﻿1
00:00:00,056 --> 00:00:10,056
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:10,280 --> 00:00:11,610
.بیدار شو

3
00:00:12,570 --> 00:00:14,410
!هی، گفتم بیدار شو

4
00:00:14,910 --> 00:00:17,830
!بیدار... هی! هی یارو

5
00:00:18,330 --> 00:00:20,490
!یالا! یالا دیگه

6
00:00:20,740 --> 00:00:22,250
می‌خوای کل روز بخوابی؟

7
00:00:22,250 --> 00:00:24,120
می‌شه دیگه بیدار شی؟

8
00:00:26,460 --> 00:00:30,130
چه ضدحالی. شنیده بودم اون یه شیطان‌کشه که یه شیطان همراهشه

9
00:00:30,130 --> 00:00:32,720
پس منتظر بودم یه آدم پر زرق و برق رو ببینم

10
00:00:33,380 --> 00:00:35,760
ولی این یارو خیلی خسته کننده است، نه؟

11
00:00:38,890 --> 00:00:41,720
!و حالا این پسره رو محاکمه می‌کنیم

12
00:00:41,970 --> 00:00:42,890
!که اینطور

13
00:00:46,400 --> 00:00:49,900
<i>...از خواهرش که شیطانه محافظت می‌کنه

14
00:00:50,690 --> 00:00:54,400
<i>!چه عشق خواهر و برادرانه‌ی زیبایی
!چه دلاورانه

15
00:00:54,700 --> 00:00:57,160
-ای-اینا کی هستن

16
00:00:57,160 --> 00:01:01,490
نابودی

17
00:00:57,450 --> 00:00:59,700
!دهنت رو باز نکن خره

18
00:00:59,700 --> 00:01:01,490
فکر کردی کی در برابرت ایستاده؟

19
00:01:01,870 --> 00:01:03,540
!تو در حضور هاشیراهایی

20
00:01:07,540 --> 00:01:08,790
<i>هاشیراها؟

21
00:01:09,080 --> 00:01:10,540
<i>هاشیرا چیه؟

22
00:01:11,500 --> 00:01:12,880
<i>منظورش چیه؟

23
00:01:14,260 --> 00:01:16,550
<i>و اینا دقیقا کی هستن؟

24
00:01:22,010 --> 00:01:26,520
کاکوشی

25
00:01:22,430 --> 00:01:24,020
<i>الان کجام؟

26
00:01:27,060 --> 00:01:29,270
.اینجا مقر فرماندهی شیطان‌کش‌هاست

27
00:01:30,060 --> 00:01:33,070
...و تو قراره محاکمه بشی

28
00:01:33,900 --> 00:01:36,110
.کامادو تانجیرو

29
00:01:39,500 --> 00:01:45,310
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

30
00:01:45,310 --> 00:01:54,240
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

31
00:01:56,860 --> 00:02:01,870
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

32
00:02:02,410 --> 00:02:06,460
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

33
00:02:06,460 --> 00:02:08,760
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

34
00:02:08,860 --> 00:02:10,760
فقط همین

35
00:02:10,760 --> 00:02:13,160
آسمان می‌درخشه

36
00:02:13,160 --> 00:02:14,480
(سی شب رو می‌گذرونم)

37
00:02:14,480 --> 00:02:16,660
حتی اگه تهی باشم

38
00:02:16,660 --> 00:02:18,010
(خیره به آسمان)

39
00:02:18,010 --> 00:02:23,110
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

40
00:02:23,110 --> 00:02:25,110
فقط همین

41
00:02:25,110 --> 00:02:31,520
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

42
00:02:31,520 --> 00:02:37,860
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

43
00:02:37,860 --> 00:02:42,760
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

44
00:02:42,760 --> 00:02:47,110
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

45
00:02:47,110 --> 00:02:52,060
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

46
00:02:52,060 --> 00:02:57,160
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

47
00:02:57,160 --> 00:03:01,510
...شراب گل سرخ

48
00:03:01,510 --> 00:03:06,610
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

49
00:03:08,830 --> 00:03:13,960
:قسمت بیستم‌ودوم

50
00:03:08,830 --> 00:03:13,960
ارباب عمارت

51
00:03:18,340 --> 00:03:20,260
قبل از آغاز محاکمه

52
00:03:20,510 --> 00:03:22,680
-چطوره جرمی که مرتکب شدی رو توضیح

53
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
!نیازی به محاکمه نیست

54
00:03:26,890 --> 00:03:36,110
هاشیرای شعله
رنگوکو کیوجورو

55
00:03:28,180 --> 00:03:31,230
!محافظت از شیطان، تخطی واضح از قوانینه

56
00:03:31,480 --> 00:03:33,810
!کاملا حق داریم که خودمون بهش رسیدگی کنیم

57
00:03:33,810 --> 00:03:36,110
!سر خودش و شیطان رو با هم می‌زنیم

58
00:03:36,900 --> 00:03:47,120
هاشیرای صدا
اوزوی تنگن

59
00:03:38,150 --> 00:03:41,150
.در این صورت، با کمال میل سرش رو با زرق و برق می‌زنم

60
00:03:41,400 --> 00:03:44,660
.پر زرق و برق‌ترین پاشیدن خون عمرتون رو نشونتون می‌دم

61
00:03:44,910 --> 00:03:47,120
.از نهایت زرق و برق استفاده می‌کنم

62
00:03:47,910 --> 00:03:57,130
هاشیرای عشق
کانروجی میتسوری

63
00:03:49,160 --> 00:03:50,330
<i>چی؟

64
00:03:50,700 --> 00:03:53,670
<i>همچین بچه‌ی تو دل برویی رو می‌کشید؟

65
00:03:54,000 --> 00:03:57,130
<i>!این قلبم رو به درد میاره
!خیلی آزرده خاطرم می‌کنه

66
00:03:57,920 --> 00:04:09,140
هاشیرای سنگ
هیمجیما گیومی

67
00:03:59,170 --> 00:04:02,800
.اه، این پسر چقدر رقت باره

68
00:04:03,430 --> 00:04:04,800
...روح بیچاره

69
00:04:05,430 --> 00:04:08,510
.اصلا بابت متولد شدنش هم دلم براش می‌سوزه

70
00:04:09,930 --> 00:04:17,400
هاشیرای مه
توکیتو مویچیرو

71
00:04:11,180 --> 00:04:13,810
<i>اومم، اون ابره چه شکلی بود؟

72
00:04:14,980 --> 00:04:16,650
<i>اسمش چی بود؟

73
00:04:17,820 --> 00:04:19,020
<i>نزوکو کجاست؟

74
00:04:19,610 --> 00:04:20,820
<i>!نزوکو

75
00:04:22,070 --> 00:04:23,280
...هی تو

76
00:04:23,700 --> 00:04:26,780
.هاشیراها دارن صحبت می‌کنن
داری کجا رو نگاه می‌کنی؟

77
00:04:27,320 --> 00:04:33,000
.این نه نفر، رده بالاترین شمشیرزنان سپاه شیطان‌کشن

78
00:04:34,370 --> 00:04:35,710
...هاشیراها

79
00:04:37,130 --> 00:04:38,670
.بیاید خلاصش کنیم

80
00:04:38,670 --> 00:04:41,590
.آره‌! بیاید با زرق و برق انجامش بدیم

81
00:04:43,050 --> 00:04:43,800
!هی

82
00:04:44,220 --> 00:04:45,340
...نزوکو

83
00:04:45,590 --> 00:04:47,390
نزوکو، کجایی؟

84
00:04:48,100 --> 00:04:48,970
!نزوکو

85
00:04:49,220 --> 00:04:50,260
!زنیتسو

86
00:04:50,970 --> 00:04:52,060
!اینوسکه

87
00:04:52,310 --> 00:04:53,890
!موراتا

88
00:04:54,230 --> 00:04:58,060
.بیخیال اون
با تومیوکا چیکار کنیم؟

89
00:05:03,610 --> 00:05:08,280
.این که با دست و پای باز، اونجا سرپا می‌بینمش روی مخمه

90
00:05:08,530 --> 00:05:10,370
طبق چیزی که کوچو بهمون گفت

91
00:05:10,370 --> 00:05:13,040
.تومیوکا هم به‌خاطر شکستن قوانین سپاه گناهکاره

92
00:05:13,040 --> 00:05:20,750
هاشیرای مار
اوبانای ایگورو

93
00:05:14,460 --> 00:05:16,080
چیکارش کنیم؟

94
00:05:16,080 --> 00:05:18,040
باید چجوری به قبول مسئولیتش وادارش کنیم؟

95
00:05:18,040 --> 00:05:20,340
باید چجور درسی بهش بدیم؟

96
00:05:23,260 --> 00:05:26,380
حرفی برای گفتن نداری تومیوکا؟

97
00:05:30,220 --> 00:05:32,680
<i>...به‌خاطر من، حتی تومیوکا سان هم

98
00:05:34,230 --> 00:05:37,810
<i>!ایگورو، مثل همیشه ماری هستی! چه نقی می‌زنه

99
00:05:38,060 --> 00:05:39,560
<i>!عاشق آزار رسوندنتم

100
00:05:46,610 --> 00:05:50,240
<i>!تومیوکا! تنهایی دور از بقیه

101
00:05:50,490 --> 00:05:52,080
<i>!چه ناز

102
00:05:53,240 --> 00:05:58,830
هاشیرای آب
تومیوکا گیو

103
00:05:54,120 --> 00:05:55,830
مگه چه ضرری داره؟

104
00:05:56,080 --> 00:05:58,290
.اون که بدون مقاومت باهامون همکاری کرد

105
00:05:59,250 --> 00:06:01,540
.بیاید بعدا به تنبیه فکر کنیم

106
00:06:02,130 --> 00:06:04,840
هاشیرای حشره
کوچو شینوبو

107
00:06:05,260 --> 00:06:09,430
.من بیش‌تر به شنیدن داستان این پسر علاقه‌مندم

108
00:06:10,180 --> 00:06:15,100
این که با وجود شیطان‌کش بودنش
...همراه یه شیطان به ماموریت می‌ره

109
00:06:15,600 --> 00:06:19,190
.می‌خوام توضیح رو از زبون خود پسره بشنوم

110
00:06:19,440 --> 00:06:23,610
البته گفتن نداره کاری که کرده بر خلاف
.قوانین سپاه شیطان‌کش هست

111
00:06:25,110 --> 00:06:27,400
خودت این رو می‌دونی، مگه نه؟

112
00:06:31,620 --> 00:06:33,620
...کامادو تانجیرو

113
00:06:34,030 --> 00:06:38,120
چرا وقتی خودت یه شیطان‌کشی، با یه شیطان سفر می‌کنی؟

114
00:06:39,790 --> 00:06:41,540
.نیازی به پرسیدن نداره

115
00:06:43,040 --> 00:06:46,510
.هر چقدر بخوای وقت داری
.فقط بهمون بگو چرا

116
00:06:50,800 --> 00:06:51,720
...اون

117
00:06:52,090 --> 00:06:53,300
-اون خواهر

118
00:07:03,150 --> 00:07:05,730
.به نظرم آب می‌خوای

119
00:07:09,990 --> 00:07:13,740
.فکت صدمه دیده، پس لطفا یواش یواش بنوش

120
00:07:14,740 --> 00:07:17,950
.این حاوی مسکنه، پس باعث می‌شه حالت بهتر بشه

121
00:07:25,290 --> 00:07:29,090
،البته زخم‌هات رو درمان نمی‌کنه
.پس نباید به خودت فشار بیاری

122
00:07:30,510 --> 00:07:33,300
...خب، کامادو تانجیرو

123
00:07:37,180 --> 00:07:39,180
!اون شیطان خواهر کوچیکمه

124
00:07:39,980 --> 00:07:42,730
وقتی از خونه دور بودم، خانواده‌ام مورد حمله‌ی یه شیطان قرار گرفت

125
00:07:42,730 --> 00:07:44,900
!و وقتی برگشتم، همه‌شون مرده بودن

126
00:07:45,610 --> 00:07:47,190
،خواهرم تبدیل به شیطان شد

127
00:07:47,530 --> 00:07:49,070
!ولی تا حالا کسی رو نخورده

128
00:07:49,820 --> 00:07:50,690
...تا حالا کسی رو نخورده

129
00:07:51,240 --> 00:07:52,280
!و هرگز این کار رو نمی‌کنه

130
00:07:53,450 --> 00:07:56,530
!هرگز به هیچ وجه به آدم‌ها صدمه نمی‌زنه

131
00:07:57,030 --> 00:07:59,950
.اینقدر چرت و پرت تحویلمون نده

132
00:08:00,200 --> 00:08:03,210
.وقتی خانواده‌اته، معلومه که ازش دفاع می‌کنی

133
00:08:03,210 --> 00:08:05,460
.به هیچ کدوم از حرفات اعتماد ندارم

134
00:08:05,710 --> 00:08:07,920
.من یکی که باورت نمی‌کنم

135
00:08:09,840 --> 00:08:12,090
.اون دختر توسط شیطان تسخیر شده

136
00:08:12,680 --> 00:08:17,180
بیاید فورا این فرزند بیچاره رو بکشیم
!تا بتونه رها بشه

137
00:08:17,510 --> 00:08:18,850
!لطفا گوش کنید

138
00:08:19,310 --> 00:08:22,770
!من شمشیرزن شدم تا بتونم نزوکو رو درمان کنم

139
00:08:23,020 --> 00:08:26,230
!الان دو ساله که نزوکو شیطان شده

140
00:08:26,480 --> 00:08:29,280
!و در تمام این مدت، حتی یه نفرم نخورده

141
00:08:29,820 --> 00:08:33,200
.داستانت اصلا با عقل جور در نمیاد احمق

142
00:08:33,530 --> 00:08:36,530
همین که تا حالا کسی رو نخورده
.و از این به بعدم نمی‌خوره

143
00:08:37,320 --> 00:08:40,700
.چرت و پرت تحویلمون نده
.ب نهایت زرق و برق بهمون ثابت کن

144
00:08:45,620 --> 00:08:47,840
اون چه پرنده‌ایه؟

145
00:08:49,090 --> 00:08:50,340
...اومم

146
00:08:50,590 --> 00:08:52,050
ببخشید؟

147
00:08:52,460 --> 00:08:54,800
.منم یه سری شک و تردید دارم

148
00:08:55,130 --> 00:08:59,720
نمی‌تونم تصور کنم که ارباب رو
.درمورد این قضیه مطلع نکنیم

149
00:09:02,680 --> 00:09:05,940
به نظرتون واقعا اشکالی نداره که بدون اجازه‌ی ایشون بهش رسیدگی کنیم؟

150
00:09:10,770 --> 00:09:13,190
نباید حداقل تا رسیدن ایشون صبر کنیم؟

151
00:09:13,190 --> 00:09:14,240
...خواهرم

152
00:09:14,700 --> 00:09:17,070
!خواهرم در کنارم می‌جنگه

153
00:09:17,570 --> 00:09:21,200
!می‌تونه به عنوان شیطان‌کش برای محافظت از ‌آدم‌ها بجنگه

154
00:09:21,580 --> 00:09:22,450
...پس لطفا

155
00:09:23,200 --> 00:09:27,880
کشتن

156
00:09:23,580 --> 00:09:27,880
.خب خب، می‌بینم که اینجا دارید برای خودتون حال می‌کنید

157
00:09:30,420 --> 00:09:33,510
این همون شیطان‌کش ابلهیه که یه شیطان همراهشه؟

158
00:09:39,090 --> 00:09:41,930
چه کاسه‌‌ای زیر نیم کاسه‌اته؟

159
00:09:41,390 --> 00:09:43,140
هاشیرای باد
شینازوگاوا سانمی

160
00:09:44,180 --> 00:09:45,520
<i>!شینازوگاوا

161
00:09:45,770 --> 00:09:48,150
<i>!زخم‌های بیش‌تری برداشتی
!چقدر تو جذابی

162
00:09:48,690 --> 00:09:50,730
!نکنید جناب شینازوگاوا

163
00:09:50,980 --> 00:09:53,570
می‌شه لطفا جعبه رو بذارید زمین؟

164
00:09:58,070 --> 00:10:01,280
<i>!انگار شینوبو خیلی عصبانیه
!کم پیش میاد

165
00:10:01,530 --> 00:10:03,410
<i>!خیلی باحاله

166
00:10:03,990 --> 00:10:07,790
.شینازوگاوا، لطفا سرخود کاری نکن

167
00:10:08,210 --> 00:10:10,500
درمورد اون شیطان چی گفتی جغله؟

168
00:10:11,590 --> 00:10:15,300
که می‌تونه به عنوان یه شیطان‌کش برای محافظت از آدم‌ها بجنگه؟

169
00:10:15,670 --> 00:10:17,550
می‌دونی به این چی می‌گیم؟

170
00:10:18,720 --> 00:10:21,140
!یه توهم تمام عیار، ابله

171
00:10:28,770 --> 00:10:31,270
...هرکی به خواهرم صدمه بزنه

172
00:10:31,520 --> 00:10:34,530
،هاشیرا یا هر خر دیگه‌ای می‌خواد باشه
!نمی‌ذارم قسر در بره

173
00:10:39,150 --> 00:10:41,490
!واقعا؟ خوش به حالت

174
00:10:43,280 --> 00:10:44,030
!بس کن

175
00:10:44,450 --> 00:10:46,910
!بزودی ارباب میان

176
00:11:05,890 --> 00:11:07,390
.ببخشید

177
00:11:11,650 --> 00:11:12,940
!لعنتی

178
00:11:13,940 --> 00:11:20,200
<i>با اینکه تومیوکا پرید وسط تا دخالت کنه
.بازم تونست به شینازوگاوا ضربه بزنه

179
00:11:20,700 --> 00:11:24,200
،اگه نمی‌تونی فرق بین شیاطین خوب و بد رو تشخیص بدی

180
00:11:24,620 --> 00:11:26,740
!بهتره هاشیرا بودن رو ببوسی بذاری کنار

181
00:11:27,660 --> 00:11:29,710
...عوضی

182
00:11:32,370 --> 00:11:34,170
!میزنم لهت می‌کنم

183
00:11:38,010 --> 00:11:39,340
...ارباب -
...ارباب -

184
00:11:39,670 --> 00:11:41,010
.آمدن... -
.آمدن... -

185
00:11:53,230 --> 00:11:54,480
.همه‌تون اومدین

186
00:11:58,780 --> 00:12:01,530
...فرزندان عزیز من

187
00:12:02,950 --> 00:12:10,960
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

188
00:12:11,330 --> 00:12:12,710
...ارباب -
...ارباب -

189
00:12:12,960 --> 00:12:14,290
.آمدن... -
.آمدن... -

190
00:12:48,620 --> 00:12:50,330
.صبح همگی بخیر

191
00:12:50,790 --> 00:12:53,040
.امروز هوا خیلی خوبه

192
00:12:54,750 --> 00:12:56,880
.حتما آسمون هم آبیه

193
00:12:57,380 --> 00:13:04,300
خوش‌حالم که همه‌تون تونستین توی
.جلسه‌ی شش‌ماهه‌ی هاشیرا شرکت کنین

194
00:13:05,890 --> 00:13:07,010
<i>.زخمیه

195
00:13:07,260 --> 00:13:08,930
<i>نه، مریضه؟

196
00:13:09,760 --> 00:13:11,640
<i>پس این شخص اربابه؟

197
00:13:14,770 --> 00:13:17,940
<i>!خیلی سریعه! حتی نتونستم واکنش نشون بدم

198
00:13:18,270 --> 00:13:19,270
<i>...این

199
00:13:31,410 --> 00:13:35,290
منم از اینکه شما رو سلامت می‌بینم خوش‌حالم، ارباب

200
00:13:35,960 --> 00:13:39,420
.صادقانه دعا می‌کنم هم‌چنان در سلامت کامل باشید

201
00:13:40,710 --> 00:13:42,630
.ممنونم، سانمی

202
00:13:44,670 --> 00:13:46,680
<i>!من می‌خواستم اینو بگم

203
00:13:46,930 --> 00:13:49,180
<i>!با ارباب احوال‌پرسی کنم

204
00:13:51,220 --> 00:13:52,680
...اگه اجازه بدید

205
00:13:53,100 --> 00:13:58,190
میشه قبل از اینکه جلسه شروع بشه، ماجرای
این شمشیرزن، کامادو تانجیرو، و شیطانی که همراهشه

206
00:13:58,440 --> 00:14:02,270
رو برای ما روشن کنید؟

207
00:14:03,280 --> 00:14:06,240
،قبلا انگار منطق حالیش نمی‌شد

208
00:14:06,240 --> 00:14:08,610
!ولی الآن داره رسمی صحبت می‌کنه

209
00:14:09,950 --> 00:14:11,080
.درسته

210
00:14:11,450 --> 00:14:14,250
.عذر می‌خوام که غافلگیرتون کردم

211
00:14:15,080 --> 00:14:18,960
...درباره‌ی تانجیرو و نزوکو
.من شرایطشون رو پذیرفتم

212
00:14:20,920 --> 00:14:24,590
.و دوست دارم شما هم قبولش کنین

213
00:14:30,590 --> 00:14:35,810
،حتی اگه این خواست شما باشه، ارباب
.من نمی‌تونم موافقت کنم

214
00:14:36,980 --> 00:14:38,980
!منم کاملا مخالفم

215
00:14:39,350 --> 00:14:42,730
!یه شیطان‌کش با شیطان هم‌سفر بشه غیرقابل قبوله

216
00:14:43,270 --> 00:14:47,030
!من هرکاری شما بخواین انجام میدم، ارباب

217
00:14:48,070 --> 00:14:49,660
...من برام مهم نیست

218
00:14:50,820 --> 00:14:52,830
.چون به‌هرحال فراموشش می‌کنم

219
00:14:59,830 --> 00:15:02,460
.بهشون اعتماد نمی‌کنم. بهشون اعتماد نمی‌کنم

220
00:15:02,710 --> 00:15:05,380
.از اولشم از شیاطین متنفر بودم

221
00:15:06,260 --> 00:15:10,590
،با اینکه از صمیم قلب براتون احترام قائلم
!نمی‌تونم تصمیمتون رو درک کنم

222
00:15:10,930 --> 00:15:12,890
!با تمام وجود مخالفت می‌کنم

223
00:15:13,260 --> 00:15:16,390
.وظیفه‌ی سپاه شیطان‌کش نابود کردن شیاطینه

224
00:15:16,390 --> 00:15:19,390
!درخواست دارم کامادو و تومیوکا مجازات بشن

225
00:15:24,480 --> 00:15:25,520
.نامه

226
00:15:26,320 --> 00:15:27,230
.بله، ارباب

227
00:15:33,700 --> 00:15:36,830
،این نامه از طرف هاشیرای سابق

228
00:15:37,080 --> 00:15:40,120
.اوروکوداکی ساکونجی اومده

229
00:15:40,750 --> 00:15:42,830
.محتواش رو براتون می‌خونم

230
00:15:44,710 --> 00:15:50,170
.لطفا اجازه بدید تانجیرو با خواهر شیطانش همراه بشه"

231
00:15:51,220 --> 00:15:53,590
،بخاطر اراده‌ی قدرتمندش

232
00:15:53,840 --> 00:15:56,510
.نزوکو احساسات انسانیش رو از دست نداده

233
00:15:57,430 --> 00:16:00,100
<i>،حتی در گرسنگی کامل هم آدم نخورد

234
00:16:00,100 --> 00:16:03,850
<i>.و این وضع تا دو سال بعد هم تغییر نکرد

235
00:16:04,230 --> 00:16:08,940
<i>.شاید به نظر بیاد اغراق باشه، ولی حقیقت غیرقابل انکارـه

236
00:16:09,190 --> 00:16:14,700
<i>...اگه زمانی نزوکو به آدمی حمله کنه، کامادو تانجیرو و همچنین

237
00:16:14,990 --> 00:16:20,830
اوروکوداکی ساکونجی و تومیوکا گیو
".با سپوکو تاوانش را خواهند داد

238
00:16:37,930 --> 00:16:40,850
خب سپوکو کنن که چی بشه؟

239
00:16:42,180 --> 00:16:44,900
!اگه می‌خواین بمیرین، برین بمیرین

240
00:16:45,730 --> 00:16:48,230
!در دراز مدت هیچ تضمینی نیست

241
00:16:48,610 --> 00:16:50,480
!حق با شینازوگاواست

242
00:16:50,730 --> 00:16:53,450
،اگه اون آدمی رو بکشه و بخورـه
!دیگه برگشتی براش نیست

243
00:16:53,450 --> 00:16:55,360
!آدمایی که کشته شدن به زندگی برنمی‌گردن

244
00:16:57,280 --> 00:16:59,080
.حق با توـه

245
00:16:59,870 --> 00:17:00,620
...پس

246
00:17:00,870 --> 00:17:01,950
!ارباب

247
00:17:03,410 --> 00:17:06,290
.نمی‌تونیم تضمین کنیم به آدم‌ها حمله نمی‌کنه

248
00:17:06,540 --> 00:17:08,460
.نمی‌تونیم ثابتش کنیم

249
00:17:10,460 --> 00:17:11,340
...با این‌حال

250
00:17:12,880 --> 00:17:16,760
.مدرکی هم نیست که حتما به آدم‌ها حمله می‌کنه

251
00:17:19,310 --> 00:17:24,770
،اینکه نزوکو بیش از دو سال از خوردن آدم‌ها خودداری کرده یه حقیقته

252
00:17:24,770 --> 00:17:28,400
.و ضمنا سه نفر دارن جونشون رو بخاطر اون به خطر میندازن

253
00:17:28,770 --> 00:17:30,570
،برای رد کردن این درخواست

254
00:17:30,820 --> 00:17:34,780
.اون‌هایی که مخالفن باید دلیل قانع‌کننده‌تری بیارن

255
00:17:38,070 --> 00:17:40,200
همه‌تون برای این کار مصمم هستین؟

256
00:17:43,580 --> 00:17:48,080
.ضمنا، چیزی رو باید بهتون بگم، فرزندان من

257
00:17:49,460 --> 00:17:52,880
.تانجیرو با کیبوتسوجی ملاقات داشته

258
00:17:54,010 --> 00:17:55,590
!نه، غیرممکنه

259
00:17:55,590 --> 00:17:58,800
حتی با اینکه هیچ هاشیرویی باهاش روبه‌رو نشده؟

260
00:17:59,800 --> 00:18:01,010
...یعنی این بچه

261
00:18:01,470 --> 00:18:03,640
چه شکلی بود؟
قدرت‌هاش چی؟

262
00:18:04,020 --> 00:18:05,350
کجا سکونت داره؟

263
00:18:05,850 --> 00:18:07,480
باهاش جنگیدی؟

264
00:18:07,730 --> 00:18:09,520
کیبوتسوجی داشت چی‌کار می‌کرد؟

265
00:18:09,770 --> 00:18:11,150
مخفیگاهش رو پیدا کردی؟

266
00:18:11,400 --> 00:18:12,440
!هی، جواب بده

267
00:18:12,860 --> 00:18:15,240
!خفه بمیر! اول من پرسیدم

268
00:18:15,490 --> 00:18:17,700
!اول درباره‌ی قدرت کیبوتسوجی بگو

269
00:18:27,080 --> 00:18:31,920
.کیبوتسوجی افرادی رو دنبال تانجیرو فرستاده

270
00:18:32,460 --> 00:18:35,800
،با اینکه شاید فقط برای ساکت کردنش بوده باشه

271
00:18:36,050 --> 00:18:40,760
،حالا که کیبوتسوجی برای اولین بار خودش رو نشون داده
.نمی‌خوام این فرصت رو از دست بدم

272
00:18:42,010 --> 00:18:47,730
.و معتقدم اتفاقی داره برای نزوکو میفته که کیبوتسوجی هرگز انتظارش رو نداشته

273
00:18:51,150 --> 00:18:52,980
می‌تونین درک کنین؟

274
00:18:56,860 --> 00:18:58,990
.نه، نمی‌تونم درک کنم، ارباب

275
00:18:59,490 --> 00:19:02,780
!اگه آدم بود، می‌تونستم بذارم زنده بمونه، ولی یه شیطان به هیچ وجه

276
00:19:03,030 --> 00:19:06,370
!نه بعد از تمام بلاهایی که شیطان‌کش‌ها توی جنگ تجربه کردن

277
00:19:06,370 --> 00:19:09,250
!نه بعد از اینکه اون همه آدم جونشون رو از دست دادن

278
00:19:09,620 --> 00:19:11,290
!قابل قبول نیست

279
00:19:21,300 --> 00:19:23,260
<i>چی‌کار می‌کنی؟
چی‌کار می‌کنی؟

280
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
<i>!داری باغ رو کثیف می‌کنی

281
00:19:26,600 --> 00:19:27,770
!ارباب

282
00:19:28,020 --> 00:19:29,890
!خودم بهتون ثابت می‌کنم

283
00:19:30,310 --> 00:19:32,610
!ذات زشت شیاطین رو

284
00:19:33,270 --> 00:19:34,570
...سانمی

285
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
!هی، شیطان

286
00:19:39,650 --> 00:19:41,280
!وقت غذاست

287
00:19:41,530 --> 00:19:43,030
!بیا بخور

288
00:19:57,590 --> 00:19:59,380
.لازم نیست جلوی خودت رو بگیری

289
00:19:59,630 --> 00:20:01,760
فقط ذات واقعیت رو نشون بده

290
00:20:02,010 --> 00:20:04,220
!و من همینجا از صحنه‌ی روزگار محوت می‌کنم

291
00:20:04,680 --> 00:20:06,220
!نزوکو

292
00:20:06,850 --> 00:20:09,810
.شینازوگاوا، زیر نور خورشید فایده‌ای نداره

293
00:20:10,600 --> 00:20:13,980
.باید بریم توی سایه، وگرنه شیطانه خودش رو نشون نمیده

294
00:20:14,860 --> 00:20:16,190
،ارباب

295
00:20:16,440 --> 00:20:19,320
.لطفا گستاخی من رو ببخشید

296
00:20:28,080 --> 00:20:29,830
!بس کن

297
00:20:32,580 --> 00:20:34,330
!بیا بیرون، شیطان

298
00:20:35,460 --> 00:20:38,340
!ببین، همون خون آدمیه که خیلی دوست داری

299
00:20:38,670 --> 00:20:40,170
<i>!نمی‌تونم نفس بکشم

300
00:20:40,670 --> 00:20:41,920
<i>!نمی‌تونم حرکت کنم

301
00:21:13,500 --> 00:21:16,460
!نزو...کو

302
00:21:16,484 --> 00:21:31,484
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

303
00:21:34,230 --> 00:21:39,630
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

304
00:21:39,630 --> 00:21:48,740
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

305
00:21:48,740 --> 00:21:52,230
سرنوشتم رو درک می‌کنم

306
00:21:52,230 --> 00:21:55,230
باید بتونم بدوم

307
00:21:55,230 --> 00:21:57,880
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

308
00:21:57,880 --> 00:22:02,030
مشکلات گذشته رو نابود کن

309
00:22:02,030 --> 00:22:06,230
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

310
00:22:07,230 --> 00:22:13,230
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

311
00:22:13,230 --> 00:22:18,630
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

312
00:22:18,630 --> 00:22:26,430
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

313
00:22:26,530 --> 00:22:32,880
یالا، دوباره بلند شو

314
00:22:33,930 --> 00:22:40,630
الان که خنجر در دستته

315
00:22:41,430 --> 00:22:46,730
به کجا داری می‌ری؟

316
00:23:02,400 --> 00:23:05,940
.فرض کن شینازوگاوا از یه تازه‌کار ساده کتک خورد

317
00:23:05,940 --> 00:23:07,740
!واقعا حمله‌ی خوبی بود

318
00:23:07,740 --> 00:23:09,780
!آره! صداش خیلی پر زرق و برق بود

319
00:23:09,780 --> 00:23:12,580
...حتما خیلی درد داشته
.نامو آمیدا بوتسو

320
00:23:12,580 --> 00:23:15,870
!ولی اون پسرا خیلی شجاعه که جلوی هاشیراها ایستاد

321
00:23:15,870 --> 00:23:17,370
!هرچی دلتون می‌خواد میگین

322
00:23:17,370 --> 00:23:20,210
!اگه تومیوکا نپریده بود وسط می‌تونستم جاخالی بدم

323
00:23:20,210 --> 00:23:21,540
.انقدر بهونه نیار

324
00:23:22,330 --> 00:23:24,090
.می‌بینم هیچ کدومتون عوض نشدین

325
00:23:24,420 --> 00:23:26,340
!و حالا، وقت راز تایشوئه

326
00:23:26,710 --> 00:23:30,050
،هرکی اول حرف بزنه می‌تونه با ارباب احوال‌پرسی کنه

327
00:23:30,050 --> 00:23:33,430
!برای همین تا اومدن ارباب دل تو دلمون نیست

328
00:23:33,890 --> 00:23:37,730
،اه، قسمت بعد، قسمت 23
"جلسه‌ی هاشیرا"

329
00:23:37,730 --> 00:23:39,980
ادامه داره

