﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:01,850
گم‌شو

2
00:00:02,350 --> 00:00:04,350
محاله این کلید رو بهت بدم

3
00:00:04,350 --> 00:00:07,270
و قطعا بهت یاد نمی‌دم
چه‌طور ازش استفاده کنی

4
00:00:07,270 --> 00:00:12,280
{\an8}هیوتوکو

5
00:00:08,150 --> 00:00:09,360
چی شده؟

6
00:00:09,360 --> 00:00:12,280
یعنی دارن دعوا می‌کنن؟

7
00:00:12,650 --> 00:00:15,700
چی کار کنم؟ بی ادبیه این‌جا گوش وایستم

8
00:00:15,700 --> 00:00:19,200
ولی اگه دارن دعوا می‌کنن
باید برم مداخله کنم

9
00:00:24,670 --> 00:00:26,670
!بس کنین

10
00:00:27,290 --> 00:00:29,750
فکر کردی داری چی کار می‌کنی؟
دستت رو بکش

11
00:00:30,670 --> 00:00:33,090
صدات خیلی رو مخه

12
00:00:33,720 --> 00:00:34,760
کی هستی؟

13
00:00:34,760 --> 00:00:36,890
چه‌طور می‌تونی این کار رو
با یه بچه‌کوچیک بکنی؟

14
00:00:36,890 --> 00:00:38,140
...دستت رو

15
00:00:39,720 --> 00:00:41,640
یه کوچولو هم تکون نمی‌خوره

16
00:00:42,180 --> 00:00:43,810
دستش از من لاغرتره

17
00:00:43,810 --> 00:00:45,810
و جثه خیلی بزرگی نداره

18
00:00:46,310 --> 00:00:48,770
دستت رو از روی دستم بردار

19
00:00:51,730 --> 00:00:53,690
خیلی ضعیفی

20
00:00:53,715 --> 00:00:56,345
چه‌طوری وارد سپاه شیطان‌کش‌ها شدی؟

21
00:00:56,950 --> 00:00:57,990
هان؟

22
00:00:58,870 --> 00:01:01,910
دارم حس عجیبی از اون جعبه می‌گیرم

23
00:01:02,209 --> 00:01:04,257
شاید حضور یه شیطان‌ رو حس می‌کنم

24
00:01:05,000 --> 00:01:06,870
داخل

25
00:01:06,895 --> 00:01:08,405
اون جعبه چیه؟

26
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
دستت بهش نخوره

27
00:01:10,984 --> 00:01:18,984
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

28
00:01:26,997 --> 00:01:28,862
شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

29
00:02:41,840 --> 00:02:47,020
{\an8}قسمت دو: یوریچی مدل صفر

30
00:02:50,390 --> 00:02:52,770
هیوتوکو

31
00:02:53,360 --> 00:02:54,520
گرفتش؟

32
00:02:54,520 --> 00:02:55,570
حالت خوبه؟

33
00:02:55,570 --> 00:02:57,150
ولم کن

34
00:02:57,480 --> 00:02:59,780
داری گیج می‌زنی، این خطرناکه

35
00:02:59,805 --> 00:03:01,185
از این‌جا برو

36
00:03:01,450 --> 00:03:04,240
کلید رو به هیچ‌کس نمی‌دم

37
00:03:04,240 --> 00:03:06,620
حتی اگه شکنجه‌م کنین

38
00:03:06,620 --> 00:03:08,910
یه دفعه دیگه این کار رو بکنی می‌شکنه

39
00:03:09,250 --> 00:03:11,790
آموزش مقاومت در برابر شکنجه دیدی؟

40
00:03:13,540 --> 00:03:17,670
اگرچه بیشتر بزرگ‌سال‌ها نمی‌تونن تحملش کنن
پس تو هم نمی‌تونی

41
00:03:18,010 --> 00:03:21,180
به‌نظر خیلی احمقی

42
00:03:21,930 --> 00:03:25,720
اگه خرد بشه چه اشکالی داره؟
یکی دیگه بساز

43
00:03:25,745 --> 00:03:32,545
فکر می‌کنی درحالی که تو داری این‌جا
چرت و پرت می‌گی چند نفر می‌میرن؟

44
00:03:34,060 --> 00:03:37,820
این‌ نتیجه تداخل ایجاد کردن
توی کار یه هاشیراست

45
00:03:37,820 --> 00:03:42,280
وقت یه هاشیرا خیلی با ارزش‌تر از اینه که
با سر و کله زدن با شماها حروم بشه

46
00:03:42,570 --> 00:03:45,160
اگه یه‌کم مغزت رو به‌کار بندازی متوجه می‌شی

47
00:03:45,160 --> 00:03:47,280
شیمشیرسازها نمی‌تونن بجنگن

48
00:03:47,280 --> 00:03:49,540
و نمی‌تونن جون مردم رو نجات بدن

49
00:03:49,540 --> 00:03:52,370
تنها مزیت‌ شما ساختن شمشیره

50
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
یالا

51
00:03:55,080 --> 00:03:56,340
کلید رو بده

52
00:03:56,340 --> 00:03:59,670
با توجه به جایگاه‌ت توی زندگی عمل کن

53
00:03:59,670 --> 00:04:01,800
چون دیگه بچه‌ نیستی

54
00:04:05,890 --> 00:04:07,810
چی کار داری می‌کنی؟

55
00:04:07,810 --> 00:04:09,010
...من فقط

56
00:04:09,010 --> 00:04:10,310
...نمی‌دونم چرا ولی

57
00:04:10,310 --> 00:04:11,850
نمی‌تونم تحملت کنم

58
00:04:11,850 --> 00:04:13,850
به این هم می‌گن آداب معاشرت؟

59
00:04:13,850 --> 00:04:16,650
خیلی بی ملاحظه و بی‌رحمی

60
00:04:17,150 --> 00:04:20,070
فکر می‌کنی این بی‌رحمانه‌ست؟

61
00:04:20,070 --> 00:04:21,740
اشتباه نمی‌گی

62
00:04:21,740 --> 00:04:24,700
تموم حرفات کم و بیش درسته

63
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
و احتمالا اشتباه نمی‌کنی

64
00:04:26,950 --> 00:04:28,950
...ولی شمشیرساز‌ها

65
00:04:28,950 --> 00:04:30,790
کار مهمی برای ما می‌کنن

66
00:04:33,210 --> 00:04:37,080
اون‌ها مهارت‌های شگفت‌انگیزی دارن
که با ما متفاوته

67
00:04:37,080 --> 00:04:39,960
چون اگه شمشیرسازی اون‌ها نبود

68
00:04:39,960 --> 00:04:42,300
کاملا درمونده می‌دیم، نه؟

69
00:04:43,550 --> 00:04:47,760
شمشیرزن‌ها و شمشیرسازها به هم‌دیگه نیاز دارن

70
00:04:47,760 --> 00:04:50,060
همه‌مون با دشمن مشترکی می‌جنگیم

71
00:04:50,060 --> 00:04:52,270
همه‌مون هر روز می‌جنگیم
فقط میدون جنگ‌مون فرق داره

72
00:04:52,270 --> 00:04:53,020
...ببخشید

73
00:04:54,100 --> 00:04:57,860
وقت ندارم حرف‌های بی‌ارزشت رو گوش کنم

74
00:05:02,820 --> 00:05:06,570
چی کار باید بکنم؟
یعنی می‌تونم تنهایی از کوه پایین بیارمش؟

75
00:05:06,570 --> 00:05:08,990
نه خودم میارمش

76
00:05:08,990 --> 00:05:11,290
به‌شرطی که سریع بهوش نیاد

77
00:05:11,290 --> 00:05:14,065
پلک‌هاش تکون خورد

78
00:05:14,120 --> 00:05:15,790
الانه که بهوش بیاد

79
00:05:15,790 --> 00:05:16,710
بدرود

80
00:05:16,710 --> 00:05:17,880
هی

81
00:05:19,845 --> 00:05:21,960
خوبی؟

82
00:05:21,960 --> 00:05:23,760
نباید سریع بلند شی

83
00:05:23,760 --> 00:05:25,380
هاگانزوکا سان این‌جا بود؟

84
00:05:25,380 --> 00:05:27,800
مگه همین الان این‌جا نبود؟

85
00:05:27,800 --> 00:05:30,510
نه این‌جا نبود

86
00:05:32,470 --> 00:05:35,180
پس یعنی توهم زدم؟

87
00:05:35,520 --> 00:05:36,980
هاشیرائه چه‌طور شد؟

88
00:05:36,980 --> 00:05:40,060
کلید رو بهش دادم و رفت

89
00:05:40,060 --> 00:05:42,070
پس خودت بهش دادی؟

90
00:05:42,070 --> 00:05:44,440
به‌نظر چاره‌ای نداشتی

91
00:05:44,440 --> 00:05:49,410
ولی من حق نظر دادن ندارم
چون نمی‌دونم چی شده

92
00:05:49,410 --> 00:05:51,490
نه این حرف رو نزن

93
00:05:51,490 --> 00:05:52,990
از بابتش خوش‌حال شدم

94
00:05:53,015 --> 00:05:55,525
با اینکه غریبه‌ایم ولی تو ازم دفاع کردی

95
00:05:55,830 --> 00:05:57,710
خیلی ممنونم

96
00:05:57,710 --> 00:06:00,580
ولی کارم که فایده‌ای برات نداشت

97
00:06:01,960 --> 00:06:05,010
اون مرد یا هر چیزی دیگه‌ای
که این‌جا بود کجاست؟

98
00:06:05,010 --> 00:06:07,050
اون یه عروسک مکانیکی بود

99
00:06:07,050 --> 00:06:09,300
عروس مکانیکی؟

100
00:06:09,300 --> 00:06:11,850
اون یارو با خودش بردش

101
00:06:12,220 --> 00:06:16,520
واسه حرکت دادن عروسک به کلید نیاز داشت

102
00:06:17,301 --> 00:06:19,551
پس خیلی برات مهمه

103
00:06:20,600 --> 00:06:23,320
ولی به چه درد هاشیرا می‌خوره؟

104
00:06:23,320 --> 00:06:25,780
اون یکی خیلی خاص بود

105
00:06:25,780 --> 00:06:34,790
{\an9}عروسک مکانیکی
یوریچی مدل صفر

106
00:06:26,110 --> 00:06:31,910
اون عروسک مکانیکی زورش از یه آدم بیشتره
و توانایی 108 حرکت داره

107
00:06:31,910 --> 00:06:34,790
می‌شه برای جنگیدن تعلیمش داد

108
00:06:35,330 --> 00:06:37,080
پس به این خاطر بود

109
00:06:37,080 --> 00:06:38,250
...ولی

110
00:06:38,250 --> 00:06:39,750
...حالا

111
00:06:43,000 --> 00:06:44,090
اون چی بود؟

112
00:06:44,090 --> 00:06:46,010
...اون یارو حتما تا الان

113
00:06:46,010 --> 00:06:47,720
از این طرف

114
00:06:54,510 --> 00:06:55,180
{\an4}نابود کن

115
00:06:58,180 --> 00:06:59,810
...داره مقابل یه هاشیرا

116
00:06:59,810 --> 00:07:01,020


117
00:07:01,020 --> 00:07:05,020
اون عروسک مکانیکی توسط اجدادم ساخته شده

118
00:07:05,045 --> 00:07:07,215
یوریچی مدل صفر

119
00:07:08,440 --> 00:07:09,360
...ولی

120
00:07:09,360 --> 00:07:11,160
چرا شش تا دست داره؟

121
00:07:11,160 --> 00:07:12,740
دست‌هاش؟

122
00:07:12,740 --> 00:07:18,870
به گفته پدرم این عروسک از روی
یه شمشیرزن واقعی ساخته شده

123
00:07:18,870 --> 00:07:24,250
ولی حرکاتش رو نمی‌شد تکرار کرد
مگه این که شش تا دست براش می‌ساختن

124
00:07:26,300 --> 00:07:27,920
...قیافه‌ش

125
00:07:28,260 --> 00:07:31,550
یه جورایی آشنا می‌زنه، ولی مطمئن نیستم

126
00:07:31,550 --> 00:07:34,510
اون شمشیرزن کی بوده؟
کارش چی بوده و اهل کجا بوده؟

127
00:07:34,800 --> 00:07:38,020
ببخشید ولی منم اطلاعات زیادی ازش ندارم

128
00:07:38,020 --> 00:07:40,020
چون مال دوره سنگوکو بوده

129
00:07:40,310 --> 00:07:44,650
سنگوکو؟ یعنی مال 300 سال پیش بوده؟

130
00:07:44,650 --> 00:07:46,320
این‌جور بهم گفتن

131
00:07:46,320 --> 00:07:50,190
و توی این همه مدت عروسکه نشکسته؟

132
00:07:50,190 --> 00:07:54,280
فناوریش دیوونه کننده‌ست
الان نمی‌تونیم درکش کنیم

133
00:07:55,830 --> 00:07:59,290
اگه خراب بشه هیچ‌کس نمی‌تونه تعمیرش کنه

134
00:08:00,540 --> 00:08:04,000
پدرم ناگهانی مرد و هیچ خواهر برادری ندارم

135
00:08:04,000 --> 00:08:06,590
من کسی‌م که باید درستش کنه

136
00:08:06,590 --> 00:08:10,210
ولی چون شیمشیر زنیم
...و کارم با عروسک‌ها خوب نیست

137
00:08:11,220 --> 00:08:13,010
...پس برای همین می‌خواستی

138
00:08:13,340 --> 00:08:15,220
درسته درک می‌کنم

139
00:08:17,220 --> 00:08:19,600
اون خیلی بی‌نظیره

140
00:08:19,600 --> 00:08:22,390
...هم سن سال منه

141
00:08:22,690 --> 00:08:25,230
ولی هاشیرائه و خیلی با استعداده

142
00:08:25,230 --> 00:08:27,360
خب، چه انتظاری داشتی؟

143
00:08:27,360 --> 00:08:30,780
بلاخره اون از نوادگان استفاده کننده از تنفس خورشیده

144
00:08:31,505 --> 00:08:33,505
اون پسر یه اعجوبه‌ست

145
00:08:33,530 --> 00:08:36,240
سطحش خیلی بالاتر از امثال توئه

146
00:08:38,280 --> 00:08:40,370
تو کلاغ توکیتوئی؟

147
00:08:40,370 --> 00:08:44,170
اولین تکنیکِ تنفس، تنفس خورشید؟

148
00:08:44,170 --> 00:08:46,580
پس در این حد خفنه؟

149
00:08:49,250 --> 00:08:51,960
ولی از تنفس خورشید استفاده نمی‌کنه درسته؟

150
00:08:51,960 --> 00:08:52,970
هان؟

151
00:08:54,510 --> 00:08:57,470
{\an8}دهن کثیفت رو ببند
وگرنه چشات رو در میارم

152
00:08:57,800 --> 00:08:59,560
{\an8}الان یادم اومد

153
00:08:59,560 --> 00:09:00,810
{\an8}اون خواب

154
00:09:00,810 --> 00:09:03,730
اون مرد رو توی خوابم دیدم

155
00:09:03,730 --> 00:09:06,650
مشنگی چیزی هستی؟

156
00:09:06,650 --> 00:09:08,730
قبلا توی این دهکده بودی؟

157
00:09:08,730 --> 00:09:11,230
خیلی مضحکه، تو از خنده روده برم می‌کنی

158
00:09:11,480 --> 00:09:14,200
می‌گی یه جنگجو از دوره سنگوکو رو دیدی؟

159
00:09:14,200 --> 00:09:16,990
دقیقا جند سالته؟

160
00:09:18,160 --> 00:09:19,700
گوش کن، خیلی متاسفم

161
00:09:19,700 --> 00:09:21,870
من یه مرگیم هست، درسته؟

162
00:09:21,870 --> 00:09:23,500
نه

163
00:09:24,040 --> 00:09:27,000
شاید خاطره‌ایه که به ارث بردی؟

164
00:09:27,290 --> 00:09:29,960
مردم توی دهکده‌م همیشه درموردش حرف می‌زنن

165
00:09:29,960 --> 00:09:32,920
فقط خصوصیات ظاهری نیست
که منتقل می‌شه

166
00:09:32,920 --> 00:09:35,800
موجودات زنده خاطره‌هاشون رو هم منتقل می‌کنن

167
00:09:37,680 --> 00:09:41,760
چیزی که دیدی حتما خاطراتی
از اجدادت بوده

168
00:09:41,760 --> 00:09:45,020
!مضحکه

169
00:09:46,020 --> 00:09:48,270
از مهربونیته، ممنون

170
00:09:48,270 --> 00:09:49,270


171
00:09:49,270 --> 00:09:50,520
من تانجیرو هستم

172
00:09:50,520 --> 00:09:51,900
اسمت چیه؟

173
00:09:52,230 --> 00:09:53,900
من کوتتسو هستم

174
00:09:53,900 --> 00:09:57,530
به این خانوم کلاغه بدجنس توجهی نکن

175
00:10:01,620 --> 00:10:02,830
هان؟

176
00:10:05,330 --> 00:10:07,410
زره‌ش

177
00:10:12,130 --> 00:10:13,000
!کوتتسو

178
00:10:13,000 --> 00:10:18,010
{\an9}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

179
00:10:18,010 --> 00:10:23,010
{\an3}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

180
00:10:23,350 --> 00:10:24,560
!کوتتسو

181
00:10:24,890 --> 00:10:26,180
!کوتتسو

182
00:10:26,520 --> 00:10:28,020
پیدات می‌کنم

183
00:10:28,020 --> 00:10:30,100
حس بویایی قوی‌ای دارم

184
00:10:30,560 --> 00:10:33,150
با اینکه الان وضعش خیلی خوب نیست

185
00:10:33,400 --> 00:10:35,650
فکر کنم از این طرف رفته

186
00:10:39,740 --> 00:10:40,990
!کوتتسو

187
00:10:41,320 --> 00:10:44,790
بالاتر نمی‌تونستی بری، کوتتسو؟

188
00:10:45,790 --> 00:10:48,160
می‌تونم کمکت کنم

189
00:10:48,160 --> 00:10:50,250
نمی‌تونی بی‌خیال عروسکت بشی

190
00:10:51,630 --> 00:10:53,710
آینده درخشانی پیش روت داری

191
00:10:53,880 --> 00:10:55,130
چی؟

192
00:10:55,380 --> 00:10:58,300
...باید الان برای آینده‌ت سخت تلاش کنی

193
00:10:58,300 --> 00:11:00,260
از الان 10-20 سال دیگه

194
00:11:00,260 --> 00:11:03,970
یه روزی قادر به انجام
هرکاری که الان نمی‌تونی، می‌شی

195
00:11:04,760 --> 00:11:06,180
نه، نمی‌شم

196
00:11:06,520 --> 00:11:09,770
نیاز نیست کسی بهم بگه چه‌قدر بازنده‌م

197
00:11:09,770 --> 00:11:14,400
به‌خاطر من بعد از مردنم
این مهارت از بین می‌ره

198
00:11:14,400 --> 00:11:15,150
هان؟

199
00:11:15,480 --> 00:11:16,650


200
00:11:16,900 --> 00:11:17,650
!آخ

201
00:11:18,030 --> 00:11:20,650
فقط گریه می‌کنی و این حرف‌ها رو می‌زنی

202
00:11:20,650 --> 00:11:23,910
کاش این‌طوری درمورد خودت حرف نمی‌زدی

203
00:11:24,490 --> 00:11:28,160
اون بدون کوچک‌ترین صدایی اومد
این توانایی یه شمشیر زنه

204
00:11:28,500 --> 00:11:30,210
حتی اگه خودت نتونی این کار رو بکنی

205
00:11:30,210 --> 00:11:33,210
همیشه یه نفر دیگه‌ای هست
که راهت رو ادامه بده

206
00:11:33,210 --> 00:11:36,090
باید تموم تلاشت رو بکنی
تا این رو به نسل بعدی منتقل کنی

207
00:11:36,420 --> 00:11:41,180
شاید اگه از توان تو خارج باشه
شاید بچه‌هات یا نوه‌هات یه راهی پیدا کنن

208
00:11:42,058 --> 00:11:45,858
من می‌خوام کیبوتسوجی موزان رو شکست بدم

209
00:11:46,180 --> 00:11:49,810
می‌خوام خواهرم
که تبدیل به یه شیطان شده رو نجات بدم

210
00:11:50,270 --> 00:11:52,900
ولی شاید قبل از محقق کردن اهدافم بمیرم

211
00:11:53,980 --> 00:11:58,230
ولی ایمان دارم یه نفر این کار رو
تموم می‌کنه برام

212
00:11:58,570 --> 00:12:03,200
همین‌طور که ما با کمک ارواحی که بهمون مرتبط بودن
تونستیم یه شیطان رتبه بالا رو شکست بدیم

213
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
یه روز مطمئنا

214
00:12:05,200 --> 00:12:09,200
ما با کمک به کسایی که روح‌مون باهاشون در ارتباطه
کیبوتسوجی رو شکست می‌دیم

215
00:12:12,250 --> 00:12:13,790
بیا با هم‌دیگه تموم تلاش‌مون رو بکنیم

216
00:12:18,210 --> 00:12:19,340
باشه

217
00:12:19,340 --> 00:12:23,630
نمی‌خواستم خراب شدن عروسک رو ببینم
ولی الان دیگه مصمم

218
00:12:24,260 --> 00:12:27,300
تمرین جنگ باید تا شب طول بکشه

219
00:12:27,300 --> 00:12:29,770
پس ذهنم رو آماده دیدنش می‌کنم

220
00:12:29,770 --> 00:12:30,890
تا آرخ

221
00:12:33,690 --> 00:12:34,520
واقعا؟

222
00:12:34,850 --> 00:12:36,690
پس ده سالته، کوتتسو؟

223
00:12:36,690 --> 00:12:37,650
آره

224
00:12:37,900 --> 00:12:39,730
...دادش کوچیک‌ترم

225
00:12:40,230 --> 00:12:41,320
هان؟

226
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
چی؟ کارت تموم شد؟

227
00:12:45,410 --> 00:12:46,660
کارم تمومه

228
00:12:46,990 --> 00:12:49,120
جلسه تمرینی خوبی بود

229
00:12:49,990 --> 00:12:51,540
گفتی کی هستی؟

230
00:12:51,870 --> 00:12:53,500
درسته

231
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
...شمشیرم شکست، پس

232
00:12:55,775 --> 00:12:56,525
چی؟

233
00:12:56,880 --> 00:13:00,000
این یکی رو با خودم می‌برم

234
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
...کوتتسو

235
00:13:03,865 --> 00:13:04,705


236
00:13:04,970 --> 00:13:07,430
این رو بندازش دور

237
00:13:09,260 --> 00:13:11,310
هیچ بوی بدی ازش حس نمی‌کنم

238
00:13:11,640 --> 00:13:14,520
حتما از قصد این کار رو نمی‌کنه

239
00:13:14,980 --> 00:13:16,730
...ولی

240
00:13:18,520 --> 00:13:19,520


241
00:13:20,070 --> 00:13:23,190
این کلاغه خیلی کینه‌ایه

242
00:13:23,190 --> 00:13:25,990
خیلی خودش رو نسبت به من بالاتر می‌بینه

243
00:13:27,280 --> 00:13:28,780
کوتتسو

244
00:13:47,300 --> 00:13:48,260
...کوتتسو

245
00:13:48,720 --> 00:13:50,140
{\an8}بیا مطمئن شیم

246
00:13:50,140 --> 00:13:52,220
{\an8}ببینیم هنوز کار می‌کنه یا نه

247
00:14:04,820 --> 00:14:06,530
هیچی

248
00:14:06,530 --> 00:14:08,070
...پس حتما

249
00:14:16,120 --> 00:14:18,870
هورا کار می‌کنه، کوتتسو

250
00:14:18,870 --> 00:14:20,000
...خیلی عالی

251
00:14:22,630 --> 00:14:25,630
درسته، تانجیرو سان

252
00:14:26,470 --> 00:14:28,010
می‌خوام با این عروسک تمرین کنی

253
00:14:28,010 --> 00:14:32,760
و هر طور شده
از اون لاشی بی‌تفاوت قوی‌تر بشی

254
00:14:32,785 --> 00:14:36,045
و حمایت کامل من رو داری

255
00:14:37,810 --> 00:14:38,850


256
00:14:38,850 --> 00:14:40,770
منظورش همین الانه؟

257
00:14:49,990 --> 00:14:51,200
{\an8}نابود کن

258
00:14:55,580 --> 00:14:57,960
می‌میرم این شیش دست خیلی قویه

259
00:14:57,960 --> 00:14:59,210
فقط 5 تا دست داره

260
00:14:59,710 --> 00:15:03,630
از اون‌جایی که اون لاشی یکیش رو شکونده
الان کاراییش اومده پایین‌تر

261
00:15:05,670 --> 00:15:08,380
تانجیرو سان لطفا قوی‌تر بشو

262
00:15:08,380 --> 00:15:10,840
...و بعدش این رو بهش بگو

263
00:15:10,840 --> 00:15:13,260
"ته زورت همین بود، اسکل؟"

264
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
چی؟

265
00:15:14,560 --> 00:15:18,140
"موهات خیلی بلنده
یه سلمونی برو، مغز فندوقی"

266
00:15:18,140 --> 00:15:20,900
"به درد نخور! خیلی بی‌ریختی
و پاهات خیلی کوتاهه"

267
00:15:20,900 --> 00:15:22,020
"برو خودت رو بکش"

268
00:15:22,020 --> 00:15:24,110
{\an8}"عوضی بی‌حیا"

269
00:15:24,440 --> 00:15:25,110
!نه

270
00:15:25,110 --> 00:15:26,360
!کوتتسو

271
00:15:26,360 --> 00:15:28,110
این دیگه زیاده‌رویه

272
00:15:28,110 --> 00:15:30,360
بهتره سرش رو بزنیم
و توی ملا عام آویزون کنیم؟

273
00:15:30,360 --> 00:15:32,700
نه! این حرف‌ها رو نزن

274
00:15:32,950 --> 00:15:33,950
تو قراره بزنی

275
00:15:33,950 --> 00:15:34,830
!نه

276
00:15:34,830 --> 00:15:36,200
!تو روخدا بگو

277
00:15:36,200 --> 00:15:37,830
!لطفا

278
00:15:43,130 --> 00:15:45,380
...نیازی به اقرار کردن من نیست

279
00:15:45,380 --> 00:15:47,460
توکیتو بی‌نظیره

280
00:15:47,460 --> 00:15:50,880
حتی با وجود این‌ که از من
جوون‌تر و کوچیک‌تره

281
00:15:51,470 --> 00:15:53,470
باید به همون شدت تمرین کنم

282
00:15:53,470 --> 00:15:55,890
من هم باید قوی‌تر بشم

283
00:16:05,770 --> 00:16:07,110
!تانجیرو سان

284
00:16:07,110 --> 00:16:09,610
اگه همین برای کشتنت کافیه
پس خیلی رقت‌انگیزی

285
00:16:09,610 --> 00:16:10,780
تموم تلاشت رو بکن

286
00:16:10,780 --> 00:16:13,530
یه بار دیگه تکرارش می‌کنم
من رو ببین

287
00:16:16,200 --> 00:16:19,700
داری از روی عادت مبارزه می‌کنی، درسته؟

288
00:16:21,250 --> 00:16:24,580
حرکات حریفت رو نمی‌بینی
و بر اساس‌شون واکنش نشون نمی‌دی

289
00:16:24,580 --> 00:16:26,090
برای همینه که خیلی ضعیفی

290
00:16:26,090 --> 00:16:27,290
فهمیدی؟

291
00:16:27,290 --> 00:16:29,000
به عبارت دیگه توی اصول پایه رو نمی‌دونی

292
00:16:29,000 --> 00:16:32,300
واقعا متعجم چه‌طور این همه مدت
که توی سپاه شیطان‌کش‌ها بودی نمردی

293
00:16:32,300 --> 00:16:34,390
حتما توی تمامی مواقع
به‌زحمت جون سالم به‌در بردی

294
00:16:34,390 --> 00:16:37,600
خب، من این‌جائم
تا تموم نقاط ضعفت رو پیدا کنم

295
00:16:37,600 --> 00:16:41,770
تا وقتی نتونی تموم کارهایی که گفتم رو انجام بدی
از غذا هیچ خبری نیست

296
00:16:43,980 --> 00:16:45,150
درسته

297
00:16:48,770 --> 00:16:50,190
تانجیرو سان خیلی کندی

298
00:16:50,190 --> 00:16:51,690
!بد ریدی

299
00:16:52,070 --> 00:16:55,030
{\an8}اگه عروسکه شمشیر چوبی دستش نبود
تا الان مرده بودی

300
00:16:55,030 --> 00:16:56,570
{\an8}خودت رو جمع کن

301
00:16:56,990 --> 00:16:58,450
{\an8}امروز روز پنجمه

302
00:16:58,450 --> 00:17:01,660
{\an8}از فردا عروسک رو به شمشیر واقعی مسلح می‌کنم

303
00:17:02,080 --> 00:17:04,750
{\an8}نه، حتی شمشیر چوبی هم می‌تونه بکشتم

304
00:17:04,775 --> 00:17:07,235
{\an8}قراره مثل سگ بمیرم

305
00:17:08,670 --> 00:17:11,090
امروز هم بهت غذا نمی‌دم

306
00:17:11,090 --> 00:17:12,670


307
00:17:12,670 --> 00:17:15,340
کوتتسو، خیلی تحلیلش قویه

308
00:17:15,340 --> 00:17:19,390
ولی توی آموزش مهارت‌های شمشیرزنی
خیلی مبتدیه

309
00:17:15,720 --> 00:17:18,430
{\an8}یالا بلندشو، وایستا روی پات

310
00:17:18,430 --> 00:17:20,390
{\an8}یه لحظه صبر کن

311
00:17:19,390 --> 00:17:23,230
چون هیچی درمورد
محدودیت‌های زندگی انسان نمی‌دونه

312
00:17:20,390 --> 00:17:21,600
{\an8}یالا

313
00:17:23,230 --> 00:17:25,390
جلسه‌های تمرینیش بی‌رحمانه‌ست

314
00:17:25,390 --> 00:17:26,850
...خیلی ظالمانه‌ست

315
00:17:27,440 --> 00:17:30,610
اگه نتونم خواسته‌هاش  رو برآورده کنم
بهم آب و غذا نمی‌ده

316
00:17:30,900 --> 00:17:35,070
تقریبا بعد از سه روز آب نخوردن آدم می‌میره

317
00:17:36,200 --> 00:17:37,870
{\an8}کاملا خیره شدن

318
00:17:38,620 --> 00:17:42,120
!ظلم خالص از جهل زاده می‌شه

319
00:17:43,750 --> 00:17:47,080
به لطفا بارون تونستم زنده بمونم

320
00:17:49,210 --> 00:17:51,960
...هرچند این تمرین‌های مخوف رو

321
00:17:51,960 --> 00:17:53,550
بدون آب

322
00:17:53,550 --> 00:17:54,800
و غذا

323
00:17:54,800 --> 00:17:55,930
و خواب انجام‌شون دادم

324
00:18:01,010 --> 00:18:04,480
داشتم از رودخانه آخرت می‌گذشتم

325
00:18:05,560 --> 00:18:09,900
داشتم از یه پل می‌گذشتم
حس بسیار مسرت بخشی داشت

326
00:18:10,190 --> 00:18:12,270
...ولی از گرسنگی سرم گیج رفت

327
00:18:12,690 --> 00:18:14,400
و افتادم توی رودخونه

328
00:18:15,240 --> 00:18:17,150
توی آب خیلی تاریک

329
00:18:17,660 --> 00:18:19,240
و سنگین بود

330
00:18:19,740 --> 00:18:21,410
...ولی بعدش انگار

331
00:18:22,330 --> 00:18:25,750
چندتا دست گرم داشتن ماساژم می‌دادن

332
00:18:26,345 --> 00:18:29,895
بعد از این که به کف رودخونه نگاه کردم
یه چیز براق دیدم

333
00:18:29,920 --> 00:18:32,670
پس در همین حین که داشتم ماساژ می‌گرفتم
رفتم برش دارم

334
00:18:34,510 --> 00:18:35,670
...خیلی عجیب بود

335
00:18:35,970 --> 00:18:39,680
حتی زیر آب هم‌ می‌تونستم بوی
اون سنگ درخشان رو حس کنم

336
00:18:44,220 --> 00:18:45,310
این دیگه چی بود؟

337
00:18:45,310 --> 00:18:46,560
اون بو چی بود؟

338
00:18:47,140 --> 00:18:49,650
بوش با بوی  تار نقطه ضربه نهایی فرق داره

339
00:18:52,150 --> 00:18:53,360
قسمت چپ سرم

340
00:18:53,900 --> 00:18:54,780
گردن

341
00:18:55,190 --> 00:18:56,150
سمت راست سینه

342
00:18:56,570 --> 00:18:57,740
سمت چپ

343
00:18:58,280 --> 00:18:59,530
ران راست

344
00:18:59,530 --> 00:19:01,070
شونه راست

345
00:19:01,660 --> 00:19:02,830
داره میاد

346
00:19:11,210 --> 00:19:13,710
یه ضربه زدی تانجیرو

347
00:19:13,710 --> 00:19:16,920
هرچند خیلی ضعیف بود
و روی عروسک تاثیری نداشت

348
00:19:17,210 --> 00:19:18,670
بهت غذا می‌دم

349
00:19:20,430 --> 00:19:22,050
کوفته برنجی با ترشی آلو

350
00:19:22,050 --> 00:19:24,680
و یه چایی گیوکورو درجه یک هم می‌خوام

351
00:19:29,020 --> 00:19:33,190
خوش مزه‌ست

352
00:19:36,230 --> 00:19:38,110
درسته

353
00:19:38,110 --> 00:19:39,400
می‌تونم حرکت بعدیش رو تشخیص بدم

354
00:19:40,110 --> 00:19:41,990
خیلی بهتر از قبل می‌تونم حرکاتش رو ببینم

355
00:19:42,240 --> 00:19:44,530
حالا که توانم برگشته
می‌تونم پا به‌پاش بجنگم

356
00:19:47,500 --> 00:19:51,170
حالا از بوش می‌تونم تشخیص بدم
کجا می‌خواد ضربه‌ش رو بزنه

357
00:19:55,590 --> 00:19:56,670
می‌تونم این بو رو سریع‌تر از

358
00:19:57,081 --> 00:19:59,751
بوی تار نقطه ضربه نهایی ببینم

359
00:20:04,680 --> 00:20:06,180
خیلی‌خب، می‌رم سراغش

360
00:20:06,600 --> 00:20:08,680
یه ضربه با تموم توانم

361
00:20:09,230 --> 00:20:10,180
هی

362
00:20:10,180 --> 00:20:12,060
ولی اگه بشکنه چی؟

363
00:20:14,690 --> 00:20:16,320
بزن

364
00:20:16,730 --> 00:20:18,110
برام مهم نیست اگه بشکنه

365
00:20:18,650 --> 00:20:21,320
هرجور شده درستش می‌کنم

366
00:20:24,110 --> 00:20:26,660
تانجیرو سان خیلی دل رحمی

367
00:20:27,200 --> 00:20:29,410
الان نباید تردید کنی

368
00:20:30,290 --> 00:20:33,370
ولی شخصیتت همین‌طوره تانجیرو سان

369
00:20:33,370 --> 00:20:34,920
و نمی‌خوام بمیری

370
00:20:36,000 --> 00:20:36,920
...می‌خوام تو

371
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
از همه قوی‌تر بشی

372
00:20:38,944 --> 00:20:42,695
« مترجم: سینا اعظمیان »

373
00:20:45,720 --> 00:20:48,140
تانجیرو سان حالت خوبه؟

374
00:20:48,350 --> 00:20:49,470
آخ، آخ،‌ آخ

375
00:20:49,470 --> 00:20:53,640
ببخشید شمشیری که بهم قرض دادی رو شکستم

376
00:20:53,640 --> 00:20:55,650
نگرانش نباش اشکالی نداره

377
00:20:58,900 --> 00:20:59,570


378
00:20:59,570 --> 00:21:00,480
هی

379
00:21:04,280 --> 00:21:05,410
یه چیزی بیرون اومد

380
00:21:05,410 --> 00:21:08,330
کوتتسو یه چیزی بیرون اومد
این دیگه چیه؟

381
00:21:08,330 --> 00:21:11,000
منم نمی‌دونم

382
00:21:19,090 --> 00:21:21,130
یعنی چی می‌تونه باشه؟

383
00:21:21,130 --> 00:21:22,010
...حداقل

384
00:21:22,420 --> 00:21:25,840
این شمشیر مال 300 سال پیشه درسته؟

385
00:21:25,864 --> 00:21:27,864
بعد از تیتراژ ادامه دارد

386
00:21:27,888 --> 00:21:47,888
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

387
00:23:00,060 --> 00:23:00,520
{\an4}بخش دو

388
00:23:01,900 --> 00:23:03,980
خیلی بهت میاد نزوکو

389
00:23:07,150 --> 00:23:08,700
ازش خوشت میاد؟

390
00:23:10,160 --> 00:23:12,950
حالا وقته یه راز دوره تایشوئه

391
00:23:12,950 --> 00:23:15,160
شاگرد شمشیرساز ، کوتتسو

392
00:23:15,160 --> 00:23:18,620
صورت واقعیش خیلی شبیه ماسکشه

393
00:23:18,620 --> 00:23:23,590
می‌گن شاید اصلا نیاز نباشه ماسک بزنه

394
00:23:23,880 --> 00:23:25,590
بدجوری رُکه

395
00:23:25,590 --> 00:23:29,090
ولی فکر کنم بچه خوش قلبی باشه

396
00:23:30,380 --> 00:23:34,100
"قسمت بعدی " شمشیری از 300 سال قبل

397
00:23:34,470 --> 00:23:35,600
گرممه

398
00:23:35,600 --> 00:23:37,770
تانجیرو سان کجایی؟

399
00:23:37,770 --> 00:23:38,480
هان؟

400
00:23:38,850 --> 00:23:40,770
می‌خوام تمرین رو شروع کنیم

401
00:23:40,770 --> 00:23:44,110
اگه بعد از یه روز خوب از زیر کار در بری
دوباره برمی‌گردی به روز اول

402
00:23:44,110 --> 00:23:45,570
"وقتی بقیه چیزها شکست می‌خورن
پشتکار مستوری می‌شه"

403
00:23:45,570 --> 00:23:47,657
"داستان ملخ و مورچه"
"رهرو آن نیست که گهی تند و گه آهسته رود"

404
00:23:47,737 --> 00:23:48,795
"رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود"

405
00:23:48,827 --> 00:23:50,957
تانجیرو سان کجایی؟

406
00:23:51,240 --> 00:23:53,070
نزوکو فرار کن

407
00:23:51,490 --> 00:23:53,820
{\an8}تانجیرو سان کجایی؟

408
00:23:53,820 --> 00:23:55,080
ادامه دارد

