﻿1
00:00:00,316 --> 00:00:14,316
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:14,740 --> 00:00:16,740
!تا الان کارم خوب بوده

3
00:00:17,410 --> 00:00:18,950
!چیزی که لازمه رو دارم

4
00:00:19,620 --> 00:00:21,080
...و نه امروز

5
00:00:21,700 --> 00:00:22,910
!نه هیچ وقت در آینده

6
00:00:23,290 --> 00:00:24,870
...حتی اگه داغون شده باشم

7
00:00:27,130 --> 00:00:31,010
!به هیچ وجه تسلیم نمی‌شم

8
00:00:33,000 --> 00:00:38,810
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

9
00:00:38,810 --> 00:00:47,740
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

10
00:00:50,360 --> 00:00:55,370
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

11
00:00:55,910 --> 00:00:59,960
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

12
00:00:59,960 --> 00:01:02,260
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

13
00:01:02,360 --> 00:01:04,260
فقط همین

14
00:01:04,260 --> 00:01:06,660
آسمان می‌درخشه

15
00:01:06,660 --> 00:01:07,980
(سی شب رو می‌گذرونم)

16
00:01:07,980 --> 00:01:10,160
حتی اگه تهی باشم

17
00:01:10,160 --> 00:01:11,510
(خیره به آسمان)

18
00:01:11,510 --> 00:01:16,610
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

19
00:01:16,610 --> 00:01:18,610
فقط همین

20
00:01:18,610 --> 00:01:25,020
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

21
00:01:25,020 --> 00:01:31,360
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

22
00:01:31,360 --> 00:01:36,260
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

23
00:01:36,260 --> 00:01:40,610
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

24
00:01:40,610 --> 00:01:45,560
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

25
00:01:45,560 --> 00:01:50,660
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

26
00:01:50,660 --> 00:01:55,010
...شراب گل سرخ

27
00:01:55,010 --> 00:02:00,110
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

28
00:02:02,930 --> 00:02:07,980
:قسمت سیزدهم

29
00:02:02,930 --> 00:02:07,980
چیزی مهم‌تر از زندگی

30
00:02:11,560 --> 00:02:14,320
کجایی تانجیرو؟

31
00:02:15,360 --> 00:02:17,650
<i>.هنوز می‌تونم اون صدای مورمور کننده رو بشنوم

32
00:02:18,280 --> 00:02:20,410
<i>!فقط خدا کنه حالت خوب باشه تانجیرو

33
00:02:20,990 --> 00:02:22,660
زنیتسو

34
00:02:22,910 --> 00:02:26,160
من اینطور حس می‌کنم یا واقعا داریم دور خودمون می‌چرخیم؟

35
00:02:26,160 --> 00:02:27,200
!می‌دونستم

36
00:02:27,450 --> 00:02:29,420
!منم همین احساس رو داشتم

37
00:02:29,420 --> 00:02:32,040
!ایول داری شویچی
!می‌دونستم که می‌تونم روت حساب کنم

38
00:02:32,420 --> 00:02:35,420
خیلی‌خب، می‌شه یه نگاه بندازی و ببینی این اتاقه امنه یا نه؟

39
00:02:37,210 --> 00:02:40,760
!چته؟ باشه بابا، این جوری بهم نگاه نکن

40
00:02:40,760 --> 00:02:42,890
!باشه، خودم انجامش می‌دم

41
00:02:49,230 --> 00:02:50,480
.کسی این دور و بر نیست

42
00:02:52,190 --> 00:02:53,730
!بیا از این طرف بریم

43
00:02:54,610 --> 00:02:56,360
تانجیرو

44
00:02:56,730 --> 00:02:58,900
!لطفا خودت رو نشون بده

45
00:03:00,400 --> 00:03:02,110
...ا-اتاق

46
00:03:02,700 --> 00:03:04,240
!چرخید

47
00:03:25,680 --> 00:03:26,970
<i>!من می‌تونم

48
00:03:27,260 --> 00:03:28,470
<i>!می‌دونم که می‌تونم

49
00:03:29,230 --> 00:03:30,810
<i>!من کسیم که کار رو تا آخر انجام می‌ده

50
00:03:33,440 --> 00:03:36,320
<i>...چه استخون شکسته باشه یا نه
...در هر صورت

51
00:03:36,650 --> 00:03:38,070
<i>!من می‌تونم

52
00:03:38,400 --> 00:03:39,490
<i>!می‌تونم بجنگم

53
00:03:47,280 --> 00:03:49,450
<i>!نشونش بده که چقدر توقف ناپذیری

54
00:03:49,700 --> 00:03:51,080
<i>!چه استخونت شکسته باشه چه نه

55
00:04:01,590 --> 00:04:04,590
<i>!فایده نداره! هیچی عوض نشد

56
00:04:05,010 --> 00:04:07,390
<i>!روحیه به تنهایی من رو به جایی نمی‌رسونه

57
00:04:07,760 --> 00:04:08,560
<i>...سرت

58
00:04:08,810 --> 00:04:10,980
<i>!از سرتم استفاده کن، فقط به روحیه‌ات تکیه نکن

59
00:04:13,640 --> 00:04:15,730
<i>!فکر کن! فکر کن! فکر کن

60
00:04:21,110 --> 00:04:22,150
<i>!نزدیک بود

61
00:04:22,440 --> 00:04:24,490
<i>!از اون یکی به زحمت نجات پیدا کردم

62
00:04:24,700 --> 00:04:26,950
!لعنتی‌! این خیلی رو مخه

63
00:04:27,200 --> 00:04:30,410
<i>!باید یه مقدار مارچی بخورم
!نمی‌تونم وقت هدر بدم

64
00:04:35,540 --> 00:04:37,540
<i>!حتی امون نمی‌ده که وایسم و فکر کنم

65
00:04:40,670 --> 00:04:41,340
!هی تو

66
00:04:41,590 --> 00:04:42,420
اسمت چیه؟

67
00:04:44,590 --> 00:04:45,890
.کیوگای

68
00:04:46,890 --> 00:04:47,930
!کیوگای

69
00:04:48,390 --> 00:04:51,520
...کیوشی، همون مارچی رو
!بهت نمی‌دم

70
00:04:51,850 --> 00:04:53,180
!تسلیم نمی‌شم

71
00:04:53,560 --> 00:04:54,810
!کوتاه نمیام

72
00:04:58,310 --> 00:05:00,730
<i>کوتاه بیا دیگه، خب؟

73
00:05:01,730 --> 00:05:05,240
اون مارچی رو به چنگ میارم

74
00:05:05,240 --> 00:05:08,660
ماه شش پست

75
00:05:05,570 --> 00:05:08,030
!و جایگاهم در بین دوازده کیزوکی رو پس می‌گیرم

76
00:05:20,920 --> 00:05:22,960
<i>می‌شه کوتاه بیای؟

77
00:05:26,630 --> 00:05:29,140
<i>!دیگه داره حوصله‌ام سر می‌ره

78
00:05:35,100 --> 00:05:39,150
<i>.نوشته‌هات خیلی حوصله سر برن

79
00:05:40,730 --> 00:05:44,280
<i>!تمام کلماتش آشغال محضه

80
00:05:45,650 --> 00:05:49,410
<i>.نه زیبایی داره، نه ظرافت، نه تاثیر

81
00:05:49,990 --> 00:05:53,160
<i>چطوره نوشتن رو فراموش کنی؟

82
00:05:53,410 --> 00:05:56,960
<i>!الان فقط داری خودکار و جوهر هدر می‌دی

83
00:05:57,540 --> 00:06:01,420
<i>.این روزها که دیگه اصلا پات رو از خونه بیرون نمی‌ذاری

84
00:06:01,670 --> 00:06:05,590
<i>!برای همین تعجبی نداره که اینقدر حوصله سر بری

85
00:06:06,050 --> 00:06:09,220
<i>باید فقط از سرگرمیت لذت ببری و تا وقتی خودت رو اینجا حبس کردی

86
00:06:09,470 --> 00:06:11,470
<i>.بری خودت سوزومی بزنی

87
00:06:12,220 --> 00:06:17,600
<i>!البته مهارت آموزش همونم نداری

88
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
!دیگه نمی‌خوام ریختت رو ببینم

89
00:06:50,930 --> 00:06:52,260
!حشره‌ی لعنتی

90
00:06:52,510 --> 00:06:55,010
!کوبش سریع

91
00:06:55,350 --> 00:06:58,600
<i>!نکنه می‌تونه سریع‌تر سوزومی بزنه

92
00:07:15,910 --> 00:07:18,790
<i>!سرعت چرخش داره باعث سرگیجه‌ام می‌شه

93
00:07:19,040 --> 00:07:19,870
<i>!اوضاع خیطه

94
00:07:20,120 --> 00:07:21,540
<i>!چه مهارت فوق العاده‌ای

95
00:07:24,080 --> 00:07:24,880
<i>فقط این نیست

96
00:07:25,290 --> 00:07:27,710
<i>!الان به جای سه پنجه، پنج تا پنجه برای حمله داره

97
00:07:39,930 --> 00:07:41,060
<i>.گرفتم

98
00:07:45,690 --> 00:07:47,900
<i>چون بدون پا گذاشتم روی کاغذها از حمله‌اش جاخالی دادم

99
00:07:48,150 --> 00:07:50,400
<i>دیگه می‌دونم چجوری بدنم رو حرکت بدم که به جراحاتم فشار نیاد

100
00:07:50,650 --> 00:07:52,610
<i>!و چجوری نفس بکشم

101
00:07:54,200 --> 00:07:56,450
<i>!نفس سطحی بکش. سریع

102
00:07:57,950 --> 00:08:02,290
<i>از اون تکنیک تنفس برای تقویت
!عضلات دور پای شکسته شده‌ات استفاده کن

103
00:08:03,000 --> 00:08:05,790
<i>و درست قبل از حمله‌ی پنجه

104
00:08:06,170 --> 00:08:08,300
<i>!بوی قارچ بلند می‌شه

105
00:08:09,760 --> 00:08:11,630
<i>!ایناهاش! حمله‌ی پنجه

106
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
<i>!بالا

107
00:08:16,350 --> 00:08:17,180
<i>!چپ

108
00:08:17,510 --> 00:08:18,260
<i>!راست

109
00:08:18,680 --> 00:08:19,640
<i>!پشت سر

110
00:08:21,020 --> 00:08:23,480
<i>!داره از تمام حمله‌هام جاخالی می‌ده

111
00:08:27,150 --> 00:08:28,360
<i>...تمرکز کامل

112
00:08:28,610 --> 00:08:29,980
<i>!تنفس آب

113
00:08:38,580 --> 00:08:39,580
<i>فرم نهم

114
00:08:39,950 --> 00:08:42,290
<i>!جریان آب پاشنده، آشفته

115
00:08:43,000 --> 00:08:46,420
<i>!زمان و ناحیه‌ی فرود رو تا جای ممکن به حداقل برسون

116
00:08:46,670 --> 00:08:49,250
<i>!داره به گردش اتاق عادت می‌کنه

117
00:08:49,460 --> 00:08:50,960
<i>!یالا! بیا

118
00:08:51,210 --> 00:08:52,670
<i>!بیا تو فاصله‌ی ضربه‌زنی

119
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
<i>!به پیش

120
00:08:54,010 --> 00:08:56,090
<i>!صاف برو تو صورتش

121
00:08:58,970 --> 00:09:00,850
<i>!دارم رشته‌ی روزنه رو می‌بینم

122
00:09:01,310 --> 00:09:02,350
!کیوگای

123
00:09:02,640 --> 00:09:05,100
!هنر شیطان خونیت فوق العاده بود

124
00:09:26,420 --> 00:09:28,080
<i>!آی آی آی

125
00:09:28,330 --> 00:09:31,210
<i>!اشتباهی نفس عمیق کشیدم

126
00:09:33,710 --> 00:09:35,380
<i>!من پسر بزرگ‌ترم

127
00:09:35,800 --> 00:09:37,430
<i>!پسر بزرگ‌تر

128
00:09:38,430 --> 00:09:40,050
...پسر

129
00:09:42,180 --> 00:09:43,770
.بگو ببینم

130
00:09:46,100 --> 00:09:49,690
...فکر می‌کنی هنر شیطانی خونیم

131
00:09:50,190 --> 00:09:51,980
فوق العاده بود؟

132
00:09:54,440 --> 00:09:55,950
.فوق العاده بود

133
00:09:56,570 --> 00:09:57,490
...ولی

134
00:10:00,700 --> 00:10:03,040
.نمی‌تونم بابت کشتن بقیه ببخشمت

135
00:10:07,000 --> 00:10:08,710
.که اینطور

136
00:10:11,210 --> 00:10:13,630
.راستی، باید نمونه‌ی خون بگیرم

137
00:10:26,230 --> 00:10:27,690
<i>.خون رو استخراج کرد

138
00:10:28,060 --> 00:10:31,560
<i>.پس اگه واردش کنی واقعا به صورت خودکار خون می‌گیره

139
00:10:32,110 --> 00:10:35,440
<i>یوشیرو سان واقعا خیلی بارشه
.که همچین چیزی رو درست کرده

140
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
یه گربه؟

141
00:10:42,070 --> 00:10:45,370
پس تو همونی هستی که این رو به تامایو سان تحویل می‌ده، هان؟

142
00:10:45,910 --> 00:10:47,960
!بیا، بیا. ممنون

143
00:10:51,420 --> 00:10:52,590
.خب دیگه ردیفه

144
00:10:52,840 --> 00:10:54,630
!مراقب خودت باش

145
00:10:59,430 --> 00:11:00,380
-هی

146
00:11:01,430 --> 00:11:05,100
<i>بهم گفتن به‌خاطر طلسم یوشیرو سان
تا وقتی میو کنه نامرئیه

147
00:11:05,350 --> 00:11:08,850
<i>.و بعد وقتی برای بار دوم میو کنه باز نامرئی می‌شه

148
00:11:09,100 --> 00:11:10,390
<i>پس واقعیت داره، هان؟

149
00:11:13,480 --> 00:11:14,820
اون دو تا کجان؟

150
00:11:15,440 --> 00:11:16,900
!باید دنبالشون بگردم

151
00:11:22,490 --> 00:11:24,070
<i>...نوشته‌های

152
00:11:24,780 --> 00:11:26,410
<i>...من

153
00:11:28,540 --> 00:11:32,580
<i>.نوشته‌هات خیلی حوصله سر برن

154
00:11:33,500 --> 00:11:37,050
<i>!تمام کلماتش آشغال محضه

155
00:11:38,590 --> 00:11:42,220
<i>.نه زیبایی داره، نه ظرافت، نه تاثیر

156
00:11:45,510 --> 00:11:47,430
.هیچم آشغال نبود

157
00:11:49,100 --> 00:11:52,650
.حداقل برای این بچه اینطور نبود

158
00:11:52,650 --> 00:11:56,360
.به نظرش اونقدری ارزش داشت که روش پا نذاره

159
00:11:57,570 --> 00:11:59,280
.خدا رحمتت کنه

160
00:12:07,790 --> 00:12:10,450
...هم هنر شیطانی خونیم

161
00:12:11,370 --> 00:12:12,960
...هم سوزومی زدنم

162
00:12:15,290 --> 00:12:17,290
.تایید شدن

163
00:12:22,010 --> 00:12:30,020
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

164
00:12:30,520 --> 00:12:31,600
!کیوشی

165
00:12:31,930 --> 00:12:33,020
!تروکو

166
00:12:33,640 --> 00:12:34,600
!کیوشی

167
00:12:35,020 --> 00:12:35,940
!تروکو

168
00:12:37,400 --> 00:12:38,110
!کیوشی

169
00:12:38,360 --> 00:12:39,190
!تروکو

170
00:12:46,370 --> 00:12:47,740
...تانجیرو

171
00:12:48,330 --> 00:12:50,740
چرا دارین خرت و پرت سمتم پرت می‌کنین؟

172
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
!ببخشید

173
00:12:52,250 --> 00:12:54,620
.سوزومی ناپدید شد، برای همین وحشت کردیم

174
00:12:56,130 --> 00:12:57,250
.که اینطور

175
00:12:57,590 --> 00:12:59,590
.خب، خوش‌حالم حالتون خوبه

176
00:13:05,800 --> 00:13:07,260
.کارت خوب بود

177
00:13:07,970 --> 00:13:08,970
.تو هم همینطور، کیوشی

178
00:13:10,510 --> 00:13:12,770
.خب، بیاین بریم بیرون

179
00:13:13,310 --> 00:13:14,520
.بیا روی پشتم

180
00:13:17,270 --> 00:13:18,610
پاهات خوبن؟

181
00:13:18,860 --> 00:13:19,690
!بله

182
00:13:20,150 --> 00:13:21,980
.فقط باید یکم دیگه شجاع باشی

183
00:13:23,440 --> 00:13:25,700
.دارم بوی زنیتسو و شویچی رو حس می‌کنم

184
00:13:26,700 --> 00:13:29,620
.حتما رفتن بیرون
—هردوشون سالـ

185
00:13:31,040 --> 00:13:32,410
<i>!بوی خون میاد

186
00:13:33,160 --> 00:13:34,160
چی شده؟

187
00:13:34,790 --> 00:13:35,540
.هیچی

188
00:13:35,790 --> 00:13:36,920
!باید عجله کنیم

189
00:13:45,840 --> 00:13:46,970
!بگیر

190
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
!برو کنار

191
00:13:48,720 --> 00:13:49,640
!برو

192
00:13:50,100 --> 00:13:51,850
!شمشیرتو بکش بیرون و بجنگ

193
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
!مردک بی‌بخار

194
00:14:00,770 --> 00:14:02,230
...تانجیرو

195
00:14:03,780 --> 00:14:06,570
.ازش محافظت کردم

196
00:14:07,990 --> 00:14:10,740
...چون گفتی

197
00:14:11,200 --> 00:14:14,370
.از زندگی خودت هم برات مهم‌ترـه

198
00:14:16,080 --> 00:14:17,670
...برای همین

199
00:14:24,630 --> 00:14:29,300
<i>.من همیشه گوش‌های تیزی داشتم

200
00:14:31,600 --> 00:14:36,600
<i>،یه بار، وقتی خواب بودم می‌دونستم بقیه چی گفتن

201
00:14:37,520 --> 00:14:39,350
<i>.که باعث شد بترسن

202
00:14:42,310 --> 00:14:44,320
<i>.دیگه صدای شیطانی رو نمی‌شنوم

203
00:14:45,230 --> 00:14:48,400
<i>تانجیرو، تو اون شیطان رو شکست دادی، مگه نه؟

204
00:14:49,280 --> 00:14:55,040
<i>.می‌تونم صدای شما و اون صدای قدم‌های عجیب و بلند رو بشنوم

205
00:14:56,540 --> 00:14:59,250
!ـیتسو! زنیتسو...

206
00:15:00,040 --> 00:15:01,830
!زنیتسو

207
00:15:05,840 --> 00:15:08,840
خداروشکر! حالت خوبه؟

208
00:15:10,010 --> 00:15:14,100
.وقتی اتاق چرخید، ما پرت شدیم بیرون

209
00:15:14,600 --> 00:15:16,600
.از پنجره‌ی طبقه‌ی دوم افتادیم

210
00:15:19,690 --> 00:15:21,060
واقعا؟

211
00:15:21,980 --> 00:15:26,570
...تو ازم محافظت کردی، برای همین سالمم، ولی

212
00:15:27,110 --> 00:15:28,820
.خوش‌حالم که می‌شنوم

213
00:15:29,360 --> 00:15:32,200
خب، حالا چرا داری گریه می‌کنی؟

214
00:15:38,000 --> 00:15:39,160
!حالا فهمیدم

215
00:15:39,410 --> 00:15:41,290
مستقیم با سر افتادم، مگه نه؟

216
00:15:41,540 --> 00:15:42,630
.بله

217
00:15:42,880 --> 00:15:43,750
...من قراره

218
00:15:44,000 --> 00:15:45,210
من قراره بمیرم؟

219
00:15:46,500 --> 00:15:49,470
.سرم داره گیج میره

220
00:15:50,550 --> 00:15:52,470
این چیه؟ این چیه؟ این چیه؟

221
00:15:52,970 --> 00:15:57,220
!دارم میام! دارم میام

222
00:15:58,720 --> 00:16:00,270
!بازم پیداش شد

223
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
!گراز هیولا

224
00:16:05,150 --> 00:16:07,190
.هاله‌ی شیطانی حس می‌کنم

225
00:16:08,190 --> 00:16:09,070
!اونه

226
00:16:09,320 --> 00:16:11,110
!از صداش تونستم بشناسمش

227
00:16:11,530 --> 00:16:13,360
!اون پنجمین نجات یافته است

228
00:16:13,570 --> 00:16:15,240
،موقع گزینش نهایی

229
00:16:15,620 --> 00:16:17,450
،اولین نفر بود که از کوهستان بالا رفت

230
00:16:17,700 --> 00:16:20,080
!و اولین نفر هم از کوهستان پایین اومد

231
00:16:20,080 --> 00:16:21,620
!جناب عجول

232
00:16:26,380 --> 00:16:28,960
!پیداش کردم

233
00:16:30,420 --> 00:16:31,630
!بس کن

234
00:16:34,840 --> 00:16:37,140
تو کدوم خری هستی؟

235
00:16:37,430 --> 00:16:39,060
!بکش کنار

236
00:16:39,390 --> 00:16:41,520
!من آگاتسوما زنیتسو هستم

237
00:16:41,850 --> 00:16:44,270
!منم مثل تو عضو سپاه شیطان‌کش هستم

238
00:16:45,940 --> 00:16:47,270
سپاه شیطان‌کش؟

239
00:16:47,520 --> 00:16:49,070
!پس لازم نیست بهت بگم

240
00:16:49,320 --> 00:16:51,530
!باید از شر اون چیز خلاص بشیم

241
00:16:52,110 --> 00:16:53,860
!حالا بزن به چاک

242
00:16:54,110 --> 00:16:55,240
!من جایی نمیرم

243
00:16:55,490 --> 00:16:56,780
—این مال تانجیرو

244
00:16:56,780 --> 00:16:58,330
!با من بحث نکن

245
00:16:58,950 --> 00:17:04,460
!پس میزنم خودت و جعبه رو با هم نفله می‌کنم

246
00:17:04,460 --> 00:17:05,500
!گفتم برو کنار

247
00:17:07,960 --> 00:17:09,380
...چرا تو

248
00:17:10,550 --> 00:17:11,880
...داخل این جعبه

249
00:17:12,760 --> 00:17:15,550
!داخل این جعبه چیزیه که نمی‌ذارم دستت بهش بخوره

250
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
!اون چیز برای تانجیرو مهمه

251
00:17:18,510 --> 00:17:20,100
!هی، هی، هی

252
00:17:20,350 --> 00:17:21,770
چی داری میگی؟

253
00:17:22,020 --> 00:17:24,190
!یه شیطان توی اون جعبه است

254
00:17:24,440 --> 00:17:25,940
نمی‌فهمی؟

255
00:17:26,230 --> 00:17:29,110
!از اولشم خودم می‌دونستم

256
00:17:31,190 --> 00:17:33,490
.می‌دونستم داره همراه یه شیطان سفر می‌کنه

257
00:17:34,700 --> 00:17:38,370
.چون صدایی که شیاطین ایجاد می‌کنن اصلا شبیه صدای آدما نیست

258
00:17:39,660 --> 00:17:40,740
...ولی

259
00:17:41,290 --> 00:17:45,960
صدایی که از تانجیرو می‌شنوم انقدر نجیب و مهربونه
.که باعث میشه اشکم در بیاد

260
00:17:47,120 --> 00:17:51,090
.انقدر مهربون که فکر نکنم تا حالا همچین صدایی رو شنیده باشم

261
00:17:53,130 --> 00:17:56,680
.تمام موجودات زنده بطور مداوم از خودشون صدا تولید می‌کنن

262
00:17:57,300 --> 00:18:00,010
.دنیا پر از این صداهای مختلفه

263
00:18:01,310 --> 00:18:05,270
...نفس کشیدن، ضربان قلب، صدای گردش خون

264
00:18:06,100 --> 00:18:08,100
،با خوب گوش کردن

265
00:18:08,440 --> 00:18:11,110
.می‌تونم بفهمم یه نفر داره به چی فکر می‌کنه

266
00:18:12,690 --> 00:18:15,610
.ولی دفعات زیادی فریب خوردم

267
00:18:16,650 --> 00:18:21,240
.همیشه به هرکسی که دلم خواسته اعتماد کردم

268
00:18:23,240 --> 00:18:26,870
،تانجیرو، با اینکه یه شیطان‌کشه
.داره همراه یه شیطان سفر می‌کنه

269
00:18:27,920 --> 00:18:31,750
.ولی مطمئنم دلیل خوبی براش داره

270
00:18:32,250 --> 00:18:36,720
!و اون دلیلیه که می‌تونم بپذیرم
!مطمئنم

271
00:18:38,010 --> 00:18:38,930
...من

272
00:18:41,220 --> 00:18:45,270
!خودم مستقیما از تانجیرو می‌پرسم

273
00:18:45,720 --> 00:18:47,140
...پس تو

274
00:18:47,890 --> 00:18:49,310
!می‌تونی بری پی کارت

275
00:18:58,360 --> 00:18:59,860
!ولم کن، لعنتی

276
00:19:01,870 --> 00:19:03,120
!خیلی رو اعصابی

277
00:19:08,500 --> 00:19:10,540
!دستتم بهش نمی‌خوره

278
00:19:13,040 --> 00:19:15,050
...اون برای تانجیرو

279
00:19:15,550 --> 00:19:16,840
!عزیزه

280
00:19:19,880 --> 00:19:23,260
!تا وقتی برنگشته حق نداری بهش دست بزنی

281
00:19:23,470 --> 00:19:24,680
!لعنتی

282
00:19:26,970 --> 00:19:28,060
!اینو بگیر

283
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
!بکش کنار

284
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
!نمی‌خوام

285
00:19:40,820 --> 00:19:41,910
!بگیر

286
00:19:42,410 --> 00:19:43,450
!بکش کنار

287
00:19:43,700 --> 00:19:44,580
!برو

288
00:19:45,030 --> 00:19:46,790
!شمشیرتو بکش بیرون و بجنگ

289
00:19:47,040 --> 00:19:49,040
!مردک بی‌بخار

290
00:19:55,710 --> 00:19:56,920
...تانجیرو

291
00:19:58,880 --> 00:20:01,550
.ازش محافظت کردم

292
00:20:02,840 --> 00:20:05,680
...چون گفتی

293
00:20:06,140 --> 00:20:09,310
.از زندگی خودت هم برات مهم‌ترـه

294
00:20:11,020 --> 00:20:12,560
...برای همین

295
00:20:14,270 --> 00:20:16,520
،بعد اون همه گنده گوزی کردن

296
00:20:16,770 --> 00:20:19,490
حتی شمشیرتم بیرون نمی‌کشی، خنگول؟

297
00:20:19,490 --> 00:20:23,490
!اگه تو هم شیطان‌کشی، پس شمشیرتو بگیر و بجنگ

298
00:20:29,950 --> 00:20:34,380
!اگه نمی‌خوای بجنگی، پس گورتو گم کن

299
00:20:40,010 --> 00:20:41,260
!برو کنار

300
00:20:50,600 --> 00:20:51,730
!دیگه کافیه

301
00:20:52,560 --> 00:20:55,940
،اگه نمیری کنار

302
00:20:56,270 --> 00:21:00,030
!پس باید تو رو هم همراه اون جعبه نفله کنم

303
00:21:05,240 --> 00:21:06,160
!بس کن

304
00:21:13,370 --> 00:21:17,670
!بس کـــــــن

305
00:21:17,694 --> 00:21:32,694
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

306
00:21:34,300 --> 00:21:39,700
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

307
00:21:39,700 --> 00:21:48,810
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

308
00:21:48,810 --> 00:21:52,300
سرنوشتم رو درک می‌کنم

309
00:21:52,300 --> 00:21:55,300
باید بتونم بدوم

310
00:21:55,300 --> 00:21:57,950
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

311
00:21:57,950 --> 00:22:02,100
مشکلات گذشته رو نابود کن

312
00:22:02,100 --> 00:22:06,300
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

313
00:22:07,300 --> 00:22:13,300
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

314
00:22:13,300 --> 00:22:18,700
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

315
00:22:18,700 --> 00:22:26,500
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

316
00:22:26,600 --> 00:22:32,950
یالا، دوباره بلند شو

317
00:22:34,000 --> 00:22:40,700
الان که خنجر در دستته

318
00:22:41,500 --> 00:22:46,800
به کجا داری می‌ری؟

319
00:23:03,440 --> 00:23:05,690
عجب هنر خون شیطانی بود

320
00:23:05,940 --> 00:23:07,610
!می‌تونست در حین چرخوندن اتاق‌ها حمله کنه

321
00:23:08,530 --> 00:23:10,240
،شاید هرچی شیطانی به کیبوتسوجی نزدیک‌تر باشه

322
00:23:10,240 --> 00:23:12,620
.هنر خون شیطانیش قوی‌تر و دردسرسازترـه

323
00:23:12,870 --> 00:23:15,200
.یعنی می‌تونم از پسشون بربیام

324
00:23:15,910 --> 00:23:18,250
!حالا وقت راز تایشوئه

325
00:23:18,500 --> 00:23:21,830
کیوگای، شیطانی که توی اون خونه بود
،طرفدار داستان‌"افسانه‌ی هشت سامورایی"ـه

326
00:23:21,830 --> 00:23:24,500
.و شنیدم داشته رمان خودش رو می‌نوشته

327
00:23:26,170 --> 00:23:27,720
!آره، الآن وقت ناامید شدن نیست

328
00:23:27,970 --> 00:23:31,180
،قسمت بعد، قسمت 14
"خانه‌ای با نشان خاندان ویستریا"

329
00:23:31,180 --> 00:23:32,800
!داداشت قراره دهن سرویس کنه

330
00:23:32,800 --> 00:23:35,640
!آخ! آخ! آخ
!فراموش کرده بودم استخونام شکسته

331
00:23:36,970 --> 00:23:40,020
ادامه دارد

