﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:04,100
نمی ذارم فرار کنی

2
00:00:04,124 --> 00:00:12,124
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:14,030 --> 00:00:14,780
...خیلی کوچولوئه

4
00:00:16,120 --> 00:00:17,700
و هدف گرفتنش سخته

5
00:00:22,290 --> 00:00:23,870
خیلی‌خب، می‌تونم انجامش بدم

6
00:00:24,170 --> 00:00:31,010
{\an1} ترس

7
00:00:45,937 --> 00:00:48,493
{\an3}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

8
00:02:01,800 --> 00:02:05,680
{\an8}قسمت 7 : شرورِ وحشتناک

10
00:02:12,020 --> 00:02:13,730
!چه صدای افتضاحی

11
00:02:13,730 --> 00:02:14,730
!گوش‌هام

12
00:02:15,730 --> 00:02:16,650
...ولی

13
00:02:16,650 --> 00:02:17,860
از پسش برمیام

14
00:02:17,860 --> 00:02:18,990
می‌تونم سرش رو قطع کنم

15
00:02:23,080 --> 00:02:24,910
{\an4}تنفر

16
00:02:25,790 --> 00:02:26,870
{\an8}این چیه؟

17
00:02:26,870 --> 00:02:28,410
{\an8}...پشت

18
00:02:28,830 --> 00:02:30,500
یه چیزی پشتمه

19
00:02:32,500 --> 00:02:33,250
!شادی

20
00:02:33,250 --> 00:02:34,000
!خشم

21
00:02:34,000 --> 00:02:34,710
!غم

22
00:02:34,710 --> 00:02:35,590
!لذت

23
00:02:35,960 --> 00:02:38,550
بوش شبیه بقیه‌ی شیاطین نیست

24
00:02:38,914 --> 00:02:40,164
چی پشتمه؟

25
00:02:40,260 --> 00:02:41,510
چی کار باید بکنم؟

26
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
{\an8}تمرکزم رو روی قطع کردن گردن این می‌ذارم

27
00:02:47,560 --> 00:02:49,480
{\an8}...اگه بتونم گردنش رو بزنم، مطمئنم

28
00:02:53,360 --> 00:02:54,060
!خیلی سخته

29
00:02:54,770 --> 00:02:56,530
بیش از نمی‌تونم ببرمش

30
00:02:56,860 --> 00:02:59,320
اثرِ خون نزوکو هم تموم شده

31
00:02:59,610 --> 00:03:01,240
تانجیرو! از سر راه برو کنار

32
00:03:01,570 --> 00:03:02,490
خوب نیست

33
00:03:02,490 --> 00:03:04,070
تصمیم اشتباهی گرفتم

34
00:03:05,160 --> 00:03:06,990
... گنیا نمی‌تونه شلیک کنه

35
00:03:06,990 --> 00:03:08,910
چون منم اینجائم ممکنه بهم آسیب بزنه

36
00:03:13,630 --> 00:03:15,170
لعنتی

37
00:03:15,170 --> 00:03:16,460
تنفر

38
00:03:16,460 --> 00:03:17,880
داره سمتم حمله می‌کنه

39
00:03:16,460 --> 00:03:17,880
{\an6}نابود کن

40
00:03:17,904 --> 00:03:21,904
« مترجم: سینا اعظمیان »

41
00:03:57,840 --> 00:03:59,130
!نزوکو

42
00:04:06,680 --> 00:04:07,560
!نزوکو

43
00:04:07,585 --> 00:04:08,665
خوبی؟

44
00:04:12,640 --> 00:04:14,020
!نزوکو

45
00:04:17,400 --> 00:04:18,480
حالش خوب می‌شه

46
00:04:18,820 --> 00:04:21,440
دست و پاهاش بازیابی شده

47
00:04:26,870 --> 00:04:29,870
شما یه مشت وحشی‌این
...که ضعیف‌ترها رو

48
00:04:31,620 --> 00:04:32,710
...ظالمانه

49
00:04:33,120 --> 00:04:34,500
...و بی‌رحمانه

50
00:04:35,710 --> 00:04:37,590
آزار می‌دین

51
00:04:38,000 --> 00:04:39,670
{\an8}رتبه چهار بالا

52
00:04:49,220 --> 00:04:51,770
لعنت بهتون، شرور‌های وحشتناک

53
00:04:53,390 --> 00:04:55,060
{\an8}...شیطان

54
00:04:55,440 --> 00:04:57,020
ششمی؟

55
00:04:57,480 --> 00:04:59,190
یکی دیگه پیدا شد؟

56
00:04:59,190 --> 00:05:01,530
بی‌خیال دیگه بسه

57
00:05:02,360 --> 00:05:03,530
نه

58
00:05:03,530 --> 00:05:05,780
این شیطان ششم نیست

59
00:05:06,990 --> 00:05:08,320
!چهار شیطان احساسات

60
00:05:09,330 --> 00:05:11,660
هیچ اثری از بقیه‌ی شیطان‌ها نیست

61
00:05:14,410 --> 00:05:16,040
این دیگه چه کوفتیه؟

62
00:05:16,040 --> 00:05:18,290
اینجا چه خبره؟

63
00:05:19,040 --> 00:05:22,630
چند لحظه قبل شیطان خشم بود

64
00:05:24,510 --> 00:05:29,600
لحظه‌ای که تانجیرو نزدیک بود
...گردن اون شیطان ریزه رو بزنه

65
00:05:36,350 --> 00:05:39,100
شیطان خشم دوتا دستش رو بالا برد

66
00:05:40,820 --> 00:05:43,190
...و توی یک چشم بهم زدن

67
00:05:44,070 --> 00:05:46,110
دوتا شیطان شادی و لذت رو کشید

68
00:05:45,190 --> 00:05:46,110
{\an6}رتبه چهار بالا

69
00:05:46,110 --> 00:05:46,950
{\an4}رتبه چهار بالا

70
00:05:47,320 --> 00:05:49,910
...و بدن‌شون رو له کرد

71
00:05:49,910 --> 00:05:52,450
بعد اون دوتا شیطان رو جذب کرد

72
00:05:53,200 --> 00:05:55,290
{\an8}بعدش، در کسری از ثانیه

73
00:05:55,290 --> 00:05:58,620
شیطان خشم رفت سمت آزیستو

74
00:05:59,170 --> 00:06:01,460
{\an4}رتبه چهار بالا

75
00:05:59,170 --> 00:06:02,920
آزیتسو دهنش رو باز کرد
... انگار می‌خواست اعتراض کنه

76
00:06:03,500 --> 00:06:06,300
ولی قبلی از اینکه بتونه یه کلمه بگه له شد

77
00:06:12,390 --> 00:06:14,970
بدن شیطان خشم تغییر کرد

78
00:06:14,970 --> 00:06:16,600
و تبدیل به اون شیطان شد

79
00:06:22,310 --> 00:06:24,320
این دیگه چه کوفتیه؟

80
00:06:26,030 --> 00:06:28,820
اون سه تا شیطان رو جذب کرد؟

81
00:06:28,820 --> 00:06:30,610
باهاشون ادغام شد؟

82
00:06:43,540 --> 00:06:46,550
با اینکه تقسیم نشد
ولی جوون‌تر شد

83
00:06:47,275 --> 00:06:48,735
الان یه بچه‌ست

84
00:06:48,760 --> 00:06:51,930
اون ادغامی از تموم شیطا‌ن‌هاست به جز پیرتره

85
00:06:51,930 --> 00:06:53,260
که احتمالا بدن اصلیه

86
00:06:59,640 --> 00:07:00,940
لعنتی

87
00:07:00,940 --> 00:07:02,400
بدن اصلی رو احاطه کرد

88
00:07:02,400 --> 00:07:03,060
صبرکن

89
00:07:17,660 --> 00:07:19,330
نمی‌تونم نفس بکشم

90
00:07:19,797 --> 00:07:21,467
نیروی خیلی قوی‌ایه

91
00:07:26,210 --> 00:07:28,050
قلبم درد گرفته

92
00:07:36,140 --> 00:07:37,850
چیه؟

93
00:07:38,720 --> 00:07:40,230
...آدم‌های پستِ شرور

94
00:07:40,255 --> 00:07:44,885
مشکلی با کاری که می‌کنم دارین؟

95
00:07:52,700 --> 00:07:53,860
...جوابم رو بدین

96
00:07:54,280 --> 00:07:55,490
...ای آدم‌های

97
00:07:55,950 --> 00:07:57,740
!شرورِ وحشتناک

98
00:08:02,920 --> 00:08:04,210
خیلی سنگینه

99
00:08:04,210 --> 00:08:05,420
صداش

100
00:08:05,445 --> 00:08:07,155
و هاله‌ی سنگینش

101
00:08:07,880 --> 00:08:10,920
دارم قدرتم رو از بدنم می‌کشه

102
00:08:11,590 --> 00:08:13,760
نمی‌تونم سر پا وایستم

103
00:08:26,400 --> 00:08:27,650
...چرا

104
00:08:28,150 --> 00:08:30,230
...چرا ما

105
00:08:30,690 --> 00:08:32,440
شرور وحشتناکیم؟

106
00:08:33,240 --> 00:08:36,160
چون‌ ضعیف‌ترها رو زجر می‌دین

107
00:08:36,160 --> 00:08:37,200
درسته؟

108
00:08:37,200 --> 00:08:43,330
چند لحظه قبل می‌خواستین
یه موجود فسقلی که اندازه کف دست‌تونه رو بکشین

109
00:08:54,430 --> 00:08:57,510
چه‌قدر شیاطانی و ظالمانه

110
00:08:57,510 --> 00:09:01,220
فقط آدم‌های شرور این کار رو می‌کنن

111
00:09:02,520 --> 00:09:05,980
یه موجود ضعیف و کوچیک

112
00:09:08,400 --> 00:09:09,770
...کی

113
00:09:09,770 --> 00:09:11,110
  کی ضعیفه؟

114
00:09:11,480 --> 00:09:12,860
حرف مفت رو کمش کن

115
00:09:13,860 --> 00:09:15,990
...بویی که می‌دی

116
00:09:15,990 --> 00:09:17,660
...بوی خون

117
00:09:17,660 --> 00:09:21,370
مطئنم بیش از صدتا
یا حتی بیش‌تر از 200 تا آدم خوردی

118
00:09:22,160 --> 00:09:25,250
اون آدم‌ها چی کارت کرده بودن؟

119
00:09:26,040 --> 00:09:31,380
همه‌شون گناهی کرده بودن
که باید با جون‌شون تاوانش رو می‌دادن؟

120
00:09:32,170 --> 00:09:36,800
بعد از اینکه کلی آدم کشتی و خوردی
نقش قربانی‌ها رو بازی نکن

121
00:09:36,800 --> 00:09:39,090
تو ذاتت خرابه

122
00:09:39,510 --> 00:09:41,640
نمی‌ذارم از زیر این قسر در بری

123
00:09:43,220 --> 00:09:44,390
...شیطان شرور

124
00:09:44,930 --> 00:09:47,480
خودم گردنت رو قطع می‌کنم

125
00:09:53,980 --> 00:09:58,990
{\an1}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

126
00:09:58,990 --> 00:10:03,990
{\an3}شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

127
00:10:25,640 --> 00:10:27,060
اون شیطان

128
00:10:27,060 --> 00:10:28,940
هاله‌ش خیلی وحشتناکه

129
00:10:28,940 --> 00:10:31,020
نمی‌تونم تکون بخورم

130
00:10:34,360 --> 00:10:36,690
تموم حرفت همین بود؟

131
00:10:39,660 --> 00:10:41,200
...خودم

132
00:10:41,530 --> 00:10:43,370
  گردنت رو می‌زنم

133
00:10:44,240 --> 00:10:49,370
{\an8}بین کسایی که خوردم
 کسی از اعضای خانواده‌ت بوده؟

134
00:10:51,540 --> 00:10:53,250
نه

135
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
پس ربطی بهت نداره

136
00:10:57,300 --> 00:10:59,590
حرف من این نیست

137
00:10:59,590 --> 00:11:01,220
...کسایی که این‌طور مردن

138
00:11:01,220 --> 00:11:03,760
کسایی که بعد از این
 قراره به این شکل زجر بکشن

139
00:11:03,760 --> 00:11:06,020
نمی‌ذارم از این به بعد
کسی همچین حسی رو تجربه کنه

140
00:11:06,560 --> 00:11:10,230
 اون‌ها هم ربطی به تو ندارن

141
00:11:10,230 --> 00:11:13,400
برای کمک به دیگران نیازی به دلیل ندارم

142
00:11:14,980 --> 00:11:18,860
اگه این رو نمی‌دونی خودتم
یه حیوون بی‌رحمی

143
00:11:42,130 --> 00:11:43,930
!هیو

144
00:11:43,930 --> 00:11:53,690
{\an9}رتبه پنج بالا

145
00:11:44,350 --> 00:11:47,260
...این نگاه الکیِ بی تفاوتی نسبت به درد

146
00:11:47,260 --> 00:11:49,640
خیلی باشکوهه

147
00:11:49,640 --> 00:11:53,690
باعث می‌شه چشمه‌های خلاقیتم قوران کنه

148
00:11:58,030 --> 00:12:03,860
حقیقتا دوست دارم بمونم ببینم
...چه‌قدر اون توی دووم میاری، ولی

149
00:12:05,530 --> 00:12:10,500
ولی اول می‌رم ببینم
داخل این کلبه داغون چیه

150
00:12:11,660 --> 00:12:16,250
برام سواله، چه چیز مهمی‌ توشه
که این‌قدر تلاش داری ازش محافظت کنی

151
00:12:16,250 --> 00:12:17,750
!هیو

152
00:12:25,220 --> 00:12:27,640
...با هوای باقی مونده توی ریه‌هام

153
00:12:28,825 --> 00:12:31,785
هنوز از پس یه حمله برمیام

154
00:12:33,310 --> 00:12:34,600
...تنفس مه

155
00:12:34,980 --> 00:12:36,400
...حالت اول

156
00:12:37,158 --> 00:12:39,288
!ابرهای کم ارتفاع و مه دور

157
00:12:44,740 --> 00:12:47,530
حتی نمی‌تونم با تکنیک
سوراخ کردن بهش رخنه کنم

158
00:12:47,870 --> 00:12:51,160
فکر کنم چون از یه شمشیر لب پریده استفاده می‌کنم
دور از انتظار نیست

159
00:12:57,040 --> 00:12:58,590
فایده‌‌ای نداره

160
00:12:58,590 --> 00:12:59,960
کارم تمومه

161
00:13:03,527 --> 00:13:06,220
امیدوارم نیروی پشتیبانی بیاد

162
00:13:09,390 --> 00:13:10,720
...ارباب

163
00:13:11,770 --> 00:13:13,430
به زودی می‌میرم

164
00:13:14,367 --> 00:13:16,190
...پس لطفا

165
00:13:16,190 --> 00:13:18,190
حداقل دو تا هاشیرا بفرست

166
00:13:22,030 --> 00:13:23,940
چرا همچین فکری می‌کنی؟

167
00:13:30,620 --> 00:13:32,950
چرا همچین حرفی می‌زنی؟

168
00:13:34,210 --> 00:13:37,420
هیچ‌کس از آینده خبر نداره

169
00:13:40,040 --> 00:13:41,340
این چیه؟

170
00:13:41,920 --> 00:13:43,340
نه، صبر کن

171
00:13:44,340 --> 00:13:46,090
...تانجیرو هیچ‌وقت

172
00:13:46,090 --> 00:13:48,390
هم‌چین حرفی بهم نزده

173
00:13:50,930 --> 00:13:53,220
...پس کی

174
00:13:53,220 --> 00:13:54,850
این حرف رو زده؟

175
00:13:56,520 --> 00:13:57,480
نه

176
00:13:57,480 --> 00:13:59,440
نمی‌ذارم داخل بشی

177
00:13:59,440 --> 00:14:01,020
!هیو

178
00:14:01,020 --> 00:14:04,280
چرا؟ می‌دونی این کارت بیهوده‌ست

179
00:14:04,610 --> 00:14:09,570
صبر کن، فکر کردی می‌تونی باهام بجنگی؟

180
00:14:10,660 --> 00:14:12,620
!هیو

181
00:14:12,997 --> 00:14:14,957
...خب، این

182
00:14:15,290 --> 00:14:16,960
مضحکه

183
00:14:24,340 --> 00:14:29,050
چرا این‌قدر با چنگ و دندون
از این خرابه محافظت می‌کنی؟

184
00:14:29,075 --> 00:14:33,665
مطمئنا رئیس دهکده اینجا نیست، درسته؟

185
00:14:35,470 --> 00:14:36,480
هوم؟

186
00:14:42,020 --> 00:14:44,070
هوم؟

187
00:14:50,200 --> 00:14:52,280
عجب فولاد بی‌نظیری

188
00:14:52,280 --> 00:14:54,410
چه شمشیر فوق‌العاده‌ای

189
00:14:56,290 --> 00:14:58,710
این انسان جوونه

190
00:14:58,710 --> 00:15:01,500
باتوجه به بدنش
 نمی‌خوره بیشتر از 40 سال داشته باشه

191
00:15:01,500 --> 00:15:03,840
قطعا رئیس دهکده نیست

192
00:15:04,550 --> 00:15:06,800
چه مهارتِ ساخت بی‌نظیری

193
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
{\an8}  با شکوهه

194
00:15:10,260 --> 00:15:11,340
...هوم

195
00:15:11,720 --> 00:15:15,100
هی، ای انسان

196
00:15:15,655 --> 00:15:17,865
کی این رو ساخته؟

197
00:15:17,890 --> 00:15:20,810
چه‌ آهنگری تونسته این شمشیر رو بسازه؟

198
00:15:20,810 --> 00:15:25,360
چرا اسم کاملش رو حکاکی نکرده
فقط یه حرف زده؟

199
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
نه

200
00:15:26,360 --> 00:15:27,610
فهمیدم

201
00:15:27,940 --> 00:15:29,650
دلیلش رو فهمیدم

202
00:15:31,450 --> 00:15:32,620
لعنت بهش

203
00:15:33,450 --> 00:15:36,200
چه تمرکز مبهوت کننده‌ای

204
00:15:36,200 --> 00:15:39,790
{\an8}این‌قدر غرق کاره
که متوجه حضور من نشده

205
00:15:40,210 --> 00:15:41,420
...من

206
00:15:41,445 --> 00:15:43,565
...از این وضعیت خوشم نمیاد

207
00:15:44,960 --> 00:15:49,170
حتی منم تا حالا نتونسته بودم
 این‌قدر متمرکز بشم

208
00:15:49,170 --> 00:15:53,050
احساس می‌کنم به عنوان یه هنرمند شکست خوردم

209
00:15:57,310 --> 00:15:58,350
!هیو

210
00:15:58,720 --> 00:15:59,810
بس کن

211
00:16:00,140 --> 00:16:01,730
!هاگانزوکا سان

212
00:16:05,900 --> 00:16:08,230
هاگانزوکا سان؟

213
00:16:08,230 --> 00:16:09,280
...چه

214
00:16:19,370 --> 00:16:23,540
این مرد دست از کار نمی‌کشه

215
00:16:24,380 --> 00:16:29,880
دلیلی رو که اسمش رو
روی همچین شمشیربی‌نظیری حک نکرده

216
00:16:29,880 --> 00:16:31,720
{\an8}!و فقط یه حرف نوشته

217
00:16:31,720 --> 00:16:36,050
{\an8}اینه که این شمشیر رو
فقط با عزمی راسخ ساخته

218
00:16:36,050 --> 00:16:37,300
{\an8}...این شمشیر

219
00:16:37,640 --> 00:16:41,350
 فقط و فقط یه هدف داره

220
00:16:42,940 --> 00:16:44,560
!هاگانزوکا سان

221
00:16:47,835 --> 00:16:50,005
{\an8}از این وضعیت خوشم نمیاد

222
00:16:50,030 --> 00:16:53,070
{\an8}کشتنش خیلی آسونه

223
00:16:53,070 --> 00:16:56,950
{\an8}ولی می‌خوام مجبورش کنم
بی خیال شمشیر بشه

224
00:16:57,490 --> 00:17:00,450
{\an8}می‌خوام تمرکزش رو بهم بریزم

225
00:17:14,510 --> 00:17:15,970
...بیناییم

226
00:17:16,390 --> 00:17:18,430
داره از بین می‌ره

227
00:17:19,600 --> 00:17:20,640
دارم می‌میرم

228
00:17:21,720 --> 00:17:23,600
داره اکسیژنم تموم می‌شه

229
00:17:25,350 --> 00:17:29,230
نمی‌تونی واسه خودت تصمیم بگیری
کی می‌میری

230
00:17:31,110 --> 00:17:33,990
هیچ‌وقت این رو بهم نگفته بودی

231
00:17:35,240 --> 00:17:37,110
قول می‌دم همه چیز درست می‌شه

232
00:17:37,110 --> 00:17:38,450
تسلیم نشو

233
00:17:38,870 --> 00:17:41,620
یکی قطعا نجاتت می‌ده

234
00:17:42,910 --> 00:17:44,160
بی‌خیال

235
00:17:44,500 --> 00:17:46,790
پس، در این مورد باید به یکی دیگه اتکا کنم؟

236
00:17:46,815 --> 00:17:49,485
این بدترین کار ممکنه

237
00:17:50,420 --> 00:17:54,590
در نهایت کارایی یه نفر محدود
 و حدش مشخصی داره

238
00:17:54,590 --> 00:17:58,300
برای همینه مردم با هم همکاری می‌کنن

239
00:18:01,010 --> 00:18:03,390
...هیچ‌کس نمی‌تونه نجاتم بده

240
00:18:04,390 --> 00:18:06,940
چون همه اینجا از من ضعیف‌ترن

241
00:18:08,520 --> 00:18:12,070
من باید قوی‌تر می‌بودم

242
00:18:12,690 --> 00:18:14,610
ولی خوردم رو اشتباه قضاوت کردم

243
00:18:15,440 --> 00:18:18,360
...ناخودآگاه قدرتم رو

244
00:18:18,360 --> 00:18:19,700
 بالاتر تصور کردم

245
00:18:20,070 --> 00:18:22,160
فقط به‌خاطر اینکه هاشیرائم

246
00:18:24,160 --> 00:18:26,500
اشتباه نمی‌کردی، موچیرو

247
00:18:27,040 --> 00:18:28,580
همه چیز درست می‌شه

248
00:18:32,130 --> 00:18:35,880
می‌میرم چون چندین اشتباه مرتکب شدم

249
00:18:39,930 --> 00:18:41,390
!توکیتو سان

250
00:18:41,800 --> 00:18:43,140
!نمی‌ذارم بمیری

251
00:18:43,140 --> 00:18:44,810
توکیتو سان دووم بیار

252
00:18:44,810 --> 00:18:53,480
{\an6}هیوتوکو

253
00:18:45,350 --> 00:18:48,390
هرجور شده از اینجا میارمت بیرون
قطعا نجاتت می‌دم

254
00:18:48,730 --> 00:18:51,270
لعنتی، این دیگه چه کوفتیه؟

255
00:18:51,270 --> 00:18:53,480
لاتسیکی و خیلی حال بهم زنه

256
00:18:54,360 --> 00:18:58,030
من نمی‌تونم سوراخش کنم
دیگه تو که محاله

257
00:18:59,160 --> 00:19:02,620
چیزهای مهم‌تر از من هم هست

258
00:19:03,280 --> 00:19:05,160
از رئیس دهکده محافظت کن

259
00:19:07,580 --> 00:19:10,120
این کار واسه‌ت غیرممکنه، نه؟

260
00:19:10,670 --> 00:19:14,090
حداقل هر چندتا شمشیر که می‌تونی بردار
و فرار کن

261
00:19:22,720 --> 00:19:24,760
چی کار داری می‌کنی؟
حواست به پشتت باشه

262
00:19:25,220 --> 00:19:26,060
آهای

263
00:19:26,390 --> 00:19:27,520
پشتت رو دریاب

264
00:19:33,560 --> 00:19:34,400
!خون

265
00:19:34,400 --> 00:19:36,530
چی کار داری می‌کنی؟

266
00:19:36,530 --> 00:19:37,860
فقط فرار  کن

267
00:19:37,860 --> 00:19:39,200
عجله کن

268
00:19:51,250 --> 00:19:52,460
شبکه‌ی عصبی پشت معده‌ش

269
00:19:52,830 --> 00:19:54,380
توی نقطه حیاتی زخم خورده

270
00:19:55,210 --> 00:19:56,380
می‌میره

271
00:19:58,760 --> 00:20:00,420
به اندازه کافی قوی نیستی

272
00:20:00,720 --> 00:20:02,130
چرا نمی‌فهمی؟

273
00:20:02,590 --> 00:20:04,220
روی زخمت رو فشار بده

274
00:20:04,245 --> 00:20:05,665
گورت رو از اینجا گم کن

275
00:20:06,140 --> 00:20:08,020
از من دور شو

276
00:20:08,045 --> 00:20:09,665
سعی نکن نجاتم بدی

277
00:20:10,180 --> 00:20:12,190
!کاری از دستت بر نمیاد

278
00:20:12,214 --> 00:20:28,515
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

279
00:20:28,540 --> 00:20:34,500
هر کمکی که به دیگران بکنی
در نهایت، موقع نیاز به کمکت میاد

281
00:20:40,420 --> 00:20:42,300
...و انسان‌ها موجوداتی هستن

282
00:20:42,630 --> 00:20:45,180
...که برای کمک به کسی غیر از خودشون

283
00:20:45,180 --> 00:20:49,430
می‌تونی قدرت باورنکردنی‌ای نشون بدن

284
00:20:51,020 --> 00:20:52,810
{\an8}مویچیرو

285
00:20:56,190 --> 00:20:57,480
آره، می‌دونم

286
00:21:03,990 --> 00:21:06,820
...تنفس مه، حالت دوم

287
00:21:07,490 --> 00:21:09,080
!مه هشت لایه

288
00:21:18,380 --> 00:21:20,670
الان یادم میاد، تانجیرو

289
00:21:22,670 --> 00:21:24,340
...پدرم

290
00:21:24,840 --> 00:21:26,590
...چشمای سرخ رنگی

291
00:21:26,930 --> 00:21:29,350
مثل تو داشت

292
00:22:59,980 --> 00:23:00,440
{\an4}بخش 7

293
00:23:07,490 --> 00:23:09,240
سی کیلو

294
00:23:09,610 --> 00:23:12,120
پس مخفیانه این کار رو می‌کردی؟

295
00:23:12,120 --> 00:23:15,240
ولی چرا باید این‌قدر دور بشی؟

296
00:23:15,620 --> 00:23:19,000
شمشیرزن‌ها جون‌شون رو
توی نبرد به‌خطر می‌ندازن

297
00:23:19,420 --> 00:23:24,000
پس شمشیر سازش باید فشار بیشتری رو تحمل کنه

298
00:23:24,275 --> 00:23:26,645
وقتی هنگام ساخت، روحش رو وقف شمشیر می‌کنه

299
00:23:26,670 --> 00:23:28,010
واقعا؟

300
00:23:28,420 --> 00:23:31,140
!حالا وقت رازِ عصر تایشوست

301
00:23:31,510 --> 00:23:34,560
چاقویی که هنگام تعقیب
تانجیرو سان داشت

302
00:23:35,060 --> 00:23:36,930
خود هاگانزوکا سان سخته بودش

303
00:23:36,930 --> 00:23:39,270
ولی از اونجایی که خیلی تیزه

304
00:23:39,270 --> 00:23:41,810
می‌ترسه برای پخت و پز ازش استفاده کنه

305
00:23:41,810 --> 00:23:44,060
این کاملا بیهوده نیست؟

306
00:23:46,730 --> 00:23:47,900
هاگانزوکا سان؟

307
00:23:47,900 --> 00:23:48,900
!ترسناکه

308
00:23:48,900 --> 00:23:50,910
هاگانزوکا سان داری می‌ترسونیم! خیلی ترسناکه

309
00:23:50,910 --> 00:23:53,700
"قسمت بعدی، هشت " مو در مویچیرو

310
00:23:53,700 --> 00:23:54,990
...ادامه دارد

