﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:09,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,000 --> 00:00:28,800
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:02:35,960 --> 00:02:38,300
...از دیدنت خوشوقتم

4
00:02:39,340 --> 00:02:41,050
...کیبوتسوجی

5
00:02:41,430 --> 00:02:42,890
.موزان

6
00:02:43,930 --> 00:02:45,810
...واقعاً که

7
00:02:45,810 --> 00:02:49,100
...منزجر کننده به‌نظر میای

8
00:02:49,100 --> 00:02:51,270
.اوبویاشیکی

9
00:02:57,990 --> 00:02:58,950
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

10
00:02:51,480 --> 00:02:51,520
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

11
00:02:51,520 --> 00:02:51,560
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

12
00:02:51,560 --> 00:02:51,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

13
00:02:51,610 --> 00:02:51,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

14
00:02:51,650 --> 00:02:51,690
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

15
00:02:51,690 --> 00:02:51,730
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

16
00:02:51,730 --> 00:02:51,770
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

17
00:02:51,770 --> 00:02:51,810
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

18
00:02:51,810 --> 00:02:51,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

19
00:02:51,860 --> 00:02:51,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

20
00:02:51,900 --> 00:02:51,940
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

21
00:02:51,940 --> 00:02:51,980
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

22
00:02:51,980 --> 00:02:52,020
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

23
00:02:52,020 --> 00:02:52,060
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

24
00:02:52,060 --> 00:02:52,110
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

25
00:02:52,110 --> 00:02:52,150
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

26
00:02:52,150 --> 00:02:52,190
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

27
00:02:52,190 --> 00:02:52,230
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

28
00:02:52,230 --> 00:02:52,270
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

29
00:02:52,270 --> 00:02:52,310
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

30
00:02:52,310 --> 00:02:52,360
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

31
00:02:52,360 --> 00:02:52,400
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

32
00:02:52,400 --> 00:02:52,440
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

33
00:02:52,440 --> 00:02:52,480
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

34
00:02:52,480 --> 00:02:52,520
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

35
00:02:52,520 --> 00:02:52,570
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

36
00:02:52,570 --> 00:02:52,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

37
00:02:52,610 --> 00:02:52,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

38
00:02:52,650 --> 00:02:52,690
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

39
00:02:52,690 --> 00:02:52,730
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

40
00:02:52,730 --> 00:02:52,770
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

41
00:02:52,770 --> 00:02:52,820
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

42
00:02:52,820 --> 00:02:52,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

43
00:02:52,860 --> 00:02:52,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

44
00:02:52,900 --> 00:02:52,940
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

45
00:02:52,940 --> 00:02:52,980
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

46
00:02:52,980 --> 00:02:53,020
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

47
00:02:53,020 --> 00:02:53,070
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

48
00:02:53,070 --> 00:02:53,110
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

49
00:02:53,110 --> 00:02:53,150
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

50
00:02:53,150 --> 00:02:53,190
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

51
00:02:53,190 --> 00:02:53,230
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

52
00:02:53,230 --> 00:02:53,270
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

53
00:02:53,270 --> 00:02:53,320
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

54
00:02:53,320 --> 00:02:53,360
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

55
00:02:53,360 --> 00:02:53,400
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

56
00:02:53,400 --> 00:02:53,440
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

57
00:02:53,440 --> 00:02:53,480
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

58
00:02:53,480 --> 00:02:53,520
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

59
00:02:53,520 --> 00:02:53,570
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

60
00:02:53,570 --> 00:02:53,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

61
00:02:53,610 --> 00:02:53,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

62
00:02:53,650 --> 00:02:53,690
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

63
00:02:53,690 --> 00:02:53,730
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

64
00:02:53,730 --> 00:02:53,770
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

65
00:02:53,770 --> 00:02:53,820
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

66
00:02:53,820 --> 00:02:53,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

67
00:02:53,860 --> 00:02:53,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

68
00:02:53,900 --> 00:02:53,940
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

69
00:02:53,940 --> 00:02:53,980
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

70
00:02:53,980 --> 00:02:54,030
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

71
00:02:54,030 --> 00:02:54,070
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

72
00:02:54,070 --> 00:02:54,110
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

73
00:02:54,110 --> 00:02:54,150
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

74
00:02:54,150 --> 00:02:54,190
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

75
00:02:54,190 --> 00:02:54,230
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

76
00:02:54,230 --> 00:02:54,280
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

77
00:02:54,280 --> 00:02:54,320
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

78
00:02:54,320 --> 00:02:54,360
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

79
00:02:54,360 --> 00:02:54,400
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

80
00:02:54,400 --> 00:02:54,440
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

81
00:02:54,440 --> 00:02:54,480
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

82
00:02:54,480 --> 00:02:54,530
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

83
00:02:54,530 --> 00:02:54,570
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

84
00:02:54,570 --> 00:02:54,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

85
00:02:54,610 --> 00:02:54,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

86
00:02:54,650 --> 00:02:54,690
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

87
00:02:54,690 --> 00:02:54,730
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

88
00:02:54,730 --> 00:02:54,780
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

89
00:02:54,780 --> 00:02:54,820
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

90
00:02:54,820 --> 00:02:54,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

91
00:02:54,860 --> 00:02:54,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

92
00:02:54,900 --> 00:02:54,940
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

93
00:02:54,940 --> 00:02:54,980
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

94
00:02:54,980 --> 00:02:55,030
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

95
00:02:55,030 --> 00:02:55,070
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

96
00:02:55,070 --> 00:02:55,110
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

97
00:02:55,110 --> 00:02:55,150
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

98
00:02:55,150 --> 00:02:55,190
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

99
00:02:55,190 --> 00:02:55,230
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

100
00:02:55,230 --> 00:02:55,280
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

101
00:02:55,280 --> 00:02:55,320
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

102
00:02:55,320 --> 00:02:55,360
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

103
00:02:55,360 --> 00:02:55,400
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

104
00:02:55,400 --> 00:02:55,440
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

105
00:02:55,440 --> 00:02:55,480
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

106
00:02:55,480 --> 00:02:55,530
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

107
00:02:55,530 --> 00:02:55,570
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

108
00:02:55,570 --> 00:02:55,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

109
00:02:55,610 --> 00:02:55,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

110
00:02:55,650 --> 00:02:55,690
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

111
00:02:55,690 --> 00:02:55,740
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

112
00:02:55,740 --> 00:02:55,780
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

113
00:02:55,780 --> 00:02:55,820
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

114
00:02:55,820 --> 00:02:55,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

115
00:02:55,860 --> 00:02:55,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

116
00:02:55,900 --> 00:02:55,940
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

117
00:02:55,940 --> 00:02:55,990
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

118
00:02:55,990 --> 00:02:56,030
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

119
00:02:56,030 --> 00:02:56,070
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

120
00:02:56,070 --> 00:02:56,110
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

121
00:02:56,110 --> 00:02:56,150
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

122
00:02:56,150 --> 00:02:56,190
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

123
00:02:56,190 --> 00:02:56,240
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

124
00:02:56,240 --> 00:02:56,280
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

125
00:02:56,280 --> 00:02:56,320
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

126
00:02:56,320 --> 00:02:56,360
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

127
00:02:56,360 --> 00:02:56,400
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

128
00:02:56,400 --> 00:02:56,440
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

129
00:02:56,440 --> 00:02:56,490
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

130
00:02:56,490 --> 00:02:56,530
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

131
00:02:56,530 --> 00:02:56,570
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

132
00:02:56,570 --> 00:02:56,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

133
00:02:56,610 --> 00:02:56,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

134
00:02:56,650 --> 00:02:56,690
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

135
00:02:56,690 --> 00:02:56,740
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

136
00:02:56,740 --> 00:02:56,780
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

137
00:02:56,780 --> 00:02:56,820
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

138
00:02:56,820 --> 00:02:56,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

139
00:02:56,860 --> 00:02:56,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

140
00:02:56,900 --> 00:02:56,940
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

141
00:02:56,940 --> 00:02:56,990
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

142
00:02:56,990 --> 00:02:57,030
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

143
00:02:57,030 --> 00:02:57,070
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

144
00:02:57,070 --> 00:02:57,110
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

145
00:02:57,110 --> 00:02:57,150
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

146
00:02:57,150 --> 00:02:57,190
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

147
00:02:57,190 --> 00:02:57,240
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

148
00:02:57,240 --> 00:02:57,280
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

149
00:02:57,280 --> 00:02:57,320
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

150
00:02:57,320 --> 00:02:57,360
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

151
00:02:57,360 --> 00:02:57,400
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

152
00:02:57,400 --> 00:02:57,450
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

153
00:02:57,450 --> 00:02:57,490
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

154
00:02:57,490 --> 00:02:57,530
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

155
00:02:57,530 --> 00:02:57,570
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

156
00:02:57,570 --> 00:02:57,610
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

157
00:02:57,610 --> 00:02:57,650
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

158
00:02:57,650 --> 00:02:57,700
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

159
00:02:57,700 --> 00:02:57,740
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

160
00:02:57,740 --> 00:02:57,780
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

161
00:02:57,780 --> 00:02:57,820
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

162
00:02:57,820 --> 00:02:57,860
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

163
00:02:57,860 --> 00:02:57,900
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

164
00:02:57,900 --> 00:02:57,950
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

165
00:02:57,950 --> 00:02:57,990
شیطان کش، آرک تمرین هاشیرا

166
00:02:51,600 --> 00:02:56,940


167
00:02:59,780 --> 00:03:04,950
‌                      قسمت نهایی



‌     اتحاد


‌هاشیراها     ‌

168
00:03:11,420 --> 00:03:12,830
...بالأخره

169
00:03:13,210 --> 00:03:16,750
.اومدی سراغم

170
00:03:17,300 --> 00:03:18,760
...و حالا

171
00:03:19,220 --> 00:03:21,220
...روبروم ایستادی

172
00:03:22,010 --> 00:03:23,550
...کیبوتسوجی

173
00:03:23,930 --> 00:03:25,510
.موزان

174
00:03:26,430 --> 00:03:28,850
...شیطانی که خانواده ام

175
00:03:29,230 --> 00:03:31,140
...و ارتش شیطان کش

176
00:03:31,730 --> 00:03:35,520
...طی هزار سال اخیر

177
00:03:36,190 --> 00:03:37,650
.در پی‌اش بوده

178
00:03:38,820 --> 00:03:40,320
...آمانه

179
00:03:40,690 --> 00:03:42,110
...چه ظاهر و

180
00:03:42,660 --> 00:03:45,160
...قامتی

181
00:03:45,530 --> 00:03:47,120
به خودش گرفته؟

182
00:03:48,120 --> 00:03:52,710
.مرد جوانی حدوداً بیست‌وپنج ساله به‌نظر میاد

183
00:03:53,750 --> 00:03:55,040
...اگرچه

184
00:03:55,040 --> 00:03:57,210
.چشمانی صورتی و روشن داره

185
00:03:57,630 --> 00:04:02,130
.و مردمکش مثل گربه عمودیه

186
00:04:03,630 --> 00:04:05,470
.که اینطور

187
00:04:05,470 --> 00:04:06,890
...خیلی خب

188
00:04:06,890 --> 00:04:10,350
...میدونستم

189
00:04:10,350 --> 00:04:12,350
.قراره بیای

190
00:04:12,350 --> 00:04:14,100
.مطمئنم بودم

191
00:04:14,940 --> 00:04:17,150
...چون میدونستم

192
00:04:17,650 --> 00:04:19,980
...از دست من

193
00:04:19,980 --> 00:04:23,320
.از خاندان اوبویاشیکی به شدت خشمگین بودی

194
00:04:24,070 --> 00:04:26,120
...همیشه انتظار داشتم

195
00:04:26,530 --> 00:04:29,620
...که خودت به تنهایی

196
00:04:29,620 --> 00:04:32,790
.برای کشتن من بیای

197
00:04:34,080 --> 00:04:39,090
...حسابی ناامید شدم، اوبویاشیکی

198
00:04:39,460 --> 00:04:43,920
...از اینکه رئیس قبیله‌ای که برای هزارسال

199
00:04:43,920 --> 00:04:47,970
...توی کارم دخالت کرده رو

200
00:04:47,970 --> 00:04:50,430
.در این وضعیت ببینم

201
00:04:51,100 --> 00:04:53,060
.خفت‌باره

202
00:04:53,060 --> 00:04:55,270
.واقعاً خفت‌باره

203
00:04:55,730 --> 00:05:01,230
.بدنت همین الانشم بوی مرگ میده، اوبویاشیکی

204
00:05:05,650 --> 00:05:07,820
.حق با توئه

205
00:05:08,280 --> 00:05:10,080
...شش ماه پیش

206
00:05:10,080 --> 00:05:12,330
...دکترم بهم گفت

207
00:05:12,790 --> 00:05:17,710
.چند روز بیشتر زنده نیستم

208
00:05:25,010 --> 00:05:27,220
...اما همونطور که میبینی

209
00:05:27,550 --> 00:05:30,260
.هنوز زنده ام

210
00:05:31,180 --> 00:05:32,720
...حتی دکتر هم

211
00:05:33,060 --> 00:05:34,480
...حرفی

212
00:05:34,930 --> 00:05:37,020
.برای گفتن نداشت

213
00:05:38,270 --> 00:05:40,860
{\an8}...همه‌ش به لطف

214
00:05:41,360 --> 00:05:46,150
...عزم تزلزل ناپذیر من برای شکست توئه

215
00:05:46,860 --> 00:05:48,280
.موزان

216
00:05:49,160 --> 00:05:53,290
.این رویای زودگذرت قراره امشب نابود بشه

217
00:05:53,290 --> 00:05:56,750
.حالا میخوام بکشمت

218
00:05:58,830 --> 00:06:00,500
...تو

219
00:06:01,000 --> 00:06:03,750
...شاید اینو ندونی

220
00:06:04,760 --> 00:06:06,880
...اما من و تو

221
00:06:07,300 --> 00:06:09,760
.از یک نسل هستیم

222
00:06:11,850 --> 00:06:18,390
‫البته از اونجایی که تو احتمالاً حدود
‫هزارسال پیش به‌دنیا اومدی...

223
00:06:19,400 --> 00:06:24,400
.دیگه رابطه‌ی فامیلی نزدیکی نداریم

224
00:06:27,320 --> 00:06:30,450
.این حرفا هیچ حسی بهم منتقل نمیکنه

225
00:06:30,450 --> 00:06:33,330
چی میخوای بگی؟

226
00:06:34,790 --> 00:06:37,450
...خاندان من نفرین شده

227
00:06:38,250 --> 00:06:41,880
...چون این خاندان

228
00:06:42,540 --> 00:06:44,920
...هیولایی مثل تو رو

229
00:06:45,710 --> 00:06:47,880
.پرورش داده

230
00:06:51,720 --> 00:06:54,930
...تمام فرزندانمون مریض و ضعیف زاده میشن

231
00:06:55,390 --> 00:06:59,810
.و خیلی زود فوت میکنن

232
00:07:01,060 --> 00:07:04,360
،زمانی خانواده ام در مرز نابودی بود

233
00:07:05,020 --> 00:07:08,690
.توصیه‌ای از یک کشیش دریافت کردیم

234
00:07:09,950 --> 00:07:13,660
.شیطانی از نسل شما برخاسته»

235
00:07:14,870 --> 00:07:20,830
خودتان را به کشتن آن شیطان متعهد سازید

236
00:07:21,330 --> 00:07:25,630
«.تا خاندانتان نجات یابد

237
00:07:27,130 --> 00:07:32,090
...در طی نسل‌ها با دختران کشیش‌ها ازدواج کردیم

238
00:07:32,550 --> 00:07:36,140
،اگرچه باعث شد فرزندانمون کمتر مستعد مرگ باشن

239
00:07:36,560 --> 00:07:38,140
...اما باز هم

240
00:07:38,140 --> 00:07:40,730
...هیچکس از خاندان ما

241
00:07:40,730 --> 00:07:44,100
.بیشتر از سی سال عمر نکرده

242
00:07:45,770 --> 00:07:49,400
.مزخرفاتت به اوج خودش رسیده

243
00:07:49,400 --> 00:07:51,070
.الانه که بالا بیارم

244
00:07:51,570 --> 00:07:55,910
نکنه مریضیت به مغزت زده؟

245
00:07:55,910 --> 00:07:59,910
.داستانت کاملاً بی‌ربطه

246
00:08:00,660 --> 00:08:02,580
میدونی چرا؟

247
00:08:02,580 --> 00:08:06,750
.چون من هیچ عذاب الهی‌ای دریافت نکردم

248
00:08:07,210 --> 00:08:10,880
...با اینکه صدها، حتی هزاران انسان رو کشتم

249
00:08:10,880 --> 00:08:13,470
.هرگز تنبیه نشدم

250
00:08:13,470 --> 00:08:15,260
...در طی این هزارسال

251
00:08:15,260 --> 00:08:19,060
.هیچ خدا یا بودایی ندیدم

252
00:08:20,980 --> 00:08:22,310
...پس تو

253
00:08:22,810 --> 00:08:26,480
اینطوری بهش نگاه میکنی؟

254
00:08:29,020 --> 00:08:31,030
...اما من

255
00:08:31,030 --> 00:08:32,490
...طرز فکر

256
00:08:32,990 --> 00:08:35,360
.خودم رو دارم

257
00:08:36,740 --> 00:08:37,870
...موزان

258
00:08:38,740 --> 00:08:41,040
رویای تو چیه؟

259
00:08:43,120 --> 00:08:45,290
...در طی این هزارسال

260
00:08:45,790 --> 00:08:52,050
چه رویایی داشتی؟

261
00:08:53,340 --> 00:08:56,140
<i>.چه حس عجیبی</i>

262
00:08:56,140 --> 00:09:00,930
‫رهبر ارتش شیطان‌کش که
‫همیشه خار چشمم بوده روبرومه.

263
00:09:00,930 --> 00:09:03,390
.اما هیچ حس نفرتی ندارم

264
00:09:03,390 --> 00:09:04,440
...در واقع

265
00:09:07,350 --> 00:09:17,950
...یکی و یکی، زمانی که خورشید غروب کنه

266
00:09:17,950 --> 00:09:28,250
...سرزندگی و مبارکی

267
00:09:28,540 --> 00:09:33,840
...تزئینات عید

268
00:09:33,840 --> 00:09:43,720
...درختان کاج

269
00:09:44,390 --> 00:09:54,900
...دوتا و دوتا، جوانه‌های کاج

270
00:09:54,900 --> 00:10:05,500
...چه رنگ خوبی... چه رنگ خوبی

271
00:09:58,030 --> 00:10:01,240
...این حس آشنایی و

272
00:10:01,240 --> 00:10:02,790
...آرامش

273
00:10:03,120 --> 00:10:05,500
.حالمو به‌هم میزنه

274
00:10:06,290 --> 00:10:11,340
.و در این عمارت فقط چهار انسان وجود داره

275
00:10:11,340 --> 00:10:13,380
...فقط اوبویاشیکی و همسرش

276
00:10:13,380 --> 00:10:15,510
.و دوتا بچه‌هاش

277
00:10:16,220 --> 00:10:18,840
.هیچ محافظی نداره

278
00:10:21,010 --> 00:10:23,890
میتونم حدس بزنم، موزان؟

279
00:10:26,100 --> 00:10:28,100
...میدونم که چی

280
00:10:28,940 --> 00:10:31,650
.توی سرته

281
00:10:32,940 --> 00:10:37,110
.تو رویای ابدیت رو داری

282
00:10:38,400 --> 00:10:40,360
...تو رویای

283
00:10:40,360 --> 00:10:43,160
.نامیرایی رو داری

284
00:10:44,200 --> 00:10:46,330
.همینطوره

285
00:10:46,660 --> 00:10:49,540
.و این رویا به زودی به حقیقت می‌پیونده

286
00:10:49,960 --> 00:10:52,960
.وقتی نزوکو رو به دست بیارم

287
00:10:54,000 --> 00:10:57,090
...رویات به حقیقت تبدیل نخواهد شد

288
00:10:57,090 --> 00:10:58,380
.موزان

289
00:10:58,760 --> 00:11:03,680
.انگار از جایی که نزوکو رو مخفی کردی خیلی مطمئنی

290
00:11:03,680 --> 00:11:05,510
...اما

291
00:11:05,510 --> 00:11:10,560
.برخلاف تو، هرچقدر بخوام زمان دارم

292
00:11:11,150 --> 00:11:12,610
...تو

293
00:11:12,980 --> 00:11:15,860
.اشتباه میکنی

294
00:11:17,230 --> 00:11:18,860
منظورت چیه؟

295
00:11:20,700 --> 00:11:22,240
...من

296
00:11:22,570 --> 00:11:25,030
...ابدیت حقیقی رو

297
00:11:25,030 --> 00:11:26,790
.میشناسم

298
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
...ابدیت

299
00:11:32,630 --> 00:11:34,670
.اراده‌ی انسانه

300
00:11:37,510 --> 00:11:41,800
...اراده‌ی انسان تا ابد ادامه پیدا میکنه

301
00:11:42,840 --> 00:11:44,800
.و نامیراست

302
00:11:46,560 --> 00:11:48,310
.مزخرفه

303
00:11:48,310 --> 00:11:51,520
.حرفات حالمو به هم میزنه

304
00:11:52,850 --> 00:11:54,980
...برای هزار سال

305
00:11:56,190 --> 00:11:59,190
.ارتش شیطان‌کش هرگز ریشه‌کن نشده

306
00:12:00,440 --> 00:12:04,370
...فرزندان بیچاره‌ی بساری جونشون رو از دست دادن

307
00:12:05,030 --> 00:12:06,450
...اما هنوز

308
00:12:06,450 --> 00:12:08,490
.وجود داره

309
00:12:09,540 --> 00:12:12,120
...این حقیقت اثبات میکنه

310
00:12:12,620 --> 00:12:19,760
...اراده‌ی انسان... چیزی که تو مزخرفات میدونی

311
00:12:19,760 --> 00:12:22,550
.نامیراست

312
00:12:29,810 --> 00:12:33,890
...نبخشیدن کسانی که

313
00:12:34,810 --> 00:12:37,940
...بیهوده زندگی عزیزانشون رو گرفتن

314
00:12:37,940 --> 00:12:40,900
...این احساس

315
00:12:45,110 --> 00:12:46,570
.ابدیه

316
00:12:48,990 --> 00:12:50,870
...هیچکس هرگز

317
00:12:52,250 --> 00:12:54,330
.تو رو نبخشیده

318
00:12:56,500 --> 00:12:58,380
...نه حتی یک بار

319
00:12:59,380 --> 00:13:01,050
.در این هزار سال

320
00:13:04,680 --> 00:13:08,300
و میدونی چیه، موزان؟

321
00:13:11,060 --> 00:13:13,020
...تو بارها و بارها

322
00:13:13,480 --> 00:13:15,810
...روی دم ببر پا گذاشتی

323
00:13:16,230 --> 00:13:19,060
...و خشم اژدها رو برانگیختی

324
00:13:20,860 --> 00:13:22,990
...در حالت عادی

325
00:13:22,990 --> 00:13:26,030
...اونا همیشه در خواب باقی میمونن

326
00:13:26,030 --> 00:13:28,990
...اما بیدارشون کردی

327
00:13:29,330 --> 00:13:31,370
...نگاه خیره‌ی

328
00:13:32,290 --> 00:13:34,120
...اون ببر و اژدها

329
00:13:34,910 --> 00:13:38,080
...تمام مدت روی تو متمرکز شده

330
00:13:39,420 --> 00:13:41,960
.و هرگز بهت اجازه‌ی فرار نمیده

331
00:13:45,420 --> 00:13:47,930
...حتی اگه حالا من رو بکشی

332
00:13:48,470 --> 00:13:51,640
.در ارتش شیطان‌کش تغییری ایجاد نمیکنه

333
00:13:53,140 --> 00:13:55,020
...من به شخصه

334
00:13:55,020 --> 00:13:58,100
.فرد مهمی نیستم

335
00:13:59,150 --> 00:14:03,780
...احساس و پیوستگی انسان‌ها

336
00:14:04,690 --> 00:14:06,450
...چیزیه که

337
00:14:06,450 --> 00:14:09,110
...تو هرگز درک نخواهی کرد

338
00:14:10,280 --> 00:14:11,990
.موزان

339
00:14:13,200 --> 00:14:15,450
...چون تو

340
00:14:16,500 --> 00:14:18,250
...همه‌ی شما

341
00:14:19,250 --> 00:14:21,420
...اگر بمیرید

342
00:14:21,750 --> 00:14:25,050
.هیچ اثری از شیاطین باقی نخواهد ماند

343
00:14:29,180 --> 00:14:31,390
.انگار هوا جنبید

344
00:14:33,430 --> 00:14:34,890
حدسم درست بود؟

345
00:14:36,310 --> 00:14:38,020
.خفه شو

346
00:14:38,810 --> 00:14:39,850
.خیلی خب

347
00:14:40,400 --> 00:14:41,940
.دیگه کافیه

348
00:14:42,900 --> 00:14:46,360
.تونستم چیزی که همیشه میخواستم رو بهت بگم

349
00:14:47,570 --> 00:14:48,990
...مشکلی نیست اگه

350
00:14:49,660 --> 00:14:51,820
فقط یه چیز دیگه هم بگم؟

351
00:14:53,950 --> 00:14:56,000
...همونطور که گفتم

352
00:14:56,000 --> 00:14:59,420
...من به‌شخصه اهمیتی ندارم

353
00:15:01,170 --> 00:15:05,050
.اما به این معنی نیست که مرگ من بیهود باشه

354
00:15:06,960 --> 00:15:08,470
...من

355
00:15:08,840 --> 00:15:11,840
‫اونقدر خوش‌شانس هستم که
‫در ارتش شیطان‌کش محبوب باشم...

356
00:15:12,260 --> 00:15:13,930
...به‌خصوص

357
00:15:13,930 --> 00:15:18,100
.در بین هاشیراها

358
00:15:19,100 --> 00:15:20,440
...که یعنی

359
00:15:20,940 --> 00:15:23,060
...اگه بمیرم

360
00:15:23,610 --> 00:15:28,610
.انگیزه‌ی شیطان‌کش‌ها حتی بیشتر از قبل خواهد شد

361
00:15:33,530 --> 00:15:36,240
حرفت تموم شد؟

362
00:15:36,910 --> 00:15:38,120
.بله

363
00:15:38,910 --> 00:15:44,540
.فکر نمیکردم این‌همه مدت به حرفم گوش بدی

364
00:15:46,050 --> 00:15:47,420
...ممنون

365
00:15:48,260 --> 00:15:49,590
.موزان

366
00:15:53,430 --> 00:15:56,390
‫احضار اضطراری! احضار اضطراری!

367
00:15:56,390 --> 00:15:59,680
‫عمارت اوبویاشیکی تحت حمله ست!
‫عمارت اوبویاشیکی تحت حمله ست!

368
00:16:00,100 --> 00:16:01,350
<i>!ارباب</i>

369
00:16:04,560 --> 00:16:06,690
!سریعتر! سریعتر

370
00:16:09,400 --> 00:16:10,690
!ارباب

371
00:16:23,120 --> 00:16:24,880
!به موقع برسیم

372
00:16:38,220 --> 00:16:40,430
...باید حداقل دو هاشیرا

373
00:16:40,430 --> 00:16:43,440
.از ارباب نگهبانی بدن

374
00:16:43,440 --> 00:16:46,980
نمیشه کاریش کرد، هیمجیما-سان؟

375
00:16:48,480 --> 00:16:49,860
.غیرممکنه

376
00:16:50,530 --> 00:16:53,070
،از وقتی در نوزده سالگی هاشیرا شدم

377
00:16:53,070 --> 00:16:56,070
.در طی این هشت سال همین رو تکرار کردم

378
00:16:56,070 --> 00:16:58,830
.اما ایشون قبول نمیکنن

379
00:16:59,830 --> 00:17:02,910
...ایشون همیشه اصرار دارند که

380
00:17:02,910 --> 00:17:08,040
‫هاشیراها افراد ارزشمندی هستند و
‫نمیتونن برای خودشون از اونا استفاده کنن.

381
00:17:08,920 --> 00:17:11,170
.ایشون بسیار یک‌دنده هستند

382
00:17:12,340 --> 00:17:15,300
<i>They say that over the years...</i>

383
00:17:15,300 --> 00:17:19,810
‫میگن در طول سالها، هیچکدوم از اوبویاشیکی‌ها محافظ نداشتن.

384
00:17:25,100 --> 00:17:26,940


385
00:17:25,730 --> 00:17:26,940
!ارباب

386
00:17:27,230 --> 00:17:28,310
!ارباب

387
00:17:28,310 --> 00:17:29,610
!ارباب

388
00:17:29,610 --> 00:17:30,820
!ارباب

389
00:17:30,820 --> 00:17:31,860
!ارباب

390
00:17:31,860 --> 00:17:33,440
!ارباب

391
00:17:35,910 --> 00:17:36,910
!میبینمش

392
00:17:38,200 --> 00:17:39,620
!عمارت

393
00:17:39,620 --> 00:17:40,740
‫خوبه!

394
00:17:40,740 --> 00:17:42,700
!به موقع میرسم
!به موقع میرسم

395
00:19:04,410 --> 00:19:07,120
!ماده منفجره! خیلی زیاد

396
00:19:07,620 --> 00:19:10,080
!و بوی شدید گوشت و خون سوخته

397
00:19:37,530 --> 00:19:42,530
!او... بو... یاشیکی

398
00:19:43,820 --> 00:19:46,450
!نگاه اومد مرد

399
00:19:46,870 --> 00:19:50,620
،درحالی که لبخند بودا روی صورتش نقش بسته

400
00:19:50,620 --> 00:19:55,840
!خودش رو همراه زن و دوتا بچه‌ش منفجر کزد

401
00:19:57,130 --> 00:20:00,510
!درموردش اشتباه فکر کرده بودم

402
00:20:01,180 --> 00:20:07,850
‫همیشه اوبویاشیکی رو
‫مثل انسان‌های عادی حساب میکردم...

403
00:20:08,220 --> 00:20:12,940
!اما اون آدم کلاً رد داده بود

404
00:20:14,310 --> 00:20:17,530
...انتظار تله رو داشتم

405
00:20:17,900 --> 00:20:20,900
!اما نه تا این حد

406
00:20:21,860 --> 00:20:26,700
...مواد منفجره پر از تیغه‌های کوچیک بودن

407
00:20:26,700 --> 00:20:30,160
!تا قدرت تخریب رو بیشتر کنن

408
00:20:30,960 --> 00:20:35,290
!برای اینکه ترمیمم رو اگر شده حتی یک ثانیه کند کنن

409
00:20:35,630 --> 00:20:36,840
...پس یعنی

410
00:20:36,840 --> 00:20:38,750
!هنوزم چیزی در راهه

411
00:20:38,750 --> 00:20:42,340
!اوبویاشیکی بازم نقشه داره

412
00:20:42,970 --> 00:20:45,720
!حس میکنم انسان‌های دارن نزدیک میشن

413
00:20:45,720 --> 00:20:47,470
.احتمالاً هاشیراها

414
00:20:47,810 --> 00:20:51,640
!اما یه چیز دیگه هم هست

415
00:20:51,640 --> 00:20:56,610
‫اون مردک حیله‌گر از خودش
‫به‌عنوان طعمه استفاده کرد...

416
00:20:57,400 --> 00:21:01,440
...خشم و نفرتش نسبت به من

417
00:21:01,440 --> 00:21:05,610
!مثل افعی توی قلب سیاهش میپیچید

418
00:21:06,120 --> 00:21:13,160
‫برای کسی به اون جوونی، پنهان کردن
‫این‌همه عطش خون شگفت انگیزه!

419
00:21:13,540 --> 00:21:17,630
یعنی زن و بچه‌هاش از این ماجرا باخبر بودن؟

420
00:21:17,630 --> 00:21:18,960
!کافیه

421
00:21:18,960 --> 00:21:21,380
!این مسئله الان اهمیتی نداره

422
00:21:21,710 --> 00:21:23,220
.باید آروم باشم

423
00:21:23,220 --> 00:21:26,300
.به زودی بدنم بازیابی میشه

424
00:21:36,520 --> 00:21:38,150
!دانه‌ی گوشتی؟

425
00:21:38,440 --> 00:21:39,900
!هنر خونی شیطانی؟

426
00:21:50,490 --> 00:21:52,160
!گیر افتادم

427
00:21:52,500 --> 00:21:55,160
این هنر خونی شیطانی کیه؟

428
00:21:55,460 --> 00:21:59,750
!خارها توی گوشتم گیر کردن و نمیتونم خودمو آزاد کنم

429
00:22:00,670 --> 00:22:02,800
.نه، مشکلی نیست

430
00:22:02,800 --> 00:22:05,090
.اونقدرا زیاد نیستن

431
00:22:05,090 --> 00:22:08,050
.کافیه جذبشون کنم

432
00:22:19,060 --> 00:22:20,270
!تامایو

433
00:22:20,270 --> 00:22:22,270
داری چیکار میکنی؟

434
00:22:22,900 --> 00:22:25,690
...این هنر خونی شیطانی

435
00:22:25,690 --> 00:22:29,570
!مال مردیه که توی آساکوسا به شیطان تبدیل کردی

436
00:22:30,740 --> 00:22:34,330
با هنر خونی شیطانی مخفی‌کاری بهم نزدیک شد؟

437
00:22:34,330 --> 00:22:37,250
دنبال چیه؟
چیکار کرد؟

438
00:22:37,620 --> 00:22:40,790
...چرا این زنیکه

439
00:22:43,250 --> 00:22:46,380
جذبش کردی، نه، موزان؟

440
00:22:46,880 --> 00:22:48,930
!دستم رو

441
00:22:49,470 --> 00:22:53,430
میدونی داخلش چی بود؟

442
00:22:54,310 --> 00:22:57,480
!دارویی که شیاطین رو به انسان تبدیل میکنه

443
00:22:58,100 --> 00:22:59,560
!حالا بگو ببینم

444
00:22:59,560 --> 00:23:01,400
داره اثر میکنه؟

445
00:23:01,770 --> 00:23:04,820
!چنین دارویی وجود نداره

446
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
!تکمیلش کردم

447
00:23:07,700 --> 00:23:10,660
!اوضاع حسابی تغییر کرده

448
00:23:10,660 --> 00:23:13,490
!البته به تنهایی نمیتونستم انجامش بدم

449
00:23:16,000 --> 00:23:20,670
!واقعاً که زن کله‌شقی هستی، تامایو

450
00:23:20,670 --> 00:23:23,130
!کینه‌ی بی‌دلیلت اعصاب خرد کنه

451
00:23:24,130 --> 00:23:28,130
کی بود که همسر و فرزندت رو کشت؟

452
00:23:28,130 --> 00:23:29,630
من؟

453
00:23:29,630 --> 00:23:31,430
!نه، من نبودم

454
00:23:31,430 --> 00:23:33,970
!کسی جز خودت نبود

455
00:23:33,970 --> 00:23:36,350
!اونا رو کشتی و خوردی

456
00:23:37,560 --> 00:23:40,600
...اگه میدونستم همچین اتفاقی میفته

457
00:23:40,600 --> 00:23:44,020
!هرگز به شیطان تبدیل نمیشدم

458
00:23:44,480 --> 00:23:47,400
...بهت گفتم نمیخوام از بیماریم بمیرم

459
00:23:47,780 --> 00:23:51,530
!چون میخواستم بزرگ شدن بچه‌ام رو ببینم

460
00:23:51,950 --> 00:23:55,950
!بعد از اون به کشتن انسان‌های زیادی ادامه دادی

461
00:23:55,950 --> 00:23:59,210
یا نکنه توهم زده بودم؟

462
00:23:59,210 --> 00:24:03,880
‫میدیدمت که از کشتن اون انسان‌ها
‫حسابی لذت میبردی!

463
00:24:04,170 --> 00:24:05,460
!همینطوره

464
00:24:05,460 --> 00:24:08,710
!از روی ناامیدی تعداد زیادی از اونا رو کشتم

465
00:24:09,340 --> 00:24:12,130
...و برای کفاره‌ی گناهانم

466
00:24:12,130 --> 00:24:15,260
!همینجا همراه تو میمیرم

467
00:24:15,930 --> 00:24:17,390
!هیمجیما-سان

468
00:24:17,390 --> 00:24:18,640
!حالا

469
00:24:32,820 --> 00:24:37,200
!نامو آمیدا بوتسو

470
00:24:50,170 --> 00:24:52,590
...اولین باری که دیدمش

471
00:24:52,590 --> 00:24:55,010
...ارباب چهارده سال سن داشت

472
00:24:55,010 --> 00:24:57,640
.و من هجده ساله بودم

473
00:24:57,640 --> 00:24:59,930
...باورش برام سخت بود

474
00:25:00,350 --> 00:25:04,940
.کسی با اون منش، چهارسال از من کوچکتر بود

475
00:25:06,770 --> 00:25:13,030
.میدونم که برای محافظت از دیگران جنگیدی

476
00:25:13,860 --> 00:25:16,450
.تو قاتل نیستی

477
00:25:22,410 --> 00:25:24,620
...انسانی بود که

478
00:25:24,620 --> 00:25:29,960
‫دقیقاً کلامی رو به زبان میاورد که
‫در اون لحظه آرزوی شنیدنش رو داشتی.

479
00:25:32,380 --> 00:25:34,930
...منش باوقار ارباب

480
00:25:35,300 --> 00:25:40,010
.از اولین ملاقات تا لحظه مرگ بی‌تغییر باقی ماند

481
00:25:41,970 --> 00:25:45,350
...در پنج روز آینده

482
00:25:45,350 --> 00:25:47,690
.موزان میاد

483
00:25:49,360 --> 00:25:53,070
...از من به‌عنوان طعمه استفاده کن

484
00:25:53,650 --> 00:25:56,740
...و سر موزان رو

485
00:25:56,740 --> 00:25:59,030
.قطع کن

486
00:26:00,160 --> 00:26:04,250
چرا چنین فکری میکنید؟

487
00:26:05,870 --> 00:26:08,830
.فقط شهود منه

488
00:26:08,830 --> 00:26:11,210
.دلیل خاصی نداره

489
00:26:12,000 --> 00:26:16,680
...علاوه بر اون صدای خاص

490
00:26:16,680 --> 00:26:19,850
‫«شهود» خاندان اوبویاشیکی هم حیرت‌آور بود.

491
00:26:21,010 --> 00:26:23,560
.به‌عنوان «آینده‌نگری» هم شناخته میشد

492
00:26:23,560 --> 00:26:26,230
.قدرت دیدن آینده

493
00:26:26,230 --> 00:26:29,020
...به کمک اون، برای خودشون ثروتی ساختند

494
00:26:29,020 --> 00:26:32,820
.و بارها از بحران جلوگیری کردند

495
00:26:34,320 --> 00:26:37,610
...باقی بچه‌ها... برای استفاده از من به‌عنوان طعمه

496
00:26:37,610 --> 00:26:43,990
.موافقت نمیکنن

497
00:26:45,450 --> 00:26:48,620
...فقط میتونم از تو بخوام

498
00:26:49,000 --> 00:26:50,290
.گیومه

499
00:26:52,750 --> 00:26:54,210
.دریافت شد

500
00:26:54,210 --> 00:26:57,420
.هرطور شما بخواید، ارباب

501
00:27:01,720 --> 00:27:03,350
.ممنون

502
00:27:06,020 --> 00:27:07,600
...لطفاً

503
00:27:07,600 --> 00:27:09,560
...دیگه اجازه نده

504
00:27:09,900 --> 00:27:13,730
.کسی از فرزندان عزیزم بمیره

505
00:27:13,730 --> 00:27:17,740
.این آرزوی منه

506
00:27:22,870 --> 00:27:24,240
{\an8}...همونطور که فکر میکردم

507
00:27:24,240 --> 00:27:26,250
{\an8}...همونطور که ارباب پیش‌بینی کرده بود

508
00:27:26,250 --> 00:27:27,450
{\an8}...موزان

509
00:27:27,450 --> 00:27:28,660
{\an8}...این مرد

510
00:27:30,000 --> 00:27:32,130
{\an8}!با قطع شدن سرش نمیمیره

511
00:27:33,630 --> 00:27:36,800
...تنها چیزی که میتونی باهاش موزان رو نابود کنی

512
00:27:37,170 --> 00:27:40,930
.نور خورشیده

513
00:27:41,800 --> 00:27:44,640
...اگه حتی با قطع سرش نمیره

514
00:27:44,640 --> 00:27:46,720
...تا طلوع خورشید

515
00:27:47,140 --> 00:27:51,900
.در نبردی طولانی قرار خواهی گرفت

516
00:27:54,360 --> 00:27:57,610
...علاوه بر اون، سرعت ترمیم این بدن

517
00:27:57,610 --> 00:28:01,740
!با تمام شیاطینی که تاحالا دیدم کاملاً متفاوته

518
00:28:04,160 --> 00:28:06,580
...حتی بعد از انفجار عمارت ارباب

519
00:28:06,580 --> 00:28:09,160
...و ترفند متحد ما برای ضعیف کردنش

520
00:28:10,040 --> 00:28:13,040
!هنوز قدرت عظیمی در خودش داره

521
00:28:13,790 --> 00:28:20,050
‫باید این هیولا رو تا سپیده‌دم،
‫درجایی که نور خورشید بهش میخوره مهار کنم.

522
00:28:22,430 --> 00:28:24,430
!خاربوته‌ی خون سیاه

523
00:28:26,760 --> 00:28:28,180
...تنفس سنگ

524
00:28:28,180 --> 00:28:29,770
...فرم سوم

525
00:28:30,100 --> 00:28:31,980
!پوست سنگی

526
00:28:47,080 --> 00:28:49,830
!حرومـــی

527
00:28:50,120 --> 00:28:52,250
...با ارباب

528
00:28:53,830 --> 00:28:56,790
چه غلطی کردی؟

529
00:29:02,760 --> 00:29:04,050
!ارباب

530
00:29:05,050 --> 00:29:06,260
!ارباب

531
00:29:21,400 --> 00:29:23,490
!هاشیراها متحد شدن

532
00:29:23,490 --> 00:29:25,610
...استراتژی ارباب

533
00:29:25,610 --> 00:29:27,240
!بسیار هوشمندانه بود

534
00:29:38,420 --> 00:29:40,710
!موزان اینجاست

535
00:29:41,130 --> 00:29:43,090
!کیبوتسوجی موزان اینجاست

536
00:29:43,420 --> 00:29:45,720
!حتی اگر سرشو قطع کنید نمیمیره

537
00:29:47,640 --> 00:29:48,850
خودشه؟

538
00:29:49,140 --> 00:29:50,010
اونه؟

539
00:29:50,390 --> 00:29:51,600
اون مردکه؟

540
00:29:52,390 --> 00:29:53,430
!اون یاروئه

541
00:29:53,430 --> 00:29:54,560
کیبوتسوجی؟

542
00:29:55,980 --> 00:29:57,440
!موزان

543
00:29:57,770 --> 00:30:00,070
!تنفس مه، فرم اول

544
00:30:00,270 --> 00:30:02,280
!تنفس حشره، رقص پروانه

545
00:30:02,610 --> 00:30:04,860
!تنفس افعی، فرم اول

546
00:30:05,150 --> 00:30:07,200
!تنفس عشق، فرم پنجم

547
00:30:07,450 --> 00:30:09,830
!تنفس آب، فرم سوم

548
00:30:09,830 --> 00:30:12,490
!تنفس باد، فرم هفتم

549
00:30:12,490 --> 00:30:14,660
...هینوکامی کاگورا

550
00:30:16,210 --> 00:30:17,790
!نفوذ آفتابگردان

551
00:31:31,450 --> 00:31:33,620
این چه کوفتیه؟

552
00:31:35,660 --> 00:31:37,200
!طاقت بیار

553
00:32:00,000 --> 00:32:20,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

554
00:32:26,960 --> 00:32:28,300
!تانجیرو

555
00:32:39,020 --> 00:32:42,940
فکر کردی منو یه گوشه گیر انداختی؟

556
00:32:42,940 --> 00:32:46,400
!قراره همگی مستقیم به جهنم برید

557
00:32:46,770 --> 00:32:48,860
!شیطان کشای رو اعصاب

558
00:32:49,690 --> 00:32:52,530
!امشب دخل همه‌تون رو میارم

559
00:32:57,540 --> 00:33:00,120
!تو کسی هستی که قراره به جهنم بره، موزان

560
00:33:00,120 --> 00:33:02,160
!به‌هیچ‌وجه از زیرش در نمیری

561
00:33:03,170 --> 00:33:05,080
!پس بیا ببینم

562
00:33:05,080 --> 00:33:07,000
...میتونی امتحانش کنی

563
00:33:07,500 --> 00:33:09,800
!کامادو تانجیرو

564
00:33:11,880 --> 00:33:13,930
...هرطور شده شکستت میدم

565
00:33:14,510 --> 00:33:16,930
!کیبوتسوجی موزان

566
00:33:16,950 --> 00:33:22,950
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

567
00:38:35,160 --> 00:38:37,710
!این‌بار میخوام درمورد کانروجی-سان بهتون بگم

568
00:38:38,040 --> 00:38:41,210
چیه، چیه؟ میخوای درمورد من حرف بزنی؟

569
00:38:41,210 --> 00:38:43,800
...کانروجی-سان خیلی جذابه

570
00:38:45,590 --> 00:38:47,300
!دختر خانوم خیلی نازی هم هست

571
00:38:48,930 --> 00:38:52,430
!البته میدونم که همتون در جریان هستید

572
00:38:52,850 --> 00:38:55,270
!پس بریم سراغ راز دوران تایشو

573
00:38:55,730 --> 00:38:59,270
.کانروجی-سان تسوگوکوی رنگوکو-سان بود

574
00:38:59,270 --> 00:39:02,570
.تمریناتش خیلی سخت بود برای همین همه فرار میکردن

575
00:39:02,570 --> 00:39:05,950
.اما کانروجی-سان به این راحتیا جا نمیزد

576
00:39:05,950 --> 00:39:09,240
،آخه، درسته که تمرینات رنگوکو-سان خیلی سخت بود

577
00:39:09,240 --> 00:39:12,950
!ولی خیلی جدی بود و همیشه شوروشوق زیادی داشت

578
00:39:12,950 --> 00:39:14,910
!قشنگ میتونم تصور کنم

579
00:39:15,250 --> 00:39:19,710
‫اگه میخوای هاشیراها رو معرفی کنی،
‫نباید درمورد رنگوکو-سان هم صحبت کنیم؟

580
00:39:19,710 --> 00:39:21,460
!چه فکر خوبی

581
00:39:21,920 --> 00:39:24,130
!راز دوران تایشو

582
00:39:24,460 --> 00:39:26,760
!رنگوکو-سان یه اونی-سامای خیلی خفن بود

583
00:39:27,090 --> 00:39:30,050
‫زمانی که باهاش تمرین میکردم
‫همه چیز رو بهم یاد داد،

584
00:39:30,050 --> 00:39:31,890
!و خیلی هم بهم میرسید

585
00:39:31,890 --> 00:39:35,350
!به‌علاوه، رنگوکو-سان حسابی غذا میخورد

586
00:39:35,350 --> 00:39:41,230
‫این هوا برنج و سیب‌زمینی شیرین توی
‫یه دیگ میپختیم و دونفری همه‌شو میخوردیم.

587
00:39:41,520 --> 00:39:42,400
!واشویی

588
00:39:42,730 --> 00:39:44,230
!وا هویی

589
00:39:44,570 --> 00:39:46,780
!خاطره‌ی خیلی دل‌انگیزیه

590
00:39:46,780 --> 00:39:50,820
‫وای! کاش میشد منم همراهش
‫برنج و سیب‌زمینی شیرین میخوردم!

591
00:39:51,870 --> 00:39:53,240
!خاطره‌انگیزه

592
00:39:53,240 --> 00:39:55,240
!منم یادم میاد

593
00:39:59,830 --> 00:40:02,840
!بالأخره زمان جنگیدن با کیبوتسوجی موزان فرا رسید

594
00:40:03,380 --> 00:40:04,750
.روتون حساب میکنم

595
00:40:08,340 --> 00:40:09,470
...الان

596
00:40:09,470 --> 00:40:11,470
رنگوکو-سان اینجا بود، نه؟

597
00:40:11,800 --> 00:40:12,890
.بله

598
00:40:13,220 --> 00:40:15,010
خواب نبود؟

599
00:40:15,390 --> 00:40:17,060
.مطمئنم نبود

600
00:40:17,600 --> 00:40:18,730
!تانجیرو-کون

601
00:40:18,730 --> 00:40:19,810
بله؟

602
00:40:19,810 --> 00:40:22,310
!حتماً کیبوتسوجی رو شکست میدیم

603
00:40:22,610 --> 00:40:24,570
!بله، شکستش میدیم

604
00:40:25,150 --> 00:40:26,400
!هرطور شده

