﻿1
00:00:00,322 --> 00:00:13,322
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,636
...زود باش! بر میخواد

3
00:00:45,336 --> 00:00:47,506
!رژیم کتونی، رژیم شرتو

4
00:00:47,589 --> 00:00:49,259
!روز تقلبمه امروز
[روزی ک هرکسی اجازه شکستن رژیمش رو داره]

5
00:00:58,558 --> 00:01:00,438
.این دوست من برایان عه

6
00:01:01,478 --> 00:01:03,098
.اون یه نویسنده ی کمدی بود

7
00:01:04,105 --> 00:01:05,725
...کار کرده، یا<i>خانواده ی مدرن</i>روی

8
00:01:05,982 --> 00:01:07,942
بود CBSیا شایدم اون یکی که تو

9
00:01:08,026 --> 00:01:10,736
.عه، ولی همون نیست<i>خانواده ی مدرن</i>اون مثل

10
00:01:10,820 --> 00:01:12,860
.ازم پرسید که از برنامه اش خوشم اومد یا نه

11
00:01:12,947 --> 00:01:15,737
،همیشه مشتاقانه میگفتم خوشم اومد

12
00:01:15,825 --> 00:01:18,405
.ولی... ولی هیچوقت ندیدمش، حتی یک بار

13
00:01:19,204 --> 00:01:21,334
...با این حال من و برایان درواقع

14
00:01:21,414 --> 00:01:23,174
.ما درواقع دوستای خیلی خوبی بودیم

15
00:01:23,249 --> 00:01:26,629
وقتایی که واسه تعطیلات میرفت
.من به بوته های گوجه اش آب میدادم

16
00:01:27,545 --> 00:01:28,545
.من دروغ گفتم

17
00:01:28,588 --> 00:01:30,088
...من دروغ گفتم چون

18
00:01:31,466 --> 00:01:33,466
.چون نمیخواستم که یه عوضی باشم

19
00:01:33,551 --> 00:01:35,511
،که ازم یه دروغگو

20
00:01:36,554 --> 00:01:37,644
.و یه عوضی ساخت

21
00:01:43,436 --> 00:01:45,056
!رژیم کتونی، رژیم شرتو

22
00:01:45,480 --> 00:01:47,020
!روز تقلبمه امروز

23
00:01:50,693 --> 00:01:53,573
...رژیم کتونی، رژیم شرتو

24
00:01:53,947 --> 00:01:57,374
!روز تقلبمه... امروز

25
00:01:57,450 --> 00:01:58,910
...رژیم کتونی

26
00:02:00,787 --> 00:02:01,787
...رژیم

27
00:02:03,373 --> 00:02:04,583
!اوه -
!ووهاووو -

28
00:02:05,041 --> 00:02:06,961
،دیوها، حیووونای جهش یافته

29
00:02:07,043 --> 00:02:11,673
گروهایی از نوجونای روان پریش، همشون
.انعکاسی متناقض از چیزی هستن که ما هستیم

30
00:02:12,257 --> 00:02:14,257
،ولی ما باید... بسوزونیمش

31
00:02:14,634 --> 00:02:17,934
اون سلاح اتمیِ توی کارخونه ی غلات
.رو به کار بندازید و از نو شروع کنید

32
00:02:18,596 --> 00:02:20,346
،میخوام ببرمتون به یه جای قشنگ

33
00:02:20,431 --> 00:02:23,728
...مثل پالم اسپرینگ
.دریاچه ی اروهد

34
00:02:23,810 --> 00:02:25,190
.من مواظبتونم

35
00:02:25,270 --> 00:02:26,520
.عاره -
!عاره -

36
00:02:42,620 --> 00:02:44,660
،برای از بین بردن گلندل
.یکم کمک احتیاج داریم

37
00:02:45,039 --> 00:02:47,709
کسی میتونه این بمب معمولی رو
برای من بکار بندازه؟

38
00:02:48,835 --> 00:02:51,020
این یه راه عالی برای پر کردن
.ساعت کاریتونه

39
00:02:52,130 --> 00:02:53,130
هیشکی؟

40
00:02:53,965 --> 00:02:55,335
!تو -
من؟ -

41
00:02:55,425 --> 00:02:56,675
.عاره. یه گروه انتخاب کن

42
00:03:04,392 --> 00:03:05,392
!تف توو روت

43
00:03:12,150 --> 00:03:13,610
!اههه

44
00:03:16,112 --> 00:03:18,112
!سرتو بگیر پایین. آروم باش

45
00:03:19,157 --> 00:03:20,367
.سرمو بگیرم پایین

46
00:03:23,203 --> 00:03:24,663
!لعنت بهش

47
00:03:25,163 --> 00:03:26,413
!لعنت بهش

48
00:03:45,892 --> 00:03:48,312
.تیم گلف الان خیلی به درد میخورد

49
00:03:49,062 --> 00:03:50,612
.اون بمبو بزن
.نزار نا امیدت کنه

50
00:03:50,688 --> 00:03:52,398
.الان زمان درخشیدن توعه، چهل و چهار

51
00:03:54,359 --> 00:03:55,359
.باشه

52
00:03:56,569 --> 00:03:57,949
.خیله خب. آروم باش

53
00:03:58,905 --> 00:04:00,695
!اهه

54
00:04:03,409 --> 00:04:04,409
!اوه، شت

55
00:06:30,807 --> 00:06:32,427
من همه رو از منطقه ی خطرناک بیرون بردم

56
00:06:32,517 --> 00:06:35,477
.و برای تمام مردمم گوشگیر داشتم

57
00:06:35,686 --> 00:06:36,726
.امنیت اولویته

58
00:06:36,938 --> 00:06:38,858
...پس ما میتونیم بشنویم، ولی شما مردم

59
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
.اه، اینم از این. اینجا

60
00:06:53,246 --> 00:06:55,456
<i>پخت پوزول با موله</i>

61
00:06:55,915 --> 00:06:59,205
<i>باعث میشه که من</i>
<i>!یه هورای مناسب فرهنگی بگم</i>

62
00:06:59,293 --> 00:07:03,553
!اوه... عاو، لعنت بهش
!من یه اسلاید کامل از گوگل داشتم

63
00:07:04,006 --> 00:07:05,006
!با گیف

64
00:07:05,425 --> 00:07:08,255
برای توضیح بیشتر این که من اون
...بچه ها رو برای این میگیرم که

65
00:07:08,678 --> 00:07:09,718
.گله ی گاوم باشن

66
00:07:10,430 --> 00:07:14,100
،اما بعد از اینکه ما رفتیم
.تورو لازم دارم که اون سلاح اتمی رو منفجر کنی

67
00:07:14,809 --> 00:07:16,599
...لازمت دارم که منفجر کنی

68
00:07:17,145 --> 00:07:18,145
...منفجر کنی

69
00:07:18,771 --> 00:07:19,611
.اون بمب اتمی رو

70
00:07:19,689 --> 00:07:22,019
!تو، اون، بوووم

71
00:07:25,153 --> 00:07:26,153
...من

72
00:07:36,914 --> 00:07:38,714
.اون عجوزه رو بیارید

73
00:07:51,721 --> 00:07:53,351
!نه -
.باشه. خیله خب -

74
00:07:53,431 --> 00:07:55,851
!من این کارو میکنم! من اون کارو میکنم

75
00:09:51,090 --> 00:09:52,590
با اون خوابیدی؟

76
00:15:25,507 --> 00:15:26,507
.گرسنه

77
00:19:43,932 --> 00:19:44,932
...من

78
00:19:47,436 --> 00:19:48,436
.دوست دارم

79
00:20:16,757 --> 00:20:17,837
!شنیدم

80
00:20:18,133 --> 00:20:19,133
.شنیدم

81
00:20:19,801 --> 00:20:21,141
.فکر کنم شنواییم برگشته

82
00:20:21,720 --> 00:20:22,970
میدونستی که مشقی عه؟

83
00:20:37,611 --> 00:20:39,821
!هی، وس! وسلی

84
00:20:44,201 --> 00:20:45,371
حالتون خوبه بچه ها؟

85
00:20:47,871 --> 00:20:51,004
.وسلی، من... من خیلی شرمندم

86
00:20:53,168 --> 00:20:54,168
.ما حالمون خوبه

87
00:20:56,171 --> 00:20:57,171
همه جوره؟

88
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
.همه جوره

89
00:21:03,804 --> 00:21:04,894
.خوبه

90
00:21:09,059 --> 00:21:10,059
.هممم

91
00:21:11,270 --> 00:21:12,270
.اونم حالش خوبه

92
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
.خوبه

93
00:21:16,483 --> 00:21:18,113
!بیخیال

94
00:21:18,193 --> 00:21:21,113
پیستولای مشقیِ کپی موزیکال
!همیلتون رسمی من

95
00:21:21,196 --> 00:21:24,236
مو دیدید<i>استارلایت اکسپرس</i>اسکیتای
که لوید وبر امضا کرده؟

96
00:21:24,533 --> 00:21:25,663
!عاره

97
00:21:27,953 --> 00:21:28,953
.خفن

98
00:22:04,573 --> 00:22:06,993
!تکون بخور! این سمت! تو -
!عاره -

99
00:22:11,663 --> 00:22:14,003
،خب، بر آنجلیکا رو گرفته

100
00:22:14,082 --> 00:22:16,382
.یه ارتش از جاکها و یه بمب اتمی

101
00:22:16,668 --> 00:22:17,668
نقشت چیه؟

102
00:22:18,962 --> 00:22:21,092
<i>کاری هست که نتونیم انجام بدیم؟</i>

103
00:22:21,173 --> 00:22:22,223
<i>!بریم، تیم</i>

104
00:22:22,299 --> 00:22:23,799
<i>!مدیر بر-
!بر -</i>

105
00:22:23,884 --> 00:22:25,394
<i>.گرفتیش مدیر بر</i>

106
00:22:25,469 --> 00:22:27,679
<i>!دریاچه ی اروهد، داریم میایم</i>

107
00:22:27,763 --> 00:22:29,723
<i>!بر! بر! بر</i>

108
00:22:36,146 --> 00:22:37,766
.بچه ها به قوی ترین رهبر نیاز دارن

109
00:22:39,232 --> 00:22:40,532
.دیگه توربو به درد نمیخوره

110
00:22:45,405 --> 00:22:46,405
.هممم

111
00:22:51,411 --> 00:22:53,411
...نه، نه، نه، نه، نه، نه! من

112
00:22:54,039 --> 00:22:55,539
.من نمیتونم نقشه بکشم

113
00:22:56,083 --> 00:22:57,633
...من یه رهبر نیستم! من فقط

114
00:22:58,043 --> 00:22:59,043
!من فقط جاش عم

115
00:22:59,920 --> 00:23:02,460
<i>!من دوستت میشم</i>

116
00:23:03,840 --> 00:23:05,680
!نه

117
00:23:05,759 --> 00:23:07,759
<i>!دوست دارم</i> -
!عییییی -

118
00:23:08,345 --> 00:23:09,595
اسمت چیه؟

119
00:23:09,679 --> 00:23:10,679
!بچه ها، نگاه کنین

120
00:23:12,265 --> 00:23:13,885
!ببخشید! ببخشید

121
00:23:14,935 --> 00:23:17,095
.فکر میکردم این بامزه اس

122
00:23:17,813 --> 00:23:19,443
.گند زدم. خیلی زود

123
00:23:20,732 --> 00:23:22,942
.میخوام برای اینکه فرار کردم عذر خواهی کنم

124
00:23:23,443 --> 00:23:25,153
.ما برگشتیم که کمکتون کنیم مبارزه کنید

125
00:23:25,237 --> 00:23:26,237
...و

126
00:23:27,197 --> 00:23:28,407
.فقط ماها نیستیم

127
00:23:39,376 --> 00:23:40,666
نقشه ای داری، جاش؟

128
00:23:40,752 --> 00:23:44,092
!خب، دهنت سرویس، بدبخت

129
00:23:48,802 --> 00:23:50,392
!اوه، تف! شمشیرم

130
00:23:57,644 --> 00:23:59,194
<i>.اونایی که اون بیرونن فقط بچن</i>

131
00:23:59,271 --> 00:24:01,061
تنها راهی که بتونیم جواب رو پیدا کنیم

132
00:24:01,148 --> 00:24:03,728
!و نجات پیدا کنیم اینه که کنارهم باشیم

133
00:24:04,151 --> 00:24:06,701
اون داره مارو بیرون میکنه؟ -
!متاسفم -

134
00:24:07,112 --> 00:24:09,242
!یه وحشی نباش! تو بهتر از اونی

135
00:24:09,573 --> 00:24:12,413
<i>،مهارت های تو، هوش آنجلیکا
شمشیر من؟</i>

136
00:24:12,826 --> 00:24:14,366
!کاری نیست که با هم نتونیم انجامش بدیم

137
00:24:25,213 --> 00:24:28,263
<i>سم، کجایی؟ -
!نمیتونم ببینم! دارم خونریزی میکنم -</i>

138
00:24:40,187 --> 00:24:41,607
!بریم دنیا رو نجات بدیم

139
00:25:04,419 --> 00:25:05,459
!حله

140
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
!بپرید بالا

141
00:25:09,508 --> 00:25:10,508
!بجنب

142
00:25:12,302 --> 00:25:14,142
سلام! این چه کوفتیه؟

143
00:25:14,429 --> 00:25:16,599
من کاملا دلم روشنه که
.قراره خوب تموم شه

144
00:25:17,224 --> 00:25:18,684
جنگیدن درمقابل برن تریامف

145
00:25:18,892 --> 00:25:21,232
با اعضای نجات پیدا کرده
از باند راهپیمایی جِی وی؟

146
00:25:21,311 --> 00:25:23,811
بیخیال، لازم نیست که خوب باشن
!فقط باید صداشون بلند باشه

147
00:25:26,274 --> 00:25:27,404
عاره، میبینی؟

148
00:25:27,943 --> 00:25:29,113
!نیگا، اینم از این

149
00:25:29,694 --> 00:25:33,784
.بله، خیلیم منطقی بود. مرسی

150
00:25:53,677 --> 00:25:54,927
!اوکی! بلندتر

151
00:26:12,070 --> 00:26:13,490
!لعنتی! جاش -
!بله -

152
00:26:22,998 --> 00:26:25,418
!این سمت، مرد -
!داداش! اینو داشته باش -

153
00:26:28,461 --> 00:26:30,711
!این واسه من تقریبا مثل چینی می مونه

154
00:26:31,214 --> 00:26:33,684
!داشته باشش! ووهاو -
!عاره -

155
00:27:04,289 --> 00:27:05,369
!سلام جاش

156
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
جاش؟

157
00:27:10,545 --> 00:27:11,875
!برید جلو

158
00:27:18,470 --> 00:27:20,890
<i>!گروه دامول حمله</i>

159
00:27:26,061 --> 00:27:28,101
.بچه ها. بچه ها، بدویین

160
00:27:28,688 --> 00:27:30,318
<i>!گروه دامول حمله</i>

161
00:27:30,398 --> 00:27:31,648
!همون که جومونگ میگفت

162
00:27:32,067 --> 00:27:34,487
خیلی فیلمش مشهوره، ندیدین؟

163
00:27:34,569 --> 00:27:35,949
<i>!گروه دامول حمله</i>

164
00:27:36,321 --> 00:27:37,321
نه؟

165
00:27:39,032 --> 00:27:40,032
...نظرتون درمورد این چیه

166
00:27:41,076 --> 00:27:42,906
!به پیش

167
00:27:46,998 --> 00:27:48,788
.برید، کله خرا

168
00:27:49,292 --> 00:27:51,962
نقشه ی تو اینه؟ -
.برای جنگیدن با جاکها به یه ارتش نیاز داریم -

169
00:27:52,420 --> 00:27:53,460
.واسه خودمون یه ارتش آوردم

170
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
!بجنب

171
00:28:38,341 --> 00:28:40,051
!بمیر، خوک کثیف

172
00:28:45,724 --> 00:28:46,724
!آنجلیکا

173
00:28:50,603 --> 00:28:51,693
!تو بخاطر من اومدی

174
00:28:53,982 --> 00:28:57,112
.بجنب، باید بریم -
!نمیتونیم! بمب مجهز شده -

175
00:29:01,865 --> 00:29:04,325
!برو اونجا! برو اونجا
!نزار کسی بیاد داخل

176
00:29:04,409 --> 00:29:06,449
!برو! برو، برو، برو، برو

177
00:29:07,412 --> 00:29:08,712
!بیرون. برو بیرون

178
00:29:09,372 --> 00:29:11,252
!بیا بریم! بجنب، بیا بریم

179
00:29:22,177 --> 00:29:23,177
!لعنتی

180
00:29:32,645 --> 00:29:33,935
.مممممم

181
00:29:40,069 --> 00:29:42,199
کتابچه ی راهنما به زبان
.چینی عه

182
00:29:42,280 --> 00:29:45,620
چیزی میبینی که
"درمورد "رامجت به فن توربو

183
00:29:45,700 --> 00:29:47,540
یا "عامل بیماری زای ضد ماده" بگه؟

184
00:29:47,619 --> 00:29:50,369
...اینجا نوشته امممم
"ساخت روسیه"

185
00:29:50,455 --> 00:29:52,245
."اینجا نوشته "عامل زیستی

186
00:29:52,332 --> 00:29:55,252
پس، روسیه و چین دست به یکی کردن
که آمریکارو تبدیل به دیوخونه کنن؟

187
00:29:55,335 --> 00:29:58,375
.نه، همه ی دنیا همینجوریه
.نمیدونیم کی چیکار کرده

188
00:29:58,463 --> 00:30:00,383
!نه! میدونیم که تقصیر آدم بزرگاس

189
00:30:00,799 --> 00:30:02,089
!منظورم اینه که، بهشون گوش کن

190
00:30:02,550 --> 00:30:05,350
من میخوام پنل خورشیدی بگیرم
.ولی تا وقتی که قیمتا پایین بیاد صبر میکنم

191
00:30:06,387 --> 00:30:08,927
بخاطر اجاره ام باید
!زیر هزینه ی مسافرتم بمونم

192
00:30:10,683 --> 00:30:13,943
بیرون تاریکه. اگه خرابکاری سگه رو برندارم
.کسی متوجه نمیشه

193
00:30:16,856 --> 00:30:20,146
:آدم بزرگا یه کار احمقانه ای داشتن

194
00:30:20,401 --> 00:30:22,491
.اینکه بهمون یاد بدن چطور آمای خوبی باشیم

195
00:30:22,570 --> 00:30:26,320
ولی خودشون
!خودخواه ترین عوضیای دنیان

196
00:30:26,407 --> 00:30:27,657
و بدترین قسمتش اینه که

197
00:30:27,742 --> 00:30:29,832
ما فرصت بزرگ شدنمون رو نداریم

198
00:30:29,911 --> 00:30:32,161
!که خودمون گند بزنیم به دنیا

199
00:30:32,622 --> 00:30:33,712
!تف توو روتون

200
00:30:33,790 --> 00:30:36,540
.هی... باشه. الان ما باید این گندو جمع کنم

201
00:30:37,794 --> 00:30:41,674
آنجلیکا، تو یه نابغه ی بزرگی
.با  یه روحیه ی انعطاف پذیر

202
00:30:43,883 --> 00:30:45,343
.و من بهت احتیاج دارم

203
00:30:50,265 --> 00:30:51,265
باشه؟

204
00:30:53,893 --> 00:30:54,943
.کمک لازم دارم

205
00:30:55,270 --> 00:30:57,770
!یه سلاح زیستی توی این بمبه

206
00:30:57,856 --> 00:30:58,936
.نمیدونم این چیه

207
00:30:59,315 --> 00:31:00,605
.خانوم کرامبل میدونه

208
00:31:01,568 --> 00:31:02,608
.لازمش دارم

209
00:31:03,236 --> 00:31:04,276
خب، اون کجاست؟

210
00:31:08,241 --> 00:31:10,831
.اونجا. پیش بقیه ی بچه ها

211
00:31:45,153 --> 00:31:46,533
.من میرم میارمشون بیرون

212
00:31:59,167 --> 00:32:00,877
!جاش! خانوم کرامبل رو زودتر بیار

213
00:32:00,960 --> 00:32:02,170
!تریامف میکشتت

214
00:32:02,629 --> 00:32:04,799
!مسئولیت اون با منه
!من گذاشتم از اون زندان بیاد بیرون

215
00:32:06,049 --> 00:32:07,589
!آنجلیکا خانوم کرامبل رو لازم داره

216
00:32:07,675 --> 00:32:09,585
!اگ نتونی پیداش کنی، هممون میمیریم

217
00:32:29,989 --> 00:32:31,239
.لعنتی

218
00:32:31,324 --> 00:32:32,334
!غودااااا

219
00:32:32,408 --> 00:32:33,788
!بگیرش، کرامبل

220
00:32:33,868 --> 00:32:36,908
!کرامبل! ما به کمکت احتیاج داریم -
!وایستا ! وایستا ! وایستا ! وایستا -

221
00:32:37,163 --> 00:32:38,543
.ما یه عوضی دیگه رو گرفتیم

222
00:32:38,623 --> 00:32:39,833
.این فقط جاش عه

223
00:32:39,916 --> 00:32:42,036
جاش ویلر؟ -
.عاره.عاره -

224
00:32:42,669 --> 00:32:44,169
.حاضر

225
00:34:02,999 --> 00:34:05,879
.سم. سم، میخوام یه چیزی رو بدونی

226
00:34:06,753 --> 00:34:09,343
...من فکر میکردم که ویدیوی همه گیر تو فقط

227
00:34:09,422 --> 00:34:11,052
.اون فقط یه مزخرف محض بود

228
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
.مثل یه سراب

229
00:34:14,427 --> 00:34:16,507
.یه گریه ی مسخره برای جلب توجه

230
00:34:17,055 --> 00:34:19,305
.تو یه سری مشکلات خیلی جدی احساسی داری

231
00:34:32,612 --> 00:34:34,322
جاش؟

232
00:34:37,033 --> 00:34:38,413
!بدو، بدو

233
00:35:00,139 --> 00:35:02,979
!بلند شو! ما میدونیم تو چیزیت نمیشه

234
00:35:03,267 --> 00:35:06,267
من دیدمت، یادته؟
اون قضیه ی تبر؟

235
00:35:08,523 --> 00:35:10,823
!آه... , عاو، بیخیال

236
00:35:10,900 --> 00:35:13,070
.میخواستم که همتون مطمئن بشید

237
00:35:13,653 --> 00:35:15,363
عشاق نوجوون بعد از تبعید هیولا

238
00:35:15,446 --> 00:35:17,276
.دوباره متحد شدن

239
00:35:17,907 --> 00:35:19,407
،کنار هم قدم زنان دور میشید

240
00:35:19,867 --> 00:35:22,497
بعد آروم، میام پشت سرتون

241
00:35:22,578 --> 00:35:24,038
...یه چیزی مثل این میگم

242
00:35:24,747 --> 00:35:26,327
"مجوز عبورتون کو، بچه ها؟"

243
00:35:27,041 --> 00:35:27,961
.یجورایی از مد افتاده

244
00:35:28,042 --> 00:35:30,502
.خب، این کار یه پیشرفتی داشته

245
00:35:32,088 --> 00:35:34,918
چرا به من حمله کردید
اگه میدونستید که من قرار نیست بمیرم؟

246
00:35:35,007 --> 00:35:36,847
این شمشیر نیست که
.قراره تو رو به کشتن بده

247
00:35:38,344 --> 00:35:39,394
.چیزی که روشه این کارو میکنه

248
00:35:39,971 --> 00:35:40,971
کره بادوم زمینی؟

249
00:35:42,723 --> 00:35:44,023
.فوق العاده ترد

250
00:35:45,434 --> 00:35:47,564
از کجا فهمیدی که من آلرژی دارم؟

251
00:35:47,645 --> 00:35:49,015
.خودت اینو بهم گفتی

252
00:35:49,522 --> 00:35:52,782
.این یه محوطه ی بدون آجیله
.ببخشید که درموردش چیزی نگفته بودم

253
00:35:53,192 --> 00:35:55,242
.تو هیچکاری بخاطر ما نکردی

254
00:35:55,319 --> 00:35:57,409
.هرکاری کردی همیشه بخاطر خودت بود

255
00:35:57,488 --> 00:36:00,738
<i>یادتون باشه: آلرژی های جدی
، فقط روی دانش آموزانتون تاثیر نمیزارن</i>

256
00:36:00,825 --> 00:36:01,985
<i>.بلکه کارکنان هم در خطرن</i>

257
00:36:02,076 --> 00:36:04,036
<i>.نمیدونید که چه کسی ممکنه مستعد باشه</i>

258
00:36:05,580 --> 00:36:08,330
ولی کارخونه ی غلات هویل-سام
.بدون آجیله

259
00:36:09,542 --> 00:36:11,342
.واسه همینه که تمام این مدت اینجا مونده بودی

260
00:36:11,752 --> 00:36:13,252
...من واقعا

261
00:36:13,880 --> 00:36:15,210
.من واقعن میخواستم کمک کنم

262
00:36:16,257 --> 00:36:19,804
من می... من میخواستم که
...مانع

263
00:36:22,054 --> 00:36:24,024
...تجربه ی دردی بشم

264
00:36:24,891 --> 00:36:26,101
.که براتون توو راهه

265
00:36:41,741 --> 00:36:42,991
!وووهااااو

266
00:36:48,956 --> 00:36:50,166
...لعنتی

267
00:36:55,338 --> 00:36:58,418
!اوه

268
00:37:00,051 --> 00:37:01,051
!وای

269
00:37:01,093 --> 00:37:03,643
!اووه! آروم، پسر! آروم، پسر

270
00:37:06,057 --> 00:37:07,057
!ووهاو، وووی

271
00:37:07,850 --> 00:37:09,600
.اروم. عاروم، عاروم

272
00:37:12,855 --> 00:37:14,265
اون دیگه چه کوفتیه؟

273
00:37:14,857 --> 00:37:16,647
،انقدر مشغول جنگ باهمدیگه بودید که

274
00:37:17,902 --> 00:37:19,742
.متوجه تهدید اصلی که توو راه بود نشدید

275
00:37:19,820 --> 00:37:21,240
درسته خانوم کرامبل؟

276
00:37:23,199 --> 00:37:24,659
،من میخوام به بچه ها کمک کنم

277
00:37:25,243 --> 00:37:26,493
.نه اینکه بخورمشون

278
00:37:27,954 --> 00:37:29,664
.تو تنهای تنهایی، مدیر بر

279
00:37:30,748 --> 00:37:31,748
...هی، جاش

280
00:37:32,833 --> 00:37:33,833
.دهنت سرویس

281
00:37:46,681 --> 00:37:48,681
واسه همینه که تو هیچوقت با
!اون آلرژی های آجیلی درگیر نمیشی

282
00:37:49,600 --> 00:37:51,600
!من حواسم به این هست -
!عاره -

283
00:37:59,402 --> 00:38:01,202
!هوی، هوی، هوی

284
00:38:02,697 --> 00:38:04,277
!سلام، بچه ها -
!سلام، سم -

285
00:38:04,991 --> 00:38:06,831
!ژاکت قشنگیه -
!مرسی مایکل -

286
00:38:08,160 --> 00:38:11,410
.باشه، خب اگه میشه هممون... آروم باشیم

287
00:38:11,914 --> 00:38:13,294
.مدیر بر مرده

288
00:38:14,166 --> 00:38:16,336
...ولی ما باید خانوم کرامبل رو بیاریم اینجا -
!سلام -

289
00:38:16,669 --> 00:38:18,459
...تا اون بالا بمب رو خنثی کنه

290
00:38:19,839 --> 00:38:21,129
.و جون همه رو نجات بده

291
00:38:22,591 --> 00:38:23,431
خوبه؟

292
00:38:23,509 --> 00:38:24,839
!هرچی تو بگی، سم

293
00:38:25,303 --> 00:38:26,973
!ممنون! روح همکاری

294
00:38:31,559 --> 00:38:35,899
این یه پلازمیده که دی ان ای رو  منتقل
.و ژن ها رو دوباره به توالی میزاره

295
00:38:37,231 --> 00:38:39,941
خب. دیوونه حرف میزنه یا معلم؟ -
!اینا واقعیه -

296
00:38:40,026 --> 00:38:42,316
پلازمید و تشعش
.باعث به وجود اومدن دیوها میشه

297
00:38:42,695 --> 00:38:44,945
.کرد <i>من</i>اون بمب منو تبدیل به

298
00:38:45,031 --> 00:38:47,031
.بمب رو از کار بنداز -
!نمیتونم -

299
00:38:47,366 --> 00:38:50,366
داشتم همینکارو میکردم، ولی سلاح زیستی
.و بمب اتمی جفتن

300
00:38:50,453 --> 00:38:53,043
،اگه یکیشو غیرفعال کنم
.اون یکی منفجر میشه

301
00:38:55,291 --> 00:38:58,211
،راه سامورایی مرگه
ولی من هنوز دنبال دنبال اینم که املی بلانت ام

302
00:38:58,252 --> 00:38:59,422
.رو قبل از اینکه بمیرم به دست بیارم

303
00:38:59,503 --> 00:39:00,633
!چی؟ نه

304
00:39:00,713 --> 00:39:02,553
!اونو بنداز اونور

305
00:39:02,631 --> 00:39:04,011
.ما روی یه موشکیم
We're on a rocket!

306
00:39:08,012 --> 00:39:09,222
.ما روی یه موشکیم

307
00:39:10,181 --> 00:39:11,471
ما روی یه نماد فالوک
[نماد آلت تناسلی مرد]

308
00:39:11,974 --> 00:39:15,234
پر شده از سوخت، طراحی شده توسط یه مرد
!که میخواد دنیا رو بفرسته هوا
filled with fuel, designed by men
who wanted to fuck the world!

309
00:39:16,520 --> 00:39:18,610
!فهمیدم. تکون بخورید. فهمیدم

310
00:39:19,523 --> 00:39:20,523
.خب

311
00:39:23,611 --> 00:39:26,071
!ما میتونیم موشک رو روشن کنیم
!عاره -

312
00:39:26,155 --> 00:39:27,735
!عاره! میتونیم روشنش کنیم

313
00:39:27,823 --> 00:39:31,043
و با سوخت از دست رفته
.میتونه به مزوسفر برسه

314
00:39:31,118 --> 00:39:33,698
!و به امید ائمه اطهار نجات پیدا میکنیم

315
00:39:35,164 --> 00:39:37,124
!باشه. این کارو بکن -
...ولی -

316
00:39:38,918 --> 00:39:39,918
ولی چی؟

317
00:39:41,545 --> 00:39:44,165
..این فقط میتونه به طور دستی پرتاب بشه

318
00:39:45,383 --> 00:39:46,433
.دقیقا از همینجا

319
00:39:53,224 --> 00:39:54,224
.من این کارو میکنم

320
00:39:55,059 --> 00:39:57,019
!چی؟ نه، میمیری

321
00:39:57,103 --> 00:40:01,023
توی 5000 درجه از هیدروژن
.مایع جزغاله میشی

322
00:40:01,107 --> 00:40:03,977
.خنگول، من میتونم به مه تبدیل بشم

323
00:40:04,568 --> 00:40:06,358
ها؟ ها؟

324
00:40:08,030 --> 00:40:11,580
!نه! نمیتونی اینکارو بکنی
تو نمیتونی این کارو بکنی! باشه؟

325
00:40:11,909 --> 00:40:14,229
بجنب. ما باید بریم و
.قبل از اینکه این بره هوا پناهگاه پیدا کنیم

326
00:40:28,050 --> 00:40:29,050
.بجنب

327
00:40:30,094 --> 00:40:31,094
.زودباش

328
00:40:32,138 --> 00:40:33,138
.زودباش

329
00:40:35,349 --> 00:40:36,349
.برو

330
00:40:38,394 --> 00:40:39,394
!آنجلیکا

331
00:40:42,314 --> 00:40:45,404
!نه! من اینجا تنهات نمیزارم
!پیش تو می مونم

332
00:40:48,487 --> 00:40:50,447
!نمیرم! نمیرم

333
00:40:54,034 --> 00:40:56,504
.همه چی درست میشه -
!نه، نمیشه! نمیشه! -

334
00:41:19,143 --> 00:41:20,353
!بیاید بریم

335
00:41:20,895 --> 00:41:21,895
!کامیونارو بیارید

336
00:43:31,525 --> 00:43:32,525
.متاسفم

337
00:43:40,159 --> 00:43:41,369
ما داریم چیو نیگا میکنیم؟

338
00:43:44,580 --> 00:43:46,540
!هی، وای! هی

339
00:43:46,624 --> 00:43:47,624
.چیزی نیست

340
00:43:47,875 --> 00:43:49,075
.بهت گفته بودم

341
00:43:52,046 --> 00:43:53,336
تو چی هستی؟

342
00:43:55,382 --> 00:43:56,382
.نمیدونم

343
00:43:58,052 --> 00:44:00,392
ولی مگه قرار نیست واسه فهمیدنش
بهمون خوش بگذره؟

344
00:44:02,348 --> 00:44:03,348
!عاره

345
00:44:12,066 --> 00:44:13,436
.بازی رو تموم کن. برو پیشش، مرد

346
00:44:16,528 --> 00:44:17,738
.عاره. باشه

347
00:44:18,781 --> 00:44:19,781
!سم

348
00:44:20,366 --> 00:44:21,486
!سم -
!هی -

349
00:44:23,035 --> 00:44:24,405
!ما انجامش دادیم -
!ما انجامش دادیم -

350
00:44:24,495 --> 00:44:25,995
!مازنده ایم

351
00:44:29,500 --> 00:44:31,590
.هی، بیاید بریم به مرکز خرید

352
00:44:32,670 --> 00:44:35,260
عاره، من یه جا واسه خودمون
.توی فروشگاه مبلمان پیدا کردم

353
00:44:35,339 --> 00:44:37,799
این شبیه یه خونه ی سه خوابه
.توی مونترزه

354
00:44:38,884 --> 00:44:41,014
.این میتونه خوشبختی کوچیکمون باشه

355
00:44:44,765 --> 00:44:45,765
.نه

356
00:44:48,477 --> 00:44:49,477
نه؟

357
00:44:49,978 --> 00:44:51,148
.بله، نه

358
00:44:52,356 --> 00:44:53,606
.ولی من دوست دارم

359
00:44:54,400 --> 00:44:55,650
!نه، نداری

360
00:44:56,735 --> 00:45:00,695
تو این تصویر ذهنی عتیقه رو دوست داری
،که من یه دخترکم که باید نجات پیدا کنم

361
00:45:00,781 --> 00:45:02,951
.ولی... این داستان من نیست

362
00:45:03,492 --> 00:45:05,492
.ولی تو برام یه یادداشت گذاشتی که پیدات کنم

363
00:45:05,577 --> 00:45:08,747
،شش ماه توو آخرالزمان
.و تو حتی یه ذره هم عوض نشدی

364
00:45:08,831 --> 00:45:10,581
.هنوز خیلی خیلی جدی ای

365
00:45:10,666 --> 00:45:11,826
،من جنگیدم و مبارزه کردم

366
00:45:11,917 --> 00:45:14,037
و حتی یه انگشتمم از دست دادم
!تا بتونم تورو پیدا کنم

367
00:45:14,128 --> 00:45:16,088
!و همچنان تو هنوز منو نشناختی

368
00:45:16,714 --> 00:45:18,474
!منظورم اینه که من از خونه ی سه خوابه خوشم نمیاد

369
00:45:20,759 --> 00:45:23,099
باشه. یه مدرن قرون وسطایی چی؟

370
00:45:24,888 --> 00:45:26,848
.همیشه ازت ممنونم، جاش

371
00:45:26,932 --> 00:45:29,562
،وقتی که اون ویدیو رو پست کردی
.بهم نشون دادی که میتونستم چه آدمی باشم

372
00:45:31,103 --> 00:45:32,443
و کی هستی؟

373
00:45:35,816 --> 00:45:36,816
.من سم دین عم

374
00:45:45,033 --> 00:45:46,543
.الان این زندگی منه

375
00:45:47,911 --> 00:45:50,661
،اینا مردم منن
.و اونا به یه رهبر نیاز دارن

376
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
.اونا به من احتیاج دارن

377
00:45:56,837 --> 00:46:00,167
آخرالزمان بهترین چیزی نبود که برای
.تو اتفاق افتاد، جاش

378
00:46:06,054 --> 00:46:08,184
.بهترین چیزی بود که برای من اتفاق افتاد

379
00:46:15,814 --> 00:46:16,814
.ازم پیروی کنید

380
00:46:17,316 --> 00:46:18,726
!هوووو، هوووو، هااا

381
00:46:18,750 --> 00:46:38,750
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

