﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
...آنچه در مرگ و دیگر جزئیات گذشت

2
00:00:04,003 --> 00:00:05,797
من کیت ترباتسکی رو کُشتم

3
00:00:05,797 --> 00:00:08,050
الان واقعا انتظار داری ما باور کنیم که
...یه بنده خدایی رو، فقط چون سرت داد زده بود

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,259
گرفتی آبکش کردی؟

5
00:00:09,259 --> 00:00:12,638
.شما قاتل رو نگرفتین
فقط یکی از پیروانش رو گرفتین

6
00:00:12,638 --> 00:00:16,058
ویکتور سمز یه اسم‌مستعار
...برای یه سازمان تبهکاریـه

7
00:00:16,058 --> 00:00:18,560
که سودشون از
اخاذی‌های مشارکتیـه

8
00:00:18,560 --> 00:00:21,939
اگه هدف‌شون سر کیسه رو
شل نکنه، یه پیام براش می‌فرستن

9
00:00:22,773 --> 00:00:24,858
خیلی‌خب، پس خیال می‌کنی
مامانم اینا رو برات فرستاده؟

10
00:00:24,858 --> 00:00:29,154
،تو برام عکس‌هایی که جاسوسی کردی رو فرستادی
!اونم بعد از اینکه سعی کردی برام پاپوش درست کنی

11
00:00:29,154 --> 00:00:32,198
می‌خوام اونجا بیای
و بهشون نشون بدی رئیس منم

12
00:00:32,198 --> 00:00:34,743
ما اومدیم تا معامله رو
جوش بدیم و تو خیرسرت نتونستی

13
00:00:34,743 --> 00:00:35,452
معامله قبوله

14
00:00:38,956 --> 00:00:41,959
،کل خواسته‌ای که همیشه داشتم
این بود که مردم منو جدی بگیرن

15
00:00:42,459 --> 00:00:44,711
اونا کاربلدن -
طلاق می‌خوام -

16
00:00:45,546 --> 00:00:48,173
می‌خواستی تاریک‌ترین رازم رو بدونی؟

17
00:00:49,466 --> 00:00:52,970
،عجب چیز بدی
ولی هنوزم من بردم

18
00:00:55,472 --> 00:00:57,975
ویکتور سمز
مثل روح می‌مونه

19
00:00:58,267 --> 00:01:02,688
چجوری یه عملیات رو
این‌قدر فرز و دقیق حفظ می‌کنه؟

20
00:01:06,525 --> 00:01:08,735
همه‌ی‌ آتیش‌هاش
از اینجا بلند می‌شـه

21
00:01:18,196 --> 00:01:20,774
[بزرگ‌ترین کارآگاه جهان]

22
00:01:25,043 --> 00:01:26,879
...خب، مهمان برنامه‌ی امشب ما

23
00:01:26,879 --> 00:01:30,799
کارآگاه خصوصی نوظهوریـه
که جرایم ناممکن رو ممکن می‌کنه

24
00:01:30,799 --> 00:01:34,469
،خانم‌ها رو آقایون
!این شما و این آقای روفوس کوتس‌ورث

25
00:01:45,564 --> 00:01:48,192
...حالا، بهمون بگید آقای کوتس‌ورث

26
00:01:49,067 --> 00:01:51,278
معمای گردنبند رو چطوری حل کردین؟

27
00:01:51,278 --> 00:01:53,739
از طریق رنگ‌آمیزی

28
00:01:53,739 --> 00:01:55,032
!نه، خدایی می‌گم

29
00:01:55,032 --> 00:01:58,911
محض‌اطلاع کسایی که می‌خوان به
...دیوار تازه رنگ شده، کاغذ دیواری بچسبونن
(سال 1992)

30
00:01:58,911 --> 00:02:01,330
خبر دارین که باید
...قبل از اینکه چیزی بهش بچسبونید

31
00:02:01,330 --> 00:02:05,000
بذارین حداقل واسه‌ی
سی روز خشک بشه؟

32
00:02:05,000 --> 00:02:06,835
درست نمی‌گم خانم؟

33
00:02:06,835 --> 00:02:10,297
خب، کاخ به تازگی بدون
...هیچ ایرادی رنگ شده بود

34
00:02:10,297 --> 00:02:13,509
ولی یه تیکه از
چارچوب پشتی در رو جا انداخته بودن

35
00:02:13,509 --> 00:02:17,054
،حالا، وقتی فشار آوردم بهشون
...پرستار یکی از اشراف‌زاده‌ها

36
00:02:17,679 --> 00:02:22,684
اعتراف کرد که هر چهارشنبه شب
...قفل در رو باز می‌ذاره

37
00:02:23,310 --> 00:02:26,522
تا معشوقه‌ی بلژیکیش
بتونه بیاد داخل

38
00:02:27,272 --> 00:02:30,901
حالا که دزد بلژیکی
...رو شناسایی کرده بودم

39
00:02:31,276 --> 00:02:34,613
دیگه چالش اصلی
...این بود که قبل از اینکه

40
00:02:34,613 --> 00:02:36,406
به بازارسیاه برسـه
...و برای همیشه از دست بره

41
00:02:36,406 --> 00:02:38,075
گردنبند رو پیدا کنم

42
00:02:38,075 --> 00:02:41,912
،خوشبختانه، حتی حرفه‌ای‌ترین دزد‌ها هم
...یه‌چی رو از همه‌چی بیشتر دوست دارن

43
00:02:44,122 --> 00:02:44,957
!خاله‌زنک‌بازی

44
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
که خرجشم چندتا نوشیدنی
و به خریّت زدن خودم بود

45
00:02:49,211 --> 00:02:54,591
ایول بهت که کاری که پلیس اسکاتلند و ام‌آی‌فایو
نتونست انجام بده رو به سرانجام رسوندی

46
00:02:54,591 --> 00:02:58,470
،خانم‌ها و آقایون
!روفوس کوتس‌ورث

47
00:02:58,470 --> 00:03:00,681
و بذارید اولین نفری باشم
...که با این لقب صداش می‌زنم

48
00:03:00,681 --> 00:03:03,350
!بـزرگ‌تـریـن کـارآگـاه جـهـان

49
00:03:03,767 --> 00:03:05,310
!حرف اونه! نه من

50
00:03:10,732 --> 00:03:13,569
توصیه‌ای برای
کارآگاه‌های آینده داری؟

51
00:03:15,195 --> 00:03:17,823
خب، فقط یه چیزه
...که باعث تفاوت

52
00:03:17,823 --> 00:03:21,326
بین یه کارآگاه معمولی
و یه کارآگاه درست‌درمون می‌شـه

53
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
حـقـیـقـت

54
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
،حـقـیـقـت
اونم به هر قیمتی

55
00:03:34,777 --> 00:03:45,777
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

57
00:04:28,523 --> 00:04:32,639
[مـرگ و دیـگـر جـزئـیـات]

58
00:04:34,168 --> 00:04:37,090
[قسمت ششم]
[دل‌خراش]

59
00:04:40,410 --> 00:04:45,410
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

61
00:04:58,966 --> 00:05:02,386
!چه کاربلد -
می‌دونم چی می‌خوام -

62
00:05:15,816 --> 00:05:19,027
،زده به سرم
یا واقعا اتاق داره می‌چرخه

63
00:05:19,027 --> 00:05:21,947
به اندازه‌ی عشقم برای کسب اعتبار

64
00:05:21,947 --> 00:05:25,576
بهت قول می‌دم دریازدگیـه

65
00:05:27,411 --> 00:05:29,913
نمی‌دونم چطور
می‌تونی انجامش بدی

66
00:05:29,913 --> 00:05:32,749
زندگی روی این اسباب‌بازی شناور

67
00:05:33,208 --> 00:05:34,835
اسباب‌بازی شناور؟

68
00:05:36,962 --> 00:05:38,589
مثل این دستگاه گردون‌های شهربازیـه

69
00:05:40,757 --> 00:05:42,176
...هی دور خودت می‌چرخی

70
00:05:42,176 --> 00:05:43,468
تا آخرش کیک بامیـه بالا بیاری

71
00:05:44,636 --> 00:05:48,849
!اوه! درسته! آره
به اون دستگاهه می‌گیم ماشین گردون

72
00:05:49,433 --> 00:05:51,518
این واقعا هم با عقل
بیشتر جور درمیاد

73
00:05:51,518 --> 00:05:54,730
،همون‌جور که دو-دوتا می‌شه چهار تا
و "خواب" هم "و" داره

74
00:05:54,730 --> 00:05:57,441
،همون‌جور که دو-دوتا می‌شه چهار تا
!و "خواب" هم "و" داره

75
00:05:59,860 --> 00:06:05,824
،می‌فهمم که برای تو
فقط یه کِشتیـه که روی آب شناوره

76
00:06:05,824 --> 00:06:06,825
...ولی

77
00:06:08,452 --> 00:06:10,787
...برای من -
هدفتـه -

78
00:06:12,706 --> 00:06:15,918
می‌دونی، وقتی
...تو بازگویی می‌کنی

79
00:06:15,918 --> 00:06:19,338
!یکم به‌نظر زاقارت میاد

80
00:06:20,506 --> 00:06:22,341
نه، این‌طور نیست

81
00:06:24,218 --> 00:06:25,844
خیلی هم خوب به‌نظر میاد

82
00:06:29,723 --> 00:06:31,558
من هیچ‌وقت هدف نداشتم

83
00:06:32,267 --> 00:06:34,269
گمونم چرت می‌گی

84
00:06:36,813 --> 00:06:41,818
من دستیار یه
...مسئول‌فروش معمولی‌ام، پس

85
00:06:46,073 --> 00:06:47,282
منظورم اون نبود

86
00:06:49,576 --> 00:06:51,203
پس منظورت چی بود؟

87
00:06:52,621 --> 00:06:54,915
.نه من که کارآگاه نیستم
واقعا نیستم

88
00:06:54,915 --> 00:06:58,752
اگه به مامانم زنگ بزنم
...و ازت براش تعریف کنم

89
00:06:58,752 --> 00:07:00,754
اون تائید می‌کنه که کارآگاهی

90
00:07:09,304 --> 00:07:12,933
کیک بامیه دیگه چه کوفتیـه آخه؟

91
00:07:21,859 --> 00:07:25,779
این انگار در امتداد هر دیوار بیرونی
از اینجا تا عرشه‌ی "اف" هستش

92
00:07:25,779 --> 00:07:29,032
دمای محیطی که از اقیانوس
میاد، سرورها رو خنک نگه می‌داره

93
00:07:29,032 --> 00:07:31,034
دست آخر می‌فهمیدیم

94
00:07:31,785 --> 00:07:34,621
کِی گفته بودی منبعت
رد ویکتور سمز رو توی آرژانتین زده بود؟

95
00:07:34,621 --> 00:07:37,916
نوامبر 2021 -
همونو می‌گم -

96
00:07:37,916 --> 00:07:40,544
.اون موقع اونجا بودیم
بونس آیرس، گردش آمریکای جنوبی

97
00:07:40,544 --> 00:07:42,504
...همه‌ی این مدت بیخ‌گوشم

98
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
داشتن دسیسه می‌چیدن -
خودت رو سرزنش نکن -

99
00:07:45,382 --> 00:07:46,800
اون هجده سال
از زیر دستم قسر در رفت

100
00:07:46,800 --> 00:07:48,886
...و تازه خیر سرم بزرگ‌تریـــ -
بزرگ‌ترین کارآگاه جهانی -

101
00:07:48,886 --> 00:07:50,512
،حرف بقیه‌ست
نه من

102
00:07:50,512 --> 00:07:53,974
،یه همچین اقدامی زیرساخت
نگهداری و متخصص لازم داره

103
00:07:53,974 --> 00:07:55,851
کارِ کاردونشـه

104
00:07:56,351 --> 00:07:58,604
!گوه توش
تو که فکر نمی‌کنی سونیل مسئولشـه؟

105
00:07:58,604 --> 00:08:00,814
فکر نمی‌کنم
جور دیگه‌ای ممکن باشه

106
00:08:04,151 --> 00:08:05,611
سلام، شما با ایموجین تماس گرفتین

107
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
!اَه! رفت روی پیغامگیر

108
00:08:11,700 --> 00:08:13,327
خوش گذشت

109
00:08:13,869 --> 00:08:17,706
گذشت؟ -
...می‌گذره، گذشت -

110
00:08:18,582 --> 00:08:20,000
خواهد گذاشت

111
00:08:37,684 --> 00:08:42,314
تحسینت می‌کنم که
خونواده‌ت رو نجات دادی

112
00:08:42,564 --> 00:08:44,483
واسه‌ی تعریف و تمجید انجامش ندادم

113
00:08:44,483 --> 00:08:46,818
اکثر مردم می‌گن که
می‌خوان دنیا رو عوض کنن

114
00:08:46,818 --> 00:08:48,820
بعد به گوه‌خوری می‌افتن

115
00:08:49,112 --> 00:08:52,157
چی؟ الان حرفت اینه
من و تو شبیه هم هستیم؟

116
00:08:52,157 --> 00:08:53,575
مگه نیستیم؟

117
00:08:55,202 --> 00:08:56,620
و تنها هم نیستیم

118
00:08:56,620 --> 00:09:00,707
من بخشی از یه چیزی‌ام
که از جفت‌مون بزرگ‌تره

119
00:09:00,707 --> 00:09:03,043
می‌خوایم دوباره
کفه‌ی ترازو رو مثل اولش کنیم

120
00:09:03,043 --> 00:09:06,463
از کسایی که مدت زیادیـه خودشون
رو برتر از قانون می‌دونستن انتقام بگیریم

121
00:09:07,714 --> 00:09:09,550
تو هم می‌تونی
بخشی ازش باشی

122
00:09:10,217 --> 00:09:14,054
آخه چطور ممکنه کُشتن دستیارِ
روفوس کوتس‌ورث، دنیا رو جای بهتری کنه؟

123
00:09:16,515 --> 00:09:19,393
چی داری بلغور می‌کنی؟ -
هویت واقعیش اون بود -

124
00:09:19,393 --> 00:09:22,020
نه کیت ترباتسکیِ میلیونر

125
00:09:22,688 --> 00:09:25,107
فقط یه بدبختی بود که
می‌خواست کارش رو انجام بده

126
00:09:25,691 --> 00:09:28,151
پس، هر وعده‌ای
که بهت دادن، دروغه

127
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
من نمیام توی
دار و دسته‌ی شما

128
00:09:31,280 --> 00:09:34,283
[Come Sail Away :نام آهنگ]
[Styx :از]

129
00:09:35,492 --> 00:09:41,498
♪ به دریا می‌زنم ♪

130
00:09:44,710 --> 00:09:50,716
♪ یه مسیر باز به سمت دریاخانم بسازم ♪

131
00:09:52,050 --> 00:09:58,056
♪ چون باید آزاد و رها باشم ♪

132
00:10:01,435 --> 00:10:07,441
♪ آزاد برای رویارویی با زندگی‌ای که جلومـه ♪

133
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
می‌خوای بخوریش؟

134
00:10:25,250 --> 00:10:28,253
اوه خانم، اوضاعت خیلی خرابه

135
00:10:41,433 --> 00:10:44,144
♪ و از جون مایه می‌ذارم ♪

136
00:10:44,144 --> 00:10:49,566
♪ اوه خدا، از جون مایه می‌ذارم ♪

137
00:10:51,193 --> 00:10:56,865
♪ تا ادامه بدم ♪

138
00:10:58,700 --> 00:11:01,161
بنازم به این صدا

139
00:11:02,329 --> 00:11:05,958
.مهمونی غمناک کوچولو
از مهمونی‌های مورد علاقمـه

140
00:11:07,000 --> 00:11:09,127
چقدر طول می‌کشـه؟

141
00:11:10,170 --> 00:11:13,882
دیکشنری‌ای رو تصور کن
که دو میلیون رمزعبور متداول داره

142
00:11:13,882 --> 00:11:16,885
،با این برنامه
می‌تونم همه‌شون رو پشت سر هم اجرا کنم

143
00:11:18,512 --> 00:11:19,930
کلا چند ساعت

144
00:11:21,306 --> 00:11:24,393
می‌دونستم بیشتر از
زن یه آدم پولدار بودن بارتـه

145
00:11:24,393 --> 00:11:30,399
♪ به دریا نگاه می‌کنم ♪

146
00:11:33,569 --> 00:11:39,575
♪ تلالو امواج خاطراتم رو قلقلک می‌ده ♪

147
00:11:40,993 --> 00:11:46,999
♪ یه‌سری‌ها خوشحالن، یه‌سری‌ها ناراحت ♪

148
00:11:50,294 --> 00:11:55,716
♪ به رفاقت‌های بچگی و رویاهامون فکر می‌کنم ♪
(روفوس)

149
00:11:59,136 --> 00:12:00,971
سلام -
خداروشکر -

150
00:12:01,889 --> 00:12:03,307
آسیب ندیدی

151
00:12:03,807 --> 00:12:09,813
♪ ولی ما ته زورمون رو می‌زنم ♪

152
00:12:13,525 --> 00:12:18,071
♪ !تا ادامه بدیم ♪

153
00:12:23,619 --> 00:12:26,246
♪ ...گردهمایی از ♪

154
00:12:26,955 --> 00:12:30,000
خیال کردم بلدی

155
00:12:33,837 --> 00:12:37,174
♪ این حرف اوناست ♪ -
♪ حرف اوناست ♪ -

156
00:12:37,174 --> 00:12:40,093
♪ !بیا بزنیم به دریا! بیا بزنیم به دریا ♪

157
00:12:40,093 --> 00:12:42,137
♪ !بیا با من بزنیم به دریا ♪

158
00:12:42,137 --> 00:12:42,971
هارمونیش رو من انجام بدم؟

159
00:12:42,971 --> 00:12:43,931
زدی توی خال -
من هارمونی رو انجام می‌دم، خیلی‌خب -

160
00:12:43,931 --> 00:12:46,975
♪ !بیا بزنیم به دریا! بیا بزنیم به دریا ♪

161
00:12:46,975 --> 00:12:49,102
♪ ... بیا بزنیم به دریا، بیا با منـــ ♪ -
درست نمی‌خونی، درست نمی‌خونی -

162
00:12:49,102 --> 00:12:50,729
!تیریپ -
درست نیست، باید صدات رو بیاری پایین -

163
00:12:50,729 --> 00:12:53,649
♪ !بیا بزنیم به دریا! بیا بزنیم به دریا ♪

164
00:12:53,649 --> 00:12:57,194
♪ ... بیا بزنیم به دریا! بیا با منـــ ♪ -
چی داری می‌خونی؟

165
00:12:57,402 --> 00:13:00,822
♪ !بیا بزنیم به دریا!، بیا بزنیم به دریا ♪

166
00:13:00,822 --> 00:13:03,367
♪ !با من بزن به دریا ♪

167
00:13:11,416 --> 00:13:13,043
...یه هفته توی دریا

168
00:13:13,043 --> 00:13:17,047
،می‌تونه باعث‌شه فکر کنی ماه‌ها طول می‌کشه
یا شایدم یه چشم یه هم زدن تموم‌شـه

169
00:13:17,548 --> 00:13:20,551
خسته می‌شی وقتی
این‌قدر افق رو نگاه می‌کنی

170
00:13:22,500 --> 00:13:25,406
.حواست رو جمع نگه‌دار
هوشیار بمون

171
00:13:25,438 --> 00:13:28,343
هنوز کلی کار برای انجام دادن داریم

172
00:13:33,105 --> 00:13:34,898
گل همیشه‌بهار بذار

173
00:13:35,566 --> 00:13:38,193
یه عالمه بفرست
به اتاق خانم اسکات

174
00:13:39,069 --> 00:13:41,697
خیلی‌خب، ممنونم ادگار

175
00:13:57,838 --> 00:13:59,464
آقای بانداری

176
00:13:59,464 --> 00:14:02,801
!این چه کاری بود
چرا توی جزیره مالتا تعقیب‌مون می‌کردی؟

177
00:14:02,801 --> 00:14:06,221
.همیشه مراقبت و ناظریم
بهت مدیونیم

178
00:14:07,222 --> 00:14:08,432
من دیگه نیستم

179
00:14:09,349 --> 00:14:11,977
به تخمم هم نیست که
می‌خوای با خودم و کشتیم چیکار کنی

180
00:14:11,977 --> 00:14:15,022
بیشتر از این
جاسوسی برات نمی‌کنم

181
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
به دختره دل بستی

182
00:14:20,319 --> 00:14:22,946
...اگه اتفاقی براش بیفته، منـــ

183
00:14:28,285 --> 00:14:29,620
!دست نگه‌دار

184
00:14:32,706 --> 00:14:35,334
!ایموجین -
خودش بود، مگه نه؟ -

185
00:14:36,084 --> 00:14:37,419
ویکتور سمز؟

186
00:14:38,086 --> 00:14:40,589
...من، منـــ -
واسه‌ی ویکتور سمز کثافت کار می‌‌کنی؟ -

187
00:14:40,589 --> 00:14:43,800
نه، واسه‌ش کار نمی‌کنم، می‌تونم توضیح بدم -
سمز صاحب کِشتی‌ـه -

188
00:14:45,260 --> 00:14:48,013
،هرکی به جزئیات توجه کنه
شصتش خبردار می‌شـه

189
00:14:48,013 --> 00:14:49,848
این کشتی دیگه پولساز نیست

190
00:14:49,848 --> 00:14:54,102
،با تحقق رویات به واقعیت
خودت رو ورشکست کردی

191
00:14:55,187 --> 00:14:56,939
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی

192
00:14:58,148 --> 00:15:02,778
تا اینکه اون پول کثیف رو قبول کردی
و کشتیت رو روی آب نگه داشتی

193
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
تو شریک جرمی

194
00:15:05,280 --> 00:15:07,115
اون تبدیل به تبهکارت کرده

195
00:15:07,699 --> 00:15:09,701
ما قبلا سرورهاش
رو پیدا کردیم

196
00:15:10,160 --> 00:15:13,038
وقتی پولش رو قبول کردم
نمی‌دونستم چه جونوری‌ـه

197
00:15:13,038 --> 00:15:16,250
قسم می‌خورم -
آره، بذار در کوزه آبش رو بخور -

198
00:15:17,668 --> 00:15:18,794
الان کجاست؟

199
00:15:19,127 --> 00:15:20,546
یا اصلا کیـه؟

200
00:15:22,172 --> 00:15:24,007
می‌خوای اوضاع
رو سامون بدی؟

201
00:15:27,469 --> 00:15:28,887
ما رو ببر پیشش

202
00:15:28,887 --> 00:15:32,975
.ایمجوین، این‌جوریا نیست
این تو نیستی که باهاش ارتباط می‌گیری

203
00:15:36,019 --> 00:15:38,021
چطوری تو رو
آدم خودش کرد؟

204
00:15:39,147 --> 00:15:41,275
پای یه واسطه درمیون بود

205
00:15:42,526 --> 00:15:45,279
یه مدریت دارایی اهل زوریخ

206
00:15:45,279 --> 00:15:47,823
!آقای بانداری
من آندریاس ویدلر هستم

207
00:15:47,823 --> 00:15:51,150
لطفا بشینید -
ممنونم -
(پنج، شایدم شش سال پیش)

208
00:15:51,243 --> 00:15:53,370
موکل من می‌خواد همه‌ی
...شرایط رو براتون مهیا کنه

209
00:15:53,370 --> 00:15:55,247
ولی به یه شرط

210
00:15:55,247 --> 00:15:56,665
خودشه

211
00:15:57,332 --> 00:15:59,459
اون ما رو توی مالتا تعقیب کرد

212
00:16:01,962 --> 00:16:04,798
ویکتور سمز کل مدت ما رو
تعقیب می‌کرده و تو هیچکاری نکردی؟

213
00:16:04,798 --> 00:16:08,218
نمی‌ذاشتم بهت آسیب بزنه -
!کصشر نگو -

214
00:16:08,218 --> 00:16:10,846
الان کجاست؟ -
اگه می‌دونستم بهت می‌گفتم -

215
00:16:10,846 --> 00:16:13,265
،تند نرو حالا
فعلا بگو پیشنهادش چی بود؟

216
00:16:15,142 --> 00:16:18,103
کی می‌تونم آقای سمز رو ببینم؟
دوست دارم شخصا ازشون تشکر کنم

217
00:16:18,312 --> 00:16:20,647
تو هیچ‌وقت ویکتور سمز رو نمی‌بینی

218
00:16:20,647 --> 00:16:22,691
ما هزینه‌های تکمیل پروژه‌تون
رو پرداخت می‌کنیم

219
00:16:22,691 --> 00:16:24,359
درعوضش، موکل من
...از پیشرفت‌های تکنولوژی

220
00:16:24,359 --> 00:16:26,862
در مشخصات‌شون
اطمینان حاصل کنـه

221
00:16:26,862 --> 00:16:29,031
تو هم سوالی نمی‌پرسی

222
00:16:29,781 --> 00:16:32,701
به‌محض اینکه پام رو از در
بذارم بیرون، پیشنهادم باطل می‌شـه

223
00:16:33,535 --> 00:16:36,955
پس تو معامله رو قبول کردی؟
بدون هیچ قید و شرطی؟

224
00:16:36,955 --> 00:16:40,459
.اون بانکدارها که دست رد به سینه‌م زدن
...منم به یه ورمم نبود

225
00:16:40,459 --> 00:16:42,336
که پول از کجا میاد

226
00:16:42,336 --> 00:16:45,005
فقط می‌خواستم
پوزشون رو به خاک بمالم

227
00:16:45,756 --> 00:16:49,843
،اگه لازم شد باهاتون حرف بزنیم
از طریق این تماس می‌گیریم

228
00:16:52,137 --> 00:16:53,555
حواست بهش باشه

229
00:16:55,724 --> 00:16:57,559
از اینجا بود که
داستان بیخ پیدا کرد

230
00:16:58,018 --> 00:16:59,353
باز خرید رو انجام دادم

231
00:16:59,353 --> 00:17:03,065
،همه‌ی قطعات برنجی جلا خورد
...همه‌ی پنجره‌ها رنگ‌شون سابیده شد

232
00:17:03,065 --> 00:17:05,025
و با رنگ اصلی رنگ‌آمیزی شد

233
00:17:05,025 --> 00:17:07,152
همه‌چیز عالی بود

234
00:17:07,152 --> 00:17:11,281
به‌جز مرکز داده‌شون
که طبق مشخصات‌شون ساخته شده

235
00:17:11,281 --> 00:17:14,993
نمی‌دونستم واسه‌ی چی
می‌خوانش، باید می‌پرسیدم

236
00:17:14,993 --> 00:17:16,828
حالا انگار که
خیلی هم بهم می‌گفتن

237
00:17:16,828 --> 00:17:18,664
و خلاصه همین دیگه

238
00:17:19,081 --> 00:17:22,709
...تا پنج یا شش سال بعدش

239
00:17:23,126 --> 00:17:25,629
هیچ‌وقت ازم
کار دیگه‌ای نخواستن

240
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
...تا وقتی که -
درسته -

241
00:17:29,675 --> 00:17:31,218
...تا وقتی که

242
00:17:56,994 --> 00:18:00,831
آقای بانداری، متوجه یه خرابکاری
توی اتاق 534 شدم

243
00:18:00,831 --> 00:18:03,250
کار شماها بود؟ -
تحقیقات براش انجام می‌شـه -

244
00:18:03,250 --> 00:18:06,128
می‌خوایم که ما رو
در جریان روندش بذارین

245
00:18:07,629 --> 00:18:10,048
در جریان روندش بذاری؟

246
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
یعنی خبرکِشی ماها رو بکنی؟

247
00:18:12,843 --> 00:18:16,013
خبرکِشی من؟ -
همون لحظه‌ای که فهمیدم چه بلایی سر مادرت آورده -

248
00:18:16,013 --> 00:18:19,224
دست نگه داشتم -
جون من؟ -

249
00:18:21,018 --> 00:18:24,229
پس یعنی منو از سر
مهربونی و علاقه‌ت بردی والتا؟

250
00:18:24,229 --> 00:18:26,440
،اگه بگم آره
حرفم رو باور می‌کنی؟

251
00:18:27,149 --> 00:18:30,986
چقدر می‌دونن؟ -
سر سوزنم براشون زبون باز نکردم -

252
00:18:31,653 --> 00:18:33,488
خیلی‌خب
...درباره‌ی اینکه

253
00:18:33,906 --> 00:18:38,327
کیو روی خشکی
دیدیم، یا رسید بارنامه

254
00:18:38,744 --> 00:18:41,496
...فقط می‌خوام کمک کنمـــ -
می‌شه به صندلی ببندیمش؟ -

255
00:18:42,539 --> 00:18:45,167
از ته قلبم می‌خوام
ببندیمش به صندلی

256
00:18:56,261 --> 00:18:59,264
!کیر توش -
چیـه! زیتون نمی‌خوای؟ -

257
00:18:59,264 --> 00:19:01,058
!زیتون چه عنیـه
!بِرَد اینجاست

258
00:19:01,058 --> 00:19:02,643
عاشق برد بودی که

259
00:19:02,643 --> 00:19:05,479
!آها! پس ازش پول خواستی

260
00:19:05,479 --> 00:19:07,105
...خواهرم کوچیک‌ترم یه مدیر اجرایی‌ـه

261
00:19:07,105 --> 00:19:10,150
بعد من دارم مثل یه بچه
پول تو جیبی می‌گیرم، خجالت‌آوره

262
00:19:10,150 --> 00:19:11,944
هنوز مدیر اجرایی نیستم -
خب، می‌شی -

263
00:19:11,944 --> 00:19:16,406
نه، نمی‌شم، الان عملا
کارخونه برای سلیا چان شده

264
00:19:16,406 --> 00:19:20,536
دستم رو نمیاره توی کار -
ردیفش می‌کنی آنا، همیشه ردیفش می‌کنی -

265
00:19:21,870 --> 00:19:25,958
می‌شه دیگه برم بخوابم؟
بس بود اون‌قدر روحیـه دادن؟

266
00:19:26,583 --> 00:19:28,085
به النور دادم

267
00:19:31,880 --> 00:19:32,965
همه‌ش همین؟

268
00:19:34,466 --> 00:19:36,301
لیلا می‌دونه؟

269
00:19:36,301 --> 00:19:38,470
!نه! نه! معلومه نمی‌دونه

270
00:19:38,470 --> 00:19:40,347
.عاشقشم
نمی‌تونم بهش بگم

271
00:19:40,347 --> 00:19:41,473
باید بهش بگم؟

272
00:19:41,807 --> 00:19:42,808
اصلا دیگه اهمیتی هم نداره

273
00:19:42,808 --> 00:19:45,561
گمونم دیگه نمی‌خواد
همسرم باشه

274
00:19:45,561 --> 00:19:47,563
چطور مگه؟

275
00:19:48,105 --> 00:19:49,773
خودش بهم گفت

276
00:19:50,774 --> 00:19:52,401
منظورت چیه؟
...یعنی

277
00:19:52,734 --> 00:19:56,697
به زبون آورد -
!اوه! کیرتوش -

278
00:19:56,697 --> 00:19:59,074
.خیلی بده که
من لیلا رو دوست دارم

279
00:20:00,242 --> 00:20:02,244
خدایی؟
ولی اون تو رو دوست نداره

280
00:20:03,078 --> 00:20:06,498
اوه، اون دوستم داره، خیلی‌خب؟
اون دوستم داره، می‌دونی چیـه؟

281
00:20:06,498 --> 00:20:09,376
می‌دونی چیه؟
اون دوستم داره چون جفت‌مون رونده شده‌ایم

282
00:20:09,960 --> 00:20:11,712
،خب آره
اصولا ما عضو خونواده‌ایم

283
00:20:11,712 --> 00:20:12,921
.الانم اینجاییم
رونده نشدیم

284
00:20:12,921 --> 00:20:14,047
...ولی

285
00:20:15,424 --> 00:20:17,509
می‌دونی، آدم یا شعله‌ی عشق داره، یا نداره

286
00:20:17,509 --> 00:20:19,678
و اون شعله‌ی عشق، همه‌چیزه

287
00:20:19,678 --> 00:20:22,472
چون این یعنی تو می‌تونی
دنیا رو همین‌جور که هست قبول کنی

288
00:20:22,472 --> 00:20:25,601
و حقیقتش اینه
دنیا مسخره‌ست

289
00:20:26,226 --> 00:20:28,478
...مسخره‌ست، ولی

290
00:20:29,271 --> 00:20:32,107
ولی خیلی هم جدی‌ـه

291
00:20:34,568 --> 00:20:36,486
من شعله‌ی عشق رو دارم؟

292
00:20:37,154 --> 00:20:39,364
.گمونم دارم
...گمونم دارم

293
00:20:40,866 --> 00:20:42,367
ولی فکر کنم از دستش دادم

294
00:20:43,702 --> 00:20:45,454
می‌خوای زنت
رو برگردونی؟

295
00:20:48,707 --> 00:20:52,794
اوه، نصیحت می‌خوای؟
...ببخشید، من

296
00:20:52,794 --> 00:20:54,004
من چیزی بارم نیست

297
00:20:55,005 --> 00:20:57,007
...ولی

298
00:20:58,509 --> 00:21:01,720
باید تلاشت رو بکنی، درسته؟

299
00:21:11,730 --> 00:21:13,440
چه خبر رفقا؟
من هنوز اینجام

300
00:21:13,440 --> 00:21:16,568
،روز ششم روی این کشتی‌ـه
و بنازم به این میگوهاشون

301
00:21:16,568 --> 00:21:18,695
وقتی می‌خوری، دیگه انگار
استرس اون قتل‌ـه از بین می‌ره

302
00:21:18,695 --> 00:21:20,697
!آخه این میگوی کله‌گنده رو ببینید

303
00:21:21,031 --> 00:21:23,033
خوب مارموزانه حواس‌مون رو پرت می‌کنن‌ها

304
00:21:45,097 --> 00:21:46,557
خدای من، لیولین

305
00:21:47,307 --> 00:21:49,226
یه مذاکرات شبانه‌ی دیگه؟

306
00:21:50,269 --> 00:21:51,687
اوه، نشنیدی پس

307
00:21:52,521 --> 00:21:54,857
لارنس با شرایط سیلیا موافقت کرد

308
00:21:59,695 --> 00:22:00,904
چقدر بود بود؟

309
00:22:00,904 --> 00:22:04,449
تا دسته کردن توی کون‌مون

310
00:22:04,449 --> 00:22:06,535
اونم خشک‌خشک

311
00:22:06,535 --> 00:22:11,206
ولی کالی‌یرها هنوز
کنترل شرکت رو به‌دست دارن، نه؟

312
00:22:11,206 --> 00:22:13,417
نه، دیگه نه

313
00:22:13,917 --> 00:22:15,752
الان دیگه غلام چینی‌ها شدم

314
00:22:17,004 --> 00:22:20,215
.خشک‌خشک کردن توی پاچه‌مون، پدر
بدون یه قطره روغن حتی

315
00:22:23,552 --> 00:22:24,595
خودت روبه‌راهی؟

316
00:22:25,304 --> 00:22:27,931
...دارم به این فکر می‌کنم

317
00:22:29,266 --> 00:22:32,477
که شاید
حق‌مون بود

318
00:23:04,760 --> 00:23:07,763
الکساندرا، بیا بشین -
!گمشو توبی -

319
00:23:07,763 --> 00:23:10,182
،پشمام
مگه چیکار کردی بابا؟

320
00:23:14,269 --> 00:23:16,897
سلام فرماندار -
می‌شـه خصوصی حرف بزنیم؟

321
00:23:17,773 --> 00:23:20,108
.امروز تعطیله
می‌تونیم فردا حرف بزنیم

322
00:23:20,108 --> 00:23:22,986
اطلاعاتی از لارنس کالی‌یر دارم

323
00:23:23,654 --> 00:23:27,407
.خیلی هم محکوم‌کننده‌ست
و اون‌قدر مدارک دارم که بشه پیگردقانونی کرد

324
00:23:39,336 --> 00:23:43,674
مامور هیلده اریکسن هستم
به شماره‌ی اینترپل هفتاد و یک-شصت

325
00:23:43,674 --> 00:23:46,927
...در ساعت دو و سی و چهار دقیقه

326
00:23:46,927 --> 00:23:50,430
در دوشنبه، بیست و هفتم ضبط می‌کنم

327
00:23:50,430 --> 00:23:52,891
اینجا با فرماندار
الکساندرا هاکنبرگ هستم

328
00:23:52,891 --> 00:23:55,435
که درخواست صحبت کرده

329
00:23:58,021 --> 00:24:00,274
اول تضمین می‌خوام

330
00:24:00,274 --> 00:24:02,651
مصونیت -
مصونیت از چی؟ -

331
00:24:02,651 --> 00:24:04,278
مگه چیکار کردی فرماندار؟

332
00:24:04,278 --> 00:24:08,615
در مقابل گفتن کاری که
لارنس کالی‌یر کرده کمترین درخواستـه

333
00:24:08,615 --> 00:24:11,827
نفوذی من می‌تونه مطمئن‌شـه
کـه باقی عمرش آب‌خنک بخوره

334
00:24:13,078 --> 00:24:14,913
بدجور واسه‌ی شغلت خوبـه

335
00:24:16,081 --> 00:24:17,708
چیکار کردی؟

336
00:24:17,926 --> 00:24:18,926
،معافیت کامل

337
00:24:19,278 --> 00:24:21,611
و اسناد چفت و بست شده
شهادت هم نمیدم

338
00:24:23,005 --> 00:24:24,423
سند و مدرک دارین؟

339
00:24:31,221 --> 00:24:32,848
همه‌ش اینجاست

340
00:24:51,617 --> 00:24:54,119
گرفتی ما رو

341
00:24:54,144 --> 00:24:56,772
...چی؟ نه، آخه

342
00:25:00,950 --> 00:25:04,162
!به دکتر احتیاج داره -
اون دکتره. بذارید کمکش کنه -

343
00:25:11,303 --> 00:25:13,847
واقعا لازمه؟ -
نه، راست میگی -

344
00:25:13,872 --> 00:25:17,292
اصلا باید دست و پاشو باز کنیم. دیوونگیه

345
00:25:18,243 --> 00:25:19,328
خفه شو

346
00:25:19,353 --> 00:25:20,646
کشتی‌ت برای نیم دهه

347
00:25:20,646 --> 00:25:22,898
به عنوان مرکز داده شناور
برای دو کار طراحی شده

348
00:25:22,898 --> 00:25:24,608
یه پوشش بی‌نظیر

349
00:25:24,608 --> 00:25:28,237
برای ترتیب دادن اخاذی جهانی
و طفره رفتن از فهمیدنش

350
00:25:28,237 --> 00:25:30,280
،ویکتور سمز باید خطرو به جون بخره

351
00:25:30,280 --> 00:25:33,700
همه چیزا رو... واسه کشتن دوستم، دنی

352
00:25:34,868 --> 00:25:36,870
چرا؟ -
چرا؟ -

353
00:25:37,513 --> 00:25:39,515
به من هیچی نمیگن آخه

354
00:25:39,540 --> 00:25:42,543
من حتی نمی‌دونم
 ویکتور سمز چی می‌خواد

355
00:25:42,803 --> 00:25:45,430
یا کدوم از این کارا جواب میده -
یه دشمن درخور -

356
00:25:46,046 --> 00:25:48,465
برای من مدتی گذشته

357
00:25:50,342 --> 00:25:52,177
خب، خوش گذشت

358
00:25:52,177 --> 00:25:54,137
به نتیجه رسیدید. باز کنید منو

359
00:25:54,547 --> 00:25:58,175
شاید نهایتش به 25 درصد از نتیجه رسیده باشیم

360
00:25:58,809 --> 00:26:00,811
باید یه‌باره به اریکسن هم زنگ بزنیم

361
00:26:08,594 --> 00:26:10,888
داره زمان مرگش رو ثبت می‌کنه

362
00:26:12,990 --> 00:26:15,242
!الکساندرا؟ الکساندرا

363
00:26:15,242 --> 00:26:16,451
!یا خدا

364
00:26:17,286 --> 00:26:18,912
نه

365
00:26:19,346 --> 00:26:20,681
چیکار داریم می‌کنیم؟ -
مست کرده -

366
00:26:20,706 --> 00:26:21,623
باید ببریمش بیرون

367
00:26:21,623 --> 00:26:22,833
چی شده، تیریپ؟

368
00:26:24,126 --> 00:26:28,505
تو روحت هم خبر نداره
که چه کاری از خانواده‌ت برمیاد

369
00:26:30,465 --> 00:26:32,551
تو! تو کشتیش

370
00:26:32,551 --> 00:26:35,220
!مادرجنده، دیشب پیش تو بود

371
00:26:38,962 --> 00:26:41,256
آقای کالی‌یر رو ببرید تو اتاقش

372
00:26:42,060 --> 00:26:44,688
بقیه محوطه عرشه رو خلوت کنن

373
00:26:44,688 --> 00:26:46,273
اینجا یه صحنۀ جرمه

374
00:26:46,273 --> 00:26:47,399
همین؟

375
00:26:47,399 --> 00:26:48,615
یکی دیگه مرده

376
00:26:48,640 --> 00:26:51,570
و ما باید به اتاقامون برگردیم؟ -
فعلا بله -

377
00:26:51,987 --> 00:26:55,616
درخواست نیروی کمکی و
به خشکی رسوندن کشتی رو می‌کنم

378
00:27:16,028 --> 00:27:18,238
...متاسفم. تیریپ یکم

379
00:27:18,263 --> 00:27:20,015
نباید اون حرفو می‌زد

380
00:27:21,183 --> 00:27:22,809
اشتباه نمی‌کرد

381
00:27:38,509 --> 00:27:41,053
وضعیت اینجا بحرانیه

382
00:27:41,078 --> 00:27:43,205
تا حالا ویکتور سمز به گوشتون خورده؟

383
00:27:46,375 --> 00:27:48,001
ما همه جونمون تو خطره

384
00:27:53,816 --> 00:27:56,109
من ارتباط بین فرماندار
،و کسی که دنبالش هستین

385
00:27:56,134 --> 00:27:59,137
ویکتور سمز، رو اصلا متوجه نمیشم

386
00:27:59,471 --> 00:28:00,764
اون یه افشاگر بوده

387
00:28:01,390 --> 00:28:05,018
پیش من اومد
تا علیه پرونده خانواده کالی‌یر ادعا کنه

388
00:28:05,018 --> 00:28:06,228
چه پرونده‌ای؟

389
00:28:06,687 --> 00:28:08,313
هنوز به اون مرحله نرسیدیم

390
00:28:08,693 --> 00:28:12,025
...اون گفت شواهد غیر قابل انکاری داره، اما -
این برگه‌ها خالی‌ان که -

391
00:28:12,419 --> 00:28:13,754
تو استعدادت ذاتیه

392
00:28:15,612 --> 00:28:17,281
ظاهرا برگه‌ها رو جابجا کردن

393
00:28:17,906 --> 00:28:19,908
قاتلش قطعا در جریان برنامه‌هاش بوده

394
00:28:19,908 --> 00:28:21,217
ولی اگه کار ویکتور سمز باشه

395
00:28:21,242 --> 00:28:23,678
یعنی داره از خانواده کالی‌یر
مراقبت می‌کنه، چرا؟

396
00:28:23,996 --> 00:28:25,831
باید از وکیلشون بازجویی کنیم

397
00:28:25,831 --> 00:28:28,083
تیریپ کالی‌یر به احتمال زیاد درگیر ماجراست

398
00:28:28,083 --> 00:28:31,628
خوبه. مدیریت با خودت

399
00:28:31,628 --> 00:28:36,008
بازرس فریدریک؟
بله، وضعیت بدتر از قبل شده

400
00:28:36,008 --> 00:28:39,052
یه مسافر دیگه توی کشتی کشته شده -
پس دنبال چی هستیم؟ -

401
00:28:39,052 --> 00:28:40,220
مسموم شده، به گمونم

402
00:28:43,240 --> 00:28:45,993
معده‌ت قوی‌تر شده

403
00:28:46,018 --> 00:28:48,145
،آخرین بار که اینکارو کردیم
نمی‌تونستی ناهار بخوری

404
00:28:48,145 --> 00:28:50,564
«آره، می‌خواستم 6 بار فقط بگم «چندش

405
00:28:50,564 --> 00:28:54,401
ولی... به نظر غیرحرفه‌ای میاد

406
00:28:56,153 --> 00:28:58,488
چه بلایی سرش اومده؟ مسموم شد؟ -
به نظر آره -

407
00:28:58,488 --> 00:29:00,490
شاید یکی صبح توی قهوه‌ش سم ریخته

408
00:29:00,490 --> 00:29:02,492
خون رو لباشه

409
00:29:03,202 --> 00:29:06,830
سرفه، نشونۀ حمله سم به سیستم تنفسیه

410
00:29:07,331 --> 00:29:10,834
باید مستقیما وارد جریان خون میشد

411
00:29:10,834 --> 00:29:12,794
داری عرق می‌کنی -
گرمه -

412
00:29:12,794 --> 00:29:14,421
...آره، ولی

413
00:29:15,339 --> 00:29:18,342
اون آستین بلند پوشیده و واقعا هم گرمه

414
00:29:26,183 --> 00:29:27,392
چندش

415
00:29:28,101 --> 00:29:31,605
التهاب نکروزآور
اون سه روزه که مُرده

416
00:29:31,939 --> 00:29:33,440
فقط خودش خبر نداشت

417
00:29:34,149 --> 00:29:35,651
دیدم سرفه کرد

418
00:29:36,026 --> 00:29:37,986
به نظر آلرژی داشت

419
00:29:37,986 --> 00:29:39,404
سه روز؟

420
00:29:39,429 --> 00:29:41,848
یعنی توی کشتی کشته شده

421
00:29:45,244 --> 00:29:48,872
به خاطر ویتامین‌های مسخره بود
که توی عرشه استخر بهش دادن

422
00:30:07,432 --> 00:30:08,934
یکی به این بچه توپشو بده

423
00:30:09,101 --> 00:30:10,727
وقت‌کشیه

424
00:30:11,895 --> 00:30:13,105
جدی میگی؟

425
00:30:14,439 --> 00:30:15,440
نه

426
00:30:21,154 --> 00:30:22,364
نگهش دار

427
00:30:26,410 --> 00:30:29,037
حدس می‌زنم فرماندار مُرده

428
00:30:29,037 --> 00:30:30,998
پس یه دوره اعتراف دیگه داریم؟

429
00:30:30,998 --> 00:30:34,418
شما می‌دونید که تقصیر منه
و این دفعه هم می‌تونید ثابت کنید

430
00:30:35,269 --> 00:30:36,186
چی شده؟

431
00:30:36,211 --> 00:30:38,839
به خیالش ترباتسکی یه دیوث پولداره

432
00:30:39,548 --> 00:30:41,175
الانم خبر داره

433
00:30:41,717 --> 00:30:42,926
درسته؟

434
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
که برای تو کار کرده؟

435
00:30:46,054 --> 00:30:47,556
به مدت 20 سال

436
00:30:47,890 --> 00:30:49,808
بهترین رفیقم بود

437
00:30:50,058 --> 00:30:52,811
،اگه می‌خوای با یه روانی همکاری کنی

438
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
،و با طیب خاطر انجام بدی

439
00:30:55,898 --> 00:30:57,983
خودت هم تبدیل به یه روانی میشی

440
00:30:57,983 --> 00:31:00,652
ولی نیستی. وینی، تو دیوونه نیستی

441
00:31:01,069 --> 00:31:03,405
نه غذا خوردی، نه خوب خوابیدی

442
00:31:03,405 --> 00:31:06,116
ناخن‌هاتو همه‌ش داری می‌کَنی

443
00:31:06,116 --> 00:31:08,785
تو اصلا بی‌وجدان نیستی

444
00:31:08,785 --> 00:31:12,456
تو خودتو گم کردی
و بقیه ازت سوء استفاده کردن

445
00:31:12,456 --> 00:31:16,084
و مثلا تمام حقایق رو گفتن
ولی همه‌ش دروغ بود

446
00:31:17,002 --> 00:31:20,422
...خواهش می‌کنم
کمک کن تا جلوشو بگیریم

447
00:31:23,258 --> 00:31:25,886
یه گوشی تاشو تو اتاقمون قایم کردن

448
00:31:26,278 --> 00:31:28,405
وقتی کاری رو می‌خواستن زنگ می‌زدن

449
00:31:28,430 --> 00:31:31,433
،«تزریق وریدی کن»
«برو توی چرخ بار»

450
00:31:31,433 --> 00:31:33,644
«مرد داخل اتاق 534 رو بکش»

451
00:31:34,811 --> 00:31:37,564
به خدا اصلا اونو نمی‌شناختم

452
00:31:37,940 --> 00:31:39,149
گوشی چی شد؟

453
00:31:39,149 --> 00:31:41,818
قبل از اعترافم انداختمش توی آب

454
00:31:41,818 --> 00:31:44,488
وینی... ویکتور سمز کیه؟

455
00:31:46,448 --> 00:31:48,659
به نظرت من می‌دونم؟

456
00:31:49,451 --> 00:31:52,079
هیچ‌کس ویکتور سمزو نمی‌شناسه

457
00:31:52,079 --> 00:31:55,249
،ولی تو براش کار می‌کنی
یا برای اونا، هر چی

458
00:31:57,417 --> 00:31:59,878
یه دوست از زمان مدرسه داشتم، کیلی

459
00:32:00,212 --> 00:32:02,673
ناخواسته یه پسر اونو حامله کرد
در حالیکه لایقش نبود

460
00:32:03,048 --> 00:32:04,842
می‌خواست نگهداری
 اون بچه رو به عهده بگیره

461
00:32:04,842 --> 00:32:08,679
واسه همین توی یه کارخونه تولیدی کالا
با لاستیک مشغول به کار شد

462
00:32:09,221 --> 00:32:13,308
مالک، طمعکار بود
ساعت کاری زیاد بود و تهویه هوا بد بود

463
00:32:13,559 --> 00:32:15,477
،و بعد یه روز

464
00:32:15,502 --> 00:32:19,506
...سه ماه زودتر
انقباضاتش شروع شد

465
00:32:20,099 --> 00:32:22,852
بچه‌ش فقط 6 و نیم روز زنده بود

466
00:32:23,443 --> 00:32:26,947
دکتر گفت به خاطر
 وجود بنزن توی هوای کارخونه بود

467
00:32:26,947 --> 00:32:28,949
،کیلی خودش رو سرزنش کرد

468
00:32:29,575 --> 00:32:33,787
واسه همین از بلندترین ساختمون
رفت بالا و خودش رو پرت کرد

469
00:32:36,164 --> 00:32:37,875
،دو سال بعد

470
00:32:37,875 --> 00:32:41,253
ویکتور سمز
 اون مالک طمعکار کارخونه رو پیدا کرد

471
00:32:45,257 --> 00:32:47,259
انتقام مرگ کیلی رو گرفتم

472
00:32:48,093 --> 00:32:50,929
،اما دغل‌کاری بیشتری وجود داره

473
00:32:51,346 --> 00:32:52,973
خیلی بیشتر

474
00:32:55,184 --> 00:32:57,269
،راجع به دوستت متاسفم

475
00:32:58,846 --> 00:33:01,974
ولی به گمونم مرگش
 واسه هدف بزرگ‌تری بوده

476
00:33:02,316 --> 00:33:04,318
اون وقت فرماندار چرا باید بمیره؟

477
00:33:05,944 --> 00:33:07,779
ویکتور سمز دلیل خودشو داره

478
00:33:07,804 --> 00:33:11,099
دوتا آدم رو کشته
اون وقت تو دلیلشو نمی‌دونی؟

479
00:33:12,034 --> 00:33:16,246
،نگاهش کن
دنیای کوفتی رو داری عوض می‌کنی

480
00:33:18,290 --> 00:33:19,917
فکر کنم اینجا دیگه کاری نداریم

481
00:34:08,507 --> 00:34:10,884
خانم! زده به سرتون؟

482
00:34:10,884 --> 00:34:12,177
...دارم میگم

483
00:34:38,120 --> 00:34:39,830
همه‌ش به هم مرتبطه. قطعا همینطوره

484
00:34:39,830 --> 00:34:41,540
ایموجین -
کارخونه کالی‌یر توی جیانگ‌سو  -

485
00:34:41,540 --> 00:34:42,583
کارخونه لاستیک‌سازی

486
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
اتفاقات با سرنخ‌ها فرقی ندارن دیگه، درسته؟

487
00:34:44,793 --> 00:34:45,919
شاید -
ایموجین -

488
00:34:45,919 --> 00:34:47,588
و شاید نزدیک بود
دنی جواب رو حل کنه

489
00:34:47,588 --> 00:34:48,589
...شاید همین باعث شد -
ایموجین -

490
00:34:48,589 --> 00:34:50,090
چیه؟

491
00:34:50,090 --> 00:34:52,426
گوشیم... اینس

492
00:35:03,312 --> 00:35:05,147
من رو ببین

493
00:35:06,406 --> 00:35:08,700
می‌خوای کمک کنی؟ -
آره، چه‌جورم -

494
00:35:09,007 --> 00:35:11,218
پس، تکون نخور

495
00:35:19,036 --> 00:35:22,039
تاریخ اون سند رو تونستم پیدا کنم

496
00:35:42,768 --> 00:35:44,394
جیانگ‌سو، چین

497
00:35:45,229 --> 00:35:47,773
چی؟ -
جیانگ‌سو، آنا -

498
00:35:47,773 --> 00:35:52,611
کارخونه‌تون از یه ماده شیمیایی
سمی سرطان‌زای ممنوعه استفاده می‌کرده؟

499
00:35:52,636 --> 00:35:53,845
اون بابا

500
00:35:54,321 --> 00:35:56,823
اون این کارو با ما کرد -
مدرک پیدا کردم -

501
00:35:57,616 --> 00:36:01,203
یه رسید ترابری... از سال 2005

502
00:36:01,203 --> 00:36:04,873
مجبورت کرده این کارو کنی؟
از کسب و کار خانوادگیم بازجویی کنی؟

503
00:36:04,873 --> 00:36:06,875
!داریم دنبال قاتل می‌گردیم

504
00:36:06,875 --> 00:36:10,212
الکی داری توش می‌کنی -
الان نمی‌تونم این ماجرا رو تحمل کنم -

505
00:36:10,237 --> 00:36:12,573
چند وقته داری به ویکتور سمز باج میدی؟

506
00:36:12,840 --> 00:36:14,591
راجع به چی صحبت می‌کنی؟

507
00:36:14,591 --> 00:36:19,221
چون مثلا با شلیک هشدار مادرم رو کشته

508
00:36:19,822 --> 00:36:22,324
و شرکت شما
از اون موقع تا حالا داره باج میده

509
00:36:22,349 --> 00:36:24,726
کاملا داری اشتباه می‌کنی -
جدی میگی؟ -

510
00:36:25,519 --> 00:36:27,813
توی چین اشتباه کردیم؟ آره

511
00:36:27,813 --> 00:36:30,274
ولی لحظه‌ای که متوجهش شدم، حلش کردم

512
00:36:30,274 --> 00:36:34,194
من اون کارخونۀ کوفتی رو
از اول بازسازی کردم

513
00:36:34,194 --> 00:36:36,238
و بعد ورشکسته شدیم

514
00:36:36,238 --> 00:36:37,447
خیال کردی اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟

515
00:36:37,472 --> 00:36:41,184
فکر کردی می‌خواستم با پول کم
 دوست‌دختر سابقم رو التماس کنم؟

516
00:36:41,743 --> 00:36:43,745
پس خبر داشتی؟ -
من جلوشو گرفتم -

517
00:36:43,745 --> 00:36:46,540
!تو پشت اونا در اومدی -
...نه اینطور  -

518
00:36:46,540 --> 00:36:48,584
!اونا مردم رو مسموم می‌کردن، آنا

519
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
چند نفر مریض شدن؟
چند نفر مُردن؟

520
00:36:52,963 --> 00:36:55,382
شما جنایتکارید -
اینو کسی میگه که چند ساله -

521
00:36:55,382 --> 00:36:57,384
از شرکتم دزدی می‌کرده

522
00:36:59,511 --> 00:37:01,513
خیال کردی نمی‌دونستم؟

523
00:37:03,632 --> 00:37:06,051
این ویژگی خاص خودته

524
00:37:06,585 --> 00:37:08,812
که دست دست کنی و من رو خر کنی

525
00:37:08,812 --> 00:37:11,565
کون لقت بابا. من اینکارو نکردم

526
00:37:11,565 --> 00:37:15,444
من ولش کردم چون دلم به حالت می‌سوخت -
درسته -

527
00:37:15,444 --> 00:37:18,405
تو خیلی غرقِ آسیب روحی و روانیت بودی

528
00:37:18,405 --> 00:37:21,867
نمی‌تونی اونو پشت سر بذاری -
!حداقل مال خودمه -

529
00:37:21,867 --> 00:37:24,119
تو چی داری حالا؟ فقط یه اسم و رسم؟

530
00:37:24,119 --> 00:37:26,330
همون اسم و رسم تو یکی رو خریده

531
00:37:26,330 --> 00:37:27,998
آره ولی خودم نخواستم

532
00:37:27,998 --> 00:37:32,127
ما همه چی بهت دادیم، جندۀ نمک‌نشناس

533
00:37:34,213 --> 00:37:35,214
درسته

534
00:37:41,345 --> 00:37:45,682
ما 20 ساله اونو می‌شناسیم
لارنس الان دلش می‌شکنه

535
00:37:45,682 --> 00:37:48,185
می‌خوام با شوهرتون صحبت کنم

536
00:37:48,185 --> 00:37:51,855
دو نفر مُردن
چرا تا الان توی بندر نیستیم؟

537
00:37:51,855 --> 00:37:53,815
منتظر نیروی کمکی هستیم

538
00:37:53,815 --> 00:37:56,276
،هر وقت توی پالرمو توقف کردیم

539
00:37:56,276 --> 00:38:00,030
تا حل ماجرا کسی اجازه خروج از شهرو نداره

540
00:38:00,030 --> 00:38:01,156
هیچ‌کس

541
00:38:01,156 --> 00:38:03,575
الان وقت مناسبی برای بازجویی نیست

542
00:38:03,575 --> 00:38:05,202
ما عزاداریم

543
00:38:05,619 --> 00:38:07,538
می‌تونی پیش ما دعا کنی

544
00:38:07,538 --> 00:38:08,789
به خدا اعتقاد ندارم

545
00:38:08,789 --> 00:38:11,708
ولی اگه می‌تونی از خدای
مهربان و خیرخواهت بخواه

546
00:38:11,708 --> 00:38:14,127
که جون بقیه‌مون رو حفظ کنه

547
00:38:14,419 --> 00:38:16,630
علیه قتل دعا کنیم؟ فایده‌ای نداره

548
00:38:16,655 --> 00:38:21,285
تنها بحث منطقی
 درباره دعا و نماز همین بحث بود

549
00:38:23,887 --> 00:38:25,222
وارد شدی؟

550
00:38:25,222 --> 00:38:26,932
یه‌سری شواهد داره

551
00:38:26,932 --> 00:38:30,561
عکس، فیلم... محتوای اخاذی

552
00:38:31,061 --> 00:38:33,272
واسه من؟ -
واسه همه -

553
00:38:33,647 --> 00:38:34,648
...اون

554
00:38:34,648 --> 00:38:40,070
آره، زن آینده‌م دو شب پیش
 با دوست‌دختر سابقش ریختن رو هم

555
00:38:40,070 --> 00:38:42,823
اون سوتین رو من براش خریده بودم

556
00:38:43,532 --> 00:38:47,327
دیگه چی داره؟ -
یه پوشه از خواهرت داره -

557
00:38:49,204 --> 00:38:50,622
نشونم بده

558
00:38:53,709 --> 00:38:55,711
راجع به کپشنم بلو خبر داره

559
00:38:55,711 --> 00:38:58,547
استیو، گفتی کتاب رو پاک کردی دیگه، آره؟

560
00:38:59,173 --> 00:39:02,301
نمی‌دونم. یه چیزی از یه رسید گفت

561
00:39:02,301 --> 00:39:05,554
پدر، ما در این مواقع دنبال تو هستیم
خصوصا در این لحظات تاریک

562
00:39:05,554 --> 00:39:07,598
!یا عیسی مسیح

563
00:39:07,598 --> 00:39:09,057
بابا! وای‌فای قطع شد

564
00:39:09,683 --> 00:39:11,310
استیو؟

565
00:39:16,231 --> 00:39:17,107
لعنتی

566
00:39:30,412 --> 00:39:32,956
کار اونه. داشت ما رو می‌دید

567
00:39:32,956 --> 00:39:35,083
باید ژنراتورهای پشتیبان رو
 در حال اجرا داشته باشیم

568
00:39:35,083 --> 00:39:40,631
،پروتکل‌های اضطراری رو اجرا کنیم
و سوشی 300 هزار یورویی رو سرد نگه دارم

569
00:39:40,631 --> 00:39:42,466
اینجا دارم چیکار می‌کنم؟

570
00:39:42,466 --> 00:39:44,092
،از خودت بپرس

571
00:39:45,052 --> 00:39:46,460
کجا می‌خوای بری؟

572
00:39:46,720 --> 00:39:49,389
مهم نیست
یه کاری باید انجام بدم

573
00:39:49,389 --> 00:39:53,227
بهتره به چیزی دست نزنی
و به کسی توضیح ندی

574
00:39:53,227 --> 00:39:56,313
که به جای جمع‌آوری مدارک
نشستی پورن زنتو دیدی

575
00:40:10,945 --> 00:40:12,363
اشتباهش رو قبول کرد

576
00:40:12,403 --> 00:40:15,584
اعضای کارخونه کالی‌یر
کارگراش رو مسموم کردن و اونا هم می‌دونستن

577
00:40:16,291 --> 00:40:19,920
لاپوشانیه
قطعا همه‌ش به هم ربط داره

578
00:40:20,879 --> 00:40:22,881
پرونده فرماندار علیه کالی‌یرها

579
00:40:23,340 --> 00:40:24,550
یه قتل

580
00:40:24,550 --> 00:40:26,385
دغل‌کاری در خانوادۀ کالی‌یر

581
00:40:26,385 --> 00:40:29,054
ویکتور سمز گره‌ایه
 که اونا رو به هم وصل می‌کنه

582
00:40:29,054 --> 00:40:31,390
دقیقا عین یه پازله

583
00:40:31,390 --> 00:40:33,016
واسه حل کردنش ببینیم به چی نیاز داریم

584
00:40:33,267 --> 00:40:35,102
بعد می‌تونیم تیکه‌ها رو
 به هم وصل کنیم

585
00:40:35,644 --> 00:40:36,979
از کجا انقدر مطمئنی؟

586
00:40:36,979 --> 00:40:38,605
چرا برق رو قطع کردن؟

587
00:40:39,147 --> 00:40:40,780
چون داریم به جواب نزدیک میشیم

588
00:40:41,400 --> 00:40:42,401
همینطوره

589
00:40:43,735 --> 00:40:45,237
چیزی نمونده

590
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
!نزدیک‌تر نشید! بس کنید

591
00:40:49,116 --> 00:40:52,452
!تکون نخورید! همین الان فاصله بگیرید

592
00:40:53,120 --> 00:40:55,038
لیولین؟ لیولین
داری چیکار می‌کنی؟

593
00:40:55,038 --> 00:40:56,039
متاسفم

594
00:40:56,039 --> 00:40:58,000
بیا پایین تا درباره‌ش صحبت کنیم

595
00:40:58,000 --> 00:41:00,961
چندین سال می‌خواستم
خودم رو تنبیه کنم

596
00:41:00,961 --> 00:41:03,589
ولی دردش همچنان ادامه داشت

597
00:41:03,614 --> 00:41:05,824
واسه چی خودت رو تنبیه کنی؟

598
00:41:06,066 --> 00:41:07,484
راجع به کپشنم بلوئه؟

599
00:41:07,517 --> 00:41:11,354
سوالایی که جوابشونو
 نمی‌خوای بدونی رو نپرس، ایموجین

600
00:41:19,605 --> 00:41:21,940
شریک ویکتور سمزی؟

601
00:41:22,649 --> 00:41:23,650
تو

602
00:41:24,151 --> 00:41:26,153
بزرگ‌ترین کارآگاه دنیا

603
00:41:26,153 --> 00:41:30,365
حقیقت دقیقا جلو چشمات بود
و تو از دستش دادی؟

604
00:41:30,365 --> 00:41:33,035
!کسخل جقی

605
00:41:35,579 --> 00:41:37,915
کیرا بیشتر از اینا لیاقت داشت

606
00:41:40,417 --> 00:41:42,628
واقعا دوستش داشتم، می‌دونید؟

607
00:41:50,636 --> 00:41:52,638
!برید پایین، برید پایین

608
00:42:08,820 --> 00:42:13,325
...اون یه چیزی
درباره مامانم و ویکتور سمز می‌دونست

609
00:42:13,325 --> 00:42:15,452
وقتی اون اسمو گفتی
چشماشو دیدی چطوری شد؟

610
00:42:15,994 --> 00:42:17,913
...اون حتی جا نخورد. فقط

611
00:42:18,997 --> 00:42:20,749
اینجا هیچی نیست

612
00:42:21,750 --> 00:42:24,461
،هر رازی که لیولین می‌دونست
با خودش غرق آب کرد

613
00:42:24,670 --> 00:42:25,879
!نه

614
00:42:26,797 --> 00:42:27,881
نه

615
00:42:27,881 --> 00:42:29,800
روفوس، فکر کن

616
00:42:29,800 --> 00:42:31,885
قطعا قبلش از لیولین بازجویی کردی

617
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
چطوری بود؟

618
00:42:35,138 --> 00:42:36,974
می‌دونستی عاشق مامانم بود؟

619
00:42:38,350 --> 00:42:40,352
گفت تو از دستش دادی

620
00:42:42,104 --> 00:42:45,440
،یعنی هر چیزی که اون می‌دونست
تو خودت دیدی و اونجا بودی

621
00:42:48,235 --> 00:42:49,278
یالا

622
00:42:49,570 --> 00:42:51,655
من رو کامل در جریان بذار، خب؟

623
00:42:51,655 --> 00:42:54,074
با تمام جزئیات و بخش‌های بازجویی

624
00:42:55,133 --> 00:42:57,344
بعید می‌دونم ایده خوبی باشه

625
00:42:57,369 --> 00:42:58,370
چرا؟

626
00:43:02,457 --> 00:43:04,001
چی داری قایم می‌کنی؟

627
00:43:07,171 --> 00:43:09,673
،من هرگز بزرگ‌ترین کارآگاه دنیا نیستم

628
00:43:10,674 --> 00:43:12,217
و نبودم

629
00:43:12,217 --> 00:43:13,427
فولد
(تسلیم)

630
00:43:23,968 --> 00:43:26,225
« (‏1992 (مجدد »

631
00:43:26,481 --> 00:43:27,900
چی شده، استو؟

632
00:43:29,234 --> 00:43:31,320
پولات تموم شد؟ -
یه دست دیگه -

633
00:43:31,320 --> 00:43:33,739
بیا پس

634
00:43:34,656 --> 00:43:36,783
به نظرت کار درستیه؟ -
یه دست دیگه -

635
00:43:38,911 --> 00:43:40,120
چقدر تو جیبت داری؟

636
00:43:50,756 --> 00:43:51,965
باارزشه؟

637
00:43:51,965 --> 00:43:53,967
یه دوبل دیگه، بیل

638
00:43:55,511 --> 00:43:57,721
هرگز یاد نمی‌گیرن، مگه نه؟

639
00:43:58,722 --> 00:44:00,807
به نظرت تو خیابون پورتوبلو
اینو چقدر می‌خرن؟

640
00:44:00,807 --> 00:44:04,019
خب، این یه جواهر باارزشیه

641
00:44:04,603 --> 00:44:06,021
و دزدیه

642
00:44:06,021 --> 00:44:08,440
،از اونجایی که شنیدم
استو از یه روسی اینو گرفته

643
00:44:08,440 --> 00:44:10,651
و اون از چندتا بلژیکی گرفته

644
00:44:10,651 --> 00:44:13,070
گردنبند یشمیِ کنتس

645
00:44:16,240 --> 00:44:19,202
،حالا، وقتی فشار آوردم بهشون
...پرستار یکی از اشراف‌زاده‌ها

646
00:44:19,243 --> 00:44:24,581
اعتراف کرد که هر چهارشنبه شب
...قفل در رو باز می‌ذاره

647
00:44:25,374 --> 00:44:28,585
تا معشوقه‌ی بلژیکیش
بتونه بیاد داخل

648
00:44:29,253 --> 00:44:33,257
حالا که دزد بلژیکی
...رو شناسایی کرده بودم

649
00:44:33,257 --> 00:44:36,593
دیگه چالش اصلی
...این بود که قبل از اینکه

650
00:44:36,593 --> 00:44:38,428
به بازارسیاه برسه
...و برای همیشه از دست بره

651
00:44:38,428 --> 00:44:40,013
گردنبند رو پیدا کنم

652
00:44:40,180 --> 00:44:45,602
ایول بهت که کاری که پلیس اسکاتلند و ام‌آی‌فایو
نتونست انجام بده رو به سرانجام رسوندی

653
00:44:46,228 --> 00:44:49,523
،خانم‌ها و آقایون
!روفوس کوتس‌ورث

654
00:44:49,523 --> 00:44:54,236
و بذارید اولین نفری باشم که با این لقب صداش !می‌زنم، بزرگ‌ترین کارآگاه جهان

655
00:44:54,528 --> 00:44:58,740
حقیقتش اینه که چیزی به اسم
بزرگ‌ترین کارآگاه جهان وجود نداره

656
00:44:58,740 --> 00:45:00,951
یه اسم من در آوردیه. بلوفه

657
00:45:00,951 --> 00:45:03,412
،و تا جایی که تونستم بلوف زدم

658
00:45:03,412 --> 00:45:06,290
ولی موقع پرونده مامانت
 نمی‌تونستم بلوف بزنم

659
00:45:06,290 --> 00:45:09,543
ویکتور سمز؟
قاتل مامانم بود؟

660
00:45:10,127 --> 00:45:12,129
الان باید هویتش رو پیدا کنیم

661
00:45:13,422 --> 00:45:16,508
خودم حلش می‌کنم، تحت هر شرایطی

662
00:45:17,301 --> 00:45:18,802
قول میدم

663
00:45:23,182 --> 00:45:24,391
تو یه دغل‌کاری

664
00:45:25,267 --> 00:45:27,895
خوب منو شناختی -
لیولین هم همینطور -

665
00:45:30,981 --> 00:45:32,608
می‌خوام همه چی رو بدونم

666
00:45:33,792 --> 00:45:37,212
هر چیزی که
‏18 سال پیش دیدی و انجام دادی رو

667
00:45:37,237 --> 00:45:39,448
با جزئیات ریز و درشت می‌خوام بدونم

668
00:45:41,200 --> 00:45:43,619
می‌فهمم چی رو از قلم انداختی

669
00:45:46,330 --> 00:45:48,874
اگه کارمون باهم تموم شد
زیاد از من خوشت نمیاد

670
00:45:50,667 --> 00:45:52,085
من جون سالم به در می‌برم

671
00:45:55,043 --> 00:46:10,043
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

675
00:46:10,561 --> 00:46:13,633
[Pscho Killer :نام آهنگ]
[Song By: Talking heads]

