00:34:34,663
.نخند به من

494
00:34:35,406 --> 00:34:37,776
.تو تا خیلی نا امیدی، تو با من سکس داشتی

495
00:34:37,867 --> 00:34:39,737
و هیستوری سرچ پورن هاب من
And my Pornhub search history

496
00:34:39,827 --> 00:34:43,077
،شامل مادرای غمگین، ریل قطار
.و قاشق کوچیکه

497
00:34:43,164 --> 00:34:44,624
!اووووق

498
00:34:44,707 --> 00:34:46,247
.فکر میکردم تو یه آدمی خوبی بودی

499
00:34:46,334 --> 00:34:47,214
!عاو

500
00:34:47,293 --> 00:34:50,213
،من طبق قوانین بازی کردم
.بودIBSو تنها چیزی که گیرم اومد

501
00:34:50,296 --> 00:34:53,006
.بچه ها عوضی عن، خودت میدونی

502
00:34:53,508 --> 00:34:55,508
.پس من دارم چیزی که لایقشم رو به دست میارم

503
00:34:56,135 --> 00:34:59,135
.جی زی میگه، "با جریان نرو
".یک جریان باش

504
00:34:59,222 --> 00:35:00,352
!من جریان عم

505
00:35:00,807 --> 00:35:01,967
.من مسئولم

506
00:35:02,934 --> 00:35:05,904
این چیزی نیست که تو میخوای؟
که زندگی خودتو کنترل کنی؟

507
00:35:07,522 --> 00:35:08,522
،تو و من

508
00:35:11,567 --> 00:35:14,197
میتونیم گلندل رو
.تبدیل به رستوران شخصی خودمون کنیم

509
00:35:18,116 --> 00:35:19,736
.بیا اینو باهم انجام بدیم، کرامبل

510
00:35:22,870 --> 00:35:24,910
.این اسم من نیست

511
00:35:28,376 --> 00:35:29,956
.من باید با آنجلیکا صحبت کنم

512
00:35:30,044 --> 00:35:31,044
!کات

513
00:35:31,420 --> 00:35:32,800
چی شده؟

514
00:35:33,589 --> 00:35:35,009
.میدونم اینجا چه خبره

515
00:35:35,758 --> 00:35:38,798
.میدونم چرا من توو یه سریال کمدی عم
.میدونم چرا تو کارگردانی

516
00:35:42,723 --> 00:35:44,933
...من بهت احتیاج داشتم آنجلیکا، که بهم بگی چرا

517
00:35:45,643 --> 00:35:46,643
.چرا من آشفته

518
00:35:47,854 --> 00:35:49,564
.که بهم توضیح بدی چرا دارم تغییر میکنم

519
00:35:50,106 --> 00:35:51,356
.ولی تو بچه ای

520
00:35:52,441 --> 00:35:53,441
.من معلمم

521
00:35:54,026 --> 00:35:56,196
میخواستم مثل اون معلمایی باشم
.که توی تلویزیون دیدم

522
00:35:58,614 --> 00:36:00,454
خدا، اونا همیشه چیزای درستی
،برای گفتن داشتن

523
00:36:01,284 --> 00:36:03,624
.و برای دانش آموزاشون ارزشمند بودن

524
00:36:05,037 --> 00:36:07,077
.من میخواستم موریسی یه نفر باشم

525
00:36:08,082 --> 00:36:09,632
.میخواستم اهمیت داشته باشم

526
00:36:13,212 --> 00:36:14,212
.نداشتم

527
00:36:15,423 --> 00:36:17,053
.بِر باعث شد احساس کنم خواسته شدم

528
00:36:18,759 --> 00:36:21,179
.اون باعث شد احساس کنم ک ضروری و مهمم

529
00:36:21,262 --> 00:36:22,852
،من نباید با بِر میخوابیدم

530
00:36:23,764 --> 00:36:25,354
...یا نمره هارو عوض میکردم، ولی

531
00:36:26,601 --> 00:36:27,601
.ولی کردم

532
00:36:29,270 --> 00:36:32,480
حتی بالغا هم با بادامه ی
،رشد یافته مبارزه میکنن

533
00:36:32,940 --> 00:36:35,480
.و ما تصمیمای بد می گیریم

534
00:36:36,194 --> 00:36:38,404
.این به این معنی نیست که من یه زن قوی نیستم

535
00:36:38,487 --> 00:36:39,987
.ما بی نقص نیستیم

536
00:36:40,823 --> 00:36:42,123
.ما افتضاحیم

537
00:36:43,075 --> 00:36:44,575
.ما هیولاییم

538
00:36:45,745 --> 00:36:47,115
.این چیزیه که مارو تبدیل به انسان میکنه

539
00:36:48,372 --> 00:36:49,372
...من

540
00:36:50,166 --> 00:36:51,166
.انسانم

541
00:36:52,293 --> 00:36:55,633
،و میخوام تو بدونی
.میدونم که چه اتفاقی برای من افتاد

542
00:37:17,902 --> 00:37:19,992
،نمیدونم ما چطوری از بمب نجات پیدا کردیم

543
00:37:20,404 --> 00:37:22,914
.ولی میدونم که بِر منو از پله ها هل داد پایین

544
00:37:25,034 --> 00:37:27,374
.من یه جراحت مغزی  ضربه ای دارم

545
00:37:30,456 --> 00:37:31,746
.من دیوونه نیستم

546
00:37:32,833 --> 00:37:34,293
.تو دیوونه ای

547
00:37:35,086 --> 00:37:36,416
.دیوونه ی خطرناک

548
00:37:37,630 --> 00:37:41,260
.ما اینو به سبک چیرمازونا کنترل میکنیم
.از صداتون استفاده کنید

549
00:37:41,342 --> 00:37:42,342
.رای بدین

550
00:37:42,843 --> 00:37:44,263
بالا یا پایین

551
00:37:45,137 --> 00:37:46,137
...زندگی کن

552
00:37:46,681 --> 00:37:47,771
.یا بمیر

553
00:37:51,060 --> 00:37:52,190
رای ها؟

554
00:37:59,485 --> 00:38:00,945
این چی چیه، آنجلیکا؟

555
00:38:14,041 --> 00:38:15,501
.دوگانه اساسیه

556
00:38:16,335 --> 00:38:18,455
.پس جوابش نمیتونه زندگی کن یا بمیر باشه

557
00:38:19,046 --> 00:38:20,966
.چیرمازونا سه تا گزینه دارن

558
00:38:21,340 --> 00:38:22,510
.یه انتخاب سوم هست

559
00:38:23,384 --> 00:38:25,184
.من و کرامبل داریم میریم

560
00:38:27,596 --> 00:38:30,216
!تو هیچ جا نمیری، اسلایمر

561
00:38:31,225 --> 00:38:33,265
.چیرمازونا هیچوقت هم عقیده ی گروه نیستن

562
00:38:34,353 --> 00:38:36,863
.بقیه ی موشای صحرایی بی عقل میتونید برید

563
00:38:36,939 --> 00:38:39,439
.فقط آنجلیکا مبارزه رو قبول شد

564
00:38:50,911 --> 00:38:51,911
...این

565
00:38:52,580 --> 00:38:54,290
تست آخر بود؟

566
00:38:54,373 --> 00:38:56,213
.به چیرمازون خوش اومدی

567
00:39:01,255 --> 00:39:02,965
.توربو خارج از کنترله

568
00:39:03,549 --> 00:39:05,759
احتمالا تو تنها کسی هستی که
.میتونه اونو به حالت قبل برگردونه

569
00:39:06,260 --> 00:39:07,430
یه کودتای سیاسی؟

570
00:39:07,511 --> 00:39:08,551
!نمایش

571
00:39:16,103 --> 00:39:18,063
.بچه ها به کمک و راهنمایی احتیاج دارن

572
00:39:18,481 --> 00:39:19,481
،تو و من

573
00:39:19,565 --> 00:39:21,185
.ما همیشه این کارو به بهترین شکل انجام میدادیم

574
00:39:21,275 --> 00:39:22,185
اون زمانی رو یادته

575
00:39:22,276 --> 00:39:24,629
که همه ی سال اولی ها آبله گرفتن
و من کمکت کردم بفهمی

576
00:39:24,653 --> 00:39:27,466
که این از اون بچه ی مورمونی اومده
که از بهترین دوست مامانش گرفته بود؟
[مورمون یک فرقه ی مذهبی]

577
00:39:27,490 --> 00:39:28,780
.میتونیم دوباره همون کارو بکنیم

578
00:39:28,866 --> 00:39:30,526
.دوتایی، باهم

579
00:39:31,035 --> 00:39:32,115
.بچه ها بهش نیاز دارن

580
00:39:32,203 --> 00:39:34,043
،ما نمیتونیم مثل بچه ها زندگی کنیم
.مدیر بِر

581
00:39:34,080 --> 00:39:35,460
.همه چیز باید به حالت عادیش برگرده

582
00:39:35,539 --> 00:39:36,699
.من و تو یه مقدماتی رو درست میکنیم

583
00:39:36,749 --> 00:39:38,169
،به عنوان یه حرکت از حسن نیتمون

584
00:39:38,250 --> 00:39:39,380
.ما برات شام آوردیم

585
00:39:57,770 --> 00:39:59,560
.آخرین بچه ای قراره بخوری

586
00:39:59,647 --> 00:40:01,107
تو با این مشکلی نداری بَری؟

587
00:40:02,858 --> 00:40:04,488
...هیچ کسی برام نمونده و

588
00:40:06,070 --> 00:40:07,450
.توتها بهترین غذان

589
00:40:10,741 --> 00:40:12,911
زمانی که اینجا بودم
،زمان کافی برای فکر کردن داشتم

590
00:40:12,993 --> 00:40:16,713
.و کاملا باهات موافقم ، سم
.همه چیز باید به شکل عادیش برگرده

591
00:40:18,874 --> 00:40:19,874
.ممم

592
00:40:20,751 --> 00:40:21,751
.الان شروع میشه

593
00:40:26,424 --> 00:40:29,644
،به چیرمازون خوش اومدی
.آنجلیکا گرین

594
00:40:40,729 --> 00:40:42,649
وایستا. کجا داری میری؟

595
00:41:58,265 --> 00:41:59,925
چطوری اون آهنگو بلد بودی؟

596
00:42:01,560 --> 00:42:02,980
.توی خواب اونو میخونی

597
00:42:05,940 --> 00:42:07,690
.ذهن ما بطور مداوم درمان میشه

598
00:42:09,401 --> 00:42:10,821
.حتی الان اسمم رو هم یادم میاد

599
00:42:12,821 --> 00:42:14,911
اسمت چیه؟ -
.مهم نیست -

600
00:42:14,990 --> 00:42:16,410
.من دیگه اون آدم نیستم

601
00:42:19,662 --> 00:42:21,412
.دارم تبدیل به یک نفر دیگه میشم

602
00:42:22,790 --> 00:42:24,330
.فکر کنم بهتره که برم

603
00:42:24,416 --> 00:42:25,416
.نه

604
00:42:25,918 --> 00:42:26,918
.نه،خواهش میکنم نرو

605
00:42:28,212 --> 00:42:29,212
.خواهش میکنم

606
00:42:30,256 --> 00:42:31,506
.اینجا با من بمون

607
00:42:34,093 --> 00:42:35,263
.تو به من احتیاج نداری

608
00:42:37,638 --> 00:42:39,008
.من بهت احتیاج دارم

609
00:42:45,062 --> 00:42:46,062
،خب

610
00:42:48,023 --> 00:42:49,783
.من یه معلم فوق العادم

611
00:43:01,245 --> 00:43:02,535
تو بمب رو کشیدی؟

612
00:43:03,330 --> 00:43:04,870
.نه خنگول

613
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
.این یه درخته

614
00:43:08,377 --> 00:43:09,997
.ما یه درختیم

615
00:43:10,504 --> 00:43:13,344
.بخش های مختلف، دارو دسته های مختلف

616
00:43:13,424 --> 00:43:15,304
.همشون به دنبال هویت میگردن

617
00:43:15,801 --> 00:43:16,801
،ما هممون متفاوتیم

618
00:43:17,886 --> 00:43:19,256
.ولی همه به همدیگه وصلیم

619
00:43:20,723 --> 00:43:21,723
.همه باهم

620
00:43:22,099 --> 00:43:24,689
ببخشید. این واقعیه
یا یه توهم عه؟

621
00:43:25,853 --> 00:43:26,853
.عاره

622
00:43:27,813 --> 00:43:29,573
.خب، یا باید این باشه یا اون یکی

623
00:43:36,071 --> 00:43:38,121
.من همه ی این قوانین رو برای آخرالزمان داشتم

624
00:43:38,699 --> 00:43:40,949
.به کسی نزدیک نشو. خود خودت باش

625
00:43:41,285 --> 00:43:42,365
،ولی بزرگترین قانون اینه

626
00:43:43,037 --> 00:43:44,197
.عوضی نباش

627
00:43:46,999 --> 00:43:47,999
.من قانون خودمو شکستم

628
00:43:48,959 --> 00:43:50,249
!من یه عوضی عم

629
00:43:51,086 --> 00:43:52,496
،قبل از اینکه بمب ها منفجر شه

630
00:43:54,006 --> 00:43:55,256
.من قلب اونو شکستم

631
00:44:00,596 --> 00:44:02,466
،چیزی که من هیچوقت به هیچ کسی نگفتم اینه که

632
00:44:03,390 --> 00:44:04,770
.من با سم بهم زدم

633
00:44:04,794 --> 00:44:24,794
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

