﻿1
00:00:01,616 --> 00:00:26,616
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:42,640 --> 00:00:43,520
<i>!رویی

3
00:00:43,810 --> 00:00:44,600
<i>!رویی

4
00:00:46,230 --> 00:00:47,060
<i>!رویی

5
00:00:47,350 --> 00:00:48,810
<i>داری چیکار می‌کنی؟

6
00:00:49,060 --> 00:00:51,230
<i>!می‌دونی که نباید بیرون باشی

7
00:00:53,400 --> 00:00:59,210
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

8
00:00:59,210 --> 00:01:08,140
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

9
00:01:10,760 --> 00:01:15,770
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

10
00:01:16,310 --> 00:01:20,360
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

11
00:01:20,360 --> 00:01:22,660
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

12
00:01:22,760 --> 00:01:24,660
فقط همین

13
00:01:24,660 --> 00:01:27,060
آسمان می‌درخشه

14
00:01:27,060 --> 00:01:28,380
(سی شب رو می‌گذرونم)

15
00:01:28,380 --> 00:01:30,560
حتی اگه تهی باشم

16
00:01:30,560 --> 00:01:31,910
(خیره به آسمان)

17
00:01:31,910 --> 00:01:37,010
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

18
00:01:37,010 --> 00:01:39,010
فقط همین

19
00:01:39,010 --> 00:01:45,420
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

20
00:01:45,420 --> 00:01:51,760
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

21
00:01:51,760 --> 00:01:56,660
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

22
00:01:56,660 --> 00:02:01,010
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

23
00:02:01,010 --> 00:02:05,960
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

24
00:02:05,960 --> 00:02:11,060
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

25
00:02:11,060 --> 00:02:15,410
...شراب گل سرخ

26
00:02:15,410 --> 00:02:20,510
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

27
00:02:22,950 --> 00:02:28,000
:قسمت بیستم‌ویکم

28
00:02:22,950 --> 00:02:28,000
برخلاف قوانین سپاه

29
00:02:31,420 --> 00:02:33,420
<i>از وقتی به دنیا اومدم

30
00:02:34,040 --> 00:02:35,340
<i>.همیشه خیلی شکننده بودم

31
00:02:37,050 --> 00:02:38,880
<i>.اصلا نمی‌دویدم

32
00:02:39,880 --> 00:02:43,010
<i>.راه رفتن به تنهایی برام زحمت بود

33
00:02:47,850 --> 00:02:51,230
<i>.تا این که سر و کله‌ی موزان ساما پیدا شد

34
00:02:54,690 --> 00:02:58,610
<i>.بیچاره. بذار نجاتت بدم

35
00:03:04,330 --> 00:03:07,240
<i>.والدینم از این بابت خوشحال نبودن

36
00:03:10,290 --> 00:03:12,710
<i>چون حالا که یه بدن قوی به دست آورده بودم

37
00:03:13,330 --> 00:03:15,170
<i>دیگه نمی‌تونستم برم زیر نور خورشید

38
00:03:15,840 --> 00:03:18,670
<i>.و باید آدم می‌خوردم

39
00:03:23,720 --> 00:03:25,260
<i>چیکار کردی؟

40
00:03:25,600 --> 00:03:27,770
<i>تو چیکار کردی؟

41
00:03:28,060 --> 00:03:29,230
<i>!رویی

42
00:03:36,570 --> 00:03:40,530
<i>.خیلی وقت پیش، یه داستان فوق العاده شنیدم

43
00:03:43,860 --> 00:03:48,870
<i>.پدری برای نجات بچه‌ی در حال غرقش مرد

44
00:03:55,130 --> 00:03:56,750
<i>.عمیقا تحت تاثیر قرار گرفتم

45
00:03:57,130 --> 00:04:00,550
<i>.چه عشق پدری فوق العاده‌ادی
.و چه پیوندی

46
00:04:01,880 --> 00:04:06,550
<i>این پدر که تو رودخونه غرق شده بود
.به وظیفه‌اش به عنوان پدر عمل کرده بود

47
00:04:08,010 --> 00:04:09,140
<i>،با این حال

48
00:04:10,180 --> 00:04:12,180
<i>...به دلایلی، والدینم

49
00:04:18,070 --> 00:04:19,320
<i>والدین خودم

50
00:04:19,780 --> 00:04:20,570
<i>...تلاش کردن

51
00:04:21,190 --> 00:04:22,570
<i>.من رو بکشن

52
00:04:24,240 --> 00:04:25,990
<i>مادرم فقط هق‌هق می‌کرد

53
00:04:26,280 --> 00:04:29,330
<i>و در حالی که قرار بود کشته بشم
.حتی انگشتشم برای محافظت ازم بالا نبرد

54
00:04:43,340 --> 00:04:45,010
<i>.حتما متظاهر بودن

55
00:04:46,800 --> 00:04:50,640
<i>.پیوند بینمون واقعی نبود

56
00:04:52,810 --> 00:04:55,850
<i>...ببخشید

57
00:04:57,810 --> 00:04:59,480
<i>.داره یه چیزی می‌گه

58
00:05:00,360 --> 00:05:02,280
<i>پس هنوز زنده است؟

59
00:05:02,820 --> 00:05:08,660
<i>.که بهت بدن قوی و سالمی ندادم ...
.خیلی متاسفم

60
00:05:10,450 --> 00:05:14,660
<i>.اون آخرین حرف مادرم قبل از مرگش بود

61
00:05:16,210 --> 00:05:17,330
<i>.اون مرد

62
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
<i>!خبری نیست رویی

63
00:05:21,710 --> 00:05:24,090
<i>!ما هم باهات می‌میریم

64
00:05:25,420 --> 00:05:27,510
<i>از این که پدرم سعی کرد من رو بکشه اونقدر عصبانی بودم

65
00:05:27,760 --> 00:05:30,180
<i>.که درست متوجه حرفش نشدم

66
00:05:30,640 --> 00:05:31,720
<i>ولی در اون لحظه

67
00:05:31,970 --> 00:05:36,850
<i>متوجه شدم منظورش این بود که می‌خواست
.با من بمیره تا کفاره‌ی گناه آدمکشیم رو بده

68
00:05:37,940 --> 00:05:41,320
<i>.اون یه پیوند واقعی بود

69
00:05:47,740 --> 00:05:48,860
<i>و اون شب

70
00:05:50,070 --> 00:05:51,450
<i>با دستای خودم

71
00:05:51,950 --> 00:05:54,290
<i>.قطعش کردم

72
00:05:56,000 --> 00:05:57,120
<i>با این وجود

73
00:05:58,210 --> 00:06:01,840
<i>.موزان ساما بهم دلگرمی داد

74
00:06:03,170 --> 00:06:07,380
<i>.همه‌اش تقصیر والدینت بود که تو رو همین جوری قبول نکردن

75
00:06:07,680 --> 00:06:10,050
<i>.به قدرت خودت افتخار کن

76
00:06:11,430 --> 00:06:15,180
<i>.چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم جز این که از این زوایه بهش نگاه کنم

77
00:06:15,520 --> 00:06:18,390
<i>.نمی‌تونستم وزن کاری که کردم رو تحمل کنم

78
00:06:22,610 --> 00:06:25,780
<i>...با دونستن این که فقط می‌تونستم خودم رو سرزنش کنم

79
00:06:34,370 --> 00:06:36,290
<i>...هر روز

80
00:06:36,660 --> 00:06:39,790
<i>.اونقدر دلم برای والدینم تنگ می‌شد که به زور می‌تونستم تحمل کنم

81
00:06:41,250 --> 00:06:43,420
<i>حتی بعد از ساختن یه خانواده‌ی تقلبی

82
00:06:43,920 --> 00:06:45,880
<i>.اون احساس پوچی بازم از بین نمی‌رفت

83
00:06:46,460 --> 00:06:48,670
<i>،از اونجایی که من قوی‌ترین بودم

84
00:06:49,300 --> 00:06:51,140
<i>...کسی نبود که بتونه ازم محافظت کنه

85
00:06:51,510 --> 00:06:52,890
<i>.و سپر بلام بشه

86
00:06:53,430 --> 00:06:55,310
<i>،هر چی قوی‌تر می‌شدم

87
00:06:56,270 --> 00:06:58,930
<i>.کم‌تر انسان بودن رو به یاد می‌آوردم

88
00:07:00,230 --> 00:07:02,650
<i>.و داشت یادم می‌رفت دلم می‌خواست چی باشم

89
00:07:02,940 --> 00:07:05,020
<i>.دنبال پیوندی بودم که هرگز نمی‌تونستم تمام و کمال مال خودم بکنمش

90
00:07:13,370 --> 00:07:17,370
<i>هر چقدرم که تلاش می‌کردم  تا دستم بهش برسه

91
00:07:17,370 --> 00:07:21,830
<i>.با این وجود بازم از دسترسم خارج بود

92
00:07:32,890 --> 00:07:34,470
<i>...اون بدن کوچیک

93
00:07:35,470 --> 00:07:39,640
<i>.رایحه‌ی غصه‌ای رو داره که خیلی بیش‌تر از طاقتشه

94
00:07:45,650 --> 00:07:48,650
پنج پایین

95
00:07:57,240 --> 00:07:58,450
<i>.چه گرمه

96
00:07:59,750 --> 00:08:02,330
<i>.دستایی به ملایمت نور خورشید

97
00:08:06,040 --> 00:08:08,750
<i>.حالا مثل روز برام روشنه

98
00:08:09,340 --> 00:08:11,340
<i>.چیزی که دلم می‌خواست، این بود که عذرخواهی کنم

99
00:08:12,300 --> 00:08:13,680
<i>.متاسفم

100
00:08:14,090 --> 00:08:17,600
<i>.من... بابت همه چیز مقصر بودم

101
00:08:19,560 --> 00:08:22,100
<i>.امیدوارم که بتونید من رو ببخشید

102
00:08:23,270 --> 00:08:26,860
<i>ولی از اونجایی که کلی آدم رو کشتم

103
00:08:27,110 --> 00:08:28,690
<i>به جهنم می‌رم، مگه نه؟

104
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
<i>...بابا

105
00:08:31,530 --> 00:08:32,610
<i>...مامان

106
00:08:33,320 --> 00:08:36,370
<i>نمی‌تونم بیام همونجایی که شما هستید، نه؟

107
00:08:37,830 --> 00:08:39,540
<i>.اینطور نیست

108
00:08:41,620 --> 00:08:44,540
.حتی اگه جهنم هم باشه، با هم می‌ریم

109
00:08:49,880 --> 00:08:51,050
...رویی

110
00:08:52,550 --> 00:08:53,920
...بابا

111
00:08:55,260 --> 00:08:56,550
...مامان

112
00:08:58,050 --> 00:08:59,560
...رویی

113
00:09:00,140 --> 00:09:02,140
.هر جایی که بری، ما باهاتیم

114
00:09:12,360 --> 00:09:13,440
...همه‌اش

115
00:09:13,690 --> 00:09:15,530
!همه‌اش تقصیر من بود

116
00:09:16,410 --> 00:09:17,820
!متاسفم

117
00:09:18,950 --> 00:09:20,410
!متاسفم

118
00:09:20,740 --> 00:09:22,080
!متاسفم

119
00:09:22,490 --> 00:09:23,830
!متاسفم

120
00:09:46,390 --> 00:09:49,730
.برای شیطانی که کلی آدم خورده دلسوزی نکن

121
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
.اهمیتی نداره که شکل بچه است

122
00:09:53,690 --> 00:09:57,740
.بازم یه هیولای خبیثه که چندین دهه زندگی کرده

123
00:09:58,070 --> 00:10:01,450
برای گرفتن انتقام تمام کسایی که کشته شدن

124
00:10:01,830 --> 00:10:04,450
و برای کسب اطمینان از این که قربانی دیگه‌ای نخواهد داشت

125
00:10:04,950 --> 00:10:09,460
!شمشیرم رو بدون رحم روی گردن هر شیطانی فرود میارم

126
00:10:10,000 --> 00:10:13,130
،ولی اونایی که شیطان بودن براشون مایه‌ی ناامیدی بود

127
00:10:13,420 --> 00:10:15,760
...اونایی که از اعمالشون پشیمون بودن

128
00:10:16,010 --> 00:10:17,800
!هرگز روشون پا نمی‌ذارم

129
00:10:18,590 --> 00:10:20,720
!چون شیاطین هم زمانی انسان بودن

130
00:10:21,850 --> 00:10:25,350
!اونا هم درست مثل من انسان بودن

131
00:10:25,980 --> 00:10:28,310
!لطفا پات رو از روش بردار

132
00:10:29,810 --> 00:10:32,230
!اونا اصلا هیولاهای کریه نیستن

133
00:10:32,770 --> 00:10:34,480
!شیاطین موجودات بیچاره‌این

134
00:10:35,280 --> 00:10:36,990
!اونا موجودات غم‌انگیزین

135
00:10:50,330 --> 00:10:51,710
...تو

136
00:11:00,340 --> 00:11:01,090
...اینجا رو

137
00:11:05,680 --> 00:11:08,600
چرا مزاحمم می‌شی، تومیوکا؟

138
00:11:09,810 --> 00:11:13,310
...بعد از این که بهم گفتی هرگز نمی‌تونیم با شیاطین دوست بشیم

139
00:11:13,560 --> 00:11:15,070
چطور باید بگم؟

140
00:11:16,230 --> 00:11:17,480
...دقیقا به‌خاطر همین

141
00:11:17,570 --> 00:11:22,990
شیطان اهریمنی

142
00:11:18,070 --> 00:11:20,450
.کسی ازت خوشش نمیاد

143
00:11:22,990 --> 00:11:31,000
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

144
00:11:46,140 --> 00:11:50,020
!این پادزهر کوچو سان واقعا موثره

145
00:11:50,350 --> 00:11:54,900
.درسته. تازه فقط با یه نگاه به وضعیت درستش کرد

146
00:11:55,400 --> 00:11:57,110
.واقعا حرف نداره

147
00:11:58,150 --> 00:11:59,530
.دم اونم گرم

148
00:12:00,780 --> 00:12:02,110
اون یارو؟

149
00:12:02,530 --> 00:12:04,780
چون شیطان رو شکست داد

150
00:12:05,030 --> 00:12:07,830
.گردش زهر تا حدودی کند شد

151
00:12:08,950 --> 00:12:11,290
پایان درمان

152
00:12:09,370 --> 00:12:11,290
!خیلی‌خب! این باید کافی باشه

153
00:12:11,290 --> 00:12:22,050
کاکوشی

154
00:12:12,330 --> 00:12:13,750
!خوبه

155
00:12:14,120 --> 00:12:15,920
.احتمالش هست که همه‌شون زنده بمونن

156
00:12:16,460 --> 00:12:19,210
ولی بازم دلم می‌خواد سریع سر و ته همه چیز رو هم بیارم

157
00:12:19,460 --> 00:12:21,760
و هر چه زودتر از اینجا برم، تو دلت نمی‌خواد؟

158
00:12:21,760 --> 00:12:22,930
.چرا، منم از خدامه

159
00:12:23,180 --> 00:12:26,800
!آخه اینجا بدجوری بوی گُه میده

160
00:12:35,060 --> 00:12:36,560
،خب، تومیوکا سان

161
00:12:36,900 --> 00:12:38,480
.لطفا از سر راه برو کنار

162
00:12:40,650 --> 00:12:41,990
...من

163
00:12:42,820 --> 00:12:44,660
.بقیه از من بدشون نمیاد

164
00:12:48,700 --> 00:12:53,910
خب، شرمنده. حتی متوجه هم نشدی بقیه ازت بدشون میاد؟

165
00:12:53,910 --> 00:12:57,040
.نباید این حرفو می‌زدم
.معذرت می‌خوام

166
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
!پسر جون

167
00:13:03,800 --> 00:13:04,630
!بله

168
00:13:04,970 --> 00:13:07,470
.چیزی که ازش حفاظت می‌کنی یه شیطانه

169
00:13:07,720 --> 00:13:10,010
،نمی‌خوام صدمه ببینی
.پس لطفا برو کنار

170
00:13:10,350 --> 00:13:12,140
!ا-اشتباه می‌کنی

171
00:13:12,430 --> 00:13:15,020
...نه، اشتباه نمی‌کنی، ولی

172
00:13:15,310 --> 00:13:16,600
!اون خواهرمه

173
00:13:16,850 --> 00:13:19,020
...خواهرمه... پس

174
00:13:20,650 --> 00:13:23,570
.که اینطور؟ حیوونکی

175
00:13:24,150 --> 00:13:25,030
،در این صورت

176
00:13:25,700 --> 00:13:30,580
از یه سم خوب استفاده می‌کنم که بدون درد بمیره، باشه؟

177
00:13:33,370 --> 00:13:34,540
می‌تونی حرکت کنی؟

178
00:13:36,250 --> 00:13:38,670
.حتی اگه نمی‌تونی هم باید حرکت کنی

179
00:13:39,290 --> 00:13:41,210
.خواهرت رو بگیر و فرار کن

180
00:13:41,750 --> 00:13:42,920
...تومیوکا سان

181
00:13:43,960 --> 00:13:45,010
!برای دردسر متاسفم

182
00:13:45,340 --> 00:13:46,590
!خیلی ممنونم

183
00:13:49,010 --> 00:13:52,220
این برخلاف قوانین سپاه نیست؟

184
00:14:03,940 --> 00:14:06,610
<i>!کل بدنم درد می‌کنه! دارم می‌میرم

185
00:14:06,610 --> 00:14:09,910
<i>!می‌خوام از درد جیغ بکشم
!تحمل کن

186
00:14:10,200 --> 00:14:13,410
<i>!تحمل کن! تحمل کن! تحمل کن
!تحمل کن! تحمل کن! تحمل کن

187
00:14:17,500 --> 00:14:21,420
<i>این یعنی باید سپاه شیطان‌کش رو ترک کنم؟

188
00:14:21,960 --> 00:14:23,550
<i>،حتی اگه خواهرم باشه

189
00:14:23,800 --> 00:14:27,170
<i>امکان نداره بذارن یکی از شمشیرزن‌هاشون
!همراه یک شیطان سفر کنه

190
00:14:31,220 --> 00:14:33,310
.می‌بینم که کاملا جدی هستی، تومیوکا سان

191
00:14:33,930 --> 00:14:36,890
کی فکرشو می‌کرد یکی از هاشیراها از یه شیطان دفاع کنه؟

192
00:14:40,150 --> 00:14:41,770
،چه جدی باشی چه نه

193
00:14:42,110 --> 00:14:45,780
.اینجا پیشت نمی‌مونم که وقت بگذره

194
00:14:46,190 --> 00:14:48,610
.پس، روز خوش

195
00:14:59,460 --> 00:15:02,460
می‌خوای اینجوری منو بگیری؟

196
00:15:10,550 --> 00:15:13,510
،برام مهم نیست سعی کنی جلوم رو بگیری

197
00:15:13,850 --> 00:15:16,770
!ولی اون یکی دیگه رو فراموش نکن

198
00:15:24,150 --> 00:15:25,480
<i>!به دویدن ادامه بده

199
00:15:25,730 --> 00:15:27,070
<i>!بدنت رو حرکت بده

200
00:15:27,400 --> 00:15:30,110
<i>!باید تا جایی که می‌تونی فرار کنی

201
00:15:37,490 --> 00:15:38,370
<i>!لعنتی

202
00:15:38,620 --> 00:15:39,580
<i>چی شد؟

203
00:15:40,000 --> 00:15:42,040
<i>!فقط می‌تونستم به دویدن ادامه بدم

204
00:15:42,830 --> 00:15:43,750
<i>!نزوکو

205
00:15:44,460 --> 00:15:46,420
نابودی

206
00:15:45,290 --> 00:15:46,420
<i>!یه شیطان‌کش

207
00:15:52,550 --> 00:15:54,260
!نزوکو، فرار کن

208
00:15:54,390 --> 00:15:56,140
!بدو! فرار کن

209
00:15:56,390 --> 00:15:57,810
!به هیچ وجه نباید گیر بیفتی

210
00:15:58,140 --> 00:15:59,140
—عجله

211
00:16:09,690 --> 00:16:12,200
.آب رفت و تبدیل شد به یه بچه

212
00:16:21,750 --> 00:16:24,790
<i>.فقط داره فرار می‌کنه
.یه حمله هم انجام نداده

213
00:16:25,040 --> 00:16:26,130
<i>ولی چرا؟

214
00:16:29,590 --> 00:16:31,340
<i>.نیازی به فکر کردن نیست

215
00:16:31,670 --> 00:16:34,220
<i>.فقط باید همونطوری که بهم گفته شد شیطان رو بکشم

216
00:16:37,260 --> 00:16:38,560
تومیوکا سان؟

217
00:16:39,010 --> 00:16:40,980
تومیوکا سان، گوش میدی؟

218
00:16:41,980 --> 00:16:45,980
،چون من می‌خواستم یه شیطان رو بکشم، کارم قانونی و درسته

219
00:16:45,980 --> 00:16:48,480
.کاملا مطمئنم که قانون‌شکنی در نظر گرفته نمیشن

220
00:16:49,150 --> 00:16:52,110
.ولی کاری که تو داری می‌کنی برخلاف قوانین سپاهه

221
00:16:52,650 --> 00:16:55,160
.داری جلوی کشتن یه شیطان رو میگیری

222
00:16:55,660 --> 00:16:57,740
قصدت از این کار چیه؟

223
00:17:01,290 --> 00:17:03,710
چیزی برای گفتن نداری؟

224
00:17:04,000 --> 00:17:05,880
.این آخرین اخطارته

225
00:17:06,130 --> 00:17:08,210
.حداقل دلیلش رو بهم بگو

226
00:17:14,300 --> 00:17:17,260
.اگه درست یادم باشه، دو سال پیش بود

227
00:17:17,550 --> 00:17:21,140
.لطفا یه داستان طویل رو از اون مدت طولانی شروع نکن

228
00:17:21,140 --> 00:17:22,980
کینه به دل گرفتی؟

229
00:17:22,980 --> 00:17:26,770
هنوز از اینکه گفتم بقیه ازت بدشون میاد ناراحتی؟

230
00:17:31,900 --> 00:17:33,780
!پیام! پیام

231
00:17:35,320 --> 00:17:37,360
!از مرکز فرماندهی پیام آوردم

232
00:17:38,160 --> 00:17:43,000
!تانجیرو و نزوکو بازداشت و به مرکز فرماندهی برده بشن

233
00:17:45,960 --> 00:17:49,710
تانجیرو و نزوکوی شیطان بازداشت

234
00:17:49,710 --> 00:17:51,590
!و به مرکز فرماندهی برده بشن

235
00:17:51,590 --> 00:17:55,130
،تانجیرو یه هائوری چهارخونه پوشیده

236
00:17:55,380 --> 00:17:57,180
!و یه زخم روی پیشونیشه

237
00:17:57,180 --> 00:17:59,720
!نزوکو یه دختر شیطان با دهان‌بند بامبوییه

238
00:18:00,140 --> 00:18:03,720
!برشون گردونین! برشون گردونین

239
00:18:01,060 --> 00:18:03,720
تو نزوکویی؟

240
00:18:07,690 --> 00:18:10,060
!برشون گردونین! برشون گردونین

241
00:18:11,360 --> 00:18:15,570
،تانجیرو یه هائوری چهارخونه پوشیده
!و یه زخم روی پیشونیشه

242
00:18:16,110 --> 00:18:19,070
!نزوکو یه دختر شیطان با دهان‌بند بامبوییه

243
00:18:19,620 --> 00:18:22,120
!برشون گردونین! برشون گردونین

244
00:18:25,750 --> 00:18:27,160
.یه زخم روی پیشونیشه

245
00:18:27,410 --> 00:18:29,460
.خب، دستگیرش کنین

246
00:18:30,040 --> 00:18:33,170
ببین، انگار استخون فکش شکسته، نه؟

247
00:18:34,380 --> 00:18:36,470
.دلم براش میسوزه نمی‌تونم ببندمش

248
00:18:40,260 --> 00:18:41,890
ا-این دیگه کیه؟

249
00:18:42,140 --> 00:18:43,310
.چمی‌دونم

250
00:18:43,310 --> 00:18:45,350
شیطان که نیست، نه؟

251
00:18:45,930 --> 00:18:47,350
آدمه؟

252
00:18:47,940 --> 00:18:49,730
.شلوار لباس‌فرم ما رو پوشیده

253
00:18:51,020 --> 00:18:53,860
!اوه، این یه ماسکه! آدمه

254
00:18:54,400 --> 00:18:55,860
.خب، بیاریمش پایین

255
00:18:58,530 --> 00:19:00,740
!بدجوری درب‌وداغون شده

256
00:19:01,070 --> 00:19:03,240
چرا آویزونه؟

257
00:19:05,830 --> 00:19:07,710
...هیچ غلطی نتونستم بکنم

258
00:19:09,330 --> 00:19:13,540
!حتی یه شیطانم نتونستم تنهایی شکست بدم

259
00:19:15,920 --> 00:19:17,010
<i>می‌دونی چیه؟

260
00:19:17,380 --> 00:19:19,510
<i>.شاید اونقدرها هم قوی نیستم

261
00:19:28,600 --> 00:19:31,020
.مومیایی‌مون کردن

262
00:19:32,060 --> 00:19:33,610
<i>اینا دیگه کی‌ان؟

263
00:19:34,060 --> 00:19:37,280
<i>.انکار دارن اینجا رو حسابی تر و تمیز می‌کنن

264
00:19:37,780 --> 00:19:39,150
<i>...و اون دختر

265
00:19:39,490 --> 00:19:41,660
<i>همونی که توی گزینش نهایی بود نیست؟

266
00:19:42,320 --> 00:19:46,160
<i>.گیره‌ی سرش شبیه همون خانمیه که باندپیچیمون کرد

267
00:19:47,080 --> 00:19:48,750
اونا رو هم ببریم به عمارت پروانه؟

268
00:19:48,750 --> 00:19:51,330
.بله، همه‌ی زخمی‌ها رو بیارین خونه‌ی ما

269
00:19:51,580 --> 00:19:53,710
من شیاطین این منطقه رو شکار می‌کنم

270
00:19:53,710 --> 00:19:55,790
.پس با خیال راحت به کارتون برسین

271
00:19:56,300 --> 00:19:58,380
.حالا که فکر می‌کنم، راجع‌بهشون شنیده بودم

272
00:19:58,670 --> 00:20:00,840
.خدمه‌ی پاکسازی، کاکوشی‌ها

273
00:20:01,380 --> 00:20:04,890
واحدی که بعد از جنگ شپاه شیطان‌کش
.با شیاطین، همه چیز رو پاکسازی می‌کنن

274
00:20:06,060 --> 00:20:11,190
<i>میگن بیشتر اعضاشون افرادی هستن که
.هیچ مهارت شمشیزنی‌ای ندارن

275
00:20:18,730 --> 00:20:20,190
.طلوع آفتاب

276
00:21:05,660 --> 00:21:06,990
.بیدار شو

277
00:21:07,950 --> 00:21:09,870
!گفتم بیدار شو

278
00:21:10,290 --> 00:21:13,210
!بیدار... هی! هی، با توئم

279
00:21:13,710 --> 00:21:15,880
!هی، عوضی! بیدار شو

280
00:21:16,210 --> 00:21:17,630
تا کی می‌خوای بخوابی؟

281
00:21:17,630 --> 00:21:19,550
!خبر مرگت بیدار شو

282
00:21:23,800 --> 00:21:25,510
!تو در حضور هاشیزاها هستی

283
00:21:25,534 --> 00:21:33,534
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

284
00:21:34,230 --> 00:21:39,630
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

285
00:21:39,630 --> 00:21:48,740
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

286
00:21:48,740 --> 00:21:52,230
سرنوشتم رو درک می‌کنم

287
00:21:52,230 --> 00:21:55,230
باید بتونم بدوم

288
00:21:55,230 --> 00:21:57,880
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

289
00:21:57,880 --> 00:22:02,030
مشکلات گذشته رو نابود کن

290
00:22:02,030 --> 00:22:06,230
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

291
00:22:07,230 --> 00:22:13,230
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

292
00:22:13,230 --> 00:22:18,630
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

293
00:22:18,630 --> 00:22:26,430
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

294
00:22:26,530 --> 00:22:32,880
یالا، دوباره بلند شو

295
00:22:33,930 --> 00:22:40,630
الان که خنجر در دستته

296
00:22:41,430 --> 00:22:46,730
به کجا داری می‌ری؟

297
00:23:02,020 --> 00:23:05,860
اخیرا زیاد با هم تیم میشیم، نه؟

298
00:23:07,110 --> 00:23:08,900
میشه حداقل جواب بدی؟

299
00:23:08,900 --> 00:23:12,990
یا نکنه هنوز از اینکه گفتم بقیه ازت بدشون میاد ناراحتی؟

300
00:23:14,120 --> 00:23:16,040
چیزی برای گفتن نداری؟

301
00:23:16,620 --> 00:23:18,250
.وقت راز تایشوئه

302
00:23:18,660 --> 00:23:22,920
.ظاهرا کوچو نمی‌تونه گربه‌ها و سگ‌ها و هر موجود پشمالوی دیگه رو تحمل کنه

303
00:23:23,130 --> 00:23:26,050
بالاخره دهنتو باز کردی و اولین چیزی که میگی اینه؟

304
00:23:26,050 --> 00:23:28,340
انکارش نکردی، پس یعنی درسته؟

305
00:23:28,340 --> 00:23:31,470
.بقیه برای همین اخلاقت ازت بدشون میاد

306
00:23:31,470 --> 00:23:33,220
...بقیه -
".ازم بدشون نمیاد..." -

307
00:23:33,220 --> 00:23:34,970
.هر جوابی جز اون لطفا

308
00:23:35,600 --> 00:23:38,140
،قسمت بعد، قسمت 22
"ارباب عمارت"

309
00:23:38,140 --> 00:23:39,980
ادامه دارد

