﻿1
00:00:01,249 --> 00:00:07,249
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

5
00:00:30,253 --> 00:00:35,253
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

6
00:00:51,250 --> 00:00:52,666
‫چطوری، لینا؟

7
00:00:58,500 --> 00:00:59,750
‫چطوری، لینا؟

8
00:01:03,333 --> 00:01:04,875
‫اسم من لینا نیست

9
00:01:07,875 --> 00:01:09,750
‫برگرد!

10
00:01:09,833 --> 00:01:12,291
‫هی! هی!

11
00:01:12,375 --> 00:01:15,250
‫هی!

12
00:01:15,333 --> 00:01:17,458
‫کمکم کن! کمکم کن!

13
00:01:32,333 --> 00:01:33,916
‫«فرزند عزیز»

14
00:01:37,333 --> 00:01:39,250
‫«خانه»

15
00:01:43,708 --> 00:01:44,708
‫نه!

16
00:01:46,583 --> 00:01:49,583
‫بله! البته که می‌دونستم، لعنتی

17
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
‫چه خاکی باید به سرم می‌ریختم؟

18
00:01:51,083 --> 00:01:53,000
‫می‌خواستی تمام روز ول بچرخم...

19
00:01:53,083 --> 00:01:56,083
‫و منتظر کسی بمونم تا
‫شاید بهم مجوز بده تا...

20
00:01:59,041 --> 00:02:02,875
‫وقتی پسرک رو پیدا کردیم، اونوقت می‌تونی
‫با خیالت راحت منو تعلیق کنی و برام مهم نیست!

21
00:02:05,875 --> 00:02:10,041
‫نه! نه، به هیچ وجه.
‫همین الان به واحد خنثی‌سازی بمب نیاز داریم

22
00:02:10,125 --> 00:02:11,416
‫بلافاصله!

23
00:02:11,500 --> 00:02:13,875
‫چون در محل خطر آنی وجود داره!

24
00:02:17,458 --> 00:02:19,166
‫بله. بله

25
00:02:20,333 --> 00:02:22,583
‫البته تا اون موقع وارد
‫ساختمون نمیشیم

26
00:02:22,666 --> 00:02:24,958
‫ولی اگه اون بچه این اطراف
‫در حال راه رفتن باشه...

27
00:02:25,041 --> 00:02:27,333
‫و منفجر و تیکه پاره بشه چی؟

28
00:02:51,791 --> 00:02:55,208
‫اون دوربین ـه، پس می‌تونیم و رود
‫و خروج رو ببینیم

29
00:03:05,875 --> 00:03:07,208
‫چیز دیگه‌ای لازم داری؟

30
00:03:08,083 --> 00:03:10,458
‫مایلی چیزی بخوری یا بنوشی؟

31
00:03:10,541 --> 00:03:12,708
‫سوالی داری؟

32
00:03:23,625 --> 00:03:25,916
‫پس میذارم استراحت کنی، باشه؟

33
00:04:14,125 --> 00:04:15,916
‫دختر بزرگیم

34
00:04:16,750 --> 00:04:19,208
‫همه چیزو دقیقا به یاد دارم

35
00:04:20,333 --> 00:04:22,333
‫همه چیزو درست انجام دادم

36
00:05:09,000 --> 00:05:10,541
‫تشنه‌ای، لینا؟

37
00:05:31,875 --> 00:05:33,708
‫اول موهاتو رنگ می‌کنیم

38
00:05:34,625 --> 00:05:37,083
‫و بعدش آب می‌خوری

39
00:05:48,375 --> 00:05:50,583
‫باشه

40
00:05:54,791 --> 00:05:56,833
‫کلی وقت داری بهش فکر کنی

41
00:06:05,083 --> 00:06:06,500
‫این یعنی بله؟

42
00:06:15,958 --> 00:06:16,958
‫بله

43
00:06:31,208 --> 00:06:33,333
‫پس بیا خوشگلت کنیم، لینا

44
00:06:50,791 --> 00:06:52,291
‫اون زخم روی دستت؟

45
00:07:00,333 --> 00:07:01,750
‫وقتی لینا ده سالش بود...

46
00:07:03,833 --> 00:07:06,416
‫انبر رو از روی کباب‌پز داغ برداشت

47
00:07:08,416 --> 00:07:10,666
‫و تازه توی جشن تولد من بود

48
00:07:21,041 --> 00:07:22,916
‫تقریبا عالی شده، لینا

49
00:07:24,125 --> 00:07:25,875
‫فقط یه چیز کم داره

50
00:07:39,541 --> 00:07:42,125
‫[گروه خنثی‌سازی بمب]

51
00:08:23,500 --> 00:08:25,666
‫باشه، همگی جمع بشین

52
00:08:26,750 --> 00:08:28,208
‫باشه

53
00:08:28,916 --> 00:08:29,791
‫فهمیدم

54
00:08:29,875 --> 00:08:32,958
‫وقتی تیم خنثی‌سازی بمب
‫گفت امنه با سگ‌ها میریم تو

55
00:08:33,041 --> 00:08:36,083
‫این یعنی تیم‌های چهار نفره
‫با آرایش بسته باید برن تو، باشه؟

56
00:08:39,625 --> 00:08:41,541
‫ممنونم

57
00:08:45,916 --> 00:08:50,375
‫مقام رسمی در پایگاه ناتو گفت که
‫امکان نداره مین‌ها مال اونا باشه

58
00:08:50,458 --> 00:08:54,041
‫قبل از اینکه این منطقه بسته بشه،
‫تیم پاکسازی منطقه رو تمیز می‌کنه

59
00:08:57,125 --> 00:08:58,125
‫همچنین...

60
00:09:00,416 --> 00:09:02,041
‫ازم خواست بهش اسم تو رو بدم

61
00:09:07,666 --> 00:09:08,666
‫اوهوم

62
00:09:09,875 --> 00:09:11,875
‫- ببخشید
‫- برای چی؟

63
00:09:13,291 --> 00:09:14,291
‫می‌‌دونی...

64
00:09:16,125 --> 00:09:17,125
‫برای همه چیز

65
00:09:40,708 --> 00:09:42,000
‫رسیدیم، خانم

66
00:09:42,583 --> 00:09:44,750
‫میشه ۱۸۳ یورو ۷۰ سنت

67
00:09:54,750 --> 00:09:55,833
‫ماتیاس؟

68
00:09:57,333 --> 00:09:58,458
‫چی کار می‌کنی؟

69
00:10:00,125 --> 00:10:02,666
‫- اتاق لینا رو آماده می‌کنم.
‫- برای چی؟

70
00:10:02,750 --> 00:10:05,500
‫برای هانا. اگه یه موقع اومد دیدن ما

71
00:10:07,500 --> 00:10:11,333
‫اون همه مدت توی بیمارستان
‫منتظرت نشستم. نگران شدم

72
00:10:13,291 --> 00:10:15,166
‫مجبور شدم با تاکسی برگردم اینجا!

73
00:10:15,250 --> 00:10:16,500
‫هوم

74
00:10:34,041 --> 00:10:36,500
‫خداحافظ، مامان. توی پاریس خوش بگذره

75
00:10:37,791 --> 00:10:40,250
‫و نگران نباش، حواسم به
‫همه چی اینجا هست

76
00:10:40,958 --> 00:10:42,625
‫یه چیز خوشگل برام بگیر، باشه؟

77
00:11:01,333 --> 00:11:02,833
‫نظرت چیه؟

78
00:11:04,041 --> 00:11:05,583
‫به نظرت هانا خوشش میاد؟

79
00:11:07,333 --> 00:11:08,875
‫فکر کنم بهتره رنگش کنم

80
00:11:09,416 --> 00:11:12,083
‫حتی نمی‌دونیم دختر لینا هست یا نه

81
00:11:12,166 --> 00:11:13,208
‫البته که هست

82
00:11:13,291 --> 00:11:15,375
‫تا وقتی که نتیجه آزمایش دی‌ان‌ای...

83
00:11:15,458 --> 00:11:18,958
‫نیازی به آزمایش دی‌ان‌ای ندارم
‫تا نوه خودمو بشناسم

84
00:11:23,500 --> 00:11:25,250
‫چطور شد که تو رو شناخت؟

85
00:11:28,541 --> 00:11:31,083
‫چطور شد؟

86
00:11:31,166 --> 00:11:32,875
‫چون یه چیزی رو حس کرده

87
00:11:32,958 --> 00:11:36,166
‫منم همینطور. حسش کردم.
‫دختر لیناست

88
00:11:36,250 --> 00:11:39,083
‫- بلافاصله فهمیدم
‫- ماتیاس، چطوری تو رو شناخت؟

89
00:12:18,625 --> 00:12:19,666
‫کنترل...

90
00:12:20,875 --> 00:12:22,083
‫نظم میاره

91
00:12:31,083 --> 00:12:32,125
‫قوانین...

92
00:12:33,833 --> 00:12:35,291
‫نظم میاره

93
00:12:38,791 --> 00:12:41,458
‫نظم مهمترین چیز در زندگیه

94
00:12:44,708 --> 00:12:47,125
‫از الان به بعد، از قوانین اطاعت می‌کنی

95
00:12:48,333 --> 00:12:49,541
‫شفافیت

96
00:12:50,333 --> 00:12:51,833
‫نظم و ترتیب

97
00:12:52,750 --> 00:12:53,750
‫صداقت

98
00:12:54,791 --> 00:12:55,791
‫احترام

99
00:12:59,250 --> 00:13:01,958
‫وقتی وارد اتاق میشم،
‫باید بایستی و دستهاتو بگیری جلو...

100
00:13:02,041 --> 00:13:03,916
‫تا بلافاصله بتونم ببینمت

101
00:13:06,875 --> 00:13:09,708
‫از دستشویی ساعت هفت صبح...

102
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
‫سر ظهر...

103
00:13:13,375 --> 00:13:14,541
‫ساعت پنج...

104
00:13:15,250 --> 00:13:16,541
‫و ساعت هشت شب استفاده می‌کنی

105
00:13:19,625 --> 00:13:22,041
‫من به بهداشت شخصی‌ت کمک می‌کنم

106
00:13:22,125 --> 00:13:24,083
‫لینا مراقب باش!
‫اون لباس مورد علاقه‌ته!

107
00:13:24,166 --> 00:13:25,646
‫- دستاتو بگیر بالا!
‫- می‌خوام برم خونه!

108
00:13:25,708 --> 00:13:27,833
‫- دراز بکش.
‫- می‌خوام برم خونه

109
00:13:27,916 --> 00:13:29,958
‫- می‌خوام برم خونه
‫- خونه‌ای، لینا

110
00:13:31,666 --> 00:13:34,541
‫می‌خوام برم خونه. می‌خوام...

111
00:13:35,166 --> 00:13:36,916
‫اینجا در امانی

112
00:13:49,208 --> 00:13:50,458
‫چه روزیه؟

113
00:13:51,458 --> 00:13:52,750
‫چه روزیه؟

114
00:13:53,500 --> 00:13:56,958
‫سه‌شنبه، ششم سپتامبر

115
00:13:58,083 --> 00:13:59,291
‫اسمت چیه؟

116
00:14:01,291 --> 00:14:03,333
‫پنج ماه

117
00:14:04,833 --> 00:14:06,041
‫پنج؟

118
00:14:07,166 --> 00:14:09,333
‫پنج ماه تمام...

119
00:14:09,833 --> 00:14:10,833
‫آها

120
00:14:12,625 --> 00:14:14,916
‫دختره، هانا، اون...

121
00:14:15,000 --> 00:14:17,083
‫تمام مدت اونجا بود؟

122
00:14:22,625 --> 00:14:24,333
‫یه پسر هم بود؟

123
00:14:25,750 --> 00:14:26,875
‫یوناتان

124
00:14:27,958 --> 00:14:29,250
‫بیداری؟

125
00:14:38,250 --> 00:14:40,875
‫یوناتان، اینقدر بی‌رحم نباش

126
00:14:40,958 --> 00:14:44,541
‫فقط می‌خواستم ببینم
‫استراحتش تموم شده یا نه

127
00:14:54,583 --> 00:14:56,791
‫می‌بینین؟ مامان دوباره برگشته

128
00:14:57,541 --> 00:14:59,125
‫سلام، مامان

129
00:15:02,250 --> 00:15:03,750
‫خوشگل شدی

130
00:15:07,125 --> 00:15:09,041
‫بچه‌هات خیلی دلتنگت شدن

131
00:15:22,375 --> 00:15:24,333
‫کمکم کن

132
00:15:25,458 --> 00:15:28,833
‫باشه. تقریبا ساعت هشت شده.
‫وقتشه بری دستشویی

133
00:15:28,916 --> 00:15:31,125
‫قبل از اون بچه‌ها رو
‫ببر تا بخوابن

134
00:15:36,833 --> 00:15:38,833
‫اونا بچه‌های من نیستن

135
00:15:45,875 --> 00:15:47,250
‫بله، لینا

136
00:15:47,333 --> 00:15:48,708
‫اینا بچه‌هاتن

137
00:15:50,375 --> 00:15:52,000
‫منم شوهرتم

138
00:15:53,166 --> 00:15:55,041
‫یه خونواده شادیم

139
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
‫ولی بچه‌های من...

140
00:15:57,291 --> 00:16:00,291
‫دیگه کسی رو نداری

141
00:16:02,708 --> 00:16:03,875
‫فقط ماییم

142
00:16:06,583 --> 00:16:09,125
‫وقتی اینو متوجه بشی
‫حالت بهتر میشه

143
00:16:23,208 --> 00:16:24,583
‫بگردین. بگردین

144
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
‫[واحد خنثی‌سازی بمب]

145
00:17:07,333 --> 00:17:08,666
‫وایستین!

146
00:17:11,166 --> 00:17:12,666
‫سگ یه چیزی پیدا کرده

147
00:17:18,833 --> 00:17:19,833
‫بله؟

148
00:17:20,333 --> 00:17:23,416
‫- هنوز پیش بیماری؟
‫- آره، هنوز اینجام

149
00:17:23,958 --> 00:17:25,416
‫الان بهوش اومده؟

150
00:17:26,416 --> 00:17:28,208
‫آره، بیداره

151
00:17:29,875 --> 00:17:31,458
‫فکر کنم خونه رو پیدا کردیم

152
00:17:32,583 --> 00:17:36,166
‫هنوز نمی‌دونیم کسی داخلش
‫سعی داره کل ساختمون رو بترکونه یا نه

153
00:17:38,500 --> 00:17:42,333
‫به غیر از اون پسر، کسی
‫دیگه ممکنه داخل خونه باشه؟

154
00:17:43,583 --> 00:17:44,666
‫اون مرد

155
00:17:47,000 --> 00:17:48,208
‫زدمش

156
00:17:49,750 --> 00:17:51,708
‫با گوی برفی زدمش

157
00:17:53,083 --> 00:17:54,833
‫یه بار زدم توی پیشونیش

158
00:17:54,916 --> 00:17:56,708
‫- باشه، داریم میریم تو
‫- منتظرم

159
00:17:59,875 --> 00:18:02,208
‫- پلیس! کسی تکون نخوره!
‫- واحد یک، حرکت کن!

160
00:18:02,291 --> 00:18:03,291
‫- پلیس!
‫- پلیس!

161
00:18:03,750 --> 00:18:04,958
‫- امنه!
‫- پلیس! کسی تکون نخوره!

162
00:18:05,541 --> 00:18:07,333
‫پلیس! روی زمین جسده!

163
00:18:07,416 --> 00:18:09,833
‫- اتاق یک، وضعیت!
‫- اتاق یک، امنه!

164
00:18:09,916 --> 00:18:12,541
‫- پلیس، تکون نخور!
‫- امنه، کسی در ساختمون نیست

165
00:18:12,625 --> 00:18:13,833
‫- پلیس!
‫- پلیس!

166
00:18:13,916 --> 00:18:15,208
‫جسد روی زمینه

167
00:18:15,791 --> 00:18:18,416
‫- اتاق دو، امنه!
‫- اتاق سه، امنه!

168
00:18:19,000 --> 00:18:20,625
‫اتاق چهار، امنه!

169
00:19:03,500 --> 00:19:04,708
‫آیدا؟

170
00:19:07,291 --> 00:19:08,958
‫آیدا؟

171
00:19:10,125 --> 00:19:11,500
‫چیز...

172
00:19:13,541 --> 00:19:14,583
‫مظنون...

173
00:19:15,500 --> 00:19:17,750
‫صورتش...

174
00:19:17,833 --> 00:19:19,916
‫صورتش له و داغون شده

175
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
‫پسره چی؟ می‌بینیش؟

176
00:19:24,250 --> 00:19:26,458
‫آیدا؟

177
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
‫تخت، اتاق بچه‌ها

178
00:19:33,500 --> 00:19:35,083
‫زیر تخت توی اتاق رو ببین

179
00:19:35,666 --> 00:19:37,791
‫توی اتاق بچه‌ها، زیر تخت

180
00:20:19,291 --> 00:20:21,250
‫پیداش کردم

181
00:20:40,958 --> 00:20:42,083
‫هی

182
00:20:43,333 --> 00:20:44,583
‫آیدا هستم

183
00:20:51,750 --> 00:20:54,208
‫یوناتان همه کارش درست بود

184
00:20:54,916 --> 00:20:56,500
‫باید اینو بهش بگی

185
00:20:57,291 --> 00:20:59,541
‫شنیدی؟

186
00:21:01,416 --> 00:21:05,333
‫یوناتان، هر کاری کردی درست بود

187
00:21:31,125 --> 00:21:32,458
‫گرفتمش

188
00:21:40,625 --> 00:21:41,958
‫پسره رو گرفتن

189
00:21:44,958 --> 00:21:46,333
‫و مرده؟

190
00:21:48,291 --> 00:21:49,291
‫مُرده

191
00:22:08,541 --> 00:22:10,250
‫اسم من یاسمین ـه

192
00:22:12,541 --> 00:22:15,083
‫لینا، برخلاف قوانینه

193
00:22:16,958 --> 00:22:19,458
‫یاسمین گرس

194
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
‫می‌دونی مجبور میشم به خاطر
‫این حرف تنبیه‌ت کنم

195
00:22:23,583 --> 00:22:26,166
‫اهل کجا هستی، یاسمین/

196
00:22:27,083 --> 00:22:29,791
‫- فرایبورگ
‫- چرا این کار رو می‌کنی، لینا؟

197
00:22:29,875 --> 00:22:31,916
‫خب، یعنی از دوسلدورف

198
00:22:32,916 --> 00:22:35,083
‫آدم بد و ناسپاسی هستی

199
00:22:35,166 --> 00:22:38,208
‫یاسمین، کسی هست که بتونیم
‫از طرف تو باهاش تماس بگیریم؟

200
00:22:45,541 --> 00:22:46,833
‫پدرم

201
00:22:49,333 --> 00:22:51,041
‫اولریک گرس

202
00:22:51,666 --> 00:22:53,666
‫باشه

203
00:22:53,750 --> 00:22:56,625
‫یاسمین، الان بهش زنگ می‌زنم

204
00:22:57,166 --> 00:22:58,458
‫اوهوم

205
00:22:59,791 --> 00:23:00,875
‫ممنونم

206
00:23:46,750 --> 00:23:48,291
‫هیس

207
00:23:48,875 --> 00:23:50,083
‫نگران نباش

208
00:23:51,708 --> 00:23:53,375
‫همه چی درست میشه

209
00:24:28,416 --> 00:24:32,333
‫هی. همکارهام توی فرایبورگ دارن
‫میرن پدرتو ببینن

210
00:24:48,916 --> 00:24:53,083
‫بهم گفتی که با گوی برفی
‫یک بار بهش ضربه زدی، درسته؟

211
00:24:54,333 --> 00:24:55,791
‫آره

212
00:24:57,000 --> 00:24:58,625
‫توی عکس...

213
00:24:58,708 --> 00:24:59,958
‫کدوم عکس؟

214
00:25:02,750 --> 00:25:04,833
‫کدوم عکس؟

215
00:25:08,625 --> 00:25:11,333
‫نگران نباش، دیگه به درد شناسایی نمی‌خوره

216
00:25:11,416 --> 00:25:14,375
‫- بذار ببینمش
‫- متاسفانه ممکن نیست، یاسمین

217
00:25:14,458 --> 00:25:15,875
‫باید ببینمش!

218
00:25:17,375 --> 00:25:19,666
‫باید ببینمش!

219
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
‫باید ببینمش!

220
00:25:28,625 --> 00:25:31,500
‫- کار من نبوده
‫- از خودت دفاع کردی

221
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
‫- کار من نبوده
‫- یادت نمیاد

222
00:25:33,625 --> 00:25:34,750
‫کار من نبوده

223
00:25:34,833 --> 00:25:36,041
‫کار من نبوده

224
00:25:36,125 --> 00:25:37,583
‫کار من نبوده. کار من نبوده

225
00:25:38,291 --> 00:25:40,666
‫- من نه! من نه
‫- آروم باش

226
00:25:40,750 --> 00:25:42,750
‫- اسمش یاسمین ـه. یاسمین گرس
‫- کار من نبوده!

227
00:25:42,791 --> 00:25:44,000
‫برو بیرون!

228
00:25:44,500 --> 00:25:47,267
‫- یه چیزی بهت میدم تا آروم بشی. بیرون!
‫- کار من نبود، گوی برفی...

229
00:25:47,291 --> 00:25:49,250
‫- شکست
‫- نفس عمیق بکش

230
00:25:49,333 --> 00:25:51,541
‫- بلافاصله شکست
‫- آروم باش، یاسمین

231
00:25:51,625 --> 00:25:54,041
‫- شکسته. شکست. شکست
‫- صدامو می‌شنوی، یاسمین؟

232
00:25:54,125 --> 00:25:56,208
‫- کار من نبود
‫- آروم و عمیق نفس بکش

233
00:25:56,291 --> 00:25:58,541
‫- کار من نبوده
‫- حالا آروم باش

234
00:25:58,625 --> 00:26:00,666
‫خودشه، نفس عمیق بکش

235
00:26:20,500 --> 00:26:22,041
‫گرد؟

236
00:26:22,125 --> 00:26:23,791
‫سلام. سالم به خونه رسیدی؟

237
00:26:23,875 --> 00:26:24,791
‫آره

238
00:26:24,875 --> 00:26:26,833
‫- پیش توئه؟
‫- آره

239
00:26:28,375 --> 00:26:30,750
‫خونه رو پیدا کردن. و پسره رو

240
00:26:31,333 --> 00:26:33,625
‫با تمام این شرایط، حالش خوبه

241
00:26:33,708 --> 00:26:36,458
‫مظنون رو هم پیدا کردن، مُرده

242
00:26:39,875 --> 00:26:41,041
‫کارین، صدامو می‌شنوی؟

243
00:26:44,750 --> 00:26:46,125
‫و لینا چی؟

244
00:26:47,833 --> 00:26:50,291
‫هنوز هیچی، متاسفانه

245
00:26:50,875 --> 00:26:52,166
‫اوه

246
00:26:56,125 --> 00:26:57,583
‫باید پیداش کنی

247
00:27:16,541 --> 00:27:18,416
‫- سلام
‫- یوناتان کوچولو اینه

248
00:27:18,500 --> 00:27:20,875
‫- از دیدنت خوشحالم. وای! سلام
‫- سلام

249
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
‫[خدمات اورژانس]

250
00:27:22,458 --> 00:27:25,916
‫گرفتمت. حالت خوبه.
‫همه چی درست میشه

251
00:27:42,375 --> 00:27:44,458
‫هانا، ببین کی اومده

252
00:27:46,375 --> 00:27:48,333
‫ببین، خواهرتم اینجاست

253
00:27:55,166 --> 00:27:56,625
‫بفرما

254
00:28:00,708 --> 00:28:02,708
‫الان باید ولم کنی، یوناتان

255
00:28:13,791 --> 00:28:15,291
‫خانم تینکی کجاست؟

256
00:28:19,083 --> 00:28:21,208
‫شاید هنوز توی خونه شما قایم شده

257
00:28:22,833 --> 00:28:24,833
‫بهشون میگم بازم بگردن، باشه؟

258
00:28:26,916 --> 00:28:29,708
‫اگه چیزی لازم داشتی،
‫من همین اتاق کناریم

259
00:28:31,083 --> 00:28:34,541
‫فقط اسمم رو صدا بزنین، شاری هستم،
‫یا بیاین پیش من، باشه؟

260
00:28:50,625 --> 00:28:53,083
‫در مورد بچه بهشون گفتی؟

261
00:28:57,958 --> 00:29:00,166
‫در مورد سارا چیزی بهشون گفتی؟

262
00:29:43,000 --> 00:29:44,541
‫خیلی خوبه

263
00:29:44,625 --> 00:29:47,458
‫و حالا، بچه‌ها، وقت کادو رسیده

264
00:29:51,750 --> 00:29:53,916
‫یوناتان!

265
00:29:54,833 --> 00:29:56,083
‫این مال توئه

266
00:29:56,791 --> 00:29:58,583
‫و چی باید بگی؟

267
00:29:58,666 --> 00:30:01,166
‫- ممنونم، پدر کریسمس
‫- درسته

268
00:30:18,333 --> 00:30:19,708
‫باید تکونش بدی

269
00:30:39,791 --> 00:30:41,458
‫عزیز دل خودم!

270
00:30:45,833 --> 00:30:48,166
‫و برای تو، هانا

271
00:30:52,291 --> 00:30:53,791
‫زود باش، یه نگاه بنداز

272
00:31:01,750 --> 00:31:03,208
‫ممنونم، پدر کریسمس

273
00:31:04,250 --> 00:31:05,625
‫اسمش رو چی میذاری؟

274
00:31:06,750 --> 00:31:07,916
‫میرم از مامان بپرسم

275
00:31:08,000 --> 00:31:09,083
‫نه، وایستا

276
00:31:09,958 --> 00:31:11,791
‫مامان خوابیده، نیاز به استراحت داره

277
00:31:13,166 --> 00:31:14,958
‫نظرت چیه که اسمش رو...

278
00:31:16,541 --> 00:31:17,541
‫تینکی بذاریم؟

279
00:31:23,583 --> 00:31:25,916
‫خانم تینکی. دوستش دارم

280
00:31:28,541 --> 00:31:29,958
‫مامان هم کادو می‌گیره؟

281
00:31:31,166 --> 00:31:32,500
‫بله. بله

282
00:31:33,833 --> 00:31:35,500
‫به زودی، مامان یه بچه به دنیا میاره

283
00:31:56,666 --> 00:31:59,333
‫- همکارمون از دوسلدورف؟
‫- بولینگ

284
00:31:59,416 --> 00:32:01,166
‫- افسر رایسیش هستم
‫- سلام

285
00:32:02,375 --> 00:32:04,666
‫اگه میشه لطفا از مسیری بیاین
‫که تعیین کردیم

286
00:32:06,125 --> 00:32:08,583
‫و اگه خانم تینکی رو دیدین، بهم خبر بدین

287
00:32:11,000 --> 00:32:12,833
‫اسمش گربه دختره‌س، خانم تینکی

288
00:32:13,916 --> 00:32:14,916
‫خانم تینکی؟

289
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
‫اوهوم

290
00:32:23,250 --> 00:32:24,583
‫آره، می‌دونم

291
00:32:26,208 --> 00:32:29,625
‫همینجا می‌مونم تا همکارهام
‫کار رو به سرعت پیش ببرن

292
00:32:37,958 --> 00:32:41,000
‫باشه، همین کار رو می‌کنم.
‫ممنونم، رییس. سپاسگزارم

293
00:32:43,541 --> 00:32:45,291
‫میشه حالا مسئولیت رو به عهده بگیری؟

294
00:32:47,625 --> 00:32:48,791
‫چرا این کار رو بکنم؟

295
00:32:50,583 --> 00:32:53,375
‫خب، به خاطر من،
‫یه همکار پاشو از دست داده

296
00:32:54,375 --> 00:32:57,958
‫خب فکر می‌کنی باید صبر می‌کردی
‫تا ناتو با کلیدها از راه برسه؟

297
00:32:58,916 --> 00:33:01,125
‫خب، نظر مافوقم اینه

298
00:33:01,208 --> 00:33:02,875
‫و تازه، ‌آدم‌های ناتو هم هستن

299
00:33:04,000 --> 00:33:06,750
‫و نباید رییس شرکت
‫امنیتی رو از یاد ببریم

300
00:33:06,833 --> 00:33:08,500
‫تصمیم گرفته شکایت کنه

301
00:33:09,458 --> 00:33:11,541
‫خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

302
00:33:11,625 --> 00:33:13,000
‫از کار معلق شدی یا نه؟

303
00:33:13,791 --> 00:33:14,875
‫نه، هنوز نه

304
00:33:17,333 --> 00:33:18,916
‫چیزیت نمیشه

305
00:33:23,083 --> 00:33:24,375
‫اونطرفه

306
00:33:26,750 --> 00:33:28,291
‫دهنتو برام خوب باز کن، باشه؟

307
00:33:30,583 --> 00:33:31,916
‫سریع تموم میشه

308
00:33:32,458 --> 00:33:34,000
‫قول میدم

309
00:33:34,083 --> 00:33:35,208
‫منم این کار رو کردم، یوناتان

310
00:33:36,291 --> 00:33:39,041
‫کارهای بچگانه‌س.
‫باید دهنتو باز کنی

311
00:33:43,875 --> 00:33:44,875
‫پسر خوب

312
00:33:47,875 --> 00:33:50,375
‫و همین

313
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
‫می‌بینی؟

314
00:33:53,375 --> 00:33:55,541
‫و یه چیز دیگه هم برات دارم

315
00:33:56,250 --> 00:33:59,000
‫یه عینک آفتابی خفن، فقط برای خودت

316
00:33:59,916 --> 00:34:00,916
‫می‌خوای امتحانش کنی؟

317
00:34:02,166 --> 00:34:03,166
‫باشه

318
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
‫هی

319
00:34:26,166 --> 00:34:27,333
‫یوناتان...

320
00:34:27,916 --> 00:34:29,375
‫چیزی نیست

321
00:34:29,875 --> 00:34:31,541
‫نمی‌خوام اینجا باشم

322
00:34:31,625 --> 00:34:32,916
‫اشکالی نداره

323
00:34:33,000 --> 00:34:34,875
‫می‌خوام پیش خانم تینکی باشم

324
00:34:35,666 --> 00:34:37,833
‫و پیش مامان

325
00:35:07,791 --> 00:35:11,208
‫وقتی عکس‌ گرفتن رو تموم کردی،
‫یادت نره همه چیزو جمع کنی و برچسب بزنی

326
00:35:14,791 --> 00:35:17,208
‫تا حالا چنین چیزی ندیده بودم

327
00:35:18,500 --> 00:35:20,791
‫خب، یاسمین حتما
‫دچار فراموشی کامل شده

328
00:35:21,791 --> 00:35:22,958
‫یه چیزی پیدا کردم

329
00:35:25,375 --> 00:35:26,750
‫یه دوربین نظارتیه

330
00:35:27,250 --> 00:35:29,916
‫و با وای‌فای تصویر می‌فرسته

331
00:35:30,625 --> 00:35:34,708
‫- روتر همین اطرافه؟
‫- هنوز که چیزی پیدا نکردیم

332
00:35:36,750 --> 00:35:38,541
‫بیرون رو می‌گردم

333
00:36:50,500 --> 00:36:53,791
‫هانا به این نقاشی می‌گفت پدربزرگ

334
00:36:55,291 --> 00:36:57,916
‫همیشه ازم می‌خواست داستانهایی
‫در موردش تعریف کنم

335
00:36:59,333 --> 00:37:01,291
‫در مورد این خونه تابستونی که باغ داره

336
00:37:02,125 --> 00:37:06,791
‫با گل‌های ادریسی و کفشدوزک
‫و پای توت‌فرنگی

337
00:37:09,041 --> 00:37:13,041
‫یک بار، حتی تونستم بوی
‫توت‌فرنگی‌ها رو حس کنم

338
00:37:32,791 --> 00:37:35,541
‫این نقاشی توی خونه
‫زیر تخت بچه‌ها بود

339
00:37:35,625 --> 00:37:37,500
‫برای همین هانا اونو شناخته

340
00:37:55,916 --> 00:37:58,041
‫- کمکم کن!
‫- خانم تینکی، گازش بگیر!

341
00:37:58,125 --> 00:38:00,875
‫- گازش بگیر! الان می‌گیرمت!
‫- نمی‌تونی منو بگیری!

342
00:38:00,958 --> 00:38:03,041
‫خانم تینکی تو رو می‌گیره!

343
00:38:30,833 --> 00:38:33,000
‫مامان یه دقیقه دیگه میاد
‫شما رو بخوابونه

344
00:38:39,458 --> 00:38:40,916
‫بالاخره وقتش رسید

345
00:38:48,708 --> 00:38:50,541
‫ساعت هشت شد. بیاین بریم

346
00:38:55,666 --> 00:38:57,208
‫خودتو راحت کن، لینا

347
00:38:57,916 --> 00:38:59,291
‫ولی نیازی ندارم

348
00:39:00,791 --> 00:39:02,125
‫بله، نیاز داری

349
00:39:08,375 --> 00:39:10,041
‫واقعا نیازی ندارم

350
00:40:15,750 --> 00:40:18,083
‫- میرم وسایل رو بیارم
‫- آره، باشه

351
00:40:28,291 --> 00:40:31,291
‫شادی یه تجربه
‫بد تعریف شده و شخصی ـه...

352
00:40:31,375 --> 00:40:33,750
‫که اغلب با احساسات مثبت همراه میشه

353
00:40:34,791 --> 00:40:37,291
‫بنویس شادی

354
00:40:41,041 --> 00:40:43,541
‫مامان، شادی چه حسی داره؟

355
00:40:47,750 --> 00:40:48,750
‫ام...

356
00:40:52,958 --> 00:40:54,041
‫بیا اینجا

357
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
‫دنج ـه

358
00:41:12,708 --> 00:41:15,291
‫راحت و گرم

359
00:42:01,750 --> 00:42:02,958
‫یه چیزی پیدا کردم

360
00:42:05,875 --> 00:42:07,000
‫چیه؟

361
00:42:09,000 --> 00:42:12,250
‫- فکر کنم روتر رو پیدا کردیم
‫- آفرین بهت

362
00:42:31,833 --> 00:42:33,166
‫همگی برن بیرون!

363
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
‫بیرون!

364
00:42:34,416 --> 00:42:36,208
‫بیرون! برین بیرون!

365
00:42:37,375 --> 00:42:38,666
‫زود باشین، همگی برن بیرون!

366
00:42:38,750 --> 00:42:40,791
‫بمب! از خونه دور بشین!

367
00:42:40,875 --> 00:42:42,916
‫- بیرون!
‫- همگی بیرون! یه بمب هست! برین بیرون!

368
00:42:43,000 --> 00:42:44,041
‫هانس!

369
00:43:28,041 --> 00:43:29,250
‫حالت خوبه؟

370
00:43:47,208 --> 00:43:49,541
‫صدمات وارد به صورت و گلوی قربانی...

371
00:43:49,625 --> 00:43:52,375
‫بدون شک به خاطر یه تیکه
‫شیشه کاو بوجود اومده

372
00:43:53,958 --> 00:43:55,291
‫عمق...

373
00:43:57,416 --> 00:43:59,083
‫تا هفت میلیمتر

374
00:44:00,333 --> 00:44:01,958
‫طول ضربه اولیه...

375
00:44:03,208 --> 00:44:05,250
‫۱۱۰ میلیمتر

376
00:44:07,375 --> 00:44:09,666
‫ضخمات شیشه گوی برفی...

377
00:44:09,750 --> 00:44:13,208
‫دقیقا با جراحات روی صورت مطابقت دارن

378
00:44:14,666 --> 00:44:15,666
‫جون؟

379
00:44:16,416 --> 00:44:17,333
‫بله

380
00:44:17,416 --> 00:44:19,666
‫یه شبیه‌سازی از گوی برفی ـه

381
00:44:19,750 --> 00:44:22,375
‫اونجا یه تیکه بزرگ شیشه گم شده

382
00:44:22,458 --> 00:44:25,583
‫که با اندازه زخم‌هایی که
‫اینجا داریم جور درمیاد

383
00:44:26,250 --> 00:44:28,500
‫ولی همه‌شون بعد از مرگ ایجاد شدن

384
00:44:29,291 --> 00:44:31,625
‫- چی؟
‫- خب، اول گردنش شکسته

385
00:44:33,208 --> 00:44:35,666
‫یه ضربه کامل با
‫یه جسم کُند کافیه

386
00:44:35,750 --> 00:44:38,708
‫مثل این. و اگه دقیق زده باشی...

387
00:44:38,791 --> 00:44:41,875
‫پایه جمجمه رو از
‫ستون فقرات جدا می‌کنی

388
00:44:41,958 --> 00:44:43,750
‫مفصل آتلانتو اکسیپیتال از جا در رفته

389
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
‫باشه

390
00:44:46,541 --> 00:44:48,000
‫دی‌ان‌ای چی؟

391
00:44:48,583 --> 00:44:51,375
‫دی‌ان‌ای فوت شده با
‫دی‌ان‌ای بچه‌ها مطابقت نداره

392
00:44:54,833 --> 00:44:59,500
‫- اگه اون پدرشون نیست، پس...
‫- پس یعنی یه مظنون دومی هم هست

393
00:45:00,083 --> 00:45:01,375
‫و احتمالا یه نفر سوم

394
00:45:04,583 --> 00:45:05,708
‫چرا سه تا؟

395
00:45:06,916 --> 00:45:09,041
‫چون تحلیل دی‌ان‌ای تایید می‌کنه...

396
00:45:09,125 --> 00:45:12,458
‫که هر دو بچه یه مادر دارن، لینا بک

397
00:45:13,708 --> 00:45:15,791
‫ولی یه پدر ندارن

398
00:45:15,792 --> 00:45:30,792
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

