﻿1
00:00:00,036 --> 00:00:03,036
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:03,060 --> 00:00:05,690
یعنی باید چجوری بکشیمشون؟

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,570
.می‌تونم جریان قدرت رو حس کنم

4
00:00:09,940 --> 00:00:13,570
.به‌خاطر اون همه خونیه که باهام به اشتراک گذاشت

5
00:00:14,780 --> 00:00:18,530
.البته، به طرز زجرآوری می‌کشیمشون

6
00:00:20,490 --> 00:00:21,120
!بخواید روی زمین

7
00:00:34,430 --> 00:00:36,300
تصمیم گرفتی چجوری بکشیمشون؟

8
00:00:36,550 --> 00:00:38,680
!معلومه، زجر‌آور

9
00:00:55,150 --> 00:01:01,360
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

10
00:01:01,360 --> 00:01:10,290
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

11
00:01:12,910 --> 00:01:17,920
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

12
00:01:18,460 --> 00:01:22,510
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

13
00:01:22,510 --> 00:01:24,810
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

14
00:01:24,910 --> 00:01:26,810
فقط همین

15
00:01:26,810 --> 00:01:29,210
آسمان می‌درخشه

16
00:01:29,210 --> 00:01:30,530
(سی شب رو می‌گذرونم)

17
00:01:30,530 --> 00:01:32,710
حتی اگه تهی باشم

18
00:01:32,710 --> 00:01:34,060
(خیره به آسمان)

19
00:01:34,060 --> 00:01:39,160
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

20
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
فقط همین

21
00:01:41,160 --> 00:01:47,570
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

22
00:01:47,570 --> 00:01:53,910
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

23
00:01:53,910 --> 00:01:58,810
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

24
00:01:58,810 --> 00:02:03,160
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

25
00:02:03,160 --> 00:02:08,110
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

26
00:02:08,110 --> 00:02:13,210
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

27
00:02:13,210 --> 00:02:17,560
...شراب گل سرخ

28
00:02:17,560 --> 00:02:22,660
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

29
00:02:24,950 --> 00:02:30,000
:قسمت نهم

30
00:02:24,950 --> 00:02:30,000
شیطان تماری و شیطان پیکانی

31
00:02:44,140 --> 00:02:46,270
!حق با تو بود، یاهابا

32
00:02:46,560 --> 00:02:50,350
!یه ساختمون یهو ظاهر شد

33
00:02:51,850 --> 00:02:56,400
.کار یه شیطان خونی دارای هنر بود که تخصصش مخفی کردنه

34
00:02:57,820 --> 00:03:01,700
و یه شیطان همراه شکارچی شیطانه؟

35
00:03:02,280 --> 00:03:03,780
یعنی چی؟

36
00:03:05,620 --> 00:03:07,040
حال نمی‌ده؟

37
00:03:08,750 --> 00:03:10,500
...ولی بازم سوسامارو، باید بگم

38
00:03:11,290 --> 00:03:13,960
.رویکردت خیلی بچگانه است

39
00:03:14,540 --> 00:03:16,170
.خیلی بی‌دقتی

40
00:03:16,590 --> 00:03:17,710
!ریختیشون روی من

41
00:03:18,090 --> 00:03:20,470
!کیمونوم رو خاکی کردی

42
00:03:21,510 --> 00:03:23,140
!اینقدر غر نزن

43
00:03:23,470 --> 00:03:27,770
به لطف تماری من فوری پیداشون کردیم، حالا مگه چیه؟

44
00:03:28,020 --> 00:03:30,140
!و حالا می‌تونیم کلی خوش بگذرونیم

45
00:03:36,440 --> 00:03:38,280
!بازم خاکیم کردی

46
00:03:38,530 --> 00:03:40,070
.خیلی سختگیری

47
00:03:40,320 --> 00:03:42,740
.کیمونوت اصلا کثیف نشده

48
00:03:43,320 --> 00:03:44,660
...تازه

49
00:03:51,540 --> 00:03:53,960
!پیداشون کردم‌! پیداشون کردم

50
00:03:55,330 --> 00:03:56,170
<i>!یه تماری

51
00:03:57,090 --> 00:03:58,250
<i>پس اون با پرتاب تماری

52
00:03:58,500 --> 00:04:00,460
<i>مسبب این خرابیاست؟

53
00:04:02,970 --> 00:04:04,180
<i>...اون زن

54
00:04:04,430 --> 00:04:06,140
<i>یکی از نوچه‌های کیبوتسوجیه؟

55
00:04:20,360 --> 00:04:21,190
!تامایو ساما

56
00:04:26,910 --> 00:04:27,950
!یوشیرو سان

57
00:04:30,200 --> 00:04:31,080
!لعنتی

58
00:04:31,330 --> 00:04:32,040
!نزوکو

59
00:04:32,290 --> 00:04:36,330
!اون خانومی که اون طرف خوابیده رو ببر بیرون یه جای امن

60
00:04:37,630 --> 00:04:39,090
!بیرون خیلی خطرناکه

61
00:04:39,340 --> 00:04:41,340
!یه زیرزمین داریم، ببرش اونجا

62
00:04:41,710 --> 00:04:42,670
!باشه

63
00:04:43,130 --> 00:04:44,010
!نزوکو

64
00:04:48,640 --> 00:04:50,600
!این یکیش

65
00:04:51,680 --> 00:04:55,230
<i>!رایحه‌اش با باقی شیاطین کاملا فرق داره

66
00:04:55,690 --> 00:04:58,400
<i>قوی‌تره؟
!واقعا رایحه‌ی ضخیمیه

67
00:04:58,400 --> 00:05:00,730
<i>!وقتی وارد شش‌هام می‌شه خیلی سنگینه

68
00:05:10,030 --> 00:05:13,750
...شکارچی شیطانی که گوشواره‌ی هانافودا داره

69
00:05:14,000 --> 00:05:15,710
خودتی، مگه نه؟

70
00:05:16,830 --> 00:05:18,420
<i>پس هدفشون منم؟

71
00:05:19,290 --> 00:05:20,130
!تامایو سان

72
00:05:20,380 --> 00:05:22,550
!لطفا برید یه جایی قایم شید

73
00:05:22,840 --> 00:05:24,920
!اون شیاطین دنبال منن

74
00:05:25,300 --> 00:05:29,720
.تانجیرو سان، ازت می‌خوام بدون نگرانی برای ما بجنگی

75
00:05:30,260 --> 00:05:32,350
.بدون محافظت تو هم برامون مشکلی پیش نمیاد

76
00:05:34,980 --> 00:05:36,390
.آخه ما شیطانیم

77
00:05:37,520 --> 00:05:39,480
.خیلی‌خب

78
00:05:40,020 --> 00:05:42,270
!دیگه کارتون تمومه

79
00:05:46,110 --> 00:05:48,490
<i>.اگرم جاخالیش بدم، تماریه تغییر مسیر می‌ده

80
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
<i>...از بین ده فرم

81
00:05:59,460 --> 00:06:01,420
<i>...سریع‌ترین تکنیک ضربه زنی

82
00:06:01,960 --> 00:06:03,210
<i>...تمرکز کامل

83
00:06:03,460 --> 00:06:04,920
<i>!تنفس آب

84
00:06:05,300 --> 00:06:06,340
<i>فرم هفتم

85
00:06:06,720 --> 00:06:09,470
<i>!فشار منحنی چکه‌ی قطره

86
00:06:12,510 --> 00:06:17,730
<i>پس به‌صورت مورب ضربه زدی تا
.شدت ضربه‌ی تماری رو کم کنی

87
00:06:18,980 --> 00:06:19,940
<i>...ولی

88
00:06:25,110 --> 00:06:26,990
<i>اون تماری چطور می‌تونه این جوری حرکت کنه؟

89
00:06:28,070 --> 00:06:29,660
<i>اون تماری وقتی که یوشیرو سان رو زد هم

90
00:06:29,910 --> 00:06:31,950
<i>!به طرز عجیبی تغییر جهت داد

91
00:06:32,990 --> 00:06:35,790
<i>...به نظر نمیاد به طور خاصی بچرخه یا همچین چیزی، ولی

92
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
<i>این چیه؟

93
00:06:41,830 --> 00:06:42,960
‌!یوشیرو

94
00:06:43,840 --> 00:06:45,250
!یوشیرو

95
00:06:56,680 --> 00:06:57,770
...تا

96
00:06:59,310 --> 00:07:00,770
!تامایو ساما

97
00:07:01,230 --> 00:07:03,270
نگفته بودم؟

98
00:07:03,650 --> 00:07:06,070
!که نباید خودمون رو با اون شکارچی شیطان درگیر کنیم

99
00:07:06,320 --> 00:07:07,690
!از همون اول

100
00:07:08,360 --> 00:07:11,490
!تکنیک پنهان‌سازیم هنوز کامل نشده

101
00:07:11,860 --> 00:07:14,780
!می‌دونم خودتون خیلی خوب خبر دارید

102
00:07:14,990 --> 00:07:18,290
شاید بتونم حضور ساختمان، افراد و رایحه‌شون رو مخفی کنم

103
00:07:18,290 --> 00:07:21,170
!ولی دیگه نمی‌تونم وجودشون رو بپوشونم

104
00:07:23,210 --> 00:07:25,670
هر چی تعدادمون بیش‌تر باشه
رد بیش‌تری از خودمون به جا می‌ذاریم

105
00:07:25,920 --> 00:07:28,880
!و احتمال این که کیبوتسوجی پیدامون کنه بیش‌تر می‌شه

106
00:07:29,970 --> 00:07:32,180
<i>اون شیاطین اینقدر بهمون نزدیک شد

107
00:07:32,430 --> 00:07:34,890
<i>!ولی بازم تا وقتی بهمون حمله نشد هیچ رایحه‌ای رو حس نکردم

108
00:07:35,970 --> 00:07:38,350
<i>اون هنر شیطان خونین یوشیرو سان بود، هان؟

109
00:07:39,520 --> 00:07:43,060
...هر کسی که زمانی که با شما سپری می‌کنم رو خراب کنه

110
00:07:43,480 --> 00:07:45,190
!ازش متنفرم

111
00:07:46,150 --> 00:07:47,940
!با تمام وجود ازش متنفرم

112
00:07:49,110 --> 00:07:50,950
!غیرقابل بخششه

113
00:07:54,240 --> 00:07:56,120
!انگار داره زرزر می‌کنه

114
00:07:57,830 --> 00:07:59,290
!چه خوش می‌گذره

115
00:07:59,540 --> 00:08:01,160
!چه خوش می‌گذره

116
00:08:01,830 --> 00:08:05,040
...این که به دست من، یکی از دوازده ماه شیطانی کشته بشی

117
00:08:05,330 --> 00:08:07,550
!باید مایه‌ی افتخارت باشه

118
00:08:08,130 --> 00:08:10,050
دوازده ماه شیطانی؟

119
00:08:10,630 --> 00:08:12,630
!اونا مستقیما تحت فرمان کیبوتسوجی هستن

120
00:08:21,310 --> 00:08:22,560
<i>!چند تا دست دیگه هم در آورد

121
00:08:27,400 --> 00:08:30,360
!خب، بیاید بازی رو ادامه بدیم

122
00:08:30,610 --> 00:08:32,400
!تا وقتی صبح بشه

123
00:08:32,650 --> 00:08:34,660
!تا وقتی بمیرید

124
00:08:44,790 --> 00:08:46,630
<i>اگه الان طلسمم رو اجرا کنم

125
00:08:46,880 --> 00:08:48,920
<i>.روی تانجیرو سان هم اثر می‌ذاره

126
00:08:49,750 --> 00:08:53,260
<i>و یوشیرو سان هم به زمان نیاز داره تا
.برای رفتن به حالت حمله آماده بشه

127
00:08:54,260 --> 00:08:55,510
<i>...ولی اگه همینطور ادامه پیدا کنه

128
00:08:59,220 --> 00:09:00,060
<i>!باز دوباره

129
00:09:00,310 --> 00:09:03,100
<i>!حتی بدون این که به چیزی بخورن، تغییر مسیر دادن

130
00:09:07,980 --> 00:09:10,400
<i>اگه ببرمشون ضربه‌شون کند می‌شه

131
00:09:10,650 --> 00:09:12,650
<i>!ولی بازم در هر حال بهم می‌خورن

132
00:09:17,200 --> 00:09:18,660
<i>.دو رایه‌ی خون متفاوت

133
00:09:19,490 --> 00:09:20,780
<i>!دو تا شیطان هستن

134
00:09:21,240 --> 00:09:23,000
<i>!رایحه‌شون بهم می‌گه که کجان

135
00:09:24,040 --> 00:09:24,960
<i>...ولی

136
00:09:29,790 --> 00:09:31,670
!تامایو سان! یوشیرو سان

137
00:09:33,380 --> 00:09:34,170
<i>!فایده نداره

138
00:09:34,550 --> 00:09:36,300
<i>!فرصت محافظت از اونا رو ندارم

139
00:09:37,300 --> 00:09:39,180
!ما خیلی زود خوب می‌شیم

140
00:09:39,550 --> 00:09:40,680
!پس نگران نباش

141
00:09:40,680 --> 00:09:42,850
!هی‌! شکارچی شیطان خنگ

142
00:09:43,140 --> 00:09:45,980
اگه به پیکان‌ها نگاه کنی، می‌تونی بفهمی
!که به کدوم جهت می‌رن

143
00:09:46,350 --> 00:09:47,730
!از پیکان‌ها جاخالی بده

144
00:09:48,400 --> 00:09:49,520
پیکان؟

145
00:09:50,690 --> 00:09:53,820
یعنی حتی نمی‌تونی اونا رو ببینی؟

146
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
!بصیرتم رو بهت قرض می‌دم

147
00:09:56,650 --> 00:09:59,820
!این‌جوری اقلا باید بتونی سر اون دختر تماریه رو قطع کنی

148
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
<i>!الان می‌تونم ببینم

149
00:10:13,880 --> 00:10:16,220
<i>...از اون پیکان‌ها استفاده می‌کرد

150
00:10:18,300 --> 00:10:19,970
<i>!تا جهت تماری رو کنترل کنه ...

151
00:10:23,220 --> 00:10:24,520
!ممنون یوشیرو سان

152
00:10:24,850 --> 00:10:26,680
!الان می‌تونم پیکان‌ها رو ببینم

153
00:10:27,560 --> 00:10:29,020
!پس یالا شکستش بده

154
00:10:30,520 --> 00:10:31,310
!نزوکو

155
00:10:31,770 --> 00:10:32,980
!نزوکو، بیا بریم بیرون

156
00:10:33,230 --> 00:10:35,190
!بروحساب اون شیطانی که بالای درخته رو برس

157
00:10:44,330 --> 00:10:46,200
!حریفت منم

158
00:10:47,540 --> 00:10:51,540
...شکارچی شیطانی که گوشواره‌ی هانافودا انداخته

159
00:10:51,790 --> 00:10:53,130
.شکی نیست

160
00:10:53,590 --> 00:10:57,050
.سرت رو براش می‌برم

161
00:11:01,010 --> 00:11:02,550
!چه خوش می‌گذره

162
00:11:09,520 --> 00:11:11,560
<i>نزوکو، چقدر دیگه مونده؟

163
00:11:24,620 --> 00:11:25,830
<i>!از بین رفتن

164
00:11:28,160 --> 00:11:29,410
...تنفس آب

165
00:11:36,920 --> 00:11:40,130
!فرم سوم، رقص جاری

166
00:11:44,140 --> 00:11:45,300
!تامایو سان

167
00:11:45,550 --> 00:11:48,810
این دو شیطان با کیبوتسوجی ارتباط نزدیکی دارن؟

168
00:11:49,520 --> 00:11:50,480
.به احتمال زیاد

169
00:11:51,060 --> 00:11:55,270
!پس حتما ازشون خون می‌گیرم

170
00:11:57,000 --> 00:12:05,000
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

171
00:12:09,040 --> 00:12:11,870
<i>.ازت دو تا درخواست دارم

172
00:12:12,370 --> 00:12:16,590
<i>.اول این که اجازه می‌خوام روی خون خواهرت تحقیق کنم

173
00:12:16,920 --> 00:12:21,510
<i>دوم این که ازت می‌خوام برام از شیاطینی که

174
00:12:21,800 --> 00:12:24,390
<i>.تا جای ممکن ابطه‌ی نزدیک‌تری با کیبوتسوجی دارن نمونه‌ي خون بگیری

175
00:12:25,180 --> 00:12:27,390
<i>منظورم از شیاطینی که باهاش رابطه‌‌ی نزدیکی دارن

176
00:12:27,640 --> 00:12:33,640
<i>.شیاطینی هست که قدرتشون بیش‌تر در سطح خود کیبوتسوجی هست

177
00:12:34,230 --> 00:12:37,610
<i>.خون گرفتن از همچین شیاطینی آسون نیست

178
00:12:40,360 --> 00:12:43,490
!فرم سوم، رقص جاری

179
00:12:47,450 --> 00:12:48,660
!تامایو سان

180
00:12:48,910 --> 00:12:52,160
این دو شیطان به کیبوتسوجی نزدیکن؟

181
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
.به احتمال زیاد

182
00:13:05,840 --> 00:13:08,600
فکر کردی می‌تونی از ما خون بگیری؟

183
00:13:08,890 --> 00:13:12,060
نمی‌دونم چه نقشه‌ای دارید

184
00:13:12,390 --> 00:13:16,900
ولی بهتون اجازه نمی‌دم کاری کنید
!که باعث ناراحتی اون بشه

185
00:13:19,650 --> 00:13:24,110
،اگه فکر کردی می‌تونی از ما دوازده ماه شیطانی خون بگیری

186
00:13:24,360 --> 00:13:26,030
!پس بفرما

187
00:13:26,660 --> 00:13:27,780
!مراقب باش

188
00:13:28,030 --> 00:13:30,160
!حتی یه لحظه هم گاردت رو پایین نیار

189
00:13:30,410 --> 00:13:33,000
اگه اون دو تا واقعا از دوازده ماه شیطانی باشن

190
00:13:33,250 --> 00:13:37,960
پس قطعا از هر شیطان دیگه‌ای که
!تا الان کشتی قوی‌ترن

191
00:13:38,210 --> 00:13:40,090
!باشه! فهمیدم

192
00:13:40,420 --> 00:13:43,210
مراقب باشم، یه لحظه هم گاردم رو پایین نیارم

193
00:13:43,210 --> 00:13:44,340
...قطعا

194
00:13:44,590 --> 00:13:45,880
...تا الان

195
00:13:46,180 --> 00:13:47,640
!باشه! تمام تلاشم رو می‌کنم

196
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
!تامایو ساما

197
00:13:50,600 --> 00:13:52,680
!بیاید از اون دو تا به عنوان طعمه استفاده و فرار کنیم

198
00:13:54,600 --> 00:13:55,890
!شوخی کردم

199
00:14:03,190 --> 00:14:05,780
.گرد و خاک به پا نکن

200
00:14:06,070 --> 00:14:07,530
!خیلی کثیفه

201
00:14:20,710 --> 00:14:24,840
<i>!تو همچین مدت کوتاهی دست‌هاش در اومدن

202
00:14:25,670 --> 00:14:29,180
<i>!خیلی سریع‌تر از اون شیاطین گزینش نهایی بهبود پیدا می‌کنه

203
00:14:31,300 --> 00:14:34,600
.حتما سرت رو براش می‌برم

204
00:14:42,440 --> 00:14:43,230
!نزوکو

205
00:14:46,280 --> 00:14:50,240
خب، چرا هردوتون با هم نمی‌میرین؟

206
00:14:54,830 --> 00:14:56,410
نزوکو، حالت خوبه؟

207
00:14:56,830 --> 00:14:58,290
!هی، شیطان‌کش

208
00:14:59,250 --> 00:15:01,670
!تو برو اول حساب اون مرد پیکانی رو برس

209
00:15:01,920 --> 00:15:04,630
!ما هم همراه خواهرت حساب زن تماری رو می‌رسیم

210
00:15:04,960 --> 00:15:06,260
!متوجه شدم

211
00:15:06,670 --> 00:15:09,760
.نزوکو، هرکاری می‌کنی، زیاد به خودت فشار نیار

212
00:15:24,570 --> 00:15:25,900
.روت حساب می‌کنم

213
00:15:27,150 --> 00:15:28,190
...قسم می‌خورم

214
00:15:28,440 --> 00:15:30,030
!حتما خونشون رو خارج کنم

215
00:15:30,360 --> 00:15:33,370
<i>،اگه باعث بشه اون دارو حتی یک دقیقه زودتر ساخته بشه

216
00:15:33,740 --> 00:15:35,450
<i>!حاضرم با هر شیطانی بجنگم

217
00:15:35,700 --> 00:15:37,370
<i>!می‌جنگم و پیروز می‌شم

218
00:15:40,290 --> 00:15:41,290
<i>!دیدمش

219
00:15:41,960 --> 00:15:43,540
<i>!رایحه‌ی رشته

220
00:15:44,840 --> 00:15:47,420
.چه بچه‌ی کثیفی هستی

221
00:15:47,670 --> 00:15:49,300
!از من دور بمون

222
00:15:52,510 --> 00:15:54,800
<i>!رشته پاره شد

223
00:16:11,200 --> 00:16:13,240
<i>...درد داشت! نه خدایی

224
00:16:13,490 --> 00:16:14,870
<i>!خیلی درد داشت

225
00:16:25,630 --> 00:16:26,630
<i>!یه حرکت

226
00:16:28,460 --> 00:16:31,010
<i>!یه حرکت بزن تا حمله‌ش دفع بشه

227
00:16:31,340 --> 00:16:32,800
،فرم هشتم

228
00:16:33,050 --> 00:16:34,260
!حوض آبشار

229
00:16:53,360 --> 00:16:54,410
غیب شد؟

230
00:17:05,000 --> 00:17:07,540
!تو به تامایو ساما صدمه زدی

231
00:17:07,790 --> 00:17:09,880
!هرگز نمی‌بخشمت

232
00:17:10,840 --> 00:17:12,090
تامایو؟

233
00:17:12,340 --> 00:17:15,130
...هی، سوسامارو، اونی که اونجاست

234
00:17:15,130 --> 00:17:17,600
تامایوی فراری نیست؟

235
00:17:18,050 --> 00:17:20,390
!سوغاتی خوبی می‌شه

236
00:17:20,720 --> 00:17:22,640
جدی؟

237
00:17:27,020 --> 00:17:27,900
!احمق

238
00:17:27,900 --> 00:17:29,190
!نباید شوتش کنی

239
00:17:39,780 --> 00:17:41,370
!چه حالی می‌ده

240
00:17:41,620 --> 00:17:43,160
!چه حالی می‌ده

241
00:17:44,210 --> 00:17:45,920
!منم کماری دوست دارم

242
00:17:46,960 --> 00:17:48,130
!یاهابا

243
00:17:48,540 --> 00:17:51,920
چهارتا سر کافیه؟

244
00:17:52,130 --> 00:17:54,340
.نه. فقط دو تا می‌بریم

245
00:17:54,920 --> 00:17:57,090
.شیطان‌کش و فراری

246
00:17:57,680 --> 00:17:59,850
.دو تای دیگه به دردمون نمی‌خورن

247
00:18:02,350 --> 00:18:03,470
...نزوکو

248
00:18:04,520 --> 00:18:06,690
<i>.خونریزی درجا بند نیومد

249
00:18:07,270 --> 00:18:08,770
<i>.بهبودیش خیلی کنده

250
00:18:10,520 --> 00:18:13,820
این دارو کمک می‌کنه پات زودتر خوب بشه، باشه؟

251
00:18:25,160 --> 00:18:26,330
<i>چی‌کار کنم؟

252
00:18:27,540 --> 00:18:29,040
<i>!به هیچ وجه نمی‌تونم ببازم

253
00:18:30,420 --> 00:18:34,090
<i>،حتی اگه بتونم رایحه‌ی رشته رو ببینم
!بریدنش کار راحتی نیست

254
00:18:35,420 --> 00:18:38,130
<i>هر حرکتی بی‌فایده می‌شه

255
00:18:38,380 --> 00:18:41,010
<i>!مگر اینکه بتونم در یک لحظه بهش ضربه بزنم

256
00:18:41,760 --> 00:18:45,770
<i>،حتی اگه یک ثانیه تاخیر داشته باشم
!دیگه اون حرکت تاثیری نداره

257
00:18:46,520 --> 00:18:50,650
<i>!با اون مهارت پیکانیش جهت شمشیر رو عوض می‌کنه

258
00:18:52,440 --> 00:18:54,650
<i>،و با اینکه دلم نمی‌خواد اقرار کنم

259
00:18:54,900 --> 00:18:56,780
<i>!ولی اون چشمای توی دستش مو به تنم سیخ می‌کنن

260
00:18:57,400 --> 00:18:58,650
<i>!دوست ندارم اقرار کنم

261
00:19:06,450 --> 00:19:08,160
<i>!ولی سرعت این پیکان‌ها خیلی زیاده

262
00:19:09,080 --> 00:19:12,040
<i>!تا به من نخورن ناپدید نمی‌شن

263
00:19:12,500 --> 00:19:14,170
<i>!و با شمشیر نمی‌تونم ببرمشون

264
00:19:15,380 --> 00:19:16,920
<i>،به محض اینکه تیغه‌ی شمشیر لمسشون کنه

265
00:19:17,170 --> 00:19:19,510
<i>!در جهت پیکان منحرف می‌شه

266
00:19:25,560 --> 00:19:26,850
<i>چی‌کار کنم؟

267
00:19:35,650 --> 00:19:38,030
!همه چیز به سمتی که من می‌خوام می‌ره

268
00:19:38,400 --> 00:19:40,240
!دستت پیچونده می‌شه

269
00:19:51,580 --> 00:19:55,630
پس در جهت پیکان کوکتسو پشتک زدی، ها؟

270
00:19:56,380 --> 00:19:57,630
!میمون لعنتی

271
00:19:58,550 --> 00:20:01,090
!بیشتر از این نمی‌تونم حمله‌هاش رو تحمل کنم

272
00:20:01,590 --> 00:20:02,800
!باید ضربه بزنم

273
00:20:03,340 --> 00:20:07,180
باید بدون تماس مستقیم با پیکان‌ها
!جهتشون رو عوض کنم

274
00:20:08,520 --> 00:20:10,430
!دیگه وقتشه بمیری

275
00:20:12,810 --> 00:20:14,400
<i>!حرکاتت رو تطبیق بده

276
00:20:15,650 --> 00:20:18,530
<i>!اول از فرم ششم برای پوشوندن پیکان‌ها استفاده کن

277
00:20:21,610 --> 00:20:24,110
<i>...بعدش از حرکات پای فرم سوم استفاده کن

278
00:20:25,280 --> 00:20:26,830
<i>!تا فاصله‌ت رو کم کنی

279
00:20:31,830 --> 00:20:32,580
<i>!بچرخ

280
00:20:33,080 --> 00:20:34,250
<i>!بپوشون

281
00:20:36,840 --> 00:20:40,260
<i>!جریان گرداب چرخشی

282
00:20:45,800 --> 00:20:47,510
<i>!شمشیرم خیلی سنگینه

283
00:20:49,270 --> 00:20:50,180
<i>...با این‌حال

284
00:20:50,850 --> 00:20:51,890
<i>...فرم دوم

285
00:20:52,140 --> 00:20:53,020
<i>!تغییر یافته

286
00:20:54,190 --> 00:20:56,480
<i>!چرخ آب افقی

287
00:20:56,504 --> 00:21:11,504
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

288
00:21:14,000 --> 00:21:19,400
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

289
00:21:19,400 --> 00:21:28,510
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

290
00:21:28,510 --> 00:21:32,000
سرنوشتم رو درک می‌کنم

291
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
باید بتونم بدوم

292
00:21:35,000 --> 00:21:37,650
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

293
00:21:37,650 --> 00:21:41,800
مشکلات گذشته رو نابود کن

294
00:21:41,800 --> 00:21:46,000
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

295
00:21:47,000 --> 00:21:53,000
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

296
00:21:53,000 --> 00:21:58,400
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

297
00:21:58,400 --> 00:22:06,200
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

298
00:22:06,300 --> 00:22:12,650
یالا، دوباره بلند شو

299
00:22:13,700 --> 00:22:20,400
الان که خنجر در دستته

300
00:22:21,200 --> 00:22:26,500
به کجا داری می‌ری؟

301
00:22:44,960 --> 00:22:46,630
!چه شیاطین قدری بودن

302
00:22:46,920 --> 00:22:50,090
!اون حمله‌ترکیبی پیکان-تماری خیلی برام دردسر درست کردن

303
00:22:50,510 --> 00:22:52,300
نزوکو، تو خوبی؟

304
00:22:53,930 --> 00:22:57,690
!امروز توی راز تایشو راجع‌به اون شیاطین بهتون می‌گم

305
00:22:57,980 --> 00:23:01,110
.اون دو تا، یاهابا و سوسامارو، امروز برای اولین بار ملاقات کردن

306
00:23:01,110 --> 00:23:05,230
.شنیدم وقتی داشتن میومدن اینجا با هم گپ زدن و رفیق شدن

307
00:23:05,780 --> 00:23:08,990
!باورم نمی‌شه با اینکه تازه با هم آشنا شدن انقدر هماهنگن

308
00:23:09,410 --> 00:23:11,120
!خب، نمی‌تونیم بذاریم شکستمون بدن

309
00:23:11,450 --> 00:23:13,740
!نزوکو، بیا کار تیمی رو تمرین کنیم

310
00:23:15,740 --> 00:23:16,500
!فرم اول

311
00:23:18,000 --> 00:23:18,750
!فرم دوم

312
00:23:20,750 --> 00:23:21,500
!فرم سوم

313
00:23:25,090 --> 00:23:26,960
!کارت خوبه، نزوکو

314
00:23:28,880 --> 00:23:31,720
،در قسمت بعد
!"تا ابد با هم"

315
00:23:31,970 --> 00:23:33,600
!اون زن تماری رو می‌سپرم به تو

316
00:23:33,890 --> 00:23:35,140
!با با هم بجنگیم

317
00:23:36,770 --> 00:23:40,060
ادامه دارد

