﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
گشت "بی" بعد برخورد
درجه 1 به پایگاه برگشته

2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
دو بازمونده، یک مصدوم

3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
زمان تقریبی رسیدن، 20 دقیقه

4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
<i>دندون هاتو مسواک زدی؟</i>

5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
آره

6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
<i>خب، من باید بوی
نعناع دهنت رو حس کنم</i>

7
00:00:29,680 --> 00:00:31,400
ای دروغگوی کوچولو

8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
<i>برو مسواک بزن الان</i>

9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
چطوری میتونی بوی
نفسمو پشت تلفن حس کنی؟

10
00:00:36,440 --> 00:00:37,800
مهارت های پدرونس، اینطوریاس

11
00:00:37,800 --> 00:00:39,360
یه ماه دیگه صبر کن

12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
وضعیتمون چطوره؟

13
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
کمتر از یه مایل از کمپ اصلی

14
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
اما ما درست وسط میدان مین هستیم

15
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
و دیروز اینجا هیچ مینی وجود نداشت

16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
باشه پس حتما دوباره
حرکت کردن

17
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
مه هم بده

18
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
فقط مه هستش

19
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
بعضی از مردامون فکر می کنن
کاستاریون ها تو مه هستن

20
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
مثل اینکه از مه ساخته شدن

21
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
بخاطر همینه که هیچوقت نمیبینمشون

22
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
کارسون، مه آنالیز
شده و فقط مه هستش

23
00:01:06,280 --> 00:01:07,680
- اوه

24
00:01:07,680 --> 00:01:09,000
هی. من واقعا نزدیکم

25
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
<i>ماندی رو پیدا کن و بگو بخوابونتت</i>

26
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
<i>و دندوناتم مسواک بزن</i>

27
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
خیله خب. بوس بوس

28
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
بوس بوس

29
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
- کارسون

30
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
سمت شمال بهترین راهمونه

31
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
...ولی

32
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
فکر کنم ممکنه آمبولانس باشه

33
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
من مشکلی ندارم

34
00:01:33,880 --> 00:01:35,120
- بیا دیگه

35
00:01:35,120 --> 00:01:37,920
من فقط ازت میخوام گشتت رو باهام عوض کنی

36
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
شق القمر که نمیخوای کنی
(منظور از "قرص نون و ماهی" مربوط میشه به حضرت عیسی)

37
00:01:39,680 --> 00:01:40,920
اه من که اسقف نیستم
("مربوط به قضیه "قرص نون و ماهی)

38
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
- اجازشو ندارم
- تو خادم کلیسایی

39
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
من ربوبیت ندارم

40
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
-ماندی- یه دقیقه بهم وقت بدم عزیزم

41
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
هی، کانتو

42
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
گوش کن جدی

43
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
ببین خدا شاهده، قسم
...به روح جاویدانم

44
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
بهت اجازه میدم تتوم رو ببینی

45
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
تتوت؟

46
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
تو دید عموم نیستش، که با توجه به تنش

47
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
عاشقونه بین ما، موضوع رو
هیجان انگیز تر میکنه

48
00:02:11,400 --> 00:02:14,800
ببین، من این کار رو فقط به این دلیل انجام
میدم که میخوام دست از اذیت کردن من برداری

49
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
عالیه. ممنونم. مرسی
یه میلیون تا ممنونم

50
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
- چی شده اسپلایس؟
- اوه

51
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
چیه؟

52
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
تتو؟

53
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
ببخشید رو پُش گراهامه
دیروز تمومش کردم

54
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
ازش خوشت میاد

55
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
تو باید با کانتو مهربون
باشی اون تورو دوست داره

56
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
نه نداره

57
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- فقط داشتم شوخی میکردم
- اون شوخی نمیکرد

58
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
بابات کجاست؟

59
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
مشکل کجاست؟

60
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
آمبولانس، خطر تو راهه

61
00:02:44,960 --> 00:02:46,560
باشه

62
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
قربان با احترام چشماتون

63
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- ممکنه آسیب رو تشخیص بده
- آره خب اون وقت ممکنه بهم کمک کنه

64
00:02:54,320 --> 00:02:56,840
- قربان، الگوریتم فعلاً بدرد نمیخوره

65
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
تو میدونی چه اتفاقی برای ویلسون افتاد

66
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
الگوریتم آپدیت شده

67
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
نه پولشون تموم شده

68
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
ببین مهم نیست ما باید
به حرکت ادامه بدیم

69
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
ما چاره ای نداریم

70
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
خب خب وایسا

71
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
حدس میزنم ممکنه غیرفعال باشه
تا جنگ فاصله زیادی داره

72
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
خب اونا موقع مبارزه فعال میشن

73
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
وقتی که اتفاقی نمیوفته خاموش
میشن ولی حسگرهاشون روشن میمونه

74
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
...میدونی، من حتی مطمئن نیستم که

75
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
کارسون! کارسون کجایی؟

76
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
خوبـ
خوبی؟

77
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
خوبم خوبم
من خوبم

78
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
من زخمی نیستم
فقط همون جا که هستی بمون

79
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
...من فقط

80
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
کارسون

81
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
کارسون

82
00:03:51,200 --> 00:03:54,880
<i>مبارزه شناسایی شد. مبارزه شناسایی شد</i>

83
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
<i>مبارزه شناسایی شد</i>

84
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
<i>مبارزه شناسایی شد</i>

85
00:03:59,520 --> 00:04:00,800
<i>مبارزه شناسایی شد</i>

86
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
<i>بیمار پیدا شد</i>

87
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
<i>خراش شدید</i>

88
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
- <i>کارتو خیلی خوب کردی</i>

89
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
<i>نام بیمار: جان فرانسیس ویتر</i>

90
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
<i>سن تقویمی: 42 سال</i>

91
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
<i>علائم حیاتی در محدوده طبیعی</i>

92
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
<i>فشار خون: بالا</i>

93
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
<i>عملکرد قلب: خوب</i>

94
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
<i>کبد ملتهب خفیف</i>

95
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
-نابینا

96
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
من کور نیستم
بینایی من موقتاً مختل شده

97
00:04:27,080 --> 00:04:30,400
<i>...تخمین زمان بهبود بینایی</i>

98
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
- <i>...چهار هفته</i>

99
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
<i>غیر قابل قبول</i>

100
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
<i>پزشکی جنگ: شکست خورد</i>

101
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
بهم گوش کن
من یه بچه تو کمپ اصلی دارم

102
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
سوابق منو بررسی کن

103
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
فامیل بعدی من، اسپلایس، اون دختر
منه و من به طور کلی مسئول اون هستم

104
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
لطفا! سوابق منو بررسی کن

105
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
<i>بعد صدای بوق پیامتو بزار</i>

106
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
بوس بوس

107
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
- <i>فامیل بعدی: مطلع شده</i>

108
00:04:57,840 --> 00:05:02,480
<i>شرکت ویلنگارد مایله عمیق ترین
تسلیت خودش رو ابراز کنه</i>

109
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
<i>برای فقدان پیشِ روتون</i>

110
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
<i>یاد درگذشتگان گرامی باد
و برای ایشان دعا می کنیم</i>

111
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
<i>خراش شدید</i>

112
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
اینو شنیدی؟

113
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
یه لحظه بهم وقت بده

114
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
یه نفر تو دردسره

115
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
همونجا بمون

116
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
باشه دارم میام

117
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
دکتر؟

118
00:05:51,664 --> 00:06:03,464
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

119
00:06:03,488 --> 00:06:11,488
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

120
00:06:12,736 --> 00:06:18,536
<font color="#4161ff"><b>"دکــتــر هـــو"</b></font>

121
00:06:18,560 --> 00:06:22,060
<font color="#ffa838"><b>"بوم"
اثری از استیون موفات</b></font>

122
00:06:22,084 --> 00:06:25,376
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

123
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
دکتر

124
00:06:26,600 --> 00:06:30,840
<i>♪ سرعت، قایق زیبا
مثل پرنده ای روی بال ♪</i>

125
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
دکتر؟

126
00:06:31,920 --> 00:06:35,360
<i>♪ به جلو، ملوانا گریه می کنن ♪</i>

127
00:06:37,960 --> 00:06:40,560
<i>♪ پسری که برای پادشاه
شدن به دنیا اومده رو ببرش ♪</i>

128
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
دکتر

129
00:06:42,640 --> 00:06:47,000
<i>♪ بر فراز دریا به اسکای ♪</i>

130
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
دکتر، تویی؟

131
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
همه چی خوبه

132
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
کی گفته که نیست؟

133
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
کاملا خوبه

134
00:06:58,000 --> 00:06:59,680
سمت صدام بیا

135
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
و مراقب باش پاتو کجا میزاری

136
00:07:01,720 --> 00:07:07,520
<i>♪ با صدای بلند باد زوزه می کشه
امواج بلند غرش می کنن ♪</i>

137
00:07:07,520 --> 00:07:10,360
<i>♪ رعد و برق هوا رو می شکنه ♪</i>

138
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
چرا آواز میخونی؟

139
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
این "آهنگ قایق آسمان"ـه

140
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
دوستش داری؟

141
00:07:22,400 --> 00:07:24,440
نپرسیدم چی میخونی

142
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
پرسیدم چرا

143
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
تو حالت خلسه دارم میرم

144
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
خلسه مین شکل من

145
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
ازت میخوام برام توصیف
کنی روی چی وایستادم

146
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
کاملاً مطمئن هستم که
میدونم، اما جزئیات مهمه

147
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
و نمیتونم ریسک کنم
که به پایین نگاه کنم

148
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
سنسورها به مو بندن

149
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
چرا وقتی روش پا گذاشتی راه نیوفتاد؟

150
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
ضربه حسگرها رو فعال می کنه

151
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
الان داره تائید میکنه که
هدفی زنده روش هست یا نه

152
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
...یه حرکت اشتباه و بوم

153
00:07:56,640 --> 00:07:58,920
زارتم قمصور میشه

154
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
هممم ما کجا هستیم؟

155
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
وسط جنگ

156
00:08:06,960 --> 00:08:09,560
اه امیدوارم بودم بریم ساحل

157
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
آره فکر میکنی پس این چیه؟

158
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
ساحل نیستشا

159
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
اه یکم بهش وقت بده

160
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
همه جا بالاخره
آخرش به ساحل میرسه

161
00:08:15,760 --> 00:08:18,080
باشه. من پایینم

162
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
حدود ده فوت پشتت وایستادم

163
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
به پای راستم نگاه کن

164
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
توصیف کن که روی چی وایستادم

165
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
شبیه یه دیسکه

166
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
یک دیسک سفید واقعا نازکه

167
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
لبه اش چراغ داره
دورش هست، چراغ سبز

168
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
باشه

169
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
باشه، خیلی آهسته، خیلی با
احتیاط، دور من حرکت کن

170
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
و بهم بگو یه وقفه بین نور هستش یا نه

171
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
هنوز خاموش نشده

172
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
پس فکر میکنم یه وقفه ای هستش

173
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
امیدوارم یه بزرگش باشه

174
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
چرا مین روش چراغ داره؟

175
00:08:51,040 --> 00:08:53,480
سرمایه داریه

176
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
ببخشید؟

177
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
چراغ های پر زرق و برق تو
نمایشگاه خوب به نظر میرسن

178
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
جنگ مدرن، مرگ توسط فروشندشه

179
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
وقفه رو پیدا کردم

180
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
درست زیر پاته، جلوته

181
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
چقدر بزرگه؟

182
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
چهار انگشت

183
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
باشه

184
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
خب، همم... بهتر از دو انگشته

185
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
حرف "وی" روش داره؟

186
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
آره

187
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
وی" برای پیروزی؟"

188
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
ویلنگارد

189
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
وی برای ویلنگارد. بزرگترین
سازنده سلاح در تاریخ

190
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
توی دو قرن گذشته سلاح همه طرف هارو
تو همه درگیری ها، تامین کرده

191
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
مجبور شدم یکبار یکی از اینا رو غیرفعال
کنم. توی یه سالن ورزشی برای لزبینا

192
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
زیر آب، برای شرط بندی

193
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
جز این که زنده نبود و
من روش وایستاده نبودم

194
00:09:39,000 --> 00:09:40,080
و من اون شرط رو باختم

195
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
ببخشید لحظه اشتباهی برای این داستانه

196
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
اول چیزهای مهم

197
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
یه نفر فریاد میزد از اون بالا میومد

198
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
میتونی بری بررسی کنی و
ببینی کسی به کمک نیاز داره؟

199
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- تو به کمک نیاز داری
- من هنوز جیغ نمی زنم که

200
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
اولویت بندی مهمه

201
00:09:53,920 --> 00:09:56,280
- تو باید راه زیادی رو بری

202
00:09:56,280 --> 00:09:58,360
و مراقب قدمت باش

203
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
درحالی که اونجا هستی ببین
میتونی چیز سنگینی رو برداری؟

204
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
یه سنگ با اندازه خوب یا یه چیزی

205
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
نمیتونم همش روی یه پا وایستم

206
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
ولی اگه اون یکی پام رو
زمین بزارم وزنم تغییر میکنه

207
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
باید تعادلم رو حفظ کنم

208
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
من باید وزن مین رو دقیقاً تو همون
لحظه ای که کمش میکنم زیادش کنم

209
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
خب قراره مشکل باشه

210
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
لحظه ایه برای خودش آره

211
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
کسی اونجاست؟

212
00:10:34,160 --> 00:10:35,800
اوه... نه

213
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
هیچ چی. فقط یه چیز زرق و برق داره

214
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
صبر کن

215
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
چیزی پیدا کردی؟

216
00:10:47,200 --> 00:10:48,760
یه چیز عجیب

217
00:10:48,760 --> 00:10:51,080
اگه یه چیز عجیب و غریب سنگینه بیارش

218
00:10:53,480 --> 00:10:56,320
اشکالی نداره اشکالی نداره
تو مشکلی نداری نگران نباش

219
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
فقط هواپیما های بدون
سرنشین خلاء هستن همین

220
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
دود رو زیاد میکنن تا کسی

221
00:11:02,360 --> 00:11:05,640
نتونه یه تیراندازی درست
داشته باشه و خفه شه

222
00:11:05,640 --> 00:11:08,840
اه باشه فکر کنم که

223
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
مشکل چیه؟

224
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
روبی، چیزی دیدی؟

225
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
اوه

226
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
اوه، روبی، متاسفم. یادم رفت

227
00:11:26,160 --> 00:11:28,480
اولین باره میای یه سیاره جدید

228
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
ممکنه یکم حالت تهوع بگیری درسته؟

229
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
یه آسمان کاملاً جدیده

230
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
ما تو کاستاریون 3 هستیم و از
کنار رینگ های همسایه رد میشیم

231
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
- به اندازه کافی شایسته هستش، هفت از ده

232
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
درختای خوب کوه های
بزرگ کریستال رنگین کمان

233
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
آه، صبر کن تا طلوع رو ببینی

234
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
یادت باشه اینجا کاملا خالیه

235
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
کی میاد یه نبرد رو تو اینجا انتخاب کنه

236
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
باشه من یه چیز سنگین دارم من
فکر می کنم این یه کوزه یا همچین چیزیه

237
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
ولی یه جورایی زشته

238
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- چیه؟
- بیخیالش

239
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
منظورت چیه، "بیخیالش"؟

240
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
چیزی که نمیخوای بهم بگی رو زودباش بگو

241
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
باشه

242
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
خب، این کوزه نیست

243
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
بدنی هم داخلش نیست

244
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
چون خودش یه بدنه

245
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
اون یه جسد مردس

246
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
یه جورایی فشرده شده
انگار که قبلش شده باشه، نمیدونم ذوب شده

247
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
ناموسا؟

248
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
یه صدای فریاد شنیدم
حدس میزدم همین باشه

249
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
اینو ذوب کردن؟

250
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
کلمه خوبیه ذوب شده اینطور نیست؟

251
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
نه الان

252
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
من هیچوقت از کلمه ذوب شده
استفاده نکرده بودم هیچوقت موقعیتش نبود

253
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
سیاره جدید، کلمه جدید، مین زمینی

254
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
اوه عجیب روزیه ها

255
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
داری می ترسی؟
چون الان داری غرغر میکنی

256
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
اون چیزی که تو دستته رو پرتش کن

257
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
اون چیزی که تو دستته رو
پرتش کن و بگیرش ممنونم

258
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- خیله خب پس وزنش مناسبه.
- برای چی؟

259
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
خیله خب، دقیقا 6.732217 کیلوگرمه

260
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
سعی می کردم خودنمایی نکنم

261
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
سمت من پرتش کن

262
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- نه
- پرتش کن دست راستم

263
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
من باید ازش برای تعادلم استفاده کنم

264
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
درست وقتی که پای چپم رو
میزارم زمین باید بگیرمش

265
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
میفهمم ولی خیلی ناپایداره

266
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
-بذار بهت بدم
- نه

267
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
اگه من بزارمش داخل
دستت شانست بیشتر میشه

268
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
اگه اشتباه پیش بره خودت
داخل انفجار گیر میوفتی

269
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
خب بیا پس درست انجامش بدیم

270
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
روبی من این کارو ممنوعش میکنم

271
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
آره موفق باشی

272
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
تو نمیفهمی
این یه مین باهوشه

273
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
هر چیزی رو زیر نظر داره
هر تغییر قابل توجهی رو

274
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
خیلی نگرانت شدم و
فشار خونم میره بالا

275
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
و نمی‌دونم چقدر آزادی عمل دارم

276
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
پس بهتره نگران نباشیم

277
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
خب چجوری قراره این کارو بکنیم؟
تا سه بشماریم؟

278
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
لطفا بهم گوش کن بحث نکن دکتر

279
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
فشار خون

280
00:14:01,960 --> 00:14:03,200
روبی اگه این کار نکرد

281
00:14:04,240 --> 00:14:07,120
تو شجاعی -هممم-

282
00:14:07,120 --> 00:14:09,240
و تو شگفت انگیزی

283
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
و می‌بخشمت به خاطر
احمق بودنِ باورنکردنیت

284
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
خوبه پس

285
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
و اگه کار کنه

286
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
قراره خیلی از دستت عصبانی باشم

287
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
برای یه مدت خیلی طولانی

288
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
اونقدرم نه عزیزجون

289
00:14:35,440 --> 00:14:38,640
تو روی یه مین زمینی وایستادی

290
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
تا سه بشمریم؟ اوکی نه صبر کن

291
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
هممم من به چیز ریتمیک‌تر نیاز دارم

292
00:14:50,720 --> 00:14:54,120
ام، من به آهنگی نیاز دارم، مثل یه آهنگ
آهنگ رو بخون

293
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- آهنگ؟ آهنگ
- آهنگ

294
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
"بر فراز دریا به اسکای"

295
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
من عاشق اون آهنگم درباره
بانی پرنس چارلیه

296
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
-میدونم قشنگه بیا بخونیم
- قشنگ و غم انگیزه

297
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
و در مورد جنگیدن سربازانه
اما غم انگیزه، مثل لالایی

298
00:15:06,080 --> 00:15:07,160
و این درسته نه؟

299
00:15:07,160 --> 00:15:09,280
آهنگ های مربوط به سربازا
باید غم انگیز باشه، مگه نه؟

300
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
باشه دکتر من آمادم. دست از وراجی بردار

301
00:15:12,240 --> 00:15:13,560
- باشه

302
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
باشه، روبی، برقصیم؟

303
00:15:22,400 --> 00:15:26,640
<i>♪ سرعت، قایق زیبا
مثل پرنده ای روی بال ♪</i>

304
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
<i>♪ به جلو، ملوانا گریه می کنن ♪</i>

305
00:15:30,960 --> 00:15:34,960
<i>♪ پسری که برای پادشاه
شدن به دنیا اومده رو ببرش ♪</i>

306
00:15:35,600 --> 00:15:39,080
<i>♪ بر فراز دریا به اسکای ♪</i>

307
00:15:44,440 --> 00:15:47,760
خب خب

308
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
- باشه

309
00:15:51,520 --> 00:15:53,040
خب خب چراغا دارن حرکت میکنن

310
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
خوبه همه چی اوکیه خوبه

311
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
عواقبش آدرنالین منه
فقط باید تمرکز کنم

312
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- فقط باید شل کنم
- هنوز دارن حرکت میکنن

313
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
باشه هی بهش اشاره نکن

314
00:16:02,320 --> 00:16:04,640
رفتم ساحل و اونجا

315
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
تیره و قد بلند، لبه چوب وایستاد

316
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
"گریه کردم: "آسمان خیلی بزرگه. من می ترسم

317
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
اون جواب داد: "ای جوون
یعنی نمیدونی زندگی چیزای

318
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
بیشتری از ماه و همسر
رئیس جمهور داره؟

319
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
باشه. باشه. من فکر می کنم اوکی شدش

320
00:16:27,560 --> 00:16:28,760
نزدیک بودا

321
00:16:28,760 --> 00:16:31,840
اصلا ضریب خطا نداشتیما

322
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
میدونی اگه همیشه ضریب
خطا نداشتیم چی میشد؟

323
00:16:35,720 --> 00:16:37,560
دیگه کلا خطایی نداشتیم

324
00:16:37,560 --> 00:16:41,040
"با تشکر از شما، "جان فرانسیس ویتر

325
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
<i>سلام. من جان فرانسیس ویتر مرحوم هستم</i>

326
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
<i>بابت فقدانتون تسلیت میگم</i>

327
00:16:46,920 --> 00:16:49,280
اوه، با صدا فعال شد

328
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
<i>اینا بقایای فانی من هستن</i>

329
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
<i>اگه تمایل داشتین</i>

330
00:16:51,640 --> 00:16:55,760
<i>لطفا اونارو به پدر و مادرم
اگنس و میلیسنت ویتر برگردونین</i>

331
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
<i>آدرس در صورت
درخواست ارائه میشه</i>

332
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
هی جان من با یه هوش
مصنوعی صحبت می کنم؟

333
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
<i>من یه بازسازی تقریبی هوش
مصنوعی جان ویتر مرحوم هستم</i>

334
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
<i>محتویات امضای شخصیت قبلی من</i>

335
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
<i>در این رابط گذاشته شده</i>

336
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
<i>بوس بوس</i>

337
00:17:10,000 --> 00:17:12,320
چی شد جان؟

338
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
<i>با معلوم شدن وضعیت کشنده
نابینایی، از نظر انسانی خاتمه یافتم</i>

339
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
نابینایی کشنده نیست

340
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
رسما اینو داری به
یه مرد کور مرده میگی

341
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
کی زندگیتو تموم کرد جان؟

342
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
<i>یه واحد آمبولانس خودکار
ویلنگارد منو از رنج بیشتر دورم کرد</i>

343
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
<i>مدت زمان بهبودی من بیشتر از
پارامترهای قابل قبول تخمین زده شد</i>

344
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
<i>چون با بودجه همخونی نداشت</i>

345
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- ببخشیدا. یه آمبولانس کشتش؟
زندگی ارزون و بی ارزشه

346
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
بیمارا هم گرونن

347
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- الگوریتم ویلنگارد
- چی؟

348
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
محصولات نبرد ویلنگارد
مجهز به هوش مصنوعی هستن

349
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
این الگوریتم یه
نیروی جنگی رو دقیقاً

350
00:17:46,960 --> 00:17:49,520
بالاتر از مقدار قابل
قبول تلفات حفظ می کنه

351
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
تورو توی جنگ نگه میداره و
میزاره بمیری و به سودشون ادامه میدن

352
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
خدمات پزشکی هم میزان تلفات رو
برای ادامه درگیری بهینه می کنه

353
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
جنگ یه تجارته و
تجارت هم در حال رونقه

354
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
از آشنایی باهات خوشحال شدم جان

355
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- <i>بوس بوس</i> بابا؟

356
00:18:08,080 --> 00:18:10,840
- بابام اونجاست؟ من صداشو شنیدم

357
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
سلام سلام تویی که اون بالایی

358
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
تو خوبی؟ به کمک نیاز داری؟

359
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
دنبال بابام میگردم

360
00:18:23,680 --> 00:18:26,320
...چطوری تو

361
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- برای چی اینجا اومدی؟
اون بهم پیام داد

362
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
من می تونم یه مهر
جغرافیایی رو بخونم

363
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
اون کجاست؟ بابام کجاست؟
من صداشو شنیدم

364
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
نباید الان تو رخت خوابت باشی؟

365
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
یه بچه کوچولو مثل تو یه
جنگ بد مثل این چیکار میکنه؟

366
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
پدرم برای آوردن من اجازه ویژه گرفت

367
00:18:46,400 --> 00:18:48,480
اوه، این خوبه، اینطور نیست؟

368
00:18:48,480 --> 00:18:50,000
چون مامانم رو جمعش کردن

369
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
اون چیشد؟ جـ-جمع شد؟

370
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
خدا اون رو جمعش کرد

371
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
اونقدر دوستش داشت که زود جمعش کرد

372
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
تا مثل یه فرشته تو بهشت باشه

373
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
بابا توضیح داد که دوباره
اون رو یه روزی میبینیم

374
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
بابا کجاست؟

375
00:19:14,440 --> 00:19:16,440
اوه این روبیه

376
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
- و اسم من دکتره

377
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- دکتر اسم نیست. - آره

378
00:19:20,640 --> 00:19:22,720
و من حتی یه دکتر نیستم

379
00:19:22,720 --> 00:19:24,480
مردم معمولا بهش اشاره نمیکنن

380
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
تو نگفتی راستی

381
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- من اسپلایس هستم
- اسم عالی هستش عاشقشم

382
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
فقط اسپلایس یا
اسپلایس آلیسون ویتر

383
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
<i>اسپلایس آلیسون ویتر
شما شناسایی شدید</i>

384
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- <i>به عنوان یکی از نزدیکان جان فرانسیس ویتر</i>
- بابا

385
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
<i>من یه بازسازی هوش مصنوعی
از والدین مرحوم شما هستم</i>

386
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- <i>بابت فقدانتون تسلیت میگم</i>
نه

387
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- <i>بیا در غم هم شریک بشیم</i>- نه وایسا

388
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- بابا! - صبر کن

389
00:19:46,360 --> 00:19:47,840
بابا

390
00:19:47,840 --> 00:19:49,800
ولم کن! از من دور شو

391
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
نه نه! لطفا اسپلایس

392
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- <i>...اگه من باعث ناراحتیتون هستم</i>
روبی

393
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
لطفا
نه - .<i>...شاید باید بعداً برگردم</i>

394
00:19:56,240 --> 00:19:57,800
- <i>بوس بوس</i>

395
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
بابا

396
00:20:00,200 --> 00:20:01,320
ولم کن! - روبی

397
00:20:01,320 --> 00:20:03,240
- پاشو ببین

398
00:20:03,240 --> 00:20:05,920
- ببین روی چی وایستاده

399
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
می بینی که؟
ببین روی چی وایستاده؟

400
00:20:12,960 --> 00:20:14,920
باشه؟

401
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
دکتر، تو خوبی؟

402
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
این فقط یه هجوم آدرنالینه
فقط باید کنترلش کنم

403
00:20:20,840 --> 00:20:23,240
داره پایین میاد پایین
بیا پایین بیارش

404
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
پایین، پایین، پایین، پایین، پایین

405
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
بیارش پایین

406
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
دکتر داره چه اتفاقی میوفته؟

407
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
من

408
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
من دارم

409
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
من دارم منفجر میشم

410
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
تو در تیررس منی

411
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- میتونم همونجا که هستی ولت کنم
- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

412
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
میفهمی؟

413
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
بگو که میفهمی

414
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
- بگو که میفهمی
- من میفهمم

415
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
خدایا! من میفهمم

416
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
اون روی یه مین زمینیه
اون درست روی یکیش وایستاده

417
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
خانم، من کاملا از چیزی
که روش وایستاده باخبرم

418
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- اسپلایس، تو خوبی اون پایین؟
- من اینجام، ماندی

419
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
دارم سعی میکنم بابا رو پیدا کنم

420
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
اونو دیدم یه هولوگرام بود اون کجاست؟

421
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
آقا اسم من ماندی فلین هستش

422
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
من یه تفنگدار دریایی آنگلیکنم

423
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
اینجا چیکار میکنین؟

424
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
شما

425
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
غیرنظامیا؟

426
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- انگلیکن چی؟
- اسم عالییه، موندی فلین

427
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
باید با روبی ازدواج کنی بعدش
شماها ساندی ماندی میشین
(یکشنبه دوشنبه)

428
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
برو ازدواج کن هر روز میخندم

429
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
تفنگداران دریایی آنگلیکن چین؟
از چه زمانی کلیسا یه ارتش بوده؟

430
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
از وقتی که بیشتر تاریخ شما
داخل یه بحران زندگی کرده

431
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
آقا اون جعبه کوچیک تو دست راستتونه

432
00:22:01,920 --> 00:22:03,960
میدونی که اونا بقایای مقدسی هستن که

433
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
- از یه آنگلیکانی گرفته شده؟

434
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
میدونی یه تماس داری؟

435
00:22:12,080 --> 00:22:13,240
اون تتو رو دوست داشتی؟

436
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
چی؟ من بهت مهر جغرافیایی زدم

437
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
میدونم کجایی برگرد به مجتمع

438
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- الان به من دستور میدی؟
- چی؟ من بهت دستور نمی دم

439
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
نگرانم. پهپادهای مه شکن خارج شدن

440
00:22:21,320 --> 00:22:23,040
کاستاریون ها ممکنه در حال
برنامه ریزی برای حمله باشن

441
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
خفه شو نگران هستی
تو حتی منو دوست نداری

442
00:22:26,200 --> 00:22:27,880
...البته که من

443
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
خب، این جنگ کوچک احمقانتون
با کی میجنگین؟

444
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
کاستاریون ها

445
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
آره؟ کاستاریون ها؟

446
00:22:40,320 --> 00:22:43,040
ادامه بده
از کاستاریون ها بگو

447
00:22:47,440 --> 00:22:49,040
- ما هیچوقت اونارو ندیدیم
- ببخشید؟

448
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
اونا تو گل و لای هستن

449
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
خب این همون چیزیه که ما فکرشو میکنیم

450
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
بعضی از ماها

451
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- یا مه
- چی، "سنتینیت ماد"؟

452
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- آقا من برای این کار وقت ندارم
- گرفتی مارو؟

453
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
میدونی چقدر مسخره به نظر میرسی؟

454
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
من قبلا "سنتینیت ماد" رو دیدم
دخترای دوست داشتنی بودن
(مربوط به دوران دکتر سوم)

455
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
یکم بداخلاق بودن، آره، اما تا حالا سعی کردی
کل روز رو وقتی پستاندار رو صورتته بگذرونی

456
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
- ...آقا من ازتون میخوام

457
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
اون کاسکت رو بندازین

458
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
-فقط بذار بیفته نه

459
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
اگه اون کاسکت رو بندازه مین فعال میشه

460
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- اونو میکشه
- اون همین الانشم مرده

461
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
آقا وقتی روی اون مین پا
گذاشتین شمارش معکوس فعال شده

462
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
الان صرفا داره تلاش میکنه که بفهمه
هدف قابل قبولی رو گیر آورده یا نه

463
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
اگه تو مدت زمان مشخصی
انجام نشه دیگه خطرناک میشه

464
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
همه جا منفجر میشه

465
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
کاسکت رو ولش کن

466
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
میسوزونه، همینطوری کار میکنه نه؟

467
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
هیچ ماده منفجره ای تو این
مین وجود نداره، درسته؟

468
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
سوزوندن یه واکنش زنجیره ای تو سطح
کوانتومی رو تو دی ان ای سوژه ایجاد می کنه

469
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
تو عامل انفجاری هستی

470
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
من یه ارباب زمانم

471
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
من یه انسان نیستم
من یه ارباب زمانم

472
00:23:59,680 --> 00:24:01,640
دکتر

473
00:24:05,800 --> 00:24:08,080
من یه شکل زندگی با ابعاد بالاتر هستم

474
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
من یه رویداد فضا-زمان پیچیده هستم

475
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
من آنگلیکن هستم

476
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
نه نه! بس کن

477
00:24:21,440 --> 00:24:24,240
من خیلی بزرگتر از اون چیزی
هستم که تو داری سرش قمار میکنی

478
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
من خیلی بیشتر از چیزی که به

479
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
نظر می رسه عامل انفجار هستم و عزیزجون

480
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
من میدونم چه طوری بنظرم میرسم

481
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
یه واکنش زنجیره‌ای کوانتومی
تو من ایجاد کن و من این

482
00:24:32,320 --> 00:24:35,360
میدون جنگ کوچیک احمقانت رو
به خاک تبدیل میکنم

483
00:24:36,880 --> 00:24:38,280
همش رو

484
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
تو یه چشم به هم زدن، به خاک تبدیل میکنم

485
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- ممکن نیستش
- همه چیز ممکنه

486
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
همه چی ممکنه
همه جا بالاخره یه ساحل پیدا میشه

487
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
منو اسکن کن

488
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
منو اسکن کن خودت ببین

489
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
تو میتونی نصف این سیاره رو منفجر کنی

490
00:25:08,080 --> 00:25:12,080
- <i>مبارزه شناسایی شد. مبارزه شناسایی شد</i>

491
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
شلیک کن - <i>مبارزه شناسایی شد</i>

492
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
الگوریتم به من اجازه نمی ده

493
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
- اون چیه؟
- <i>مبارزه شناسایی شد</i>

494
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- این یه رباته؟
دکتر این چیه؟ آمبولانسه

495
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
- <i>مبارزه شناسایی شد</i> این چیه؟

496
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
اون چطور آمبولانسه؟ - بس کن

497
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- <i>بیمار پیدا شد</i>
- لطفا جلوشو بگیرین

498
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
- <i>بیمار گرفته شد</i>
- باید جلوشو بگیرین

499
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
<i>بیمار گرفته شده وایستید</i>

500
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
- بابا
- <i>سلام، دختر اسپلایس</i>

501
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
<i>میتونم تو ناراحتیت کمکی بهت کنم؟</i>

502
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
<i>خراش تیز</i>
- بابا

503
00:25:39,560 --> 00:25:43,120
<i>دوست داری چندتا عکس قدیمی
برای یادآوری روزای خوب ببینی؟</i>

504
00:25:43,800 --> 00:25:47,120
<i>نام بیمار
نام بیمار ناشناخته ناشناس</i>

505
00:25:47,120 --> 00:25:50,680
- <i>علائم حیاتی علائم حیاتی. علائم حیـ-حیاتی</i>

506
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
- نه، اون انسان نیست

507
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
ازم برش دارین

508
00:25:54,160 --> 00:25:55,520
- <i>علائم حیـ-حیاتی</i>

509
00:25:55,520 --> 00:25:56,960
- مبارزه کن باهاش

510
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
"مبارزه شناسایی شد"
این همون چیزیه که اون گفت

511
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- اسلحه رو به من بده
- چی کار می کنی؟

512
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
مبارزه کن! اون مبارزه
گفتن خوشگلش رو نمیشنوی؟

513
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
مبارزه باید بکنیم خودشه
مبارزه باید کنیم

514
00:26:05,400 --> 00:26:07,360
مبارزه باید کنیم مبارزه
همین جا بمون، باشه؟

515
00:26:07,360 --> 00:26:09,280
نگاه کن اون موقع بود که ما آنتلوپ رو دیدیم

516
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
<i>مبارزه شناسایی شد. مبارزه شناسایی شد</i>

517
00:26:14,560 --> 00:26:16,840
<i>مبارزه شناسایی شد</i>

518
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
صبر کن

519
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
منو بزن. نیاز به تشخیص آسیب داره، در
غیر این صورت اولویت بندی پزشکی نمیکنه

520
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
- منو بزن
- نه، نمی تونم

521
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
مشکلی نیست تنظیماتش رو
روی یک قرار دادم

522
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- فقط بازوم رو بزن یا هرجایی رو
- من نمیتونم

523
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
واقعا باید اینکارو
کنی، یالا تو میتونی انجامش بدی

524
00:26:30,280 --> 00:26:31,760
بهم شلیک کن فقط بازوم رو هدف بگیر

525
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- چپی رو بزن لطفا
- آره ببخشید

526
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
اوه خدای من
اوه خدای من. حالت خوبه؟

527
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
<i>بیمار به گرفته شد</i>

528
00:27:00,320 --> 00:27:02,360
- <i>بیمار گرفته شد</i>
- روبی. روبی، صدای منو می شنوی؟

529
00:27:02,360 --> 00:27:05,120
دکتر، چه اتفاقی داره می افته؟
<i>خراش تیز</i>

530
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
میخواست بهت شلیک کنه
دیدمش

531
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
<i>بیمار شناسایی شد</i>

532
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
<i>روبی ساندی</i>

533
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
<i>سن تقویمی: 3082 سال</i>

534
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
<i>اقوام بعدی</i>

535
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
<i>اقوام بعدی</i>

536
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
<i>اقوام بعدی، بعدی، نزدیکان</i>

537
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- <i>بستگان بعدی. اقوام بعدی اقوام بعدی</i>
- کی، فامیل بعدی من کیه؟

538
00:27:31,320 --> 00:27:37,200
<i>اقوام بعدی اقوام بعدی اقوام
بعدی اقوام بعدی اقوام بعدی</i>

539
00:27:38,640 --> 00:27:41,760
<i>اقوام بعدی اقوام بعدی</i>

540
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
- <i>بستگان بعدی</i>
- این ممکن نیست

541
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- <i>اقوام بعدی</i>
- اینجا برف نمیاد هیچوقت برف نمیباره

542
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
نه، روبیه. قبلا هم این اتفاق افتاده

543
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
<i>بعدی - نزدیکان</i>

544
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
فقط لطفا بگید کیه

545
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
خوبه، خوبه. برف خوبه

546
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
...وقتی برف قطعا امیـ

547
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
وایستاد، چطوری میتونه اینکارو کنه؟

548
00:28:05,480 --> 00:28:06,560
چطوری کاری کرد وایسته؟

549
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
<i>علائم حیاتی از کار افتاده
تخمین مرگ و میر: 432 ثانیه</i>

550
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
<i>بیمار جز دستور نیست</i>

551
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
- <i>درمان متوقف شد</i>

552
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
قرار بود بهت شلیک
کنه من نمی فهمم

553
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
مهم نیست. اطلاعات رو ببین. اگه
اون مین منفجر بشه همه چیزو نابود میکنه

554
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
<i>به ساحل رفتم، اون وایستاده بود</i>

555
00:28:35,400 --> 00:28:36,720
<i>تیره و بلند، لبه چوب</i>

556
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
<i>گریه کردم: "آسمان خیلی
"بزرگه. من می ترسم</i>

557
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
<i>اون جواب داد: "ای جوون، یعنی
نمیدونی که زندگی چیزهای بیشتری از</i>

558
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- <i>ماه و همسر رئیس جمهور داره؟</i>
آقا

559
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
آقا لطفا

560
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
من دستگاه رو اسکن کردم
من اعداد رو محاسبه کردم حق با توئه

561
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
تو یه سوراخ خیلی بزرگ
تو همه چی درست میکنی

562
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
تو میتونی هر انگلیکانی رو
تو اینجا از بین ببری

563
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
لطفا، چی کار کنیم؟

564
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
روبی

565
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
ما هرکاری از دستمون بربیاد انجام میدیم

566
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
من در حال تنظیم مجدد
پروتکل های آمبولانس هستم

567
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
میتونیم احیاش کنیم

568
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
اما برای کمک به غیر
باایمان ها برنامه ریزی نشده

569
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
آقا، مین تا پایان شمارش
معکوسش داره پیش میره

570
00:29:19,320 --> 00:29:21,960
پنج دقیقه وقت داریم احتمالا کمتر
لطفا

571
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
چیکار میتونیم کنیم؟

572
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
تسلیم بشین

573
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- ببخشید؟
- تسلیم شین

574
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
از دست میدین

575
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
تا بدستش بیارین

576
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
حتی اگه این امکان وجود
داشت، که نیست، حتی اگه من

577
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
ربوبیت این اجازه رو داشتم
مین زمینی رو خاموش نمی‌کرد

578
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
چرا میکرد

579
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
چرا؟

580
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
چون مین توئه

581
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
<i>مرگ بیمار، یاد درگذشتگان گرامی
باد و برای ایشان دعا می کنیم</i>

582
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
نه نه نه نه نه نه

583
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
روبی بس کن ولش نکن، بچسب بهش
من هنوز به تو نیاز دارم

584
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
من نمی تونم فکر کنم مگه اینکه صحبت
کنم و فقط می تونم با تو صحبت کنم

585
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
ماندی فکر می کنه که با کاستاریون ها
می جنگه. تو چی فکر میکنی؟

586
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
هنوز متوجه نشدی؟

587
00:30:13,680 --> 00:30:16,320
فکر نمیکنم که ماندی هم فهمیده باشه

588
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
چیو بفهمم

589
00:30:17,240 --> 00:30:20,040
پس این تعداد، روبی، اونا
اینجا اومدن، چی، شش ماه پیش؟

590
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
اونا دفاعشون رو تنظیم کردن و
تیر های هشدار دهندشون رو فرستادن هوا

591
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
"مراقب باشین، ما با صلح میاییم"

592
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
آره؟

593
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
ما حضورمون رو نشون دادیم
رویه استاندارده

594
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
اینو میشنوی روبی؟
حضورشون رو نشون دادن

595
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
و میدونی چیکار کردن؟

596
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
روبی الگوریتم ویلنگارد رو فعال کردن

597
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
الگوریتم میزان تلفات قابل قبول رو

598
00:30:42,400 --> 00:30:44,880
داری میمیری ولی همچنان
به سودشون کار میکنی. همم؟

599
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
متوجه شدي؟ ها، متوجه شدی؟
می‌فهمی... می‌فهمی؟

600
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
متوجه شدي؟

601
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
فهمیدی چیشده؟

602
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
هیچ کس دیگه ای اینجا نیست

603
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
شما به یه سیاره خالی اعلام جنگ کردین

604
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
هیچ کاستاریونی تو گل و لای اینجا وجود نداره
اونا تو مه نیستن

605
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
هیچ کاستاریونی وجود نداره

606
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
فقط الگوریتمیه
که نرخ تلفات قابل

607
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
قبولی رو در مواجهه با
هیچ چیزی حفظ می کنه

608
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
شما دارین با سخت افزار خودتون میجنگین

609
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
و شمارو با مقدار مناسب
میکشه تا با قیمت بهتر سود ببره

610
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
منظورم اینه که بیشتر
ارتش‌ها متوجه می‌شن که با

611
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
دود و سایه‌ها می‌جنگن
اما نه به این مقدار، روبی

612
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
میدونی چرا؟ چون ایمان دارن

613
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- خفه شو
- ایمان

614
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
کلمه جادویی که باعث می شه
هیچوقت مجبور نباشین خودتون فکر کنین

615
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
فقط تسلیم شو ماندی

616
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
فقط بس کن...

617
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
و همه چی تموم شده

618
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
اثباتش کن

619
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
چی، جدی؟

620
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
حالا به مدرک نیاز داری دختره باایمان؟

621
00:32:04,200 --> 00:32:06,040
فقط اسقف میتونه اعلام تسلیم بودن کنه

622
00:32:06,040 --> 00:32:07,920
و اسقف هم نیاز به دلیل داره

623
00:32:07,920 --> 00:32:12,640
- اوه جان فرانسیس ویتر، پدر و هوش مصنوعی
- <i>بله قربان</i>

624
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
من میخوام خودتو تو
کامپیوتر ویلنگارد آپلود کنی

625
00:32:15,360 --> 00:32:17,240
و مدرکی پیدا کنی که این
سیاره خالی از سکنه هستش

626
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
و اینکه میزان تلفات
ناشی از سخت افزاره

627
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
اونو به اسکنر تو
دست ماندی فلین بفرست

628
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
<i>معذرت میخوام ولی امکان پذیر
نیستش من به شبکه وصل نیستم</i>

629
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
نه، اما آمبولانس هستش
و آمبولانس به من وصل شده

630
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
و من به تو وصل هستم

631
00:32:29,920 --> 00:32:31,200
خفه شو و گوگل کن

632
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
<i>این خلاف پروتکل دیجیتالی منه، قربان</i>

633
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
به من گوش کن

634
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
هرچه قدرم ازت مونده
باشه تو هنوزم یه پدر هستی

635
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
از پدر به پدر نصیحت، تو
هیچوقت ناامیدشون نکردی، درسته؟

636
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
هیچوقت

637
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
تا آخر، درسته؟

638
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
پدر به پدر، خاک به خاک. درست میگم؟

639
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
آقا نمیتونه اون فقط یه
شبیه ساز هوش مصنوعیه

640
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
<i>برمیگردم. دندون هاتو مسواک بزن</i>

641
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
چقدر از شمارش معکوس باقی مونده؟

642
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
شاید سه دقیقه

643
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
یاد درگذشتگان گرامی باد
و برای ایشان دعا می کنیم

644
00:33:31,920 --> 00:33:33,800
اینم از این

645
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- اوضاع چطوره؟
- تدابیر امنیتی وجود فعاله. ساکت

646
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
من تتو تورو دیدم

647
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- چی؟
- همون کاری که روی پُش گراهام انجام دادی

648
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
قشنگ بود

649
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- تتوی من روی پُش گراهام رو چک کردی؟
- البته

650
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- چرا؟
- می خواستم ببینمش

651
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
اما چرا؟

652
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
اصلا چرا اینجا اومدی بیرون؟

653
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
چرا دنبال من بودی؟

654
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
کانتو

655
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
دوستم داری؟

656
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
البته که دوستت دارم

657
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
همه میدونن که دوستت دارم

658
00:34:15,400 --> 00:34:17,840
به جز پُش گراهام که حالا
فکر میکنه من اونو دوست دارم

659
00:34:17,840 --> 00:34:19,680
بالای ران پاش بود
میتونستی به من هشدار بدی

660
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
صبر کن

661
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
یعنی از من خوشت میاد؟

662
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
<i>نیروی دفاعی نیروی دفاعی</i>

663
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
چیه؟ چه اتفاقی داره میوفته؟

664
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
کانتو، با من صحبت کن
حالت خوبه؟

665
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
<i>من خوبم. تو چطوری؟</i>

666
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
تو کجایی؟ من
نمیتونم... زخمی شدی؟

667
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
<i>من خوبم. تو چطوری؟</i> من خوبم

668
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
یکم ضربه خوردم

669
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
کانتو

670
00:35:03,320 --> 00:35:06,680
کانتو

671
00:35:06,680 --> 00:35:09,080
<i>تو به عنوان ماندی فلین شناخته شدی</i>

672
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
<i>شخص مورد علاقه من تعیین شدی</i>

673
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
<i>این یه پیام شخصیه که
فقط برای تو ضبط شده</i>

674
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
<i>اگه اتفاقی برای من بیفته</i>

675
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
<i>من میخوام تو بدونی که</i>

676
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
<i>دوستت دارم</i>

677
00:35:25,080 --> 00:35:28,840
<i>و راستش، اشکالی نداره که...</i>

678
00:35:28,840 --> 00:35:30,120
<i>...تو منو دوست نداشته باشی</i>

679
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
<i>ببخشید آره</i>

680
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
برای دوستت متاسفم

681
00:36:07,160 --> 00:36:09,200
تقصیر من بود

682
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
حواسش رو پرت کردم

683
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
به تو ربطی نداشت

684
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
این نقض الگوریتم بود

685
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
الگوریتم ویلنگارد
از خودش محافظت میکنه

686
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
آمبولانس اونو کشت

687
00:36:26,760 --> 00:36:28,878
<i>یاد درگذشتگان گرامی باد و برای ایشان
دعا می کنیم، یاد درگذشتگان گرامی باد</i>

688
00:36:28,902 --> 00:36:29,600
<i>و برای ایشان دعا می کنیم</i>

689
00:36:29,600 --> 00:36:32,080
<i>یاد درگذشتگان گرامی باد
و برای ایشان دعا می کنیم</i>

690
00:36:32,080 --> 00:36:35,960
ما باباتو فرستادیم اونجا و
داره مبارزه میکنه. نگاه کن

691
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
البته. البته یه فاز امنیتی هم داره

692
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
یه فایروال داره
چرا فکرم بهش نرسید؟

693
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
چه اتفاقی داره میوفته؟

694
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
الگوریتم هرکاری بتونه
برای محافظت از خودش میکنه

695
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- اصلاً هر چیزی <i>آنتلوپ</i>

696
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
- <i>آنتِ-آنتلوپ</i>
- جان

697
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
<i>آنتلوپ. من آنتلوپ رو
دیدم. ما آنتلوپ رو دیدیم</i>

698
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
ما آنتلوپ رو باهم دیدیم
من-یادم میاد! یادمه بابا

699
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
<i>آنتلوپ ما آنتلوپ دیدیم
آنتلوپ، متاسفم</i>

700
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
بهش بگو فرار کنه جان
حالا به دخترت بگو فرار کنه

701
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- پدر به پدر
- من با بابام در امانم

702
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
<i>امن-- امن-- آنتلوپ-- امن--
نمی تونم-- نمی تونم-- آنت--</i>

703
00:37:09,400 --> 00:37:10,840
<i>آنـ-- بابا--</i>

704
00:37:10,840 --> 00:37:13,840
<i>هـ-هرگونه تلاش برای
تداخل با الگوریتم ویلنگارد</i>

705
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
<i>با جریمه های سنگینی
مواجه خواهد شد</i>

706
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
جان فرانسیس ویتر کجاست؟

707
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
<i>هوش مصنوعی معروف به جان فرانسیس ویتر
به عنوان یه ویروس داده خصمانه شناسایی شده</i>

708
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
<i>و برای همیشه حذف شد</i>

709
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
<i>یاد درگذشتگان گرامی باد
و برای ایشان دعا می کنیم</i>

710
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
<i>توجه</i>

711
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
<i>این مین زمینی به زودی باعث
آتش سوزی بی خطری خواهد شد</i>

712
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
<i>اگه شما هدف انتخابی
نیستین، لطفا دور شید</i>

713
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- برین فرار کنین
- فایده ای نداره

714
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
<i>شمارش معکوس نهایی شروع می شه</i>
- هر دوی شما! فرار کنین

715
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
<i>ده، نه...</i>
- نمیتونیم به اندازه کافی دور بشیم

716
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- <i>...هشت...</i>
- بابام کجاست؟

717
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- <i>...هفت...</i>
- من بدون بابام نمی رم

718
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- و منم تو رو ول نمیکنم، فسقلی
- <i>...شش...</i>

719
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- پس خیلی متاسفم. خودشه
- <i>...پنج، چهار...</i>

720
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
خیلی متاسفم روبی

721
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- <i>...سه...</i>
- خیلی متاسفم

722
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
<i>...دو</i>

723
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
<i>یک</i>

724
00:38:06,720 --> 00:38:10,080
<i>بوس بوس</i>

725
00:38:10,080 --> 00:38:14,200
<i>آنتلوپ-- پدر به پدر--
خاک به خاک-- خاک--</i>

726
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
<i>بوس بوس</i>

727
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
<i>هشدار ویروس
ویروس</i>- <i>بوس بوس</i>

728
00:38:20,440 --> 00:38:24,000
<i>بوس بوس بوس بوس بوس بوس</i>

729
00:38:24,000 --> 00:38:26,640
<i>بوس بوس بوس بوس بوس بوس</i>

730
00:38:26,640 --> 00:38:31,960
<i>بیمار گرفته شد</i>

731
00:38:31,960 --> 00:38:33,560
<i>خراش شدید</i>

732
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
<i>پروتکل احیا آغاز شد</i>

733
00:38:47,320 --> 00:38:49,560
<i>بوس بوس</i>

734
00:38:49,560 --> 00:38:51,720
<i>بوس بوس</i>

735
00:38:51,720 --> 00:38:54,520
- <i>بوس بوس</i>
- چطوری؟

736
00:38:54,520 --> 00:38:58,360
روبی، روبی

737
00:38:58,360 --> 00:39:01,440
- تو خوبی؟ آره؟

738
00:39:01,440 --> 00:39:04,400
- چه اتفاقی داره می افته؟

739
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
پدرت تو بهشته

740
00:39:07,200 --> 00:39:09,040
یه نوع بهشت حالا

741
00:39:09,040 --> 00:39:11,080
<i>آنتلوپ، دندون هاتو مسواک بزن آنتلوپ</i>

742
00:39:11,080 --> 00:39:13,520
الگوریتم ویلنگارد

743
00:39:13,520 --> 00:39:17,640
کل صنعت اسلحه
ویلنگارد، همشون

744
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
فقط توسط پدر این بچه
کوچولو به درک واصل شدن

745
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- دکتر
- آه! روبی! روبی

746
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
آه، چرا دراز کشیدی همه
بخش های خوبشو از دست دادی؟

747
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
یه جنگ به تازگی تموم شده و
احتمالاً بدون هیچ سودی گذاشته رفته

748
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
نمیدونم چه اتفاقی داره میوفته

749
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
خب، اوه-- خلاصه کردنش سخته

750
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
فکر می کنم اگه یه دفتر خاطرات داشتم
کلمات هیجان انگیزی میتونستم به کار ببرم

751
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
فکر کنم یکم طبل هم میشد بهش اضافه کرد

752
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
میشه یه دفتر خاطرات کوچیکو
با طبل نوشت؟ فکر کنم که بشه

753
00:39:42,840 --> 00:39:46,880
- اوه، صبر کن...

754
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
پنجم اکتبر

755
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
من پدر این دختر رو فقط برای اینکه بره یه
نگاه به سیستمشون بندازه و اثباتش کنه فرستادم

756
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
فقط بره و اثباتش کنه و جلوشون وایستاد

757
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
چون الان کل مین
فریم ویلنگارد

758
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
توسط قدرت بابا مامانت از بین رفته

759
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
اساسا، ویلنگارد-- اساساً، فقط
صبر کنین تا به خونه برسین

760
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
درسته بسه دیگه حرکت کنیم بیا بریم روبی

761
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
نه صبر کن ما مثلاً دو دقیقه هستش که از
این بازی فوق العاده رو پشت سر گذاشتیم

762
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
آره دو دقیقه، بدون معطلی
جهان خیلی بیشتری برای دیدن هستش

763
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
و اگه بخوای باهات روراست
باشم تو اونقدرا هم عمر نمیکنی

764
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
خیله خب بیا اینجا اسپلایس

765
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
اسپلایس، من برای پدرت متاسفم

766
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
چرا متاسفی؟

767
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
چون الان رفته

768
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
اما من می دونم که ماندی
واقعا از تو مراقبت میکنه

769
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
احمق جون، اون نرفته

770
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
اون فقط مرده

771
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
اون نرفته

772
00:41:10,760 --> 00:41:15,320
درسته. دقیقا همینطوره

773
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
تو ایمانت رو حفظ کن اسپلایس

774
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
من فکر کردم تو ایمان رو
زیاد دوست نداری دکتر

775
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
فقط به این دلیل که اون رو دوست ندارم، به
این معنی نیست که بهش نیازی ندارم، ماندی

776
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
خداحافظ

777
00:41:38,560 --> 00:41:40,040
خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ

778
00:41:40,040 --> 00:41:43,200
هرازگاهی میام و سر میزنم

779
00:41:43,200 --> 00:41:45,760
غذای مورد علاقمم فیش فینگر و کاستارده

780
00:41:45,760 --> 00:41:47,280
- باشه، بیا، روبی

781
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
بله بله
ببخشید که باید اینطور عجله کنیم

782
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
اما احتمالاً اون نیاز داره
جاش عوض شه خداحافظ

783
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
- فکر میکنی حالش خوب میشه؟

784
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
اسپلایس؟

785
00:42:01,520 --> 00:42:05,320
من فکر می کنم رئیس
جمهور آینده یا همچین چیزی میشه

786
00:42:07,320 --> 00:42:09,480
تا اون موقع باباش و ماندی رو داره

787
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
اما باباش مرده

788
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
نه من میدونم. میدونم که اون نرفته
و این چیزای قشنگ و اینا

789
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
فقط اون... اون واقعا مرده

790
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
همه ما آخرش میمیریم

791
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
تقریباً هیچ وقتی نیست که ما مرده نباشیم

792
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
اتفاق خوبی هم هست

793
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
باید سرعتمون رو ببریم بالا وگرنه
هیچکاری به موقعش انجام نمیشه

794
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
مردن مارو تعریف میکنه

795
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
برف تا زمانی که نباره برف نیست

796
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
برف

797
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
آره برف

798
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
همه ما آخرسر ذوب می شیم

799
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
اما یه چیزی میمونه

800
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
شاید بهترین قسمتش

801
00:43:03,280 --> 00:43:07,440
یه بار یه پیرمرد غمگین بهم گفتش که

802
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"اونچه از ما باقی میمونه عشقه"

803
00:43:43,600 --> 00:43:46,018
ما تو ولز هستیم
تماشاییه

804
00:43:46,042 --> 00:43:46,880
اون کیه؟

805
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
دکتر

806
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
دکتر کجاست؟ اون کجاست؟

807
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
<i>این زن دنبال منه</i>

808
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- اون کیه؟
- نمی دونم

809
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- جک دیوونه رها شده
چه غلطی کردی؟

810
00:43:57,384 --> 00:44:07,384
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

