﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:09,840
هدیه مرگ سوتخ رو میارم

2
00:00:09,840 --> 00:00:10,920
برای شماها

3
00:00:10,920 --> 00:00:13,000
و برای همه این جهان

4
00:00:13,000 --> 00:00:17,360
کوچیک، پست و بی پایان

5
00:00:17,660 --> 00:00:27,660
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

6
00:00:38,392 --> 00:00:44,792
<i><b><font color="#503eff">"دکــتــــر هـــو"</font></b></i>

7
00:00:44,816 --> 00:00:47,116
<font color="#ffca3c"><i><b>"امپراتوری مرگ"
اثری از راسل تی دیویس</b></i></font>

8
00:00:47,140 --> 00:00:50,540
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

9
00:00:50,560 --> 00:00:51,560
!دکتر

10
00:00:52,840 --> 00:00:54,360
!همتون، همه، برید بیرون

11
00:00:54,360 --> 00:00:59,160
- همگی، برین بیرون! برین بیرون! برین
- غبار مرگ سوتخ رو میارم

12
00:01:00,040 --> 00:01:01,400
بیا بیا بریم

13
00:01:13,880 --> 00:01:16,040
دکتر! بیا دیگه! بیا بریم

14
00:01:22,920 --> 00:01:24,320
بپر روش، گاوچرون

15
00:01:25,040 --> 00:01:27,440
- <i>کیت، دکترم</i>

16
00:01:27,440 --> 00:01:30,240
<i>ما تو راه برگشت هستیم
سعی کنین اون چیزو داخل نگه دارین</i>

17
00:01:31,240 --> 00:01:36,000
- غبار مرگ سوتخ رو میارم
- همه سلاح هارو شلیک کنین

18
00:01:57,640 --> 00:01:58,960
چرا نمی تونم ببینمش؟

19
00:02:04,640 --> 00:02:06,480
همه گلوله ها خاکستر شدن خانم

20
00:02:12,520 --> 00:02:13,600
اه یه روزم نشدا

21
00:02:14,200 --> 00:02:17,080
غبار مرگ سوتخ رو میارم

22
00:02:23,560 --> 00:02:24,960
<i>دکتر، تو اونجایی؟</i>

23
00:02:24,960 --> 00:02:28,440
این منم که با سپاسگذاری و
عشق پایان کارمو اعلام میکنم

24
00:02:28,960 --> 00:02:31,000
و لطفا این هیولا رو
به جهنم برش گردون

25
00:02:31,000 --> 00:02:32,040
!نه

26
00:02:32,040 --> 00:02:35,040
چون باید امیدوار باشم که
پرنده ها دوباره آواز میخونن

27
00:02:36,600 --> 00:02:38,320
پرنده ها خواهند بود هنوز

28
00:02:48,080 --> 00:02:49,480
...کاری از دستمون بر نمیاد

29
00:02:51,640 --> 00:02:53,360
- جز جنگیدن

30
00:02:57,960 --> 00:02:59,840
سریع تر! مل، سریع تر

31
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
من تا جایی که بتونم سریع میرم

32
00:03:02,520 --> 00:03:03,960
نه، منظورم سریعتره

33
00:03:12,840 --> 00:03:15,000
ما داریم می میریم
ما داریم میمیریم

34
00:03:20,080 --> 00:03:21,240
مل، برو راست

35
00:03:30,440 --> 00:03:31,920
<i>ما این پخش رو قطع می کنیم</i>

36
00:03:31,920 --> 00:03:34,200
<i>با هشدار درباره یه
حادثه در مرکز لندن</i>

37
00:03:34,200 --> 00:03:37,720
<i>به مردم گفته می شه
فورا شهر رو تخلیه کنن</i>

38
00:03:40,920 --> 00:03:43,400
چیه؟ چه خبره؟

39
00:03:44,600 --> 00:03:46,960
به قدرت دعا اعتقاد داری؟

40
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
بله که دارم

41
00:03:52,800 --> 00:03:54,040
پس به خالقت بگو که

42
00:03:54,040 --> 00:03:58,160
<i>من میام تا دروازه های
طلایی اون رو پایین بیارم</i>

43
00:03:58,160 --> 00:04:00,560
و پادشاهیش رو به اسم خودم تصرف کنم

44
00:04:00,560 --> 00:04:02,760
درمورد چی صحبت میکنی؟

45
00:04:04,360 --> 00:04:06,920
کی- تو کی هستی ؟

46
00:04:09,880 --> 00:04:12,400
متاسفم، زن کوچولو

47
00:04:12,920 --> 00:04:16,960
من خیلی متاسفم که اینجوری تموم شد

48
00:04:18,280 --> 00:04:21,520
چه برنامه هایی داشتم

49
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
<i>پرده زمانی از کار می افته</i>

50
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
برو بیرون پناهگاه 17 الان

51
00:04:45,960 --> 00:04:49,960
- دکتر، مادرم. چرا ما نمیتونیم ببینیمش؟
- روبی، ما مشکلات بدتری داریم

52
00:05:24,760 --> 00:05:25,920
باشه

53
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
این یه خاطره تاردیسه

54
00:05:29,000 --> 00:05:30,960
از خاطرات ساخته شده

55
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
روبی داره از تو تغذیه میکنه

56
00:05:33,120 --> 00:05:35,840
آره، عزیزم، هر چی داری بهش
بده. سخت تر به یاد بیار

57
00:05:35,840 --> 00:05:37,760
آره آره آره میتونم آره

58
00:05:37,760 --> 00:05:41,360
اگه زمان یه خاطرس
پس حافظه یه ماشین زمانه

59
00:05:44,280 --> 00:05:46,800
آره. آره. همینه

60
00:05:47,360 --> 00:05:49,000
بیشتر. بیشتر بیشتر بیشتر

61
00:05:53,880 --> 00:05:55,240
خودشه اینم از این

62
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
خیله خب

63
00:05:57,440 --> 00:06:00,560
بسیار خب تاردیس خودشو بیاد آورد

64
00:06:00,560 --> 00:06:01,640
دکتر

65
00:06:08,200 --> 00:06:12,600
ما دوباره همدیگرو ملاقات
کردیم، دوست قدیمی من

66
00:06:13,520 --> 00:06:14,720
جراتشو نداری

67
00:06:15,520 --> 00:06:16,960
دکتر، اون چیه؟

68
00:06:17,480 --> 00:06:20,120
سوتخ. مرگ دوران ها

69
00:06:20,120 --> 00:06:21,680
هیولای تیفونی

70
00:06:22,480 --> 00:06:25,040
بزرگترین هیولایی که
تا به حال باهاش جنگیدم

71
00:06:25,720 --> 00:06:27,400
<i>اگه سوتخ خیلی بده</i>

72
00:06:27,400 --> 00:06:29,240
<i>چرا هوروس و دیگه
اوسیران ها اونو نابود نکردن؟</i>

73
00:06:29,240 --> 00:06:31,440
- پنجره زمان خاطرات منو هم داره
- <i>این برخلاف قانون اونا بود</i>

74
00:06:31,440 --> 00:06:33,720
<i>کشتنش به این معنی بود
...که اونا بهتر ازش نبودن</i>

75
00:06:33,720 --> 00:06:35,960
- این زندگی توئه دکتر
- <i>پس حیلی راحت زندانیش کردن...</i>

76
00:06:35,960 --> 00:06:37,800
داستان زندگی تورو نشون میده

77
00:06:39,280 --> 00:06:42,120
مدتها پیش، تو انگلستان 1911

78
00:06:42,120 --> 00:06:45,760
سوتخ تا ابد محدود و زندانی شده بود

79
00:06:45,760 --> 00:06:48,600
اما دوباره اومد و من شکستش دادم

80
00:06:49,120 --> 00:06:51,040
من تورو تو گرداب زمان انداختم

81
00:06:51,040 --> 00:06:53,960
من تو رو به مرگ خودت فرستادم

82
00:06:54,680 --> 00:06:57,920
در عوض، خونه ای پیدا کردم

83
00:06:58,880 --> 00:07:02,360
<i>من به ماشین جهنمی تو چسبیدم</i>

84
00:07:02,360 --> 00:07:06,960
و برای سالها پنهان شدم

85
00:07:06,960 --> 00:07:10,880
من در تمام این
مدت با تو سفر کردم

86
00:07:10,880 --> 00:07:13,800
سوار بر روی سفینه تو

87
00:07:14,320 --> 00:07:20,600
خیره به ابدیت و
تکامل به خدایی واقعی

88
00:07:22,320 --> 00:07:27,520
الان من تک تک ضربان های
قلب ماشین زمانتو

89
00:07:27,520 --> 00:07:30,840
می دونم و می تونم اونو
به میل خودم حرکت بدم

90
00:07:33,920 --> 00:07:37,160
- مثل قربانگاه من میمونه

91
00:07:37,760 --> 00:07:42,440
معبد امپراتوری مرگ من

92
00:07:44,000 --> 00:07:49,040
دیگه اصلا مال تو
نیست، دکتر. اصلا

93
00:07:49,040 --> 00:07:52,320
ولی من داخل تاردیس رو دیدم

94
00:07:52,320 --> 00:07:55,200
اسرار زیادی داره

95
00:07:55,200 --> 00:07:56,800
اسم اون

96
00:07:56,800 --> 00:08:00,120
- سوزان
- تله عالی بود

97
00:08:00,120 --> 00:08:03,400
<i>من یه توهم ازش تو دنیا ساختم</i>

98
00:08:03,400 --> 00:08:08,040
به طوری که هر بار که ما
تو تک تک دنیاها فرود میومدیم

99
00:08:08,040 --> 00:08:10,640
من همشون رو به این دنیا میاوردم

100
00:08:10,640 --> 00:08:13,680
فرشتگان مرگ من، الان در

101
00:08:13,680 --> 00:08:17,920
سراسر جهان
پیروزمندانه ایستادن

102
00:08:17,920 --> 00:08:22,520
غبار مرگ سوتخ رو میاورم

103
00:08:23,040 --> 00:08:27,840
هر موجود زنده ای نجاسته

104
00:08:28,560 --> 00:08:34,360
من اومدم تا با مرگ هام
به اونا برکت ببخشم

105
00:08:34,360 --> 00:08:37,320
و خوبم میدونم

106
00:08:37,320 --> 00:08:40,200
و من لعنتت میکنم، سوتخ

107
00:08:41,000 --> 00:08:45,200
به نام خود زندگی لعنتت میکنم

108
00:08:46,000 --> 00:08:47,160
و قسم میخورم

109
00:08:48,040 --> 00:08:50,800
با هر دو قلب آخرین اربابان زمان

110
00:08:50,800 --> 00:08:52,040
جلوتو میگیرم

111
00:08:53,120 --> 00:08:54,320
شکستت میدم

112
00:08:55,040 --> 00:08:57,160
و به مرگ برت میگردونم

113
00:08:57,160 --> 00:09:01,040
و چرا من هنوز زندم؟

114
00:09:03,000 --> 00:09:05,040
کشتن من هدیه تو هستش

115
00:09:06,920 --> 00:09:09,920
و باور کن سوتخ من
یه سرگذشت انهدام هستم

116
00:09:09,920 --> 00:09:11,480
پس چی جلوتو میگیره؟

117
00:09:12,000 --> 00:09:14,720
چرا خدای مرگ منو نمی کشه؟

118
00:09:15,760 --> 00:09:16,840
چیو از قلم انداختم؟

119
00:09:20,560 --> 00:09:23,600
یه رازی رو بهت میگم سوتخ

120
00:09:26,080 --> 00:09:31,800
...این حسی که الان داری، این شک

121
00:09:33,800 --> 00:09:36,880
تا حالا اینقدر حس زنده بودن کردی؟

122
00:09:40,040 --> 00:09:41,800
و حس خوبی نداره؟

123
00:09:45,360 --> 00:09:46,400
فرار کنین

124
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
وای

125
00:09:52,040 --> 00:09:54,440
- این چیه؟
- این یه خاطره تاردیسه

126
00:09:56,080 --> 00:09:59,120
بخشی از تکه های هر
تاردیسی که تا حالا اینجا بوده؟

127
00:09:59,120 --> 00:10:02,880
با امیدها و آرزوها و
شانس کنار هم نگه داشته شده

128
00:10:07,360 --> 00:10:09,560
صبر کن. این چیز کارم
میکنه؟ میتونه پروازم کنه؟

129
00:10:09,560 --> 00:10:11,320
نمیدونم والله

130
00:10:26,120 --> 00:10:28,600
نه! نه نه نه نه نه نه نه
ما به اون نیاز داریم

131
00:10:36,480 --> 00:10:38,840
- درسته. روبی رو، روبی رو

132
00:10:38,840 --> 00:10:39,920
اونو بهش گره بزن

133
00:10:39,920 --> 00:10:41,560
- آره؟ اوکیه
- خیله خوب

134
00:10:41,560 --> 00:10:42,640
- اوه
- مل؟

135
00:10:42,640 --> 00:10:44,480
- چی؟
- اون اهرم رو بیار پایین

136
00:10:44,480 --> 00:10:46,560
همه اون سوئیچ ها
پایین، پایین، پایین. باشه؟

137
00:10:46,560 --> 00:10:48,520
روبی، این سیم ها رو می بینی؟

138
00:10:48,520 --> 00:10:50,360
اونارو بهم گره بزن محکم ببندشون

139
00:10:50,360 --> 00:10:53,440
دکتر داره آتیش میگیره

140
00:11:00,840 --> 00:11:04,200
- این چیز امنه؟
- یه تله مرگ کامله، ملانی بی

141
00:11:04,800 --> 00:11:05,880
باشه

142
00:11:08,080 --> 00:11:09,720
آره این بهتره

143
00:11:20,880 --> 00:11:23,320
باشه خوب همینه

144
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
همینه

145
00:11:25,720 --> 00:11:26,840
آروم باش

146
00:11:31,840 --> 00:11:32,920
اوه، نه، نه

147
00:11:33,640 --> 00:11:35,000
همینه. خوب و ساده

148
00:11:35,680 --> 00:11:36,880
باشه

149
00:11:38,160 --> 00:11:40,440
میبینی؟

150
00:11:44,040 --> 00:11:46,920
اون قلاب یه پیوند مولکولیه

151
00:11:47,680 --> 00:11:49,920
- مثل یه طناب هوشمنده
- ...چی؟ یعنی

152
00:11:51,240 --> 00:11:52,360
دستکش هوشمند

153
00:11:53,960 --> 00:11:55,400
اولین روزی بود که با هم آشنا شدیم

154
00:11:59,240 --> 00:12:02,400
مرد، من خیلی متاسفم

155
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
باید ثابتش کنیم

156
00:12:11,120 --> 00:12:14,040
چونکه بدون خاطرات پنجره
زمان، به درک واصل میشیم

157
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
اون صفحه تاردیس رو
کنار هم نگه میداره

158
00:12:18,800 --> 00:12:19,880
باشه

159
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
خب چیو از دست دادم؟

160
00:12:21,520 --> 00:12:23,440
هر کدوم از اون سوزان
تریادا، اونا بی گناه بودن؟

161
00:12:23,440 --> 00:12:25,360
- همشون واقعی بودن؟
- کاملا واقعی

162
00:12:25,880 --> 00:12:28,760
هر بار که تاردیس
فرود میومد اونو مثل

163
00:12:30,160 --> 00:12:33,160
خب تاردیسه یه فیلتر ادراکی داره

164
00:12:33,160 --> 00:12:35,920
پس مورد توجه بقیه قرار نمیگیره
فقط اونجا میمونه کسی انگار نمیبینتش

165
00:12:35,920 --> 00:12:39,520
یه میدونی رو دقیقا توی 66.7
متری خودش راه میندازه

166
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
هفتاد و سه یارد

167
00:12:43,200 --> 00:12:44,480
چجوری می‌دونیش؟

168
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
نمی‌دونم- نمی‌دونم فقط می‌دونم

169
00:12:52,640 --> 00:12:54,320
چیزای جالب توی 73 یاردی اتفاق میوفتن

170
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
مردم می‌گن می‌تونی چیزارو ببینی

171
00:12:58,720 --> 00:13:02,320
پس سوتخ از این زمین استفاده
کرد، ولی در ابعاد خیلی بزرگ

172
00:13:02,920 --> 00:13:04,240
اون ذهنشو متمرکز کرد

173
00:13:04,240 --> 00:13:06,640
و هرجا فرود ممکنه
بیام یه آدم جدید ایجاد کرد

174
00:13:06,640 --> 00:13:09,640
ولی شخصیتش که جا افتاد یعنی شخصیت داشت

175
00:13:09,640 --> 00:13:11,520
تاریخ و گذشته داشت، حقیقت داشت

176
00:13:12,200 --> 00:13:16,360
ولی دکتر، تو چند صد بار روی زمین فرود اومدی

177
00:13:16,360 --> 00:13:18,480
فکر کنم که، هربار دوباره متولد می‌شد

178
00:13:18,480 --> 00:13:21,920
هربار که تاردیس فرود میومد
ایده‌ی اون زن قوی تر می‌شد

179
00:13:21,920 --> 00:13:24,720
تا ۲۰۲۴ اون سوزان تریاد بود

180
00:13:24,720 --> 00:13:26,160
این شخصیت به یاد موندنی

181
00:13:26,160 --> 00:13:28,800
اون چیکار کرده؟ سوتخ فرشته‌ی مرگ صداش کرد

182
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
چیکار کرده؟

183
00:13:53,840 --> 00:13:54,880
غبار مرگ

184
00:13:57,840 --> 00:13:59,720
توی همه‌ی جهان پخش می‌شه

185
00:14:03,480 --> 00:14:05,400
-مامان من، اون-
- همست

186
00:14:06,280 --> 00:14:08,240
- نه، ولی نمی‌تونی فقط-
- من کاری نمی‌تونم بکنم

187
00:14:12,760 --> 00:14:15,000
اون -

188
00:14:16,040 --> 00:14:18,760
هی پشت سر هم تکرار می‌شه و اتفاق میفته

189
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
هربار که اونجا فرود اومدم

190
00:14:23,200 --> 00:14:24,480
۱۰۹۹

191
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
۱۰۶۶

192
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
۲۰۰۵

193
00:14:37,160 --> 00:14:39,920
زمین داره می‌میره

194
00:14:43,520 --> 00:14:45,160
بار های زیادی

195
00:15:10,920 --> 00:15:12,840
هر دنیایی که روش بودم

196
00:15:17,880 --> 00:15:18,920
همشون مردن

197
00:15:22,000 --> 00:15:23,360
ونوس

198
00:15:23,960 --> 00:15:26,240
تلوس، کارن

199
00:15:31,000 --> 00:15:32,200
اد-سیر

200
00:15:40,360 --> 00:15:42,920
- و اسکارو
- دالک‌ها مردن

201
00:15:42,920 --> 00:15:44,440
همه‌ چیز مرده

202
00:15:46,000 --> 00:15:47,200
ولی

203
00:15:48,320 --> 00:15:50,480
خیلی جاها هستن که تو حالا توشون نبودی

204
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
اونا باید امن باشن

205
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
من جاهای خیلی زیاد و دوری رفتم

206
00:15:55,240 --> 00:15:57,440
هرچیزی که تو اون الگو بوده درحال نابود شدنه

207
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
همه‌ي زمان و مکان

208
00:16:07,840 --> 00:16:08,880
تقصیر منه

209
00:16:09,760 --> 00:16:10,800
نه نیست

210
00:16:12,000 --> 00:16:13,240
نه

211
00:16:18,200 --> 00:16:20,320
همه‌ی خورشیدا مردن

212
00:16:20,920 --> 00:16:24,560
جهان متوقف شده

213
00:16:28,080 --> 00:16:29,440
و همش تقصیر منه

214
00:16:32,680 --> 00:16:34,840
چون توی همه‌ی اون دنیاها سفر کردم

215
00:16:37,880 --> 00:16:40,320
فکر کردم خوش‌ میگذره

216
00:17:09,000 --> 00:17:14,520
جهان در سکوت مرگه

217
00:17:17,320 --> 00:17:21,240
با این حال یک چیزی هنوز پابرجاست

218
00:17:22,000 --> 00:17:26,320
یک چیزی با وجود من زندگی می‌کنه

219
00:17:26,920 --> 00:17:28,160
تایم لرد

220
00:17:28,160 --> 00:17:30,120
نه بالاتر از اون

221
00:17:30,880 --> 00:17:35,160
یه رازی که بچه با خودش حمل می‌کنه

222
00:17:36,400 --> 00:17:38,160
ولی من پیداشون می‌کنم

223
00:17:38,160 --> 00:17:39,600
بیرون اونجا

224
00:17:39,600 --> 00:17:43,360
در حفره‌های این دنیای متروک

225
00:17:43,360 --> 00:17:49,560
یه جایی قایم شدن،‌ گم
شده توی باد‌ها و طبیعت

226
00:18:04,280 --> 00:18:05,320
ببخشید

227
00:18:07,200 --> 00:18:10,080
می‌شه بهم بگی

228
00:18:10,080 --> 00:18:11,160
کجاییم؟

229
00:18:12,880 --> 00:18:14,040
ایده‌ای ندارم

230
00:18:15,120 --> 00:18:16,880
هیچ ایده‌ای ندارم عزیزم

231
00:18:18,800 --> 00:18:20,720
همه‌ی چیزی که دارم این چفیه، یکم می‌خوای؟

232
00:18:20,720 --> 00:18:24,480
خیلی ممنونم، اگه به اندازه‌ی کافی دارید بله

233
00:18:26,480 --> 00:18:27,600
شما از کجا اومدید

234
00:18:29,040 --> 00:18:33,520
هیچ جا، من یکم گم شدم

235
00:18:33,520 --> 00:18:37,120
زمان خیلی خیلی زیادی گذشته

236
00:18:40,040 --> 00:18:41,720
هفته‌هاست کسی رو ندیدم

237
00:18:42,240 --> 00:18:46,080
یک کاروان به اون سمت می‌رفت

238
00:18:46,720 --> 00:18:48,560
نمی‌دونم، یه جایی اون طرفا

239
00:18:48,560 --> 00:18:51,280
اونا گفتن اونجا غذا هست
از اون موقع ندیدمشون

240
00:18:54,520 --> 00:18:57,000
هیش عزیزم
بذار به این مرد یکم چفی بدم

241
00:18:58,360 --> 00:18:59,480
این کوچیکه کیه

242
00:19:02,440 --> 00:19:03,720
فکر کنم بریندل صداش می‌کردم

243
00:19:05,720 --> 00:19:06,800
بریندل دی

244
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
ولی فراموش کردم

245
00:19:10,600 --> 00:19:12,080
اسم اینجا چیه

246
00:19:15,640 --> 00:19:16,800
به یاد آوردنش سخته، من-

247
00:19:18,680 --> 00:19:20,040
می‌گن خاطره‌ها دارن می‌میرن

248
00:19:20,840 --> 00:19:24,640
یه مردی بود که می‌گفت، حقایق
دارن توی موج مرگ از بین می‌رن

249
00:19:25,360 --> 00:19:27,360
ولی فکر کنم اینجا شهر چیز بود

250
00:19:29,200 --> 00:19:30,520
با ب شروع می‌شد

251
00:19:31,680 --> 00:19:32,760
و سیاره؟

252
00:19:34,280 --> 00:19:35,840
فکر نکنم من اینجا بدنیا اومده باشم

253
00:19:37,760 --> 00:19:39,320
بعدش همسرمو دیدم

254
00:19:39,320 --> 00:19:40,720
اسمش هرچی که بود

255
00:19:40,720 --> 00:19:43,360
قدبلند، قدبلند بود

256
00:19:43,360 --> 00:19:44,480
اینو یادمه

257
00:19:45,680 --> 00:19:47,440
ولی خیلی خیلی قدیم بود

258
00:19:47,960 --> 00:19:50,040
خب حداقل تو زنده موندی

259
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
مطمین نیستم مونده باشم واقعا

260
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
بخش بامزش اینه

261
00:19:53,440 --> 00:19:57,640
یه سالن اوپرا یادمه، اون سمت

262
00:20:00,360 --> 00:20:01,880
از بین همه‌ی چیزایی که می‌شه به یاد داشت

263
00:20:02,400 --> 00:20:04,240
شاید اونجا کار می‌کردم، شاید می‌خوندم

264
00:20:04,960 --> 00:20:07,000
ولی مردم از همه‌جا میومدن

265
00:20:07,000 --> 00:20:11,520
نورها و الماس ها، هرچیزی،‌ دوست داشتنی بود

266
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
هیچ فلزی داری؟

267
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
فلز چیز ارزشمندیه آقا

268
00:20:22,960 --> 00:20:24,920
فکر نکنم دیگه چیزی ارزشمند باشه

269
00:20:30,040 --> 00:20:33,280
فکر می‌کنم صورت خیلی خوبی داری

270
00:21:02,200 --> 00:21:05,680
- تا یه دقیقه فراموشش می‌کنم
- مهربونیتونو می‌رسونه

271
00:21:15,840 --> 00:21:18,160
قول می‌دم از این قاشق استفاده کنم

272
00:21:19,640 --> 00:21:21,720
ممکنه دنیا رو با این قاشق نجات بدم

273
00:21:22,240 --> 00:21:23,520
خیلی خوب می‌شه

274
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
باید بری

275
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
حالت خوبه؟

276
00:21:32,040 --> 00:21:35,080
فکر کنم دخترم مرد، نه؟

277
00:21:37,280 --> 00:21:38,440
و من فراموش کردم

278
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
فکر کنم همینطوره

279
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
متاسفم

280
00:21:54,680 --> 00:21:58,280
می‌گن که سفر می‌کنه، موج مرگ، توی خانواده

281
00:22:00,320 --> 00:22:02,800
بجز این مرد، اون می‌گفت

282
00:22:03,320 --> 00:22:06,600
این انحرافه، اینو گفت

283
00:22:07,560 --> 00:22:10,840
که اینقدر مصمم به کشتن
هست که به عقب سفر کنه

284
00:22:11,360 --> 00:22:13,000
از بچه به مادر

285
00:22:16,520 --> 00:22:19,040
ولی اشکال نداره، چون دیگه خیلی خستم

286
00:22:21,840 --> 00:22:23,720
تو صورت خیلی خوبی داری

287
00:22:41,880 --> 00:22:45,680
قسم می‌خورم، با یه قاشق

288
00:22:53,640 --> 00:22:55,000
همین چیزیه که نیاز داریم

289
00:22:55,000 --> 00:22:58,680
فقط یکم فلز،‌ نه حافظه‌ی تاردیس، یچیز واقعی

290
00:22:59,680 --> 00:23:02,080
ممنونم، هرکی که بودی

291
00:23:03,600 --> 00:23:05,040
نگاه کن نگاه کن نگاه کن

292
00:23:05,560 --> 00:23:08,960
بعد از این همه مدت هنوز
به پنجره‌ی زمان وصله

293
00:23:08,960 --> 00:23:11,520
آره هیچوقت متوجه نشدم اون
چیزای مصری برای چی بود

294
00:23:11,520 --> 00:23:13,080
تصاحب فرهنگی

295
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
منو آزاد کن

296
00:23:14,800 --> 00:23:18,080
و اونا کی بودن، اون زن و اون مرد مودار

297
00:23:18,080 --> 00:23:20,480
اونا فقط با تاردیس سفر می‌کردن

298
00:23:20,480 --> 00:23:23,000
- اینجوریه که ملو می‌شناسم

299
00:23:23,720 --> 00:23:25,560
- ما باهم سفر می‌کردیم نه؟
- همم

300
00:23:27,120 --> 00:23:28,120
بهترین دوره‌ی زندگیم

301
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
ما انیشتینو دیدیم

302
00:23:29,360 --> 00:23:32,160
-من سیاره‌ی زمینو نجات می‌دم
- واقعا؟

303
00:23:32,160 --> 00:23:34,280
من به عنوان اسباب بازی بهتون می‌دمش

304
00:23:34,280 --> 00:23:35,760
-خدایا فراموش کرده بودم
- منو آزاد کن

305
00:23:35,760 --> 00:23:37,920
- حالت خوبه؟
- نه سوتخ

306
00:23:37,920 --> 00:23:39,680
خیلی خستم

307
00:23:39,680 --> 00:23:42,400
-نمی‌فهمم، چی تغییر کرده؟
- نه

308
00:23:42,400 --> 00:23:45,280
سوتک برای مدت‌ها مخفی بوده چرا یهو حمله کرد

309
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
- دوباره بپرسش
- چرا رفت و حمله کرد؟

310
00:23:51,600 --> 00:23:53,840
چرا سوتک توی جاده‌ي روبی ظاهر شد

311
00:23:53,840 --> 00:23:54,960
داره جواب تورو می‌ده

312
00:23:54,960 --> 00:23:57,120
تصاویر دارن تورو نشونه می‌گیرن

313
00:23:57,120 --> 00:23:59,360
- منظورت چیه
- دارن سعی می‌کنن کمک کنن

314
00:24:02,920 --> 00:24:05,080
پنجره‌ی زمانی هنوز متصله، به خاطرات تو

315
00:24:05,080 --> 00:24:06,720
شاید داره سعی می‌کنه چیزی بپرسه ازت

316
00:24:06,720 --> 00:24:08,680
ول یاین چه ربطی به مادر من داره

317
00:24:09,880 --> 00:24:12,800
اوه، چون، چون

318
00:24:14,160 --> 00:24:15,280
اوه

319
00:24:15,880 --> 00:24:16,920
اوه

320
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
سوتخ بیرون از کلیسا ظاهر شد

321
00:24:20,600 --> 00:24:23,400
چون که زمانی که ۲۰۰۴ با تاردیس فرود اومد

322
00:24:23,400 --> 00:24:25,800
یکچیزی فراتر از درکش دید

323
00:24:26,480 --> 00:24:28,320
- مادر تورو
- ولی اون کیه

324
00:24:28,320 --> 00:24:31,080
ما نمی‌دونیم، ولی اونم
نمی‌دونه، نکتش همینجاست

325
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
نگاه کن

326
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
اون مارو دیوونه می‌کنه ولی سوتخ

327
00:24:38,360 --> 00:24:41,280
اون پشت تاردیس سوار شده
توی همه‌ی زمان ها و مکان ها

328
00:24:41,280 --> 00:24:44,320
و بعدش نمی‌تونه یک زن رو ببینه، یک زن

329
00:24:44,320 --> 00:24:46,720
یک زن مرموز

330
00:24:46,720 --> 00:24:50,120
تعجبی نداره چرا زنده نگهمون داشته
تا به جواب برسه، اون واقعا کیه؟

331
00:24:50,120 --> 00:24:52,840
پس اگر خدایان از اون می‌ترسن
پس دیگه این چه معنی‌ای می‌ده؟

332
00:24:52,840 --> 00:24:56,240
اون یه چیز کیهانی بزرگ نیست
هست؟ چون در این صورت پس من چیم

333
00:24:56,240 --> 00:24:58,440
روبی تو کاملا یک انسانی

334
00:24:58,440 --> 00:24:59,640
پس اون کیه

335
00:24:59,640 --> 00:25:02,920
- و چرا داره به تو اشاره می‌کنه
- .هی، هی، هی

336
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
هی بیا اینجا

337
00:25:04,480 --> 00:25:06,120
ملانی

338
00:25:07,680 --> 00:25:08,800
ملانی

339
00:25:10,440 --> 00:25:12,240
من می‌بینمت

340
00:25:13,880 --> 00:25:15,920
ما می‌تونیم زندگیو پیدا کنیم

341
00:25:15,920 --> 00:25:18,880
از توی زمان و مکان

342
00:25:19,480 --> 00:25:21,520
و خانواده

343
00:25:22,840 --> 00:25:25,600
کاش یه چیزی بود، می‌تونستیم فقط ببینیمش

344
00:25:25,600 --> 00:25:26,680
ولی دولت می‌گه-

345
00:25:26,680 --> 00:25:28,600
- کدوم دولت؟
- باشه، پس اون کیه

346
00:25:28,600 --> 00:25:31,840
منظورم اینه که، دولت توی شرم سقوط کرده

347
00:25:31,840 --> 00:25:33,440
- توی شرم کامل امل
- بذار ببینم

348
00:25:33,440 --> 00:25:35,880
- حالا وقتشه که رای بدیم

349
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
نه، هیچی

350
00:25:37,560 --> 00:25:40,160
- بدش به من

351
00:25:42,000 --> 00:25:43,360
اینجا، منظورم اینه

352
00:25:43,360 --> 00:25:45,840
- اه نشونم بده
- جنجال بیانیه‌ی تو

353
00:25:45,840 --> 00:25:50,240
-داره بهت یه جواب دیگه می‌ده

354
00:25:50,240 --> 00:25:52,120
- ولی چیه

355
00:25:53,160 --> 00:25:55,760
- اون مرد خارج از تلوزیونه ولی کیه
- من دارم سعی می‌کنم زندگیو بهتر کنم

356
00:25:55,760 --> 00:25:58,960
من آزمایش دی‌ان‌ای رو
برای همه اجباری می‌کنم

357
00:25:58,960 --> 00:26:01,440
-راجر اپ ویلیام

358
00:26:02,600 --> 00:26:06,120
خطرناک‌ترین نخست وزیر توی تاریخ

359
00:26:07,640 --> 00:26:09,200
ولی اون سال 2046ئه

360
00:26:10,200 --> 00:26:11,520
ندیدیش نه؟

361
00:26:12,120 --> 00:26:14,240
نه نه ممکن نیست که دیده باشمش درسته؟

362
00:26:15,280 --> 00:26:16,800
پس برای چی داره بهت نشون می‌ده

363
00:26:18,440 --> 00:26:20,880
2046. 2046.

364
00:26:21,400 --> 00:26:23,640
2046.

365
00:26:23,640 --> 00:26:26,280
2046
اون تونست

366
00:26:26,800 --> 00:26:30,040
تست دی ان ای برای تمام جمعیت
بریتانیا اجباری شد

367
00:26:30,040 --> 00:26:32,480
پس اگه مادرت هنوز زنده بود
پروندش موجود بود

368
00:26:32,480 --> 00:26:33,920
توی آمار می‌بودش

369
00:26:33,920 --> 00:26:36,160
ما هیچ وقت نتونستیم پیداش کنیم چون
هیچ وقت ازش تست گرفته نشد

370
00:26:36,160 --> 00:26:38,160
ولی 2046
اون انتخابی نداره

371
00:26:38,160 --> 00:26:41,560
داره راهو بهمون نشون می‌ده روبی
داره مسیر به سمت مادرت رو بهمون نشون می‌ده

372
00:26:41,560 --> 00:26:43,080
اگه فقط بتونم
اون دیگه یعنی چی؟

373
00:26:43,080 --> 00:26:45,680
می‌تونیم مادر روبی رو پیدا کنیم؟
آره و چه اتفاقی میفته وقتی پیداش کنیم؟

374
00:26:45,680 --> 00:26:47,600
دونه دونه سوال بپرسید

375
00:26:47,600 --> 00:26:48,680
باشه

376
00:26:49,880 --> 00:26:53,200
خیله خب تاردیس قدرت زیادی نداره

377
00:26:54,760 --> 00:26:59,320
ولی اگه فقط بتونه برای آخرین بار

378
00:27:00,040 --> 00:27:01,360
ووا

379
00:27:04,760 --> 00:27:06,320
اوه

380
00:27:06,320 --> 00:27:08,520
چه کارآمد
عاشق یه سوتم

381
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
داریم میایم 2046
ولی 2046 وجود نداره نه؟

382
00:27:14,560 --> 00:27:16,480
آره ولی مرگش حفظ شده

383
00:27:16,480 --> 00:27:18,400
چون یه بار اون جا فرود اومدم
پس ثابته آره؟

384
00:27:18,400 --> 00:27:19,520
اونو پایین نگه دار

385
00:27:21,560 --> 00:27:25,280
می‌بینمشون ملانی

386
00:27:26,760 --> 00:27:32,160
هر چیز زنده‌ای دارای یاخته‌های مرده است

387
00:27:32,160 --> 00:27:36,800
پوست ناخن دندان

388
00:27:36,800 --> 00:27:40,680
سوتخ می‌تواند فرای مرگ را ببیند

389
00:27:41,320 --> 00:27:43,760
ملانی
نزدیک‌تر

390
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
نزدیک‌تر

391
00:27:45,760 --> 00:27:48,000
آن‌ها را بیاور برای سوتخ

392
00:27:48,000 --> 00:27:50,520
اسم مادر رو پیدا کن

393
00:27:53,760 --> 00:27:55,200
2046.

394
00:28:06,520 --> 00:28:07,760
ممنونم

395
00:28:23,240 --> 00:28:26,000
من توی این ساختمون بودم
برای سرنگونی راجر اپ گوالیام

396
00:28:28,000 --> 00:28:30,440
انجمن سلامت بود

397
00:28:31,680 --> 00:28:33,320
دی ان ای رو خواهد داشت

398
00:28:35,120 --> 00:28:37,560
پس ما داریم انگار
یه کامپیوتر رو هک می‌کنیم؟

399
00:28:38,200 --> 00:28:39,520
یه همچین چیزی آره

400
00:29:06,840 --> 00:29:08,520
خوبه

401
00:29:11,760 --> 00:29:15,320
خب لیست دی ان ای با امنیت بالا
قفل شده

402
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
ولی حدس بزن کی امنیتشون رو اختراع کرد

403
00:29:24,480 --> 00:29:26,240
بیا بیا بیا بیا

404
00:29:27,120 --> 00:29:28,200
بیا بیا

405
00:29:28,200 --> 00:29:29,840
آره آره

406
00:29:30,480 --> 00:29:34,240
خب مل بهتره که مراقب باشی

407
00:29:34,240 --> 00:29:36,080
خدمتگزارای سوتخ ممکنه هرجایی باشن

408
00:29:38,280 --> 00:29:40,000
و هیچ ریسکی نکن

409
00:29:40,600 --> 00:29:42,240
هممون از این زنده بیرون میایم

410
00:29:43,480 --> 00:29:44,560
نگران من نباش

411
00:29:46,520 --> 00:29:47,720
اون اسمو پیدا کن

412
00:30:05,680 --> 00:30:08,880
به من تسلیم شو ملانی

413
00:30:30,120 --> 00:30:31,200
اون منم

414
00:30:32,840 --> 00:30:34,000
پس الان چیکار کنیم؟

415
00:30:35,080 --> 00:30:36,160
جستجو رو فشار بده

416
00:30:37,440 --> 00:30:39,440
یه جایی اون جا اسم مادرت هست

417
00:30:39,440 --> 00:30:42,640
و شاید بتونیم ازش استفاده
کنیم تا با سوتخ بجنگیم

418
00:30:47,720 --> 00:30:50,160
جستجو در 76 میلیون نفر آدم

419
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
اون کیه؟

420
00:31:02,080 --> 00:31:04,960
ملانی ملانی ملانی

421
00:31:05,760 --> 00:31:07,680
این ‌جایی من می‌بینمت

422
00:31:12,240 --> 00:31:16,320
تسلیم اراده‌ی سوتخ شو

423
00:31:31,360 --> 00:31:32,480
به گشتن ادامه بده

424
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
چی

425
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
این یعنی چی؟

426
00:31:51,400 --> 00:31:53,360
اون مردش

427
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
اون مردش

428
00:31:55,400 --> 00:31:56,480
روبی متاسفم

429
00:31:58,000 --> 00:31:59,360
من دوستت داشتم مل

430
00:31:59,360 --> 00:32:02,320
و دوست داشتنت چه کمکی کرد دکتر؟

431
00:32:02,320 --> 00:32:04,120
کی هیچ وقت کمکی کرد؟

432
00:32:06,320 --> 00:32:07,520
حالا اسم رو بهم بده

433
00:32:07,520 --> 00:32:13,480
ولی این یعنی چی؟
نام رو به سوتخ بده

434
00:32:14,320 --> 00:32:20,880
ارباب زمان و بچه و راز
عزیزشون رو برای من بیار

435
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
من برایت یک هدیه می‌آورم
سوتخ مقدس

436
00:32:32,560 --> 00:32:34,440
عالیه

437
00:32:34,440 --> 00:32:40,480
آخرین موجودات هستی
که به دست تو می‌میرن

438
00:32:40,480 --> 00:32:47,160
بعد تو می‌توانی بدبختی نیمه زندگی
ما را پایان بخشی تا سکوت حاکم شوذ

439
00:32:47,160 --> 00:32:50,440
و می‌توانی تمام ابدیت تنها بمانی

440
00:32:50,960 --> 00:32:57,440
در حال خیره شدن به قلمروت
از خاکستر و یخ و فراموشی

441
00:32:58,040 --> 00:32:59,840
اسم رو به من نشون بذه

442
00:33:00,360 --> 00:33:02,000
نشون بده بچه

443
00:33:07,040 --> 00:33:10,560
سوتخ
اسم رو برام بیار

444
00:33:10,560 --> 00:33:16,920
سوتخ قول می‌دم که عبادتت
کنم اگه فقط بذاری که من

445
00:33:16,920 --> 00:33:18,200
تسلیم شو

446
00:33:22,800 --> 00:33:27,320
برای مدت خیلی طولانی‌ای زندگی کردی
ارباب زمان کوچک

447
00:33:27,320 --> 00:33:28,560
من اسم رو دارم
نه نه

448
00:33:28,560 --> 00:33:30,840
بهت می‌دمش
فقط می‌ذاری که اون بره؟

449
00:33:30,840 --> 00:33:32,160
نکن نکن

450
00:33:35,520 --> 00:33:38,120
صفحه اسم رو پیدا کرد

451
00:33:41,680 --> 00:33:44,040
ولی من متوجه نمی‌شم

452
00:33:44,040 --> 00:33:46,400
و آرزو می‌کنم متوجه می‌شدم

453
00:33:46,400 --> 00:33:52,160
تنها چیزیه که تمام این سال‌ها می‌خواستم

454
00:33:54,080 --> 00:33:55,640
ولی الان پیداش کردم

455
00:33:57,520 --> 00:33:59,600
و متوجه نمی‌شم

456
00:34:02,120 --> 00:34:03,600
شاید تو متوجه بشی

457
00:34:03,600 --> 00:34:05,400
اوه

458
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
شاید این برای توئه

459
00:34:11,360 --> 00:34:14,080
خیلی طولانی صبر کردم

460
00:34:17,440 --> 00:34:18,840
ای خدای بزرگ هیچ چیز

461
00:34:18,840 --> 00:34:19,880
نه

462
00:34:21,400 --> 00:34:23,680
نه

463
00:34:29,320 --> 00:34:31,600
چون من می‌دونستم سوتخ
من می‌دونستم

464
00:34:31,600 --> 00:34:33,120
اون خیلی سرده

465
00:34:33,120 --> 00:34:34,320
به من گوش بده

466
00:34:34,320 --> 00:34:35,440
از این طرف

467
00:34:39,600 --> 00:34:42,880
به دستان سوتخ بمیرید

468
00:35:13,440 --> 00:35:15,360
نه

469
00:35:18,400 --> 00:35:21,000
من برگشتم

470
00:35:34,560 --> 00:35:37,840
درون ورتکس

471
00:35:52,040 --> 00:35:54,040
خب اون اهرم رو بکش پایین

472
00:35:54,880 --> 00:35:56,440
الان چه اتفاقی افتاد؟

473
00:35:56,440 --> 00:35:59,480
من عاشق سوتمم

474
00:36:03,960 --> 00:36:05,480
چییی

475
00:36:06,320 --> 00:36:07,680
کشیدمش

476
00:36:09,680 --> 00:36:13,040
تو تمام فضا و زمان رو با من دیدی سوتخ

477
00:36:13,560 --> 00:36:16,480
پس با خودم فکر کردم چی
می‌شه اگه دوباره ببینیش

478
00:36:17,480 --> 00:36:20,160
چی می‌شه اگه مرگو به مرگ برسونی؟

479
00:36:20,160 --> 00:36:22,760
تو زندگی میاری

480
00:37:25,640 --> 00:37:28,320
اوه اون پسر باهوش

481
00:37:28,320 --> 00:37:30,960
اون پسر باهوش

482
00:37:55,480 --> 00:37:59,600
همه جا مرگ رو به مرگ برسون

483
00:38:01,640 --> 00:38:03,360
اونو ول کن

484
00:38:03,360 --> 00:38:04,600
اونو بگیر و اونو

485
00:38:04,600 --> 00:38:05,680
چه اتفاقی داره میفته؟

486
00:38:05,680 --> 00:38:08,360
زندگی روبی زندگی

487
00:38:08,360 --> 00:38:09,440
اوه

488
00:38:09,440 --> 00:38:12,160
ما زندگی رو برای تمام این
جهان زیر و رو شده میاریم

489
00:38:13,280 --> 00:38:14,880
خب ورتیس

490
00:38:14,880 --> 00:38:15,960
تیگلا

491
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
وکس

492
00:38:18,240 --> 00:38:20,840
مسلاین
کارفرکس

493
00:38:20,840 --> 00:38:22,120
سپریدون

494
00:38:23,040 --> 00:38:24,200
تلوس

495
00:38:25,400 --> 00:38:26,760
شن شن

496
00:38:27,920 --> 00:38:31,640
سیاره‌ی اود زندست

497
00:38:31,640 --> 00:38:33,920
اوه

498
00:38:34,720 --> 00:38:36,280
خوش برگشین اودها

499
00:38:36,800 --> 00:38:37,800
و اون جا و اون جا

500
00:38:38,520 --> 00:38:42,400
اسم این سیاره هست آگوا ساتینا

501
00:38:49,000 --> 00:38:51,640
هی

502
00:38:57,680 --> 00:38:59,120
با یه قاشق

503
00:39:11,520 --> 00:39:14,760
ما با یه هیولا جنگیدیم

504
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
و حالا

505
00:39:21,920 --> 00:39:23,240
باید تبدیل به یه هیولا بشم

506
00:39:46,200 --> 00:39:47,800
سوتخ نابودگر

507
00:39:48,520 --> 00:39:51,640
خود خدای ارباب مرگ

508
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
برنده شدی

509
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
چرا که من افتخار میکنم

510
00:39:59,640 --> 00:40:02,000
من افتخار میکنم به اینکه از تو‌ بهترم

511
00:40:02,840 --> 00:40:05,880
- چون اگه تو مرگ هستی
- نه

512
00:40:05,880 --> 00:40:07,600
من زندگی هستم

513
00:40:08,520 --> 00:40:11,040
من باید همین باشم. زندگی

514
00:40:16,680 --> 00:40:18,840
و همینجاست که تو‌ برنده شدی، سوتخ

515
00:40:20,160 --> 00:40:21,840
چون تو منو‌ به این تبدیل کردی

516
00:40:23,880 --> 00:40:25,640
من کسی هستم که‌ مرگ رو آورده

517
00:40:27,320 --> 00:40:29,960
نه

518
00:40:34,960 --> 00:40:38,640
نه

519
00:41:17,120 --> 00:41:18,280
قربان

520
00:41:26,920 --> 00:41:28,320
اما من هنوز منم

521
00:41:28,320 --> 00:41:32,480
هنوز‌ خاطراتم و خانواده‌م رو
دارم. تمامش هنوز حقیقت داره، نه؟

522
00:41:32,480 --> 00:41:33,640
کاملا

523
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
تو همونی که‌ بودی هستی

524
00:41:36,800 --> 00:41:39,080
خدای مرگ زندگی ساخته

525
00:41:39,680 --> 00:41:41,560
و بهت مغز خیلی خوبی داد

526
00:41:42,200 --> 00:41:44,840
فکر میکنم یونیت بهت نیاز داشته باشه

527
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
- آه
- آه، عزیرم

528
00:41:46,440 --> 00:41:48,480
هر کمکی که بخواید، مشکلی ندارم

529
00:41:48,480 --> 00:41:49,680
چای درست میکنم

530
00:41:49,680 --> 00:41:50,920
تو این چای رو درست کردی؟

531
00:41:50,920 --> 00:41:52,200
اره، خودم کردم

532
00:41:52,200 --> 00:41:53,520
- چای درست نکن
- اوه

533
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
اه، کریستوفر

534
00:41:55,960 --> 00:41:57,360
باید منو میدیدی

535
00:41:57,360 --> 00:41:58,760
باید تا خونه پیاده میرفتم

536
00:41:58,760 --> 00:42:02,120
رفتم تو و مادربزرگت برام غر
میزد که گرد و خاک رو نگرفتم

537
00:42:02,120 --> 00:42:03,760
چری

538
00:42:03,760 --> 00:42:06,480
اما میخواستم بگم کهـ

539
00:42:06,480 --> 00:42:08,680
چیزی نیست. مامان، مشکلی نیست

540
00:42:08,680 --> 00:42:10,880
میخواستم ازت تشکر کنم، دکتر

541
00:42:12,240 --> 00:42:14,600
اونو برگردوندی خونه

542
00:42:15,120 --> 00:42:18,800
همه‌مون رو از کی میدونه کجا برگردونی

543
00:42:20,440 --> 00:42:22,440
یادته چه اتفاقی افتاد وقتی که توـ

544
00:42:22,440 --> 00:42:25,760
ممم. پژواک

545
00:42:35,680 --> 00:42:40,800
- موفق شدیم
- بازیابی دی‌ان‌ای ۱۰۰ درصد

546
00:42:53,680 --> 00:42:55,200
واو

547
00:42:55,200 --> 00:42:56,520
مادرم

548
00:42:58,800 --> 00:43:00,400
لوییز الیسن میلر

549
00:43:00,960 --> 00:43:02,360
سی و پنج سال

550
00:43:02,360 --> 00:43:04,160
زمان بدنیا اوردنت پونزده سال داشت

551
00:43:04,680 --> 00:43:08,160
بنظر میرسه که پدرخوانده‌ش-
خب، مشکل ساز بوده

552
00:43:09,120 --> 00:43:11,840
فکر کنم با بیرون بردنت از
اون خونه کار درست رو کرد

553
00:43:11,840 --> 00:43:14,040
احتمالا بارداریش رو‌ مخفی میکرد

554
00:43:14,560 --> 00:43:17,400
پدر، ویلیام بنجامین گارنت

555
00:43:17,400 --> 00:43:19,240
پونزده ساله توی زمان تولد

556
00:43:19,240 --> 00:43:21,680
لوییز توی ۱۸ سالگی به کاونتری رفت

557
00:43:21,680 --> 00:43:23,280
موفق شد، مدرکشو گرفت

558
00:43:25,640 --> 00:43:26,720
یه پرستاره

559
00:43:26,720 --> 00:43:30,600
همین رو متوجه نمیشم. اون-- اون کاملا عادیه

560
00:43:30,600 --> 00:43:31,840
اون شگفت انگیزه

561
00:43:31,840 --> 00:43:35,160
نه، اون شگفت انگیز و
عادیه، ولی برای همین عاشقشم

562
00:43:35,160 --> 00:43:37,080
فقطـ

563
00:43:37,080 --> 00:43:39,440
چطور از خدا پنهان شد؟

564
00:43:39,440 --> 00:43:40,920
اون سوتخ رو شکست داد

565
00:43:40,920 --> 00:43:42,160
اون مهم بود

566
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
چون فکر میکردیم ‌اون مهمه
همه چیز همینطور اتفاق میفته

567
00:43:47,600 --> 00:43:50,520
هر جنگی، هر دینی، هر داستان عاشقانه‌ای

568
00:43:51,360 --> 00:43:53,320
ما به گیزها اهمیت میبخشیم

569
00:43:54,320 --> 00:43:57,720
پس وقتی کل وجود داشت دورش میچرخید

570
00:43:58,800 --> 00:44:03,920
وجود اون رو از خداها و
ارباب های زمان مهمتر کرد

571
00:44:04,520 --> 00:44:09,240
در اخر، مهمترین شخص جهان عادی ترینشون بود

572
00:44:12,000 --> 00:44:15,960
یه دختر بچه که دخترش رو از خطر نجات میده

573
00:44:16,560 --> 00:44:18,400
اما اون چیزی رو‌ نشون داد

574
00:44:19,160 --> 00:44:20,200
همینطوره

575
00:44:20,920 --> 00:44:22,160
اون تورو نشون داد، دکتر

576
00:44:22,160 --> 00:44:23,680
اون من رو‌ نشون نمیداد

577
00:44:24,680 --> 00:44:29,560
چون ما اون نوار رو تمیز
کردیم، پشت من اون تیر برق بود

578
00:44:30,680 --> 00:44:32,760
- خب؟
- یه تابلو

579
00:44:34,720 --> 00:44:36,800
<i>اسم خیابون رو نوشن میداد</i>

580
00:44:38,760 --> 00:44:40,160
داشت اسم تورو انتخاب میکرد

581
00:44:45,320 --> 00:44:50,560
خدای من. فکر میکردم روبی
انتخاب ممدکارای اجتماعی بود

582
00:44:50,560 --> 00:44:55,360
یا بهیار ها. یا هرچی. ولی نه، خودش بود

583
00:44:56,040 --> 00:44:57,920
مادر خودم انتخابش کرد

584
00:44:59,960 --> 00:45:02,800
اسمم روبیه

585
00:45:13,440 --> 00:45:14,440
اون خوشحاله

586
00:45:15,720 --> 00:45:19,080
یه خونه داره، و یه رفیق به نام مایک

587
00:45:20,000 --> 00:45:22,280
سه هفته دیگه میره اسپانیا

588
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
و منظورم اینه که

589
00:45:29,360 --> 00:45:34,600
اون بیشتر از هفت هزار روز
وقت داشت تا بیاد و پیدات کنه

590
00:45:34,600 --> 00:45:35,840
و اینکارو نکرده

591
00:45:36,920 --> 00:45:38,120
اما‌ من پیداش کردم

592
00:45:38,120 --> 00:45:39,440
با یه ماشین زمان

593
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
منصفانه‌ست؟

594
00:45:45,960 --> 00:45:47,880
لوییز میلر انتخابش رو کرد و

595
00:45:50,200 --> 00:45:51,720
فکر میکنم بهتره تنهاش بذاریم

596
00:46:07,600 --> 00:46:10,040
- چه چیزی میتونم براتون بیارم؟
- امم، کاپوچینو و جو لطفا

597
00:46:43,600 --> 00:46:46,120
- روبی؟
- منم

598
00:46:50,840 --> 00:46:53,720
اسمم رو از روی یه خیابون برداشتن

599
00:46:54,680 --> 00:46:57,000
خیابون روبی

600
00:46:57,000 --> 00:47:01,200
نوزده سال پیش، منو کنار یه کلیسا رها کردی

601
00:47:01,200 --> 00:47:03,000
خدای من

602
00:47:03,000 --> 00:47:04,640
جایی رهام‌ کردی که سالم باشم

603
00:47:04,640 --> 00:47:07,400
و فقط میخوام ازت تشکر کنم

604
00:47:07,400 --> 00:47:09,320
عذر میخوام

605
00:47:09,320 --> 00:47:11,360
- واقعا متاسفم
- نه، نباش

606
00:47:13,200 --> 00:47:16,480
خودتی

607
00:47:22,440 --> 00:47:25,040
بچه‌م

608
00:47:36,200 --> 00:47:38,400
خیلی خوبه

609
00:47:39,560 --> 00:47:42,120
همیشه فکر میکردم باید
باهات ارتباط برقرار کنم

610
00:47:42,120 --> 00:47:45,160
هر کریسمس فکر میکردم خب، امسال انجامش میدم

611
00:47:45,160 --> 00:47:48,440
اما هر کریسمس فکر میکردم
که اگه ازم متنفر بود چی؟

612
00:47:48,440 --> 00:47:51,320
توی این خونه نفرت وجود نداره، عزیزم

613
00:47:51,320 --> 00:47:53,520
اما چیزی که داریم یه خونه‌ست

614
00:47:53,520 --> 00:47:55,280
- واقعا؟
- حدود پونصد تا دارم

615
00:47:55,280 --> 00:47:56,720
- اهمم
- عکسای واقعی

616
00:47:56,720 --> 00:47:57,800
خودم چاپشون کردم

617
00:47:57,800 --> 00:47:59,840
فقط بمون تا ده سالگیش رو ببینی

618
00:47:59,840 --> 00:48:01,240
با لباس دیوید باویی

619
00:48:01,240 --> 00:48:03,440
آه

620
00:48:16,520 --> 00:48:19,080
الان میام

621
00:48:19,080 --> 00:48:22,640
فقط سر پیتزا یکم حرف میزنیم وـ

622
00:48:22,640 --> 00:48:25,440
مامان یه تخت توی اتاق مامان
بزرگ گذاشته تا لوییز برای شب بمونه

623
00:48:26,000 --> 00:48:28,320
و بعدش میتونیم بریم. من و تو

624
00:48:28,920 --> 00:48:29,880
کجا؟

625
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
هرجا که بخوای

626
00:48:34,640 --> 00:48:36,040
- روبی
- بیا پیشمون

627
00:48:36,040 --> 00:48:38,200
کلی چیزا درباره‌ت بهش
گفتم. همه‌ش رو‌ میدونه

628
00:48:38,200 --> 00:48:41,440
و... وایستا. ببخشید

629
00:48:41,440 --> 00:48:42,680
ولش کن

630
00:48:42,680 --> 00:48:45,480
و، نه، گفتم، زندگی با دکتر باورنکردنیه

631
00:48:45,480 --> 00:48:48,000
وـ

632
00:48:48,000 --> 00:48:49,560
وایستا. بایدـ

633
00:48:52,120 --> 00:48:53,320
خدای من

634
00:48:54,120 --> 00:48:56,320
انگار پیداش کردن. بابام. ویلیام

635
00:48:56,320 --> 00:48:58,120
فکر میکنن که

636
00:48:58,120 --> 00:49:00,960
چون انگار، مامان و باباش هنوز
توی همون آدرس زندگی میکنن

637
00:49:00,960 --> 00:49:02,120
اما اون هیچوقت بهش نگفته

638
00:49:02,120 --> 00:49:04,200
مامانم، مامان واقعیم

639
00:49:04,200 --> 00:49:07,760
اون... اون هیچوقت به ویل چیزی درباره
من نگفته، و اون حتی نمیدونه که من وجود دارم

640
00:49:08,360 --> 00:49:10,920
و باید بریم و

641
00:49:12,640 --> 00:49:14,440
ببخشید

642
00:49:19,320 --> 00:49:20,320
عذرخواهی نکن

643
00:49:26,600 --> 00:49:28,160
اصلا عذرخواهی نکن

644
00:49:30,000 --> 00:49:33,480
زندگی تو اون بیرونه

645
00:49:35,600 --> 00:49:40,120
بهت هیولاها و‌ سیارات و
افسانه های زیادی نشون دادم

646
00:49:40,720 --> 00:49:41,720
اما این

647
00:49:43,920 --> 00:49:46,760
عزیزم، ماجراهات تازه دارن شروع میشن

648
00:49:48,640 --> 00:49:53,760
ولی میتونی بیای و پدرم رو ببینی

649
00:49:58,200 --> 00:49:59,640
تو این کارهارو نمیکنی، نه؟

650
00:50:05,720 --> 00:50:07,280
بازهم ممکنه ببینمت؟

651
00:50:07,280 --> 00:50:08,880
معلومه که میبینی

652
00:50:09,960 --> 00:50:10,960
معلومه که میبینی

653
00:50:14,680 --> 00:50:18,880
نوه‌ی خودت، تنهاش گذاشتی و هیچوقت برنگشتی

654
00:50:19,480 --> 00:50:20,960
و این اشتباه من بود

655
00:50:23,240 --> 00:50:25,480
شاید دوباره یه روز ببینمش

656
00:50:27,040 --> 00:50:33,120
اما تو، روبی ساندی، من باز
میبینمت، چون تو منو تغییر دادی

657
00:50:35,640 --> 00:50:38,240
من جوری درباره خانواده‌م
حرف زدم که تابحال نزده بودم

658
00:50:39,040 --> 00:50:40,240
بخاطر خودته

659
00:50:42,080 --> 00:50:44,720
تو زندگی منو بزرگتر و بهتر کردی

660
00:50:49,480 --> 00:50:52,880
و حالا، روبی ساندی

661
00:50:55,840 --> 00:50:56,840
بدرود

662
00:51:19,040 --> 00:51:20,080
دوستت دارم

663
00:52:16,320 --> 00:52:17,960
اون چقدر خوشگله

664
00:52:17,960 --> 00:52:21,120
- چی باعث شد ولش کنی؟
- مامان

665
00:52:21,120 --> 00:52:23,560
<i>و داستان کلیسای خیابان روبی</i>

666
00:52:23,560 --> 00:52:27,120
<i>اینجوری به پایاینش میرسه</i>

667
00:52:29,480 --> 00:52:33,040
<i>با یه پایان خیای خوش برای روبی ساندی کوچولو</i>

668
00:52:38,400 --> 00:52:40,880
اما زندگی پیش میره، مگه نه؟

669
00:52:40,880 --> 00:52:42,240
با تمام بی رحمی

670
00:52:42,840 --> 00:52:45,240
و شاید فکر کنید که

671
00:52:45,240 --> 00:52:48,800
چه اتفاقی برای اون مسافر مرموز

672
00:52:48,800 --> 00:52:52,000
فضا و زما که بنام دکتر شناخته میشه افتاده؟

673
00:52:53,440 --> 00:52:56,920
متاسفانه باید بگم که
داستانش پایان وحشتناکی داره

674
00:52:59,840 --> 00:53:01,120
شبتون خوش

675
00:53:01,144 --> 00:53:21,144
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

