﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:04,270
‫رسیدیم!
‫رسیدیم!

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,810
.حالا سخت کار کن

3
00:00:09,860 --> 00:00:11,690
!نـ-نمیتونم

4
00:00:12,700 --> 00:00:19,700


5
00:00:13,280 --> 00:00:15,030
چی داری میگی؟

6
00:00:15,030 --> 00:00:19,700
.اگه از پس این برنمیای، خیلی زود خورده میشی

7
00:00:19,990 --> 00:00:22,040
!عه، توکیتو-کون

8
00:00:25,880 --> 00:00:26,540


9
00:00:31,670 --> 00:00:33,010


10
00:00:33,510 --> 00:00:34,760
...تو

11
00:00:34,760 --> 00:00:39,010
.اگه واقعی بود، الان سه بار مرده بودی

12
00:00:39,030 --> 00:00:54,030
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

13
00:02:09,810 --> 00:02:14,980
‌                      قسمت چهارم



‌    برای آوردن لبخند



‌بر لب کسی           ‌

14
00:02:15,820 --> 00:02:18,490
‫حتی اگه ضربه خوردید، باید بلافاصله حرکت کنید...

15
00:02:18,490 --> 00:02:20,240
.و خودتون رو جمع‌وجور کنید

16
00:02:28,870 --> 00:02:31,000
.حرکات من رو دنبال کنید

17
00:02:41,260 --> 00:02:43,890
.حواست هست؟ دوباره مردی

18
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
.یالا

19
00:02:45,720 --> 00:02:48,270
.حتی اگه کسی به زمین افتاد، نباید از حرکت بایستید

20
00:02:53,190 --> 00:02:56,570
.اگه ایستادید خودتون رو مرده بدونید

21
00:03:00,740 --> 00:03:03,240
!تانجیرو! منتظرت بودم

22
00:03:03,910 --> 00:03:05,620
!سرحالی ها

23
00:03:06,120 --> 00:03:06,740
!هه

24
00:03:07,160 --> 00:03:09,160
!یه مشت به‌دردنخورین

25
00:03:09,160 --> 00:03:11,620
!برین خودتونو به خورد شیاطین بدین

26
00:03:11,620 --> 00:03:13,880
!باز این کلاغه؟

27
00:03:13,880 --> 00:03:16,250
!به چی نگاه میکنی، آش‌خور؟

28
00:03:16,550 --> 00:03:19,220
.کلاغ کاسوگای توکیتو-کونه

29
00:03:19,550 --> 00:03:22,010
!مثل همیشه حرفای بدی میزنه

30
00:03:22,300 --> 00:03:23,550
{\an8}!ببند بینیم بابا

31
00:03:23,550 --> 00:03:24,720
{\an8}.گمشو پی کارت

32
00:03:24,720 --> 00:03:27,010
{\an8}!هــا؟! خفه شین ببینم

33
00:03:27,010 --> 00:03:28,560
!تخم چشماتونو درمیارما

34
00:03:28,560 --> 00:03:30,180
!آه، توکیتو-کون

35
00:03:30,180 --> 00:03:33,900
!خیلی وقته ندیدمت! از امروز برای تمرین در خدمتتم

36
00:03:34,610 --> 00:03:37,270
.خدمت از ماست، تانجیرو

37
00:03:37,650 --> 00:03:39,440
.یه لحظه باهام بیا

38
00:03:39,740 --> 00:03:42,280
!آب رو اصراف نکنین

39
00:03:42,280 --> 00:03:43,820
!خفه شو بابا

40
00:03:43,820 --> 00:03:45,280
هـــا؟

41
00:03:46,660 --> 00:03:47,870
.دارم میام تو

42
00:03:48,950 --> 00:03:50,870
!سلام، توکیتو-دونو

43
00:03:51,540 --> 00:03:52,830
!کاناموری-سان؟

44
00:03:52,830 --> 00:03:56,340
همم؟ عه، تانجیرو-کون خودتی؟

45
00:03:57,040 --> 00:04:00,710
!به‌نظر حسابی بهتر شدی! خداروشکر

46
00:04:00,710 --> 00:04:02,760
!بله! خیلی ممنونم

47
00:04:03,130 --> 00:04:04,680
اینجا چیکار میکنید؟

48
00:04:05,140 --> 00:04:07,430
.من ازش خواستم بیاد

49
00:04:10,640 --> 00:04:13,020
.تانجیرو، اینو بگیر دستت

50
00:04:18,230 --> 00:04:21,740
.یکم عقب وایسا و لبه شمشیرو سمت من بگیر

51
00:04:22,820 --> 00:04:24,280
اینطوری؟

52
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
.همینطوری حرکت نکن

53
00:04:36,960 --> 00:04:38,170
چطوره؟

54
00:04:39,880 --> 00:04:42,090
!خیلــی تیزه

55
00:04:42,800 --> 00:04:46,090
.برای این از کاناموری-سان خواستم که بیاد اینجا

56
00:04:46,640 --> 00:04:49,350
...پس، کاناموری-سان، شما

57
00:04:49,350 --> 00:04:50,600
.بله

58
00:04:50,600 --> 00:04:53,730
.من به صورت دائمی اینجا هستم تا مراقب شمشیرهاش باشم

59
00:04:54,270 --> 00:04:59,730
‫میخوام شمشیرهام همیشه در بهترین حالت 
‫و آماده‌ی نبرد باشن.

60
00:04:59,730 --> 00:05:04,860
‫وقتی این درخواست رو انجام دادم، 
‫ارباب گفتن هرکاری مایلم انجام بدم.

61
00:05:05,910 --> 00:05:08,120
ارباب؟

62
00:05:08,450 --> 00:05:12,950
،و... حتی این اتاق رو برای صیقل دادن شمشیرهام ساخت

63
00:05:13,700 --> 00:05:18,710
‫البته دلم میخواست بیشتر 
‫روی مراقبت از خودشون تمرکز کنن...

64
00:05:19,750 --> 00:05:24,090
.ما همیشه براشون اولویت هستیم

65
00:05:24,670 --> 00:05:27,640
واقعاً جای سپاسگزاری داره، نه؟

66
00:05:36,640 --> 00:05:39,520
‫داری خودت رو در معرض قرار میدی، 
‫شمشیرتو بردار.

67
00:05:52,280 --> 00:05:57,160
‫اگه احساسی حمله کنی، 
‫هرگز نمیتونی حریف دشمنت بشی.

68
00:05:57,160 --> 00:06:01,250
.درست مثل پروانه‌ای که به سمت شعله حرکت میکنه

69
00:06:01,920 --> 00:06:04,800
.موقع مبارزه با شیطان، فرصت دوباره‌ای درکار نیست

70
00:06:05,260 --> 00:06:10,260
‫حتی اگه 9 تا بزنی و یکی بخوری، 
‫همون یه ضربه میتونه مرگبار باشه.

71
00:06:10,760 --> 00:06:16,230
‫باید تمام حرکاتت رو تقویت کنی تا مهارت‌هایی که 
‫به زنده موندنت کمک میکنن رو پیدا کنی.

72
00:06:19,100 --> 00:06:21,230
.برای امروز کافیه

73
00:06:24,940 --> 00:06:26,240
حالت خوبه؟

74
00:06:26,240 --> 00:06:27,860
آسیب ندیدی؟

75
00:06:29,410 --> 00:06:30,700
...میگم، کامادو

76
00:06:31,030 --> 00:06:35,240
‫میتونی از هاشیرا درخواست کنی 
‫یه خورده تمرینات رو آسون‌تر کنه؟

77
00:06:36,040 --> 00:06:39,290
‫با این وضعیت قبل از اینکه 
‫با شیاطین روبرو بشیم از پا میفتیم.

78
00:06:39,290 --> 00:06:40,750
...همم

79
00:06:40,750 --> 00:06:41,880
...ولی

80
00:06:42,330 --> 00:06:46,130
.گمونم به خود توکیتو-کون از همه سخت‌تر میگذره

81
00:06:46,460 --> 00:06:51,140
.آخه داره یه تنه همه‌ی ما رو تمرین میده

82
00:06:51,140 --> 00:06:52,470
.راس میگی

83
00:06:52,470 --> 00:06:53,640
مگه نه؟

84
00:06:57,180 --> 00:06:59,230
.بیا، حوله

85
00:06:59,230 --> 00:07:00,690
.ممنون

86
00:07:00,690 --> 00:07:04,360
.کاش میشد لااقل این لحن حرف زدن رو کنار بذاره

87
00:07:04,360 --> 00:07:06,650
.آدمو خرد میکنه

88
00:07:06,650 --> 00:07:08,110


89
00:07:08,610 --> 00:07:13,620
.ولی به‌نظر من نسبت به قبل متعادل‌تر شده

90
00:07:13,950 --> 00:07:15,120
خدایی؟

91
00:07:15,120 --> 00:07:16,620
.امیدی نیست

92
00:07:19,410 --> 00:07:20,580
توکیتو-کون؟

93
00:07:21,500 --> 00:07:23,040
داره کجا میره؟

94
00:07:24,000 --> 00:07:26,750
.همیشه شب که میشه هاشیرا میره بیرون

95
00:07:27,380 --> 00:07:30,050
گمونم میره شام بخوره دیگه؟

96
00:08:34,990 --> 00:08:36,780
{\an8}<i>‫تنفس باد...</i>‫

97
00:08:37,370 --> 00:08:38,410
<i>‫فرم چهارم...</i>‫

98
00:08:39,540 --> 00:08:41,790
<i>‫طوفان غبار بالارونده!</i>‫

99
00:08:42,290 --> 00:08:44,080
<i>‫تنفس افعی...</i>‫

100
00:08:44,080 --> 00:08:45,250
<i>‫فرم چهارم...</i>‫

101
00:08:45,710 --> 00:08:47,500
<i>‫افعی لغزنده!</i>‫

102
00:08:53,340 --> 00:08:54,470
.مساوی

103
00:08:54,840 --> 00:08:56,340
.همینطور به نظر میاد

104
00:08:58,760 --> 00:09:00,930
.اجازه بدید منم ملحق بشم

105
00:09:01,850 --> 00:09:03,350
توکیتو؟

106
00:09:03,930 --> 00:09:07,690
.هرروز این همه راه میای تا اینجا

107
00:09:07,690 --> 00:09:10,440
واسه تمرینات روزانه‌ت مشکلی پیش نمیاد؟

108
00:09:10,440 --> 00:09:16,570


109
00:09:10,860 --> 00:09:16,570
‫شاید برای تمرین اعضای ارتش کافی باشه، اما برای من نیست.

110
00:09:17,320 --> 00:09:18,410
.آره خب

111
00:09:18,780 --> 00:09:23,410
.برای ما، تمرین هاشیراهای واقعی اینه

112
00:09:23,700 --> 00:09:26,920
.آره. نامردیه بقیه رو راه نمیدید

113
00:09:27,920 --> 00:09:31,590
...پس به احترامت

114
00:09:31,590 --> 00:09:36,300
.من و شینازوگاوا دوتایی حریفت میشیم

115
00:09:36,930 --> 00:09:37,930
.بزن بریم

116
00:09:38,340 --> 00:09:40,930
.دوتایی؟ نامردیه ها

117
00:09:41,890 --> 00:09:43,350
...هرموقع آماده بودید

118
00:09:43,350 --> 00:09:44,480
!بیاید جلو

119
00:10:01,450 --> 00:10:04,080
!ایول! بزن دمار از روزگارشون دربیار

120
00:10:04,580 --> 00:10:06,660
!تو بهترینی

121
00:10:06,660 --> 00:10:08,000
!ببند ببینم

122
00:10:12,040 --> 00:10:14,510
.امروز هم تمرین تمام عیاری داشتیم

123
00:10:14,880 --> 00:10:18,630
‫اگه برای یه لحظه تمرکزمونو از دست میدادیم 
‫ممکن بود یکی واقعاً صدمه ببینه.

124
00:10:19,180 --> 00:10:23,560
.خب، در غیر این صورت، تمرین معنایی نداره

125
00:10:23,560 --> 00:10:29,310
‫روزا سروکله زدن با اعضای ارتش، 
‫شبا تمرینات جنگی با رفقا...

126
00:10:30,310 --> 00:10:32,110
.کارت خوبه ها

127
00:10:32,900 --> 00:10:36,740
توکیتو، تمرینات روزانه‌ت چه‌طور پیش میره؟

128
00:10:37,820 --> 00:10:40,450
.امروز تانجیرو اومد

129
00:10:41,240 --> 00:10:42,660
اون یارو؟

130
00:10:42,660 --> 00:10:45,330
.پسره جونِ سگ داره

131
00:10:45,790 --> 00:10:48,290
...انگار زخم‌هاش دارن خوب میشن

132
00:10:48,620 --> 00:10:53,290
‫گمونم تا وقتی بیاد پیش ایگورو-سان، 
‫کامل خوب شده باشه.

133
00:10:54,130 --> 00:10:55,670
واقعاً؟

134
00:10:56,090 --> 00:11:00,470
.پس میتونم باهاش درست و حسابی روبرو بشم

135
00:11:01,140 --> 00:11:03,760
‫فقط چون یه‌خورده قوی‌تر شده،

136
00:11:03,760 --> 00:11:06,890
!معنیش این نیست که به گرد پای یه هاشیرا میرسه

137
00:11:06,890 --> 00:11:08,270
!نشونش میدیم

138
00:11:09,020 --> 00:11:11,270
!خیلی هم عالی

139
00:11:12,690 --> 00:11:15,270
!تلاشتو بکن، تانجیرو

140
00:11:21,700 --> 00:11:23,660
.خیلی خب، مردی

141
00:11:25,990 --> 00:11:28,250
.تویی که اونجایی... از حرکت ایستادی

142
00:11:30,870 --> 00:11:33,210
.خب، تو هم که مردی

143
00:11:39,550 --> 00:11:42,760
.میدونید چیه؟ گمونم انگیزه‌تون کافی نیست

144
00:11:43,550 --> 00:11:47,010
چرا با شمشیر واقعی تمرین نکنیم؟

145
00:11:47,350 --> 00:11:48,020
ها؟

146
00:11:48,850 --> 00:11:50,770
.چندتا شمشیر بیار

147
00:11:50,770 --> 00:11:52,980
!چـ-چشم

148
00:11:57,610 --> 00:11:58,650
.خیلی خب

149
00:11:59,030 --> 00:12:00,360
.شروع کنیم

150
00:12:01,530 --> 00:12:03,110
...ا-اما

151
00:12:03,660 --> 00:12:04,910
.موضع بگیر

152
00:12:05,950 --> 00:12:07,280
...نمیتونم

153
00:12:07,280 --> 00:12:08,620
!نمیتونم

154
00:12:09,290 --> 00:12:10,580
.یالا

155
00:12:31,270 --> 00:12:32,560
...توکیتو-کون، بیشتر از این

156
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
!عذر میخوام

157
00:12:46,530 --> 00:12:50,790
.کورکورانه بهم حمله نکردی، همین میتونه نشونه‌ی رشد باشه

158
00:12:53,160 --> 00:12:55,080
...چون متوجهم که

159
00:12:55,080 --> 00:13:00,130
‫حتی نمیتونم تصور کنم که مبارزه با یه 
‫هاشیرا چقدر میتونه دشوار باشه.

160
00:13:00,130 --> 00:13:04,090
،به‌علاوه، میدونم که هرشب جایی میرید

161
00:13:04,090 --> 00:13:07,550
.و تمام بدنتون پوشیده از کبودیه

162
00:13:08,100 --> 00:13:11,720
.دیدم که صبح‌های زود با آب مرهمشون میکنید

163
00:13:12,890 --> 00:13:15,140
...ما تلاش میکنیم تا بهتر بشیم

164
00:13:15,140 --> 00:13:16,480
...پس

165
00:13:19,230 --> 00:13:21,940
‫از نظر من دارید تلاش خودتون رو میذارید.

166
00:13:22,320 --> 00:13:25,610
.اما به این معنی نیست که میتونید برنده بشید

167
00:13:26,450 --> 00:13:30,660
.نمیخوام توسط یه شیطان کشته بشید

168
00:13:32,290 --> 00:13:35,370
.اگه بشه، میخوام زندگی طولانی‌ای داشته باشید

169
00:13:35,710 --> 00:13:37,920
.واقعاً چنین حسی دارم

170
00:13:39,130 --> 00:13:40,790
...توکیتو-کون

171
00:13:45,970 --> 00:13:49,390
‫خیلی خوبه! تانجیرو-کون، 
‫از قبل هم سریعتر شدی!

172
00:13:55,390 --> 00:13:59,310
.باید تغییر حالت شل و سفت کردن ماهیچه‌هات رو روون‌تر کنی

173
00:14:02,270 --> 00:14:03,230
!خوبه

174
00:14:06,990 --> 00:14:08,030
!آره، همینطوری

175
00:14:10,160 --> 00:14:13,160
.اینطوری استقامتت هم بالاتر میره

176
00:14:26,220 --> 00:14:29,510
!پاها و لگنت هم هماهنگن، زدی تو خال

177
00:14:30,470 --> 00:14:34,100
!میتونی بری سراغ هاشیرای بعدی، تانجیرو

178
00:14:34,100 --> 00:14:35,180
ها؟

179
00:14:35,180 --> 00:14:36,520
به این زودی؟

180
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
!آره

181
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
!ولی فقط پنج روز شده

182
00:14:39,600 --> 00:14:43,230
.آخه هرچیزی بهت یاد دادم رو مسلط شدی

183
00:14:43,730 --> 00:14:45,360
Whaaat?

184
00:14:45,650 --> 00:14:47,990
...پس، پس ما هم میتونیم

185
00:14:47,990 --> 00:14:50,360
.دو هفته ست که اینجاییم

186
00:14:50,820 --> 00:14:52,620
شما چی میگید؟

187
00:14:52,620 --> 00:14:54,450
.شما هیچ‌جا نمیرید

188
00:14:54,870 --> 00:14:59,870
‫اگه تاب دادن شمشیرتون رو تموم کردید، 
‫حالا اونقدر به آدمکا ضربه بزنید تا بشکنن.

189
00:15:02,790 --> 00:15:04,880
!چقدر فرق میذاری؟

190
00:15:05,380 --> 00:15:06,210


191
00:15:08,840 --> 00:15:10,010
!توکیتو-کون

192
00:15:11,470 --> 00:15:14,350
!بیا مسابقه‌ی پرتاب هواپیمای کاغذی برگزار کنیم

193
00:15:15,100 --> 00:15:17,600
این دیگه از کجا اومد؟

194
00:15:17,980 --> 00:15:19,350
!تادا

195
00:15:19,770 --> 00:15:22,980
.شنیدم از هواپیماهای کاغذی خوشت میاد

196
00:15:23,690 --> 00:15:26,360
...و منم باهاش زیاد غریب نیستم

197
00:15:27,070 --> 00:15:29,900
<i>تفریحات توکیتو-دونو؟</i>

198
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
<i>...بذار ببینم</i>

199
00:15:32,030 --> 00:15:36,910
<i>.آها، چیزی که به ذهنم میاد هواپیمای کاغذیه</i>

200
00:15:37,200 --> 00:15:38,660
<i>هواپیمای کاغذی؟</i>

201
00:15:39,000 --> 00:15:41,960
<i>.بله. اینجا تعدادی ازشون هست</i>

202
00:15:41,960 --> 00:15:44,040
<i>‫وای!</i>

203
00:15:44,630 --> 00:15:50,170
‫اگه من ببرم، با اعضای ارتش شیطان‌کش 
‫یه خورده آروم‌تر حرف میزنی.

204
00:15:50,550 --> 00:15:52,050
نظرت چیه؟

205
00:15:54,970 --> 00:15:57,100
.خوبه، مشکلی ندارم

206
00:15:57,520 --> 00:15:59,230
!نمیبازم

207
00:15:59,230 --> 00:16:01,140
.نمیتونی منو ببری

208
00:16:02,060 --> 00:16:04,520
!واقعاً آدم خوبی هستی

209
00:16:08,610 --> 00:16:13,950
‫از ده دور، حتی اگه بتونم یه بار هواپیمامو 
‫طولانی‌تر پرواز بدم برنده ام؟ مطمئنی؟

210
00:16:14,370 --> 00:16:15,570
.آره

211
00:16:15,570 --> 00:16:18,450
.چون حتی یه بار هم نمیتونی شکستم بدی

212
00:16:18,450 --> 00:16:20,960
...یعنی فکر میکنی حتی یه بار هم

213
00:16:20,960 --> 00:16:22,750
میخوای؟ یا نمیخوای؟

214
00:16:23,040 --> 00:16:24,630
!البته که میخوام

215
00:16:24,960 --> 00:16:30,130
...پس با علامت من، هم‌زمان پرتاب کنید! یک

216
00:16:31,090 --> 00:16:32,630
...دو... سه

217
00:16:33,550 --> 00:16:34,510
!برید

218
00:16:36,300 --> 00:16:37,470
ها؟

219
00:16:37,470 --> 00:16:39,520
!توکیتو-دونو برنده شد

220
00:16:39,970 --> 00:16:41,350
!یالا، کامادو

221
00:16:41,350 --> 00:16:42,940
!بار بعدی میتونی

222
00:16:43,270 --> 00:16:44,440
!برید

223
00:16:46,610 --> 00:16:48,690
!توکیتو-دونو برنده شد

224
00:16:48,980 --> 00:16:50,190
‫برید!

225
00:16:51,740 --> 00:16:54,700
!تو-توکیتو-دونو برنده شد

226
00:16:55,030 --> 00:16:56,200
!برید

227
00:16:59,620 --> 00:17:02,040
!توکیتو-دونو برنده شد

228
00:17:02,290 --> 00:17:04,290
!وای

229
00:17:04,290 --> 00:17:06,290
!آخرین شانس

230
00:17:06,580 --> 00:17:08,420
!تمام تلاشتو بکن، تانجیرو-کون

231
00:17:08,420 --> 00:17:12,170
.آره. آخه فقط یه شانس دارم

232
00:17:15,010 --> 00:17:16,220
.باختم

233
00:17:16,220 --> 00:17:17,680
باخت

234
00:17:18,300 --> 00:17:19,930
.بهت که گفتم

235
00:17:19,930 --> 00:17:21,430
.نمیتونی ببری

236
00:17:22,600 --> 00:17:25,850
!ولی فکر کردم حداقل یه بار میتونم

237
00:17:25,850 --> 00:17:26,940
!هاشیرا

238
00:17:27,400 --> 00:17:29,690
اشکالی نداره من باهاتون رقابت کنم؟

239
00:17:29,690 --> 00:17:31,900
!کارم با هواپیماهای کاغذی خیلی خوبه

240
00:17:31,900 --> 00:17:34,820
!منم همینطور! یه بار توی روستا همه رو شکست دادم

241
00:17:35,200 --> 00:17:38,780
!هی، من توی رقابت هواپیمای کاغذی روستامون اول شدم

242
00:17:38,780 --> 00:17:39,990
حریفم میشی؟

243
00:17:39,990 --> 00:17:41,200
!منم هستم

244
00:17:41,200 --> 00:17:43,120
!کاغذ بیارین، کاغذ

245
00:17:43,410 --> 00:17:46,120
!خب، یکی ساختم، خوب به‌نظر میاد

246
00:17:46,870 --> 00:17:48,380
!من تموم شد

247
00:17:52,000 --> 00:17:54,470
میشه یه نگاه بهش بندازم؟

248
00:17:52,510 --> 00:17:53,840
!هی

249
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
!هی

250
00:18:00,510 --> 00:18:02,180
!این بار مطمئنم

251
00:18:03,680 --> 00:18:05,480
!چه مرگته، پرنده‌ی بی‌ریخت؟

252
00:18:05,480 --> 00:18:08,230
‫-ساکت‌شو، آش‌خور!
‫-ها؟ چرا دهنت همه‌ش بازه؟!

253
00:18:08,230 --> 00:18:10,110
!خودت دهنت همه‌ش بازه

254
00:18:11,480 --> 00:18:13,190
بچه ها آماده اید؟

255
00:18:13,190 --> 00:18:14,690
!بله

256
00:18:16,150 --> 00:18:18,530
...آماده

257
00:19:21,890 --> 00:19:28,810
‫فکر میکنم کیبوتسوجی موزان، 
‫واقعاً دنبال نزوکوئه که تونسته خورشید رو فتح کنه.

258
00:19:28,810 --> 00:19:31,690
.اخیراً به ندرت به شیاطین برمیخوریم

259
00:19:32,230 --> 00:19:36,190
.برای همینه که تمرینات هاشیراها درحال برگزاریه

260
00:19:36,780 --> 00:19:39,860
...به خاطر دور بودن از نزوکو نگران بودم

261
00:19:39,860 --> 00:19:44,070
‫اما اگه اونو همراه خودم به مأموریت ببرم، 
‫درست کاری رو کردم که اون میخواد.

262
00:19:44,370 --> 00:19:45,700
.خیلی خطرناکه

263
00:19:47,410 --> 00:19:50,920
،نه تنها شیاطین برای پیدا کردن نزوکو متحد شدن

264
00:19:50,920 --> 00:19:53,960
.بلکه ممکنه کیبوتسوجی هم خودشو مخفی کنه

265
00:19:54,250 --> 00:19:55,380
.هوم

266
00:19:55,380 --> 00:19:58,590
.به تمرینات ادامه میدم و قوی‌تر از الانم میشم

267
00:19:58,590 --> 00:20:00,840
!بعد میرم دنبال نزوکو

268
00:20:03,180 --> 00:20:06,010
.خوشم میاد که همیشه خوشبینی، تانجیرو

269
00:20:13,150 --> 00:20:14,940
...چون نزوکو الان

270
00:20:14,940 --> 00:20:19,530
.همراه کسیه که خیلی بهش اعتماد دارم

271
00:20:25,910 --> 00:20:26,990
...تانجیرو

272
00:20:29,120 --> 00:20:33,250
.بیا با هم کیبوتسوجی رو شکست بدیم

273
00:20:37,670 --> 00:20:38,750
!هوم

274
00:20:40,000 --> 00:20:51,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

275
00:22:13,720 --> 00:22:16,520
!تانجیرو-کون! خیلی وقته ندیدمت

276
00:22:16,520 --> 00:22:18,440
!به کلبه‌ی حقیرانه‌ی من خوش اومدی

277
00:22:18,810 --> 00:22:20,310
!مدت زیادی گذشته

278
00:22:20,310 --> 00:22:22,230
!خوشحالم که حالتون خوبه

279
00:22:22,230 --> 00:22:23,940
!منم همینطور

280
00:22:24,530 --> 00:22:26,610
زنبور پرورش میدید؟

281
00:22:27,700 --> 00:22:30,120
!بوی خوش عسل به مشامم میخوره

282
00:22:30,410 --> 00:22:32,490
اوه، فهمیدی؟

283
00:22:32,490 --> 00:22:34,250
!همینطوره

284
00:22:34,540 --> 00:22:40,840
!ببین، اگه عسل رو روی نون بمالی خیــــلی خوشمزه میشه

285
00:22:40,840 --> 00:22:42,840
!مخصوصاً اگه کره هم بمالی

286
00:22:43,340 --> 00:22:45,340
...ساعت سه میخوام چای سیاه دم کنم

287
00:22:45,880 --> 00:22:48,880
!و پنکیک درست کنم، منتظر باشیا

288
00:22:49,430 --> 00:22:51,050
<i>کره؟</i>

289
00:22:49,890 --> 00:22:54,390
کره

290
00:22:49,890 --> 00:22:54,390
کره

291
00:22:51,140 --> 00:22:54,400
پنکیک

292
00:22:51,140 --> 00:22:54,400
پنکیک

293
00:22:51,060 --> 00:22:52,850
<i>پنکیک؟</i>

294
00:22:51,140 --> 00:22:54,390


295
00:22:52,850 --> 00:22:54,390
<i>!چای سیاه هم به‌زور میدونم چیه</i>

296
00:22:54,720 --> 00:22:56,230
!شیرینی

297
00:22:56,230 --> 00:22:57,390
!نون

298
00:22:57,390 --> 00:22:59,900
‫پنکیک!

299
00:22:59,900 --> 00:23:00,400


300
00:23:01,730 --> 00:23:04,400
!امروز میخوایم راجع به توکیتو-کون صحبت کنیم

301
00:23:04,650 --> 00:23:07,490
‫حس میکنم هنوز چیزایی هست که به یاد نیاوردم،

302
00:23:07,490 --> 00:23:08,740
.برای همین صبر ندارم

303
00:23:09,740 --> 00:23:12,120
!پس بریم سراغ راز دوران تایشو

304
00:23:12,490 --> 00:23:14,240
،از قبل از ورود به ارتش شیطان کش

305
00:23:14,240 --> 00:23:19,670
‫چنان اعصاب پولادینی داشت که میتونست 
‫توی طوفان و حتی رعدوبرق بخوابه!

306
00:23:20,000 --> 00:23:22,840
‫شبیه آدمایی شدم که میگن 
‫«دنیا رو آب ببره اینو خواب میبره».

307
00:23:22,840 --> 00:23:25,800
.و ظاهرا هیچی باعث کور شدن اشتهاش نمیشد

308
00:23:25,800 --> 00:23:30,630
‫ولی دونستن اینکه درحالی که حافظه‌م پاک شده بود 
‫شخصیتی مثل برادر بزرگم داشتم خوشحالم میکنه.

309
00:23:30,630 --> 00:23:33,800
.چون انگار مراقبم بوده

310
00:23:34,100 --> 00:23:35,810
...توکیتو-کون

311
00:23:35,810 --> 00:23:38,810
‫بعدی، قسمت پنجم: «من حتی شیطان خوردم»

