﻿1
00:00:01,896 --> 00:00:26,896
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:46,920 --> 00:00:53,130
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

3
00:00:53,130 --> 00:01:02,060
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

4
00:01:04,680 --> 00:01:09,690
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

5
00:01:10,230 --> 00:01:14,280
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

6
00:01:14,280 --> 00:01:16,580
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

7
00:01:16,680 --> 00:01:18,580
فقط همین

8
00:01:18,580 --> 00:01:20,980
آسمان می‌درخشه

9
00:01:20,980 --> 00:01:22,300
(سی شب رو می‌گذرونم)

10
00:01:22,300 --> 00:01:24,480
حتی اگه تهی باشم

11
00:01:24,480 --> 00:01:25,830
(خیره به آسمان)

12
00:01:25,830 --> 00:01:30,930
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

13
00:01:30,930 --> 00:01:32,930
فقط همین

14
00:01:32,930 --> 00:01:39,340
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

15
00:01:39,340 --> 00:01:45,680
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

16
00:01:45,680 --> 00:01:50,580
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

17
00:01:50,580 --> 00:01:54,930
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

18
00:01:54,930 --> 00:01:59,880
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

19
00:01:59,880 --> 00:02:04,980
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

20
00:02:04,980 --> 00:02:09,330
...شراب گل سرخ

21
00:02:09,330 --> 00:02:14,430
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

22
00:02:16,940 --> 00:02:21,990
:قسمت هفتم

23
00:02:16,940 --> 00:02:21,990
کیبوتسوجی موزان

24
00:02:44,680 --> 00:02:45,510
!نزوکو

25
00:02:46,930 --> 00:02:47,930
!نرو دنبالش

26
00:02:48,180 --> 00:02:49,560
!برگرد اینجا

27
00:02:50,810 --> 00:02:52,060
.بیا پیشم

28
00:02:57,860 --> 00:02:58,780
!نزوکو

29
00:03:08,290 --> 00:03:10,000
<i>...اوروکوداکی سان بهم گفته بود

30
00:03:10,540 --> 00:03:12,960
<i>.که نزوکو الان یه شیطانه

31
00:03:14,340 --> 00:03:19,590
<i>.و لزوما اونقدر ضعیف نیست که لازم باشه ازش محافظت کنم

32
00:03:21,380 --> 00:03:23,930
<i>اشکالی نداره که بسپارمش به اون؟

33
00:03:25,010 --> 00:03:28,600
<i>اگه مراقبت از اون دو تا رو بسپارم به نزوکو
.می‌تونم رو حملاتم تمرکز کنم

34
00:03:42,990 --> 00:03:43,950
!نزوکو

35
00:03:50,540 --> 00:03:51,330
!نزوکو

36
00:03:51,580 --> 00:03:52,960
!من می‌رم زیر زمین

37
00:03:53,670 --> 00:03:55,290
!ازت می‌خوام از اون دو تا محافظت کنی

38
00:03:59,000 --> 00:04:00,340
از پسش برمیای، درسته؟

39
00:04:29,950 --> 00:04:31,410
<i>...داخل یه مرداب

40
00:04:33,540 --> 00:04:34,710
<i>...و اینا هم

41
00:04:41,670 --> 00:04:45,220
<i>لباس و وسایل کسایی هستن که دزدیده شدن؟

42
00:04:47,890 --> 00:04:51,560
<i>!ببین چند تا آدم بی‌گناه رو کشتن

43
00:04:52,060 --> 00:04:53,390
<i>!غیر قابل بخششه

44
00:04:55,730 --> 00:04:57,020
<i>!غیر قابل بخششه

45
00:05:01,820 --> 00:05:03,690
نفس کشیدن برات سخت شده، جغله؟

46
00:05:03,900 --> 00:05:06,660
.داخل این مرداب تقریبا هیچ هوایی نیست

47
00:05:06,910 --> 00:05:12,080
.تازه، اون تاریکی دورتادورت حتما حس سنگینی داره

48
00:05:13,910 --> 00:05:17,330
!نمی‌تونی مثل روی زمین حرکت کنی
!حقته

49
00:05:17,580 --> 00:05:21,460
!باید قبل از این که بپری داخل دقت می‌کردی، خنگ نفهم

50
00:05:34,270 --> 00:05:35,600
<i>!من رو دست‌کم نگیرید

51
00:05:35,980 --> 00:05:39,270
<i>فکر کردین کجا تمرین کردم؟

52
00:05:40,440 --> 00:05:44,070
<i>!هوای کوهستان ساگیری خیلی کم‌تر بود

53
00:05:51,740 --> 00:05:52,950
<i>...درضمن

54
00:05:54,540 --> 00:05:58,040
<i>بعضی از حرکات هستن که فقط زیر آب
!می‌شه از تمام ظرفیتشون استفاده کرد

55
00:06:09,510 --> 00:06:12,810
<i>پس داخل مرداب می‌تونن در چنین زوایایی حرکت کنن؟

56
00:06:13,720 --> 00:06:14,850
<i>!ولی اهمیتی نداره

57
00:06:15,430 --> 00:06:18,480
<i>فقط باید وقتی به‌قدر کافی نزدیک شدن
!که بتونم حمله کنم، یه برش تمیز بزنم

58
00:06:19,100 --> 00:06:22,440
<i>...فرمی که حتی وقتی جای پای درستی در کار نباشه بشه اجرا کرد

59
00:06:23,770 --> 00:06:26,740
<i>ایجاد یه چرخش قوی

60
00:06:26,990 --> 00:06:29,280
<i>!با یه پیچ شدید در بالا‌تنه و پایین‌تنه

61
00:06:39,830 --> 00:06:41,000
<i>!اینم از رایحه

62
00:06:41,250 --> 00:06:42,040
<i>!رشته‌ی روزنه

63
00:06:42,920 --> 00:06:44,000
<i>!اتصال کامل

64
00:06:45,000 --> 00:06:46,210
<i>!تنفس آب

65
00:06:47,050 --> 00:06:48,220
<i>!فرم ششم

66
00:06:50,090 --> 00:06:51,550
<i>!گرداب

67
00:07:24,040 --> 00:07:25,210
<i>!نمی‌تونم نفس بکشم

68
00:07:25,710 --> 00:07:26,840
<i>!باید از اینجا بزنم بیرون

69
00:07:29,340 --> 00:07:30,590
<i>!نزوکو

70
00:07:57,990 --> 00:07:59,790
<i>!این دختره قویه

71
00:08:04,250 --> 00:08:06,710
<i>به نظر نمیاد که هنوز مهارت جهش‌یافته‌ای داشته باشه

72
00:08:06,710 --> 00:08:08,840
<i>!ولی ببین الان چقدر قویه

73
00:08:09,380 --> 00:08:13,510
<i>!حتما خون خیلی زیادی از اون گرفته

74
00:08:20,270 --> 00:08:23,350
<i>!خیلی سریع حرکت می‌کنه
!نمی‌تونم برگردم به مرداب

75
00:08:24,230 --> 00:08:24,940
<i>ولی هی

76
00:08:25,270 --> 00:08:28,940
<i>!دارم به این حملات ساده‌اش عادت می‌کنم

77
00:08:33,530 --> 00:08:36,200
<i>...حتی اگه به سرم مستقیم لگد بزنه

78
00:08:36,620 --> 00:08:38,740
<i>حتی اگه اندام داخلیم بترکن

79
00:08:39,200 --> 00:08:42,040
<i>!شیاطین می‌تونن خیلی سریع ترمیم بشن

80
00:08:51,590 --> 00:08:52,420
<i>!ایول

81
00:08:52,670 --> 00:08:56,390
<i>!الان یه سوراخ تو صورتت باز می‌کنم

82
00:09:02,930 --> 00:09:04,980
!دستت رو از خواهرم بکش

83
00:09:20,370 --> 00:09:21,330
<i>حسابم رو رسید؟

84
00:09:21,950 --> 00:09:24,960
<i>!دو روی دیگه‌ام مغلوب این یارو شدن

85
00:09:29,420 --> 00:09:33,340
.بوی روغن فاسد می‌دی

86
00:09:34,090 --> 00:09:35,720
!بوی افتضاحیه

87
00:09:36,300 --> 00:09:39,010
چند نفر رو کشتی؟

88
00:09:39,260 --> 00:09:40,970
!گوش کن

89
00:09:41,220 --> 00:09:45,680
!اگه زن‌ها بیش‌تر عمر کنن، زشت می‌شن و مزه‌ی گه می‌دن

90
00:09:45,680 --> 00:09:47,810
!پس به‌خاطر خوبی خودشون می‌کشیمشون

91
00:09:50,150 --> 00:09:52,360
-باید از ما شیاطین ممنون باشید

92
00:09:58,450 --> 00:09:59,820
.بیخیال

93
00:10:06,790 --> 00:10:10,670
.باید هر چی درمورد موزان کیبوتسوجی می‌دونی رو بهم بگی

94
00:10:27,430 --> 00:10:28,690
!باهام حرف بزن

95
00:10:30,730 --> 00:10:32,020
!حرف بزن

96
00:10:32,770 --> 00:10:35,230
.ن-نمی‌تونم بهت بگم

97
00:10:40,740 --> 00:10:42,200
!نمی‌تونم بهت بگم

98
00:10:49,040 --> 00:10:53,040
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

99
00:10:55,170 --> 00:10:56,460
!نمی‌تونم بهت بگم

100
00:11:01,180 --> 00:11:02,680
!نمی‌تونم بهت بگم

101
00:11:04,600 --> 00:11:06,470
<i>.نباید چیزی بگی

102
00:11:08,770 --> 00:11:12,060
<i>.نباید به کسی درمورد من چیزی بگی

103
00:11:15,650 --> 00:11:17,940
<i>.اگه به کسی چیزی بگی، فوری متوجه می‌شم

104
00:11:18,190 --> 00:11:20,990
<i>.همیشه تحت نظر دارمت

105
00:11:23,910 --> 00:11:25,160
!نمی‌تونم بهت بگم

106
00:11:25,830 --> 00:11:27,080
!نمی‌تونم بهت بگم

107
00:11:27,950 --> 00:11:30,460
!نمی‌تونم بهت بگم! نمی‌تونم بهت بگم
!نمی‌تونم بهت بگم

108
00:11:30,710 --> 00:11:32,670
<i>.بوی ترسش قویه

109
00:11:33,250 --> 00:11:34,710
<i>!داره تا مغز و استخون می‌لرزه

110
00:11:36,840 --> 00:11:39,300
نمی‌تونم بهت بگم، خب؟

111
00:11:56,610 --> 00:11:59,570
.بازم نتونستم اطلاعاتی به‌دست بیارم

112
00:12:07,240 --> 00:12:08,080
!نزوکو

113
00:12:14,830 --> 00:12:15,960
.خوابش برده

114
00:12:16,710 --> 00:12:18,170
.خون‌ریزیشم بند اومده

115
00:12:18,630 --> 00:12:20,760
پس برای بهبود می‌خوابه؟

116
00:12:27,140 --> 00:12:29,180
.شرمنده. خیلی متاسفم

117
00:12:29,520 --> 00:12:30,930
یه‌خورده دیگه صبر کن، باشه؟

118
00:12:31,560 --> 00:12:35,230
!قول می‌دم دوباره به آدم تبدیلت کنم

119
00:12:59,920 --> 00:13:01,090
کازومی سان؟

120
00:13:02,380 --> 00:13:03,720
حالتون خوبه؟

121
00:13:06,720 --> 00:13:08,930
.نامزدم رو از دست دادم

122
00:13:09,930 --> 00:13:11,890
چطور می‌تونم خوب باشم؟

123
00:13:17,440 --> 00:13:18,690
...کازومی سان

124
00:13:21,150 --> 00:13:23,940
،نهم نیست چند نفر رو از دست بدی

125
00:13:24,280 --> 00:13:26,240
.چاره‌ای جز ادامه دادن نداری

126
00:13:27,530 --> 00:13:29,580
.حالا هرچقدر هم که می‌خواد سخت باشه

127
00:13:32,410 --> 00:13:34,080
تو چی می‌فهمی؟

128
00:13:34,330 --> 00:13:36,000
!تو فقط یه بچه‌ای

129
00:13:55,850 --> 00:13:57,520
.من دیگه می‌رم

130
00:14:00,810 --> 00:14:02,020
.اینو بگیر

131
00:14:04,690 --> 00:14:08,780
.امیدوارم چیزی از ساتوکو سان داخلش باشه

132
00:14:31,260 --> 00:14:33,140
<i>پس تو هم همچین چیزی رو تجربه کردی؟

133
00:14:33,810 --> 00:14:35,310
<i>مگه نه؟

134
00:14:39,810 --> 00:14:40,560
...من

135
00:14:41,020 --> 00:14:42,230
!متاسفم

136
00:14:42,520 --> 00:14:44,020
!چیز وحشتناکی گفتم

137
00:14:44,280 --> 00:14:46,070
!لطفا من رو ببخش

138
00:14:47,070 --> 00:14:48,570
!متاسفم

139
00:14:54,870 --> 00:14:56,450
<i>.دیدن دستاش غم‌انگیز بود

140
00:14:56,870 --> 00:14:59,080
<i>.بخاطر تمرینات زیاد سخت و زمخت شده بودن

141
00:15:00,880 --> 00:15:02,840
<i>.دست‌های یم پسربچه نبودن

142
00:15:04,800 --> 00:15:08,090
!اون خانم جوان رو به شما می‌سپرم

143
00:15:10,630 --> 00:15:11,970
!باشه

144
00:15:13,470 --> 00:15:14,890
!باشه

145
00:15:30,530 --> 00:15:31,860
<i>.فقط من نیستم

146
00:15:33,320 --> 00:15:37,870
<i>تا الآن چند نفر رو کشتی، شکنجه کردی و آزار دادی؟

147
00:15:39,580 --> 00:15:41,250
<i>.کیبوتسوجی موزان

148
00:15:41,830 --> 00:15:45,380
<i>!تا وقتی که زنده‌ام نمی‌بخشمت

149
00:15:54,390 --> 00:15:57,560
!مقصد بعدی، توکیو، آساکوسا

150
00:15:57,810 --> 00:16:00,770
!شایعه شده اون‌جا شیطان هست

151
00:16:03,060 --> 00:16:04,810
به این زودی ماموریت بعدی اومد؟

152
00:16:04,810 --> 00:16:06,940
.آره جان

153
00:16:07,320 --> 00:16:09,030
.یکم امون بده

154
00:16:09,280 --> 00:16:10,820
!نمی‌شه

155
00:16:10,820 --> 00:16:15,320
!فقط بذار یه دقیقه نفس بگیرم. تو رو خدا

156
00:16:12,200 --> 00:16:15,320
!فقط دهنت رو ببند و راه بیافت

157
00:16:36,430 --> 00:16:41,810
<i>شهرها انقدر پیشرفته شدن؟
!الآن شبه، ولی همه‌جا روشنه

158
00:16:50,400 --> 00:16:52,110
<i>!ساختمون‌ها هم خیلی بلندن

159
00:16:52,360 --> 00:16:53,700
<i>این دیگه چیه؟

160
00:16:54,740 --> 00:16:56,200
<i>...شهرها

161
00:16:56,490 --> 00:16:57,990
<i>...شهرها

162
00:17:08,290 --> 00:17:10,090
.سرگیجه گرفتم

163
00:17:12,800 --> 00:17:14,930
!بیا از این طرف بریم، نزوکو

164
00:17:17,510 --> 00:17:19,970
!بـ ببخشید مزاحم شدم

165
00:17:39,620 --> 00:17:40,990
.ببخشید

166
00:17:42,290 --> 00:17:44,750
.یه کاسه اودون با سیب‌زمینی رنده شده روش لطفا

167
00:17:45,080 --> 00:17:46,580
!اه، به روی چشم

168
00:17:53,920 --> 00:17:56,590
.اولین بارمه به همچین جایی اومدم

169
00:17:56,880 --> 00:17:58,720
.زیادی شلوغه

170
00:18:06,730 --> 00:18:09,980
!اینم ادونتون با سیب‌زمینی رنده شده روش

171
00:18:10,230 --> 00:18:12,110
.خیلی ممنون

172
00:18:47,890 --> 00:18:48,980
<i>!این بو

173
00:18:49,560 --> 00:18:51,690
<i>چرا یه دفعه اینجا حسش کردم؟

174
00:18:59,570 --> 00:19:01,410
<i>!دقیقا همون بوییه که توی خونه‌م بود

175
00:19:05,870 --> 00:19:07,330
<i>!کیبوتسوجی موزان

176
00:19:11,130 --> 00:19:13,840
<i>این بو از اون میاد؟

177
00:19:28,520 --> 00:19:29,980
<i>!خودشه

178
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
بابایی؟

179
00:19:37,530 --> 00:19:38,570
اون کیه؟

180
00:19:40,990 --> 00:19:42,360
<i>...اون

181
00:19:41,610 --> 00:19:42,990
.چیزی نیست

182
00:19:42,740 --> 00:19:43,700
<i>...اون

183
00:19:43,280 --> 00:19:44,530
.نگران نباش

184
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
<i>...اون

185
00:19:46,160 --> 00:19:48,950
<i>!داره اینجا زندگی می‌کنه و ادای آدم‌ها رو درمیاره

186
00:19:51,210 --> 00:19:53,580
می‌تونم کمکتون کنم؟

187
00:19:54,040 --> 00:19:57,130
.خیلی آشفته به نظر می‌رسین

188
00:19:57,710 --> 00:19:59,590
چیزی شده؟

189
00:20:00,090 --> 00:20:01,430
!مامان

190
00:20:10,850 --> 00:20:12,140
<i>!اونا آدمن

191
00:20:13,560 --> 00:20:15,020
<i>...این دختر و این زن

192
00:20:15,270 --> 00:20:16,650
<i>!بوی آدم‌ها رو می‌دن

193
00:20:18,900 --> 00:20:20,360
<i>نمی‌دونین؟

194
00:20:21,110 --> 00:20:22,530
<i>نمی‌تونین ببینین؟

195
00:20:23,660 --> 00:20:25,320
<i>که این مرد یه شیطانه؟

196
00:20:26,330 --> 00:20:28,120
<i>که آدم‌ها رو می‌خوره؟

197
00:20:29,950 --> 00:20:31,250
می‌شناسیش؟

198
00:20:31,870 --> 00:20:33,250
.نه

199
00:20:33,830 --> 00:20:36,130
،تا جایی که یادم میاد

200
00:20:37,340 --> 00:20:39,760
.تا حالا این بچه رو ندیدم

201
00:20:42,680 --> 00:20:46,600
.حتما منو با کس دیگه‌ای اشتباه گرفته

202
00:20:46,930 --> 00:20:48,850
اوه، که اینطور؟

203
00:20:55,600 --> 00:20:58,320
عزیزم، چی شده؟

204
00:21:06,240 --> 00:21:07,490
عزیزم؟

205
00:21:11,250 --> 00:21:12,080
!بس کن

206
00:21:12,104 --> 00:21:33,104
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

207
00:21:34,000 --> 00:21:39,400
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

208
00:21:39,400 --> 00:21:48,510
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

209
00:21:48,510 --> 00:21:52,000
سرنوشتم رو درک می‌کنم

210
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
باید بتونم بدوم

211
00:21:55,000 --> 00:21:57,650
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

212
00:21:57,650 --> 00:22:01,800
مشکلات گذشته رو نابود کن

213
00:22:01,800 --> 00:22:06,000
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

214
00:22:07,000 --> 00:22:13,000
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

215
00:22:13,000 --> 00:22:18,400
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

216
00:22:18,400 --> 00:22:26,200
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

217
00:22:26,300 --> 00:22:32,650
یالا، دوباره بلند شو

218
00:22:33,700 --> 00:22:40,400
الان که خنجر در دستته

219
00:22:41,200 --> 00:22:46,500
به کجا داری می‌ری؟

220
00:23:03,400 --> 00:23:05,360
!بالاخره کیبوتسوجی موزان رو پیدا کردم

221
00:23:05,610 --> 00:23:07,740
!اگه شکستش بدم، نزوکو دوباره آدم می‌شه

222
00:23:09,160 --> 00:23:12,990
ولی بازم همه توی آساکوسا لباسای جالبی می‌پوشن، نه؟

223
00:23:13,990 --> 00:23:16,000
!مطمئنم به تو هم میاد

224
00:23:16,330 --> 00:23:19,000
!حالا وقت راز تایشوئه

225
00:23:19,580 --> 00:23:22,380
.شنیدم یوتاکای ادون فروش توی آساکوسا به دنیا اومده و بزرگ شده

226
00:23:22,380 --> 00:23:26,260
.توی آساکوسا اودون می‌فروشه چون عاشق آساکوساست

227
00:23:28,130 --> 00:23:29,180
کت و شلوار، ها؟

228
00:23:29,430 --> 00:23:31,090
!حالا یکم حس بزرگی بهم دست داده

229
00:23:31,970 --> 00:23:33,550
!بهتره برگردم سر ماموریتم

230
00:23:33,800 --> 00:23:36,890
،در قسمت بعد
!"بوی خون فریبنده"

231
00:23:36,890 --> 00:23:40,020
ادامه دارد

