﻿1
00:00:04,590 --> 00:00:06,590
{\an1}نابود کن

2
00:00:28,780 --> 00:00:30,820
یعنی چی می‌تونه باشه؟

3
00:00:30,820 --> 00:00:32,120
حداقل

4
00:00:32,120 --> 00:00:34,990
این شمشیر باید 300 سال قدمت داشته باشه، درسته؟

5
00:00:35,490 --> 00:00:37,040
حتما داره

6
00:00:37,040 --> 00:00:38,750
دیوونه کننده‌ست

7
00:00:38,750 --> 00:00:40,000
الان چی کار باید بکنیم؟

8
00:00:42,460 --> 00:00:44,380
نمی‌تونم جلوی تپش قلب‌مون رو
 از هیجان رو بگیریم؟

9
00:00:44,380 --> 00:00:45,170
نه

10
00:00:45,500 --> 00:00:49,170
تانجیرو سان تو به‌خاطر اینکه نمی‌تونستی
شمشیر جدید داشته باشی داشتی لطمه می‌دیدی، درسته؟

11
00:00:49,550 --> 00:00:52,430
فکر می‌کنم اگه برش داری
اشکالی نداشته باشه

12
00:00:52,430 --> 00:00:54,970
نه این کار درست نیست

13
00:00:54,995 --> 00:00:58,625
آهنی که توی دوره سنگوکو استفاده می‌کردن
بهترین کیفیت رو داشته

14
00:00:58,850 --> 00:01:00,690
نه! نباید برش دارم

15
00:01:00,690 --> 00:01:03,230
ولی فقط چون تو اومدی این‌جا
 تونستیم پیداش کنیم

16
00:01:03,230 --> 00:01:06,270
به‌خاطر اینه که در طول این‌سال‌ها
ضربه‌های زیادی رو خورده

17
00:01:03,230 --> 00:01:09,490
{\an8}هیوتوکو

18
00:01:06,270 --> 00:01:09,820
و به‌صورت اتفاقی
 وقتی باهاش تمرین می‌کردم شکست

19
00:01:09,820 --> 00:01:11,740
مطمئنی؟ واقعا؟

20
00:01:14,320 --> 00:01:16,740
می‌خوام بیرونش بیارم تا یه نگاهی بندازیم

21
00:01:16,740 --> 00:01:19,000
حق باتوئه، می‌خوام ببینمش

22
00:01:24,830 --> 00:01:26,130
زنگ زده

23
00:01:27,300 --> 00:01:29,800
...خب طبیعیه

24
00:01:29,800 --> 00:01:34,050
سه قرن که بدون تعمیر و نگه‌داری اون‌جا بوده
و کسی از وجودش خبر نداشته

25
00:01:34,300 --> 00:01:36,640
به‌خاطر اینکه بی‌جهت جو دادم عذر می‌خوام

26
00:01:37,510 --> 00:01:38,770
اشکالی نداره

27
00:01:38,770 --> 00:01:40,350
اشکالی نداره، ناراحت نیستم

28
00:01:40,680 --> 00:01:42,350
تانجیرو سان

29
00:01:42,350 --> 00:01:44,730
تانجیرو سان! تقصیر من بود

30
00:01:46,900 --> 00:01:48,070
این دیگه چی بود؟

31
00:01:56,940 --> 00:02:08,940
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

32
00:03:27,800 --> 00:03:32,970
{\an8}قسمت سه: شمشیری که بیش از 3 قرن قدمت داره

33
00:03:38,480 --> 00:03:40,560
کیه؟ هاگانزوکا سان؟

34
00:03:41,150 --> 00:03:43,610
داستانت رو شنیدم

35
00:03:43,940 --> 00:03:45,900
از این‌جا به بعدش با من

36
00:03:45,925 --> 00:03:47,475
چی با توست؟

37
00:03:49,660 --> 00:03:51,570
{\an8}فکر کردی داری چی کار می‌کنی؟

38
00:03:51,570 --> 00:03:53,580
!بسپرش به من

39
00:03:53,580 --> 00:03:54,830
ول کن لطفا

40
00:03:54,830 --> 00:03:57,580
هی چرا با این می‌خوای بری؟

41
00:03:58,120 --> 00:04:00,370
خفه‌شو و بدش به من

42
00:04:00,370 --> 00:04:04,670
نمی‌شه یهو از ناکجا آباد پیدات بشه و بگی
این رو بسپرینش به من، منطقی نیست

43
00:04:04,670 --> 00:04:06,090
!بسپرش به من

44
00:04:06,460 --> 00:04:08,590
نه مال کتتسوئه

45
00:04:08,590 --> 00:04:10,380
!بسپرش به من

46
00:04:10,380 --> 00:04:14,600
این‌جا به دیدنت اومدم هاگانزوکا سان
کجا بودی؟

47
00:04:17,730 --> 00:04:20,350
!بسپرش به من یعنی بسپرش به من

48
00:04:20,730 --> 00:04:23,230
و ازت پرسسیدم یعنی چی

49
00:04:23,230 --> 00:04:25,360
پس این رو بهمون توضیح بده

50
00:04:25,360 --> 00:04:28,820
کدوم بخش "بسپرش به من" رو نمی‌فهمی؟

51
00:04:29,860 --> 00:04:32,490
چرا بزرگسال‌ها این‌جورین؟

52
00:04:33,255 --> 00:04:34,715
گوش کنین پسرا

53
00:04:34,740 --> 00:04:37,620
نقطه ضعف هاگانزوکا سان پهلوشه

54
00:04:37,620 --> 00:04:39,080
باید برم سراغ این‌جاش

55
00:04:39,330 --> 00:04:42,330
..قلقلک

56
00:04:42,555 --> 00:04:44,145
سلام کاناموری سان

57
00:04:44,170 --> 00:04:45,670
از دیدنت دوباره‌ت خوش‌وقتم

58
00:04:46,090 --> 00:04:48,710
خیلی وقته هم رو ندیدیم، تانجیرو

59
00:04:48,710 --> 00:04:52,300
بعد از اینکه یه‌کم قلقلکش بدیم فلج می‌شه

60
00:04:52,300 --> 00:04:54,430
پس من به‌جاش توضیح می‌دم

61
00:04:55,600 --> 00:04:58,180
لطفا هاگانزوکا سان رو ببخشید

62
00:04:58,770 --> 00:05:02,060
اون توی کوهستان مخفی شده بود
و به شدت مشغول تمرین بود

63
00:05:02,060 --> 00:05:03,690
تمرین؟

64
00:05:03,690 --> 00:05:04,980
درسته

65
00:05:04,980 --> 00:05:06,570
برای ساخت شمشیر مستحکم‌تر برای تو

66
00:05:06,570 --> 00:05:09,240
تا یه شمشیر ضعیف تو رو به کشتن نده

67
00:05:09,265 --> 00:05:10,515
...اوه

68
00:05:10,950 --> 00:05:13,200
نه این که خودش هیچ وقت بهش اعتراف کنه

69
00:05:13,780 --> 00:05:16,200
برای من؟

70
00:05:16,635 --> 00:05:20,845
تموم این مدت از هاگانزوکا سان می‌خواستی
برات شمشیر بسازه، درسته؟

71
00:05:20,870 --> 00:05:22,960
مطمئنم این خوش‌حالش کرده

72
00:05:23,290 --> 00:05:27,840
بلاخره اون اکثرا مشتری‌هاش رو
چون نمی‌تونن تحملش کنن از دست می‌ده

73
00:05:27,865 --> 00:05:28,985
واقعا؟

74
00:05:29,435 --> 00:05:32,735
چون توی ارتباط برقرار کردن با بقیه ضعیفه

75
00:05:32,760 --> 00:05:35,300
به‌خاطر اینه هنوز ازدواج نکرده

76
00:05:36,260 --> 00:05:38,390
به‌نظر حالش خوب شده

77
00:05:39,060 --> 00:05:42,310
خودم به این شمشیر زنگ‌زده رسیدگی می‌کنم

78
00:05:42,730 --> 00:05:45,980
و از تکنیک صیقل دهی مخصوص
خانواده هاگانزوکا استفاده می‌کنم

79
00:05:45,980 --> 00:05:48,980
قطعا دوباره ترمیمش می‌کنم

80
00:05:49,320 --> 00:05:52,570
خب چرا از اول همین رو نگفتی؟

81
00:05:52,570 --> 00:05:55,780
به جای این که هی بگی بسپرینش به من
اون وقتی هیچ اعتمادی بین‌مون شکل نگرفته بود؟

82
00:05:55,780 --> 00:05:57,950
انگار تنها کلمه‌ای بود که بلدی

83
00:05:58,240 --> 00:06:00,500
الان چی گفتی؟

84
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
مردی دوباره تکرار کن

85
00:06:02,500 --> 00:06:04,290
نمی‌تونم نفس بکشم

86
00:06:04,290 --> 00:06:06,080
پهلوش

87
00:06:06,080 --> 00:06:07,540
برو سراغ پهلوهاش

88
00:06:07,840 --> 00:06:11,460
!قلقلک

89
00:06:18,510 --> 00:06:20,640
این رو با خودم می‌برم

90
00:06:20,640 --> 00:06:23,060
{\an8}در این مدت از این شمشیر استفاده کن

91
00:06:29,900 --> 00:06:32,240
خی... خیلی ممنون

92
00:06:33,500 --> 00:06:35,715
پس دیروز این اتفاق افتاد

93
00:06:35,740 --> 00:06:39,160
گفتن صیقل دادنش
 سه روز و سه شب طول می‌کشه

94
00:06:39,660 --> 00:06:42,330
پس پس‌فردا کارش تموم می‌شه

95
00:06:42,330 --> 00:06:47,670
این تکنیک صیقل دهی خیلی سخته
بعضی‌ها زیرش مردن و این نگرانم می‌کنه

96
00:06:48,265 --> 00:06:51,645
و من رو از رفتن و دیدنش ممنوع کرده

97
00:06:51,670 --> 00:06:53,170
ولی‌ به‌نظرت اگه برم اشکالی نداره؟

98
00:06:53,170 --> 00:06:55,510
من از کجا بدونم؟ برو از این‌جا

99
00:06:55,510 --> 00:06:57,840
جوری باهام حرف نزن انگار رفیقیم

100
00:06:57,840 --> 00:07:00,560
مگه دوست نیستیم؟

101
00:06:57,840 --> 00:07:02,310
{\an8}نابود کن

102
00:07:00,560 --> 00:07:02,310
نه حتی یه سر سوزن

103
00:07:02,810 --> 00:07:04,810
دستم رو شکستی یادت میاد؟

104
00:07:05,140 --> 00:07:06,810
نگو که فراموش کردی

105
00:07:09,730 --> 00:07:12,980
تقصیر خودت بود که یه دختر رو زدی، گنیا

106
00:07:12,980 --> 00:07:14,190
مجبور بودم

107
00:07:14,190 --> 00:07:16,280
من رو با اسم کوچیک صدا نزن

108
00:07:17,030 --> 00:07:18,700
این کراکرهای برنج خیلی خوش‌مزه‌ست

109
00:07:18,700 --> 00:07:19,740
یکیش رو می‌خوای؟

110
00:07:19,740 --> 00:07:20,530
!عوضی

111
00:07:20,530 --> 00:07:23,120
نه نمی‌خوام گم‌شو

112
00:07:24,120 --> 00:07:27,670
مگه دندونت نیفتاد؟

113
00:07:27,670 --> 00:07:29,750
یه دندون جلویی توی آب‌گرم؟

114
00:07:37,260 --> 00:07:39,260
حتما توهم زدی

115
00:07:39,615 --> 00:07:41,115
نه بابا توهم چیه

116
00:07:41,140 --> 00:07:42,510
دندونت رو پیشم دارم

117
00:07:42,850 --> 00:07:46,520
چرا برش داشتی؟ چه آدم حل بهم‌زنی هستی

118
00:07:46,520 --> 00:07:49,940
می‌خواستم بهت پسش بدم چون انداختیش

119
00:07:49,940 --> 00:07:52,520
دیوونه‌ای! بندازش بره

120
00:07:52,860 --> 00:07:54,360
!از جلو چشام گم‌شو

121
00:08:03,950 --> 00:08:07,460
این‌جوری و این‌جوری

122
00:08:07,960 --> 00:08:11,210
بدار ببینم، این‌جا رو باید این‌جوری ببافم

123
00:08:11,976 --> 00:08:15,106
{\an8}موندم چرا گنیا همیشه خدا عصبانیه؟

124
00:08:15,420 --> 00:08:18,220
{\an8}شاید چون گرسنشه؟

125
00:08:19,050 --> 00:08:22,470
{\an8}بیا فردا صبح برای صبحونه دعوتش کنیم

126
00:08:24,970 --> 00:08:26,850
توهم ازش خوشت میاد نزوکو؟

127
00:08:27,270 --> 00:08:31,480
چون قبلا باهم حموم کردیم
به‌نظرم صبحونه برای قدم بعدی مناسبه

128
00:08:32,980 --> 00:08:35,860
دوست دارم به گنیا نزدیک‌تر بشم

129
00:08:38,117 --> 00:08:40,367
بافتن مو واقعا سخته

130
00:08:40,700 --> 00:08:44,620
الان مدل موهات شبیه الگوت
کانروجی سان شده

131
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
هی

132
00:08:49,540 --> 00:08:53,250
ماه امشب خیلی قشنگ شده، نزوکو

133
00:09:11,241 --> 00:09:13,860
فکر کنم امشب زیادی توی آبگرم موندم

134
00:09:14,360 --> 00:09:17,020
با اینکه فردا صبح زیاد کار دارم

135
00:09:20,360 --> 00:09:21,780
هان؟

136
00:09:22,110 --> 00:09:23,360
یه گلدون؟

137
00:09:23,360 --> 00:09:27,030
تا حالا سر راهم همچین چیزی ندیده بودم

138
00:09:27,660 --> 00:09:29,200
این خطرناکه

139
00:09:29,200 --> 00:09:32,290
آخه یه گلدون سر راه می‌ذاره

140
00:10:01,190 --> 00:10:09,120
{\an9}رتبه پنج بالا

141
00:10:01,320 --> 00:10:03,820
حال بهم‌زن

142
00:10:03,820 --> 00:10:09,120
گوشت این آهنگرهای کوهستان
اون‌جور که انتظارش رو داشتم خوردنی نیست

143
00:10:09,660 --> 00:10:12,540
ولی همین جذابش می‌کنه

144
00:10:13,290 --> 00:10:16,790
به محض اینکه این‌جا رو نابود کنیم
...بدون‌شک شیطان‌کش‌ها

145
00:10:16,790 --> 00:10:17,920
{\an8}هیو

146
00:10:17,920 --> 00:10:21,920
 خیلی تضعیف می‌شن

147
00:10:23,090 --> 00:10:26,430
باید عجله کنم

148
00:10:27,050 --> 00:10:30,720
...به لطف گیوکو این‌جا رو پیدا کردیم

149
00:10:32,730 --> 00:10:36,270
ولی ارباب عصبانیه

150
00:10:36,730 --> 00:10:38,980
!سریع

151
00:10:39,320 --> 00:10:41,400
باید همه‌شون رو بکشیم

152
00:10:41,900 --> 00:10:45,530
هرکی که جرات کرده جلوی ارباب بایسته

153
00:10:46,910 --> 00:10:51,990
{\an3}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

154
00:10:51,990 --> 00:10:57,000
{\an1}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

155
00:11:10,140 --> 00:11:11,760
پیرمرد کارت تمومه؟

156
00:11:13,600 --> 00:11:14,890
این‌جا نیستی؟

157
00:11:26,900 --> 00:11:28,240
...داداش

158
00:11:30,830 --> 00:11:33,290
باید این کار رو بکنم

159
00:11:40,170 --> 00:11:42,840
شمشیرسازی به اسم کاناموری می‌شناسی؟

160
00:11:43,250 --> 00:11:45,720
توکیتو
چیه؟ چی شده؟

161
00:11:45,720 --> 00:11:48,340
تو الان دماغم رو نشگون گرفتی؟

162
00:11:48,840 --> 00:11:50,090
آره گرفتم

163
00:11:50,090 --> 00:11:52,220
عکس العملت خیلی کند بود

164
00:11:52,245 --> 00:11:56,005
{\an8}نه اگه نیت بد باشه متوجه می‌شم

165
00:11:56,310 --> 00:11:59,850
{\an8}اگه قصد بدی داشتم
 که دماغت رو نشگون نمی‌گرفتم

166
00:12:00,610 --> 00:12:02,610
کاناموری سان رو می‌شناسم

167
00:12:02,610 --> 00:12:03,770
ولی چی شده؟

168
00:12:03,770 --> 00:12:06,860
فکر کنم با هاگانزوکا سان باشه

169
00:12:07,449 --> 00:12:10,569
کاناموری شمشیر‌ساز جدیدمه

170
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
هاگانزوکا کجاست؟

171
00:12:13,580 --> 00:12:15,540
چرا باهم نریم دنبالش؟

172
00:12:17,725 --> 00:12:20,725
چرا همه‌ش مشتاق کمک به بقیه‌ای؟

173
00:12:20,750 --> 00:12:23,880
خودت کار و زندگی نداری؟

174
00:12:25,020 --> 00:12:30,640
تو نیکی کن و در دجله انداز
که ایزد در بیابانت دهد باز

175
00:12:30,640 --> 00:12:33,510
خودمم می‌خواستم برم ببینمش
پس زمان‌بندیت عالیه

176
00:12:36,140 --> 00:12:37,230
هان؟

177
00:12:37,520 --> 00:12:39,730
الان چی گفتی؟

178
00:12:40,100 --> 00:12:41,480
الان چی گفتی؟

179
00:12:41,810 --> 00:12:44,360
گفتم زمان‌بندیت عالیه

180
00:12:44,610 --> 00:12:45,320
آخ

181
00:12:46,230 --> 00:12:48,360
نزوکو بیدار شدی؟

182
00:12:48,740 --> 00:12:50,150
...اوه

183
00:12:59,580 --> 00:13:02,080
{\an8}بیا باهم به دیدن هاگانزوکا سان بریم

184
00:13:05,210 --> 00:13:08,840
 این دختر واقعا موجود عجبیبیه

185
00:13:09,125 --> 00:13:10,831
چی؟ عجیبه؟

186
00:13:11,180 --> 00:13:11,970
آره

187
00:13:11,970 --> 00:13:13,220
خیلی عجیبه

188
00:13:13,930 --> 00:13:17,060
چه‌طوری بیانش کنم
از توصیفش ناتوانم

189
00:13:17,430 --> 00:13:20,060
قبلا این دختر رو دیدم؟

190
00:13:20,390 --> 00:13:22,480
قبلا هم همین‌جوری بوده؟

191
00:13:22,980 --> 00:13:24,400
چه‌طور بیانش کنم؟

192
00:13:36,200 --> 00:13:37,240
...هوم

193
00:13:37,240 --> 00:13:38,870
کسی این‌جاست؟

194
00:13:39,200 --> 00:13:40,580
این‌طور به‌نظر می‌رسه

195
00:13:59,060 --> 00:14:01,310
این دیگه چیه؟

196
00:14:01,310 --> 00:14:02,730
یه شیطانه؟

197
00:14:03,730 --> 00:14:05,730
شیطان این‌جا چی کار می‌کنه؟

198
00:14:06,610 --> 00:14:08,900
تا ندیده بودمش متوجه حضورش نشده بودم

199
00:14:09,400 --> 00:14:12,400
بدون شک یه شیطان رتبه بالاست

200
00:14:16,280 --> 00:14:17,620
...تنفس مه

201
00:14:19,080 --> 00:14:20,370
...حالت چهارم

202
00:14:20,700 --> 00:14:22,080
ضربه تغییر دهنده جریان

203
00:14:22,910 --> 00:14:24,580
{\an1}نابود کن

204
00:14:26,290 --> 00:14:27,210
خیلی سریع بود

205
00:14:27,630 --> 00:14:29,300
نتونستم بکشمش

206
00:14:29,300 --> 00:14:31,590
لطفا بس کن

207
00:14:32,130 --> 00:14:34,760
لطفا این‌قدر عذابم ندین

208
00:14:35,470 --> 00:14:37,720
درد داره

209
00:14:37,720 --> 00:14:41,430
به اعصابت مسلط باش
این شیطانیه که کلی آدم کشته

210
00:14:41,430 --> 00:14:44,520
وگرنه نمی‌تونست
ضربه یه هاشیرا رو جا خالی بده

211
00:14:45,520 --> 00:14:46,810
هینوکامی کاگورا

212
00:14:49,770 --> 00:14:51,280
رانش گل آفتاب گردان

213
00:14:55,570 --> 00:14:56,780
زدمش؟

214
00:14:57,160 --> 00:15:00,450
چرا نمی‌جنگه باهامون؟
 مگه یه شیطان رتبه بالا نیست؟

215
00:15:08,250 --> 00:15:10,500
نزوکو تغییر شکل نده

216
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
می‌ری روی حالت تموم شیطان، بس کن

217
00:15:19,300 --> 00:15:21,560
سرم رو زدن

218
00:15:22,220 --> 00:15:24,100
سرش رو زد

219
00:15:24,100 --> 00:15:25,690
...خیلی سریعه، ولی

220
00:15:25,890 --> 00:15:27,230
رتبه شش بالا

221
00:15:25,890 --> 00:15:30,310
{\an8}ولی رتبه‌بالاها همیشه نمی‌میرن
حتی اگه سرشون رو بزنی

222
00:15:30,335 --> 00:15:31,845
{\an8}بالایی

223
00:15:32,150 --> 00:15:33,990
توکیتو حالت تدافعیت رو ول نکن

224
00:15:49,920 --> 00:15:51,130
دوتا شد

225
00:15:51,130 --> 00:15:52,300
...یکیش سر در آورد

226
00:15:52,920 --> 00:15:55,550
اون یکی بدن درآورد

227
00:15:55,840 --> 00:15:57,380
من به حساب پشتیه می‌رسم

228
00:15:57,800 --> 00:15:59,470
...اگه بتونیم هم‌زمان حساب جفت‌شون رو برسیم

229
00:16:08,850 --> 00:16:10,310
!نزوکو

230
00:16:10,690 --> 00:16:11,650
!توکیتو

231
00:16:21,870 --> 00:16:24,080
این خیلی باحاله

232
00:16:24,080 --> 00:16:27,080
اون فسقله پرواز کرد

233
00:16:27,080 --> 00:16:28,960
درسته، سکیدو؟

234
00:16:29,330 --> 00:16:31,500
کجای این خنده‌داره؟

235
00:16:31,500 --> 00:16:34,130
من که فقط خشمگینم

236
00:16:34,500 --> 00:16:35,760
کاراکو

237
00:16:35,760 --> 00:16:38,130
خشمم برای ترکیب شدن با تو هم هست

238
00:16:38,130 --> 00:16:38,590
لذت

239
00:16:38,130 --> 00:16:43,260
{\an8}چهار بالا

240
00:16:39,260 --> 00:16:40,760
جدی؟

241
00:16:40,760 --> 00:16:43,260
پس خوبه که جدا شدیم

242
00:16:44,060 --> 00:16:45,260
دوباره

243
00:16:45,260 --> 00:16:48,850
باید جفت‌شون رو هم‌زمان سر ببریم؟

244
00:16:48,875 --> 00:16:51,085
{\an7}رتبه چهار بالا

245
00:16:56,610 --> 00:16:57,900
...چه

246
00:16:57,900 --> 00:16:59,700
کوفتیه این؟

247
00:17:00,280 --> 00:17:02,200
اون عصا

248
00:17:02,950 --> 00:17:05,370
...این خیلی بده... الانه که

249
00:17:05,700 --> 00:17:07,410
بیهوش بشم

250
00:17:09,410 --> 00:17:10,960
...یکی

251
00:17:11,370 --> 00:17:12,960
روی سقفه؟

252
00:17:14,040 --> 00:17:15,460
گنیا

253
00:17:18,170 --> 00:17:19,300
{\an8}رتبه بالا

254
00:17:21,840 --> 00:17:23,890
این سلاح دیگه چیه؟

255
00:17:23,915 --> 00:17:27,245
یه تفنگه؟ بوش مثل شمشیرهای نیچرینه

256
00:17:29,390 --> 00:17:31,100
پس یکیش رو خطا زدم

257
00:17:35,860 --> 00:17:38,990
خب، این باحال سرگرم کننده‌نیست؟

258
00:17:38,990 --> 00:17:41,860
تا حالا ضربه‌ای نخورده بودم
که همچین حسی بهم بده

259
00:17:43,030 --> 00:17:44,240
این خوب نیست، گنیا

260
00:17:44,240 --> 00:17:46,370
هر چه‌قدرم که سلاحت قوی باشه
...این شیطان

261
00:17:48,240 --> 00:17:51,370
این‌جوری مغلوب نمی‌شه. اگه این‌جوری
 بهش ضربه بزنیم فقط تعدادش دوبرابر می‌شه

262
00:17:51,660 --> 00:17:53,870
و قوی‌تر و جوون‌تر می‌شه

263
00:17:53,870 --> 00:17:56,040
از قصد می‌خواد سرش رو بزنیم

264
00:17:58,420 --> 00:18:01,420
این شیطان به هیچ‌جاش نیست سرش رو بزنیم

265
00:18:01,800 --> 00:18:03,680
که یعنی نقطه‌ای که به کشتنش می‌ده سرش نیست

266
00:18:04,260 --> 00:18:07,100
به چهارتا شیطان تقسیم شده
خیلی سریع داره احیا می‌شه

267
00:18:07,350 --> 00:18:10,470
یه الگویی توش هست؟
کدوم قسمتش اول احیا می‌شه؟

268
00:18:11,100 --> 00:18:13,480
باید یه نقطه ضعفِ کشنده داشته باشه

269
00:18:13,890 --> 00:18:16,310
!می‌فهمش

270
00:18:16,730 --> 00:18:17,980
این چیه؟

271
00:18:20,070 --> 00:18:22,070
فکر کردم به چهارتا شیطان تبدیل شد

272
00:18:26,410 --> 00:18:28,370
بدجوری شادم کرد

273
00:18:28,370 --> 00:18:31,700
از آخرین باری که جدا شدم کلی گذشته

274
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
این شیطان می‌تونه پرواز کنه

275
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
هر چهارتاشون قدرت‌های متفاوتی دارن

276
00:18:36,330 --> 00:18:39,340
نزوکو نگران من نباش
می‌خوام به گنیا کمک کنی

277
00:18:43,090 --> 00:18:46,090
{\an8}چهار بالا

278
00:18:43,880 --> 00:18:46,090
خیلی ضعیفی، ناراحت‌کننده‌ست

279
00:18:49,680 --> 00:18:51,850
گنیا

280
00:18:51,850 --> 00:18:53,430
نزوکو، نجاتش بده

281
00:18:53,430 --> 00:18:56,810
لطفا گنیا رو نجات بده، سریع

282
00:18:57,270 --> 00:19:00,820
چه‌قدر به‌خودت مطمئنی
که نگران نجات یکی دیگه‌ای؟

283
00:19:04,610 --> 00:19:05,780
!هینوکامی کاگورا

284
00:19:14,790 --> 00:19:20,590
{\an8}چهار بالا

285
00:19:15,330 --> 00:19:19,710
بد نبود. مفرح بود

286
00:19:19,710 --> 00:19:20,590
لذت

287
00:19:22,000 --> 00:19:24,050
یکی از شاخه‌ها رو بگیر

288
00:19:35,480 --> 00:19:36,890
همین الان بلندشو

289
00:19:36,890 --> 00:19:38,400
پاشو وایستا

290
00:19:38,400 --> 00:19:40,360
مردم دهکده هم در خطرن

291
00:19:40,360 --> 00:19:42,070
باید ازشون محافظت کنم

292
00:19:42,070 --> 00:19:45,030
لعنتی بدنم لمس شده

293
00:19:45,030 --> 00:19:47,110
شنوایی‌م رو هم از دست دادم

294
00:20:00,080 --> 00:20:01,630
خیلی دور پرت شدم

295
00:20:02,210 --> 00:20:04,170
باید به‌سرعت به اون‌جا برگردم

296
00:20:09,510 --> 00:20:10,720
یه شیطان و یه بچه

297
00:20:11,850 --> 00:20:16,020
حتما یه شمشیرساز مبتدیه

298
00:20:16,390 --> 00:20:18,810
نجات اون اولویت اصلی نیست

299
00:20:19,350 --> 00:20:24,030
با توجه به حضوری که ازش حس می‌کنم
نباید بدن اصلی باشه حتما یکی با طلسم ساخته‌تش

300
00:20:28,360 --> 00:20:30,620
نباید الان وایستم

301
00:20:31,280 --> 00:20:34,950
داره به کل دهکده حمله می‌شه
اولویت الان با رئیس دهکده‌ست

302
00:20:34,950 --> 00:20:38,870
بعدش هم کسایی که توانایی
و استعداد بالایی دارن باید اولویتم برای محافظت باشن

303
00:20:42,880 --> 00:20:47,720
وظیفه‌م الان نابود کردن اون شیطان رتبه‌بالا
 و محافظت از دهکده‌ست

304
00:20:49,430 --> 00:20:52,970
..نجات یه شمشیرساز مبتدی قرار نیست

305
00:20:53,600 --> 00:20:58,020
تو نیکی کن و در دجله انداز
که ایزد در بیابانت دهد باز

306
00:20:58,044 --> 00:21:04,044
« مترجم: سینا اعظمیان »

307
00:21:14,580 --> 00:21:16,080
فرار کن

308
00:21:17,040 --> 00:21:18,580
...تو

309
00:21:23,580 --> 00:21:26,590
توی دست و پامی، پس بدو برو

310
00:21:26,614 --> 00:21:46,614
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

311
00:23:00,010 --> 00:23:00,470
{\an4}بخش سه

312
00:23:01,970 --> 00:23:05,480
یه شیطان وقتی هاگانزوکا سان داشت
روی شمشیرت کار می‌کرد پیداش شد

313
00:23:05,480 --> 00:23:06,900
ولی تو خوبی؟

314
00:23:06,900 --> 00:23:11,400
آره، بلاخره هاگانزوکا سان این شمشیر رو
برام ساخته

315
00:23:11,400 --> 00:23:14,700
ولی باید بگم هاگانزوکا سان مثل همیشه‌ست

316
00:23:14,700 --> 00:23:17,110
این یکی قرار نیست هیچ‌وقت عوض بشه

317
00:23:18,942 --> 00:23:21,442
حالا وقت یه راز عصر تایشوست

318
00:23:21,740 --> 00:23:24,460
دلیل اینکه هاگانزوکا سان زنگوله های بادی
...به چترش بسته

319
00:23:24,460 --> 00:23:26,080
این که عاشق زنگوله‌های بادیه

320
00:23:26,080 --> 00:23:32,460
{\an9}رئیس دهکده، صورت تچین

321
00:23:26,500 --> 00:23:29,090
و وقتی که بچه بود
هر دفعه که عصبی می‌شد

322
00:23:29,090 --> 00:23:32,460
آدم‌بزرگ‌های اطرافش
برای آروم کردنش زنگوله بادی می‌زدن

323
00:23:32,800 --> 00:23:34,130
{\an8}این رو نمی‌دونستم

324
00:23:34,130 --> 00:23:35,760
{\an8}این برای توئه تانجیرو سان

325
00:23:35,760 --> 00:23:41,060
{\an8}اگه فکر کردی همچین چیزی
آرومم می‌کنه سخت در اشتباهی

326
00:23:41,350 --> 00:23:42,600
بیا، بیا

327
00:23:42,850 --> 00:23:44,600
مثل بچه‌ها باهام رفتار نکنین

328
00:23:44,850 --> 00:23:46,060
!بیا، بیا

329
00:23:46,640 --> 00:23:49,560
"قسمت بعدی، "ممنون توکیتو

330
00:23:49,860 --> 00:23:50,940
آروم شدی؟

331
00:23:50,940 --> 00:23:52,730
گفتم من بچه نیستم

332
00:23:52,730 --> 00:23:53,940
!بیا، بیا

333
00:23:53,940 --> 00:23:55,030
ادامه دارد

