﻿1
00:00:00,046 --> 00:00:03,046
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:03,270 --> 00:00:05,190
!دیگه وقتشه که بمیری

3
00:00:13,950 --> 00:00:14,700
<i>!پچرخ

4
00:00:15,200 --> 00:00:16,370
<i>!بپوشون

5
00:00:18,950 --> 00:00:22,370
<i>!جریان گرداب چرخشی

6
00:00:27,920 --> 00:00:29,630
<i>!شمشیرم خیلی سنگینه

7
00:00:31,380 --> 00:00:32,300
<i>...ولی

8
00:00:32,970 --> 00:00:34,010
<i>...فرم دوم

9
00:00:34,260 --> 00:00:35,130
<i>بهبود یافته

10
00:00:36,300 --> 00:00:38,600
<i>!چرخ آب افقی

11
00:00:44,100 --> 00:00:50,310
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

12
00:00:50,310 --> 00:00:59,240
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

13
00:01:01,860 --> 00:01:06,870
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

14
00:01:07,410 --> 00:01:11,460
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

15
00:01:11,460 --> 00:01:13,760
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

16
00:01:13,860 --> 00:01:15,760
فقط همین

17
00:01:15,760 --> 00:01:18,160
آسمان می‌درخشه

18
00:01:18,160 --> 00:01:19,480
(سی شب رو می‌گذرونم)

19
00:01:19,480 --> 00:01:21,660
حتی اگه تهی باشم

20
00:01:21,660 --> 00:01:23,010
(خیره به آسمان)

21
00:01:23,010 --> 00:01:28,110
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

22
00:01:28,110 --> 00:01:30,110
فقط همین

23
00:01:30,110 --> 00:01:36,520
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

24
00:01:36,520 --> 00:01:42,860
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

25
00:01:42,860 --> 00:01:47,760
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

26
00:01:47,760 --> 00:01:52,110
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

27
00:01:52,110 --> 00:01:57,060
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

28
00:01:57,060 --> 00:02:02,160
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

29
00:02:02,160 --> 00:02:06,510
...شراب گل سرخ

30
00:02:06,510 --> 00:02:11,610
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

31
00:02:13,940 --> 00:02:18,990
:قسمت دهم

32
00:02:13,940 --> 00:02:18,990
تا ابد با هم

33
00:02:32,380 --> 00:02:33,130
<i>!موفق شدم

34
00:02:33,380 --> 00:02:36,420
<i>!حرکت گرداب وقتی زیر آب نباشم نیروش رو از دست می‌ده

35
00:02:36,880 --> 00:02:39,130
<i>ولی به لطف حمله‌ی حریف، قدرت به دست آورد

36
00:02:39,380 --> 00:02:41,090
<i>!و تونستم پیکان‌ها رو بپوشونم

37
00:02:42,510 --> 00:02:43,430
!تف

38
00:02:43,640 --> 00:02:46,020
!لعنتی! لعنتی! لعنتی

39
00:02:46,270 --> 00:02:48,230
فقط باید سرت رو می‌بردم

40
00:02:48,230 --> 00:02:51,020
!تا بتونم تاییدش رو بگیرم

41
00:02:51,020 --> 00:02:52,230
!هرگز نمی‌بخشمت

42
00:02:52,480 --> 00:02:55,480
!هرگز به هیچ وجه نمی‌بخشمت

43
00:02:55,730 --> 00:02:59,030
!صورت من رو انداختی روی این خاک کثیف

44
00:02:59,530 --> 00:03:01,780
!تو هم با من می‌میری

45
00:03:04,950 --> 00:03:07,040
<i>!نه! این جوری کارم ساخته است

46
00:03:08,450 --> 00:03:12,000
<i>دارم توسط نیرویی قوی‌تر از اون پیکان‌هایی
!که باهاشون من رو می‌زد، کشیده می‌شم

47
00:03:12,290 --> 00:03:14,670
<i>باید همینطور پشت سر هم تکنیک بزنم و برم تو لاک دفاعی

48
00:03:14,710 --> 00:03:16,170
<i>!وگرنه بدنم خرد و خاکشیر می‌شه

49
00:03:17,090 --> 00:03:18,130
فرم چهارم

50
00:03:18,420 --> 00:03:19,550
!موج ضربه‌زن

51
00:03:25,050 --> 00:03:27,010
<i>فشار داره روی بدنم اعمال می‌شه

52
00:03:27,310 --> 00:03:28,930
<i>!و نمی‌تونم شمشیرم رو تاب بدم

53
00:03:29,350 --> 00:03:30,270
<i>!بزن

54
00:03:30,730 --> 00:03:32,100
<i>!یه تکنیک بزن

55
00:03:32,390 --> 00:03:33,730
<i>!اینجا نه

56
00:03:33,980 --> 00:03:35,190
<i>!نذار شکست بخوری

57
00:03:35,860 --> 00:03:36,940
<i>فرم دوم

58
00:03:37,320 --> 00:03:38,650
<i>!چرخ آب

59
00:03:44,240 --> 00:03:45,490
<i>!حوض آبشار

60
00:03:48,790 --> 00:03:50,200
!برش سطح آب

61
00:03:50,500 --> 00:03:52,210
!فشار منحنی چکه‌ی قطره

62
00:03:52,540 --> 00:03:53,870
!گرداب

63
00:03:54,580 --> 00:03:57,500
<i>!تا حالا اینقدر حرکت پشت سر هم نزده بودم

64
00:03:58,050 --> 00:04:00,920
<i>!حس می‌کنم که هر دو دستم می‌خوان کنده بشن

65
00:04:02,260 --> 00:04:04,090
!اصلا کافی نیست

66
00:04:04,640 --> 00:04:05,510
...بیش‌تر

67
00:04:05,760 --> 00:04:08,470
!بیش‌تر زجر بکش

68
00:04:15,810 --> 00:04:17,230
<i>چند بار یگه؟

69
00:04:18,070 --> 00:04:19,150
<i>چند بار؟

70
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
<i>!بهش فکر نکن

71
00:04:21,690 --> 00:04:23,400
<i>!فقط به زدن حرکت ادامه بده

72
00:04:23,860 --> 00:04:25,570
<i>!همینطور تکنیک بزن

73
00:04:31,080 --> 00:04:32,290
!هنوز نه

74
00:04:33,000 --> 00:04:36,040
!هنوز کافی نیست

75
00:04:55,270 --> 00:04:56,270
<i>...نزوکو

76
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
<i>...تامایو سان

77
00:04:57,730 --> 00:04:59,020
<i>...یوشیرو سان

78
00:05:01,650 --> 00:05:03,690
<i>.یکی از دنده‌هام و پام شکسته

79
00:05:09,700 --> 00:05:11,580
<i>!خ-خوب نیست

80
00:05:11,870 --> 00:05:15,160
<i>!اونقدر داغونم که حتی نمی‌تونم شمشیرم رو بگیرم دستم

81
00:05:16,040 --> 00:05:18,630
<i>!باید برم اونجا

82
00:05:19,840 --> 00:05:21,630
<i>!هنوز یه شیطان دیگه مونده

83
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
<i>!به زودی می‌رسم

84
00:05:27,800 --> 00:05:29,220
<i>!به زودی می‌رسم

85
00:05:29,680 --> 00:05:31,140
<i>پس چیزیتون نشه، باشه؟

86
00:05:31,470 --> 00:05:32,390
<i>...لطفا

87
00:05:32,720 --> 00:05:33,890
<i>!چیزیتون نشه

88
00:05:45,780 --> 00:05:46,530
!مضحکه

89
00:05:46,780 --> 00:05:50,070
!جاخالی دادن از همچین حملات خطی برام مثل آب خوردنه

90
00:05:50,320 --> 00:05:52,160
!پیدا کردن تو هم راحته

91
00:05:54,870 --> 00:05:57,580
<i>!این مسئله برای خودتم صادقه

92
00:05:57,920 --> 00:06:00,250
<i>مهم نیست چقدر خوب خودت رو پنهان کنی

93
00:06:00,670 --> 00:06:02,460
<i>!می‌تونم به روشنی روز ببینمت

94
00:06:10,850 --> 00:06:12,810
!چه خوش می‌گذره

95
00:06:13,970 --> 00:06:14,810
!هی تو

96
00:06:15,060 --> 00:06:17,690
!فقط چون فناناپذیری کله‌خر بازی در نیار

97
00:06:22,770 --> 00:06:23,940
چ-چی شده؟

98
00:06:25,650 --> 00:06:27,740
داری چیکار می‌کنی؟
!داره میاد

99
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
.اون رو ببین

100
00:06:39,290 --> 00:06:40,290
...تامایو ساما

101
00:06:52,220 --> 00:06:53,510
<i>!جغله

102
00:06:53,760 --> 00:06:55,220
<i>!جغله

103
00:06:55,470 --> 00:06:59,020
<i>پس حالا می‌تونی تماریم رو با لگد برگردونی به خودم؟

104
00:06:59,350 --> 00:07:00,940
<i>!چه گستاخ

105
00:07:20,580 --> 00:07:22,710
!جغله‌ی لعنتی

106
00:07:25,920 --> 00:07:27,210
.باورنکردنیه

107
00:07:27,210 --> 00:07:29,470
...تامایو ساما، این

108
00:07:29,720 --> 00:07:33,090
.من فقط یه سرنگ ترمیم بهش زدم
.همین

109
00:07:33,550 --> 00:07:35,600
.سرنگ اختصاصی برای شیاطین

110
00:07:37,520 --> 00:07:39,770
.باعث تقویت فیزیکی نمی‌شه

111
00:07:40,390 --> 00:07:42,480
.چیزی که شاهدشیم، قدرت خود نزوکوئه

112
00:07:43,440 --> 00:07:45,190
...بدون خوردن خون انسان

113
00:07:45,440 --> 00:07:47,190
...تنها با تکیه بر خودش

114
00:07:49,030 --> 00:07:51,320
.نزوکو داره به سرعت قدرت پیدا می‌کنه

115
00:08:02,620 --> 00:08:05,000
<i>.هرچند، حریفشم خیلی قابله

116
00:08:05,380 --> 00:08:08,420
<i>اگه از تمام توانش استفاده کنه
.نزوکو هیچ شانسی نخواهد داشت

117
00:08:09,800 --> 00:08:11,050
<i>...من باید

118
00:08:11,590 --> 00:08:13,050
<i>.یه کاری کنم

119
00:08:16,760 --> 00:08:18,680
!دختر کوچولوی جالبی هستی

120
00:08:18,930 --> 00:08:22,100
!این بار از تمام توانم استفاده می‌کنم

121
00:08:22,520 --> 00:08:25,600
یعنی چقدر می‌تونی دووم بیاری؟

122
00:08:28,980 --> 00:08:31,400
.دختر شیطان دوازده کیزوکی

123
00:08:31,690 --> 00:08:34,740
!سر راهمی
!برو کنار، فراری کوفتی

124
00:08:35,030 --> 00:08:37,530
.فقط لطفا یه چیزی رو بهم بگو

125
00:08:38,280 --> 00:08:41,580
از هویت واقعی کیبوتسوجی خبر داری؟

126
00:08:43,000 --> 00:08:44,330
چه زری زدی؟

127
00:08:44,750 --> 00:08:48,290
.اون مرد فقط یه ترسوئه

128
00:08:49,000 --> 00:08:51,340
.اون در ترس دائمی از چیزی زندگی می‌کنه

129
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
!بسه

130
00:08:52,840 --> 00:08:54,510
!لعنتی! بسه

131
00:08:55,130 --> 00:08:58,760
می‌دونی چرا شیاطین نمی‌تونن دور هم جمع بشن؟

132
00:08:59,760 --> 00:09:02,560
چرا شیاطین دست به همنوع‌خواری می‌زنن؟

133
00:09:03,730 --> 00:09:08,400
برای اینه که از تیم شدن باقی شیاطین با هم
.و حمله‌ی دسته جمعی به اون اجتناب بشه

134
00:09:09,400 --> 00:09:12,190
.شیاطین رو کنترل می‌کنه تا این جوری رفتار کنن

135
00:09:12,900 --> 00:09:14,610
.شیاطینی مثل تو

136
00:09:14,900 --> 00:09:16,700
!خفه شو

137
00:09:16,950 --> 00:09:18,370
!خفه شو، خفه شو

138
00:09:18,620 --> 00:09:20,870
!امکان نداره اینقدر حقیر باشه

139
00:09:22,620 --> 00:09:23,870
<i>...تامایو ساما

140
00:09:24,370 --> 00:09:26,080
<i>.داره افسون اجرا می‌کنه

141
00:09:27,880 --> 00:09:30,540
!قدرتی که اون داره غیر قابل تصوره

142
00:09:30,790 --> 00:09:32,250
!کسی قوی‌تر از اون نیست

143
00:09:32,510 --> 00:09:33,880
!کیبوتسوجی ساما نه

144
00:09:40,640 --> 00:09:43,390
اون اسم رو بلند به زبون آوردی، نه؟

145
00:09:45,810 --> 00:09:47,900
.این باعث کلید خوردن نفرین می‌شه

146
00:09:50,810 --> 00:09:52,900
<i>.رایحه‌ی جادویی روشنایی روز

147
00:09:53,480 --> 00:09:55,400
<i>عملکرد مغز هدف رو تضعیف می‌کنه

148
00:09:55,650 --> 00:09:59,320
<i>.و باعث می‌شه شخص نتونه دروغ بگه یا رازی رو نگه داره

149
00:10:00,450 --> 00:10:03,660
<i>!خیلی قویه، تامایو ساما

150
00:10:06,330 --> 00:10:08,170
...دلم برات می‌سوزه، ولی

151
00:10:09,080 --> 00:10:10,420
.بدرود

152
00:10:13,840 --> 00:10:14,800
!لطفا من رو ببخشید

153
00:10:15,050 --> 00:10:16,420
!لطفا من رو ببخشید

154
00:10:16,840 --> 00:10:20,180
!التماس می‌کنم! لطفا!
!لطفا من رو ببخشید

155
00:10:39,030 --> 00:10:47,040
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

156
00:11:48,220 --> 00:11:50,230
اون مرد؟

157
00:11:51,230 --> 00:11:52,900
.تا چند لحظه‌ی دیگه می‌میره

158
00:11:54,730 --> 00:11:56,360
.این کار نفرینه

159
00:11:57,230 --> 00:12:02,660
جسم فیزیکیش توسط سلول‌های کیبوتسوجی
.که هنوز داخل بدنش هستن نابود می‌شه

160
00:12:05,490 --> 00:12:06,780
در کل

161
00:12:07,200 --> 00:12:09,410
.نبرد بین شیاطین بیهوده است

162
00:12:10,250 --> 00:12:11,410
.بیفایده است

163
00:12:11,960 --> 00:12:14,920
.چون نمی‌تونن به همدیگه زخم کاری وارد کنن

164
00:12:15,750 --> 00:12:19,760
فقط نور خورشید و شمشیر شیطان‌کش‌ها
.قادر به همچین کاری هستن

165
00:12:22,760 --> 00:12:27,720
.به نظر می‌رسه فقط کیبوتسوجی قادر به نابود کردن سلول شیاطینه

166
00:12:33,350 --> 00:12:35,690
!افسون تامایو ساما رو تنفس نکن

167
00:12:35,940 --> 00:12:37,730
!برای جسم انسان مضره

168
00:12:38,020 --> 00:12:39,110
فهمیدی؟

169
00:12:40,280 --> 00:12:41,740
...تانجیرو سان

170
00:12:42,530 --> 00:12:46,120
.اون یکی از دوازده کیزوکی نیست

171
00:12:47,780 --> 00:12:51,620
،دوازده کیزوکی توی چشمشون عدد حک شده

172
00:12:51,870 --> 00:12:53,370
.ولی این شیطان همچین چیزی نداره

173
00:12:54,420 --> 00:12:56,130
،به احتمال زیاد

174
00:12:56,380 --> 00:12:58,670
.اون یکی شیطان هم جزء دوازده کیزوکی نیست

175
00:12:58,960 --> 00:13:00,300
.زیادی ضعیف بودن

176
00:13:01,670 --> 00:13:02,920
ضعیف؟

177
00:13:03,170 --> 00:13:04,180
اونم توی این سطح؟

178
00:13:04,590 --> 00:13:07,510
.اگه تامایو ساما می‌گن، پس نمی‌تونه غلط باشه

179
00:13:08,300 --> 00:13:11,770
ولی بازم، کی فکرشو می‌کرد همچین شیاطین احمقی هم باشن؟

180
00:13:12,180 --> 00:13:14,810
.اون بدن تامایو ساما رو زخمی کرد

181
00:13:15,100 --> 00:13:17,100
.پس دقیقا به چیزی که حقش بود رسید

182
00:13:21,320 --> 00:13:27,070
.امیدوارم این خون بتونه توی تولید دارو کمکی کنه

183
00:13:29,370 --> 00:13:31,950
.من می‌رم به نزوکو سان می‌رسم

184
00:13:32,370 --> 00:13:36,460
،نه تنها بهش دارو دادم
.تحت تاثیر افسون منم قرار گرفته

185
00:13:37,040 --> 00:13:38,380
.متاسفم

186
00:13:40,130 --> 00:13:41,960
!تو همینجا بمون

187
00:13:42,210 --> 00:13:43,460
!حالا خودتی و خودت

188
00:13:43,800 --> 00:13:45,760
!من نمی‌خوام از تامایو ساما جدا بشم

189
00:13:46,010 --> 00:13:46,970
!حتی یه لحظه

190
00:13:54,850 --> 00:13:56,980
...ما... ری

191
00:13:58,980 --> 00:14:00,610
...ماری

192
00:14:01,270 --> 00:14:03,030
...ماری

193
00:14:16,040 --> 00:14:17,250
.اینم ماری

194
00:14:18,540 --> 00:14:20,540
.باهام بازی کن

195
00:14:22,290 --> 00:14:24,460
.باهام بازی کن

196
00:14:26,300 --> 00:14:28,340
<i>.درست مثل یه بچه می‌مونی

197
00:14:29,550 --> 00:14:32,890
<i>.با اینکه احتمالا تا الآن آدمای زیادی رو کشتی

198
00:14:51,320 --> 00:14:53,700
<i>.گول خوردی و فکر کردی جزء دوازده کیزوکی هستی

199
00:14:53,950 --> 00:14:56,620
<i>...فریب خوردی... مجبور شدی بجنگی

200
00:14:57,160 --> 00:14:58,250
<i>،و حالا

201
00:14:59,080 --> 00:15:01,630
<i>.به دست نفرین کیبوتسوجی کشته شدی

202
00:15:03,040 --> 00:15:04,380
<i>.راه نجاتی نیست

203
00:15:06,460 --> 00:15:09,380
<i>.حتی بعد مرگ هم اثری ازت نمی‌مونه

204
00:15:12,850 --> 00:15:15,930
<i>این بهایی‌ـه که بابت کشتن دیگران می‌پردازی؟

205
00:15:26,940 --> 00:15:28,280
...کیبوتسوجی

206
00:15:28,860 --> 00:15:33,070
!اون مرد حتی با افرادی که بهش خدمت می‌کنن هم اینجوری رفتار می‌کنه

207
00:15:33,990 --> 00:15:35,120
...اون یه

208
00:15:35,620 --> 00:15:36,450
!شیطان واقعیه

209
00:15:51,470 --> 00:15:52,720
!تامایو سان

210
00:15:54,640 --> 00:15:56,100
یوشیرو سان؟

211
00:15:56,390 --> 00:15:57,720
!اینجاییم! اینجا

212
00:16:01,350 --> 00:16:03,350
!البته نیای هم مهم نیست

213
00:16:03,350 --> 00:16:05,060
.ولی اگه می‌خوای بیای، بیا پایین

214
00:16:05,770 --> 00:16:06,860
!یوشیرو

215
00:16:07,110 --> 00:16:08,400
!شوخی کردم

216
00:16:09,280 --> 00:16:11,490
!زودتر بیا پایین، تانجیرو سان

217
00:16:11,780 --> 00:16:13,240
!اه، بله

218
00:16:21,910 --> 00:16:22,960
!نزوکو

219
00:16:25,380 --> 00:16:26,960
،من آوردمش زیرزمین

220
00:16:27,210 --> 00:16:30,460
.تا نور طلوع آفتاب بهش نرسه

221
00:16:32,130 --> 00:16:33,090
نزوکو؟

222
00:16:38,760 --> 00:16:39,970
!چرا، تو

223
00:16:40,220 --> 00:16:41,770
!از تامایو ساما فاصله بگیر

224
00:16:41,770 --> 00:16:43,020
!کارت بی‌ادبیه

225
00:16:43,310 --> 00:16:44,900
.یوشیرو، بس کن

226
00:16:45,560 --> 00:16:46,900
.برام مهم نیست

227
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
!بله، خانم

228
00:16:48,980 --> 00:16:50,860
<i>.تامایو ساما چه قلب مهربونی داره

229
00:16:51,150 --> 00:16:52,860
<i>!از حد تصور زیباترـه

230
00:16:56,030 --> 00:16:57,910
!تمو...ـمش...کن

231
00:16:58,410 --> 00:17:02,540
.نزوکو سان از وقتی بیدار شده اینجوری رفتار می‌کنه

232
00:17:02,960 --> 00:17:04,870
به نظرت حالش خوبه؟

233
00:17:05,210 --> 00:17:06,500
.لازم نیست نگران باشین

234
00:17:06,750 --> 00:17:07,790
.حالش خوبه

235
00:17:09,460 --> 00:17:13,300
.احتمالا شما رو مثل یکی از اعضای خانواده‌مون می‌بینه

236
00:17:13,800 --> 00:17:14,930
!بس کن

237
00:17:15,260 --> 00:17:16,720
خانواده؟

238
00:17:17,550 --> 00:17:20,260
ولی من فکر می‌کردم افسونی که روی نزوکو سان گذاشته شده

239
00:17:20,510 --> 00:17:22,930
.باعث می‌شه آدم‌ها رو به عنوان خانواده ببینه

240
00:17:23,730 --> 00:17:25,940
.من و یوشیرو که شیطانیم

241
00:17:26,190 --> 00:17:27,940
!بس کن

242
00:17:28,230 --> 00:17:31,940
.ولی نزوکو شما رو به چشم آدم می‌بینه

243
00:17:32,360 --> 00:17:33,940
.برای همین سعی کرد ازتون محافظت کنه

244
00:17:37,740 --> 00:17:41,620
،اولش، از اینکه رو نزوکو افسونی گذاشته بشه خوشم نمیومد

245
00:17:42,200 --> 00:17:44,830
—ولی حالا که می‌بینم اراده‌ی خودش رو داره، خوش‌حالم که

246
00:17:47,080 --> 00:17:49,210
!مـ معذرت می‌خوام! نزوکو

247
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
!نزوکو! ا-ازش فاصله بگیر

248
00:17:51,550 --> 00:17:53,090
!بی‌ادبیه

249
00:17:54,880 --> 00:17:56,130
...ممنونم

250
00:17:57,510 --> 00:17:58,720
!نزوکو سان

251
00:17:59,390 --> 00:18:00,510
!ممنونم

252
00:18:11,570 --> 00:18:14,940
<i>با این حال می‌خوای زنده بمونی؟

253
00:18:16,150 --> 00:18:20,490
<i>حتی اگه دیگه آدم نباشی، بازم می‌خوای زنده بمونی؟

254
00:18:22,700 --> 00:18:26,290
<i>.اگه همینطور پیش بره، بیماری تو رو از پا درمیاره

255
00:18:27,210 --> 00:18:28,170
<i>،ولی

256
00:18:28,580 --> 00:18:32,630
.از دست دادن انسانیتت برات رنج و اندوه به همراه میاره

257
00:18:34,210 --> 00:18:37,550
<i>با این حال می‌خوای زنده بمونی؟

258
00:18:46,930 --> 00:18:49,560
.ما باید این منطقه رو ترک کنیم

259
00:18:51,110 --> 00:18:53,440
.زیادی به کیبوتسوجی نزدیک شدیم

260
00:18:53,730 --> 00:18:57,240
باید خیلی زود مخفیگاه جدیدی پیدا کنیم
.وگرنه ریسکش بالاست

261
00:18:57,990 --> 00:19:00,950
،در ضمن، حتی اگه هویتم رو مخفی کنم

262
00:19:01,570 --> 00:19:04,200
،وقتی به عنوان یک دکتر با مردم ارتباط برقرار کنم

263
00:19:04,450 --> 00:19:06,700
.بعضی اوقات می‌فهمن من شیطانم

264
00:19:07,040 --> 00:19:10,290
.مخصوصا بچه‌ها افراد مسن خیلی تیزبینن

265
00:19:11,130 --> 00:19:12,460
...تانجیرو سان

266
00:19:12,710 --> 00:19:13,710
بله؟

267
00:19:14,210 --> 00:19:18,840
نظرت چیه نزوکو سان همراه ما بیاد؟

268
00:19:21,680 --> 00:19:24,510
،نمی‌تونم ضمانت کنم که کاملا جاش امنه

269
00:19:24,850 --> 00:19:28,520
.ولی فکر می‌کنم خطرش از جنگیدن کم‌ترـه

270
00:19:32,190 --> 00:19:33,770
<i>.شاید درست باشه

271
00:19:34,360 --> 00:19:38,690
<i>.درست می‌گه. بهتره نزوکو همراه اون‌ها باشه

272
00:19:54,290 --> 00:19:57,300
.تامایو سان، خیلی ممنون از نگرانیتون

273
00:19:58,420 --> 00:19:59,300
...ولی

274
00:19:59,720 --> 00:20:01,680
.من و نزوکو با هم می‌مونیم

275
00:20:02,300 --> 00:20:04,390
.ما از هم جدا نمی‌شیم

276
00:20:06,600 --> 00:20:08,640
.دیگه نه

277
00:20:11,350 --> 00:20:12,690
.خیلی خب

278
00:20:13,100 --> 00:20:15,860
.در این صورت، براتون آرزوی موفقیت می‌کنم

279
00:20:16,110 --> 00:20:17,020
.به سلامت

280
00:20:17,860 --> 00:20:20,280
.ما هم وقتی ردمون رو پاک کردیم می‌ریم

281
00:20:20,990 --> 00:20:22,910
!شما زودتر برین

282
00:20:23,530 --> 00:20:24,370
!باشه

283
00:20:24,620 --> 00:20:27,830
!خب، تامایو سان و یوشیرو سان، براتون آرزوی سلامتی می‌کنیم

284
00:20:29,830 --> 00:20:31,210
.بریم، نزوکو

285
00:20:32,370 --> 00:20:33,210
!هی

286
00:20:34,250 --> 00:20:35,880
!انقدر عجله نداشته باش

287
00:20:36,130 --> 00:20:36,960
!تانجیرو

288
00:20:40,880 --> 00:20:42,550
...خواهرت

289
00:20:42,970 --> 00:20:44,390
.زیباست

290
00:20:52,140 --> 00:20:56,810
!جنوب جنوب شرقی! جنوب جنوب شرقی
!جنوب جنوب شرقی

291
00:20:56,810 --> 00:21:00,530
!محل بعدی جنوب جنوب شرقیه

292
00:21:00,530 --> 00:21:01,740
!شنیدم

293
00:21:01,990 --> 00:21:04,610
!شنیدم، پس یکم ساکت شو

294
00:21:04,860 --> 00:21:05,740
!خواهش می‌کنم

295
00:21:05,990 --> 00:21:07,830
!پیامتو گرفتم، پس لطفا

296
00:21:07,830 --> 00:21:09,120
!خواهش می‌کنم

297
00:21:11,790 --> 00:21:13,410
!خواهش! خواهش! خواهش

298
00:21:13,660 --> 00:21:15,080
!لطفا باهام ازدواج کن

299
00:21:15,750 --> 00:21:18,210
!معلوم نیست کی می‌میرم

300
00:21:18,590 --> 00:21:21,210
!برای همین می‌خوام باهات ازدواج کنم

301
00:21:21,210 --> 00:21:24,180
!پس، لطفا! تو رو خدا

302
00:21:24,180 --> 00:21:28,390
ا-این یارو چه‌شه؟

303
00:21:28,414 --> 00:21:33,414
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

304
00:21:34,000 --> 00:21:39,400
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

305
00:21:39,400 --> 00:21:48,510
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

306
00:21:48,510 --> 00:21:52,000
سرنوشتم رو درک می‌کنم

307
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
باید بتونم بدوم

308
00:21:55,000 --> 00:21:57,650
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

309
00:21:57,650 --> 00:22:01,800
مشکلات گذشته رو نابود کن

310
00:22:01,800 --> 00:22:06,000
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

311
00:22:07,000 --> 00:22:13,000
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

312
00:22:13,000 --> 00:22:18,400
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

313
00:22:18,400 --> 00:22:26,200
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

314
00:22:26,300 --> 00:22:32,650
یالا، دوباره بلند شو

315
00:22:33,700 --> 00:22:40,400
الان که خنجر در دستته

316
00:22:41,200 --> 00:22:46,500
به کجا داری می‌ری؟

317
00:23:03,110 --> 00:23:05,650
!جنوب جنوب شرقی! جنوب جنوب شرقی

318
00:23:05,900 --> 00:23:08,610
!همین تازه جنگم تموم شد
پس کی باید بخوابم؟

319
00:23:09,360 --> 00:23:10,570
چی؟ بهم میاد؟

320
00:23:10,570 --> 00:23:12,580
.همچین چیز توپی هم نبود

321
00:23:13,330 --> 00:23:15,950
!اول، راز تایشو رو بهتون می‌گم

322
00:23:16,410 --> 00:23:19,580
پیام رسان‌های سپاه شیطان‌کش، کلاغ‌های کاسوگای، هر کدوم
.اسم خودشون رو دارن

323
00:23:19,580 --> 00:23:23,380
.شنیدم اسم مال من تنوجی ماتسوئمونه

324
00:23:23,920 --> 00:23:25,000
.خب، در آخر

325
00:23:25,000 --> 00:23:28,300
!این اولین ماموریتت به عنوان شکارچی شیطانه

326
00:23:28,300 --> 00:23:31,800
!از اولش که داریم عین چی می‌جنگیم

327
00:23:32,260 --> 00:23:34,640
،در قسمت بعد
!"عمارت سوزومی"

328
00:23:34,640 --> 00:23:37,060
اصلا وقت برای استراحت نداریم، نه؟

329
00:23:37,560 --> 00:23:40,020
ادامه دارد

