﻿1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

1
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2
00:01:41,010 --> 00:01:43,510
‫لایل!

3
00:01:43,590 --> 00:01:46,720
‫بازم قاشق رو انداختی تو مخلوط‌کُن؟

4
00:01:48,170 --> 00:01:50,010
‫خدای من!

5
00:01:55,380 --> 00:01:57,300
‫هی، اون پایین چی رو داشتی می‌شکستی؟

6
00:01:58,340 --> 00:02:00,380
‫- اولا
‫- چیه؟

7
00:02:02,300 --> 00:02:03,880
‫یه ذره ازش بخور و خودت بهم بگو

8
00:02:04,590 --> 00:02:05,970
‫تازه دندونامو مسواک زدم

9
00:02:06,050 --> 00:02:07,380
‫کمک می‌خوای؟

10
00:02:07,460 --> 00:02:09,170
‫- می‌خوام بخوابم
‫- اوه، بیخیال

11
00:02:09,260 --> 00:02:10,380
‫این یه سوپرایزه

12
00:02:10,460 --> 00:02:12,880
‫و می‌تونی بعدش دندوناتو مسواک بزنی

13
00:02:12,970 --> 00:02:14,130
‫یا می‌تونی تا فردا صبر کنی

14
00:02:14,220 --> 00:02:15,880
‫به دندونات صدمه نمیزنه

15
00:02:17,510 --> 00:02:19,720
‫- آخ
‫- می‌دونی چیه؟

16
00:02:19,800 --> 00:02:21,420
‫مزه‌ تمیزکننده‌ی لیمویی میده

17
00:02:21,510 --> 00:02:23,880
‫مارگارتاس

18
00:02:23,970 --> 00:02:26,880
‫دستورش رو از اون یارو که
‫توی خیاط‌خونه‌ات کار می‌کنه گرفتم

19
00:02:26,970 --> 00:02:30,090
‫- کارلوز؟
‫- دقیقاً همون چیزیه که خودش گفت

20
00:02:30,170 --> 00:02:31,840
‫اون پورتو ریکوییـه

21
00:02:31,920 --> 00:02:35,420
‫پورتور ریکی‌ها عرق نیشکر می‌خورن، نه تکیلا

22
00:02:35,510 --> 00:02:37,340
‫اونا ...

23
00:02:37,420 --> 00:02:39,050
‫زیاد باهم تفاوت ندارن، درسته؟

24
00:02:39,130 --> 00:02:42,130
‫- چرا، دارن، خیلی
‫- بیخیال

25
00:02:42,220 --> 00:02:43,880
‫بیا مثل دفعه قبل مست کنیم

26
00:02:43,970 --> 00:02:46,380
‫من دیگه واست ساک نمیزنم

27
00:02:46,460 --> 00:02:48,170
‫حقیقتاً مزه‌اش شبیه یه گربه بود

28
00:02:48,260 --> 00:02:51,510
‫که روی آجر نمک شاشیده
‫[آجری که حیوانات لیسش میزنن]

29
00:02:51,590 --> 00:02:53,630
‫نوشته بود بهش نمک اضافه کنم

30
00:02:53,720 --> 00:02:56,670
‫آره، روی لبه‌اش.
‫تو همشو ریخیت توش

31
00:03:06,130 --> 00:03:10,170
‫فردا باید کار کنیم.
‫یالا، اگه ...

32
00:03:10,260 --> 00:03:11,630
‫اگه عجیب رفتار کنی

33
00:03:11,720 --> 00:03:13,130
‫باید بری و روی مبل بخوابی

34
00:03:13,220 --> 00:03:14,920
‫اوه، بیخیال

35
00:03:15,010 --> 00:03:17,130
‫باید به اون خوشگلت برسم

36
00:03:17,220 --> 00:03:18,170
‫بس کن

37
00:03:19,720 --> 00:03:22,050
‫امشب به هیچی نمیرسی

38
00:03:27,550 --> 00:03:31,970
‫ببین، فقط می‌خواستم بامزه باشم

39
00:03:32,050 --> 00:03:34,420
‫خب، نیستی

40
00:03:34,510 --> 00:03:36,630
‫بگیر بخواب

41
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
‫«ماه می»

42
00:04:52,510 --> 00:04:54,170
‫برخلاف قوانینه

43
00:04:54,260 --> 00:04:55,510
‫متوجه‌ام

44
00:04:55,590 --> 00:04:56,630
‫بهت که گفتم ...

45
00:04:59,050 --> 00:05:00,920
‫یا میذاریم هر چی رئیس زندان گفت

46
00:05:01,010 --> 00:05:04,220
‫حرفم اینه،
‫اگه کاری که ازت می‌خوام رو بکنی

47
00:05:04,300 --> 00:05:05,760
‫اونا اذییت نمی‌کنن

48
00:05:05,840 --> 00:05:07,550
‫چون اگه این مسئله منو عصبانی نکنه

49
00:05:07,630 --> 00:05:09,630
‫بهت تضمین میدم

50
00:05:09,720 --> 00:05:11,880
‫که بقیه رو هم عصبانی نکنه

51
00:05:11,970 --> 00:05:13,840
‫- گرفتی؟
‫- آره، متوجه‌ام

52
00:05:13,920 --> 00:05:15,090
‫- مطمئنی؟
‫- بله آقا، متوجه‌ام

53
00:05:15,170 --> 00:05:17,800
‫- سلام
‫- بهتر شد

54
00:05:17,880 --> 00:05:20,170
‫اون لامصب رو بگیر پایین

55
00:05:20,260 --> 00:05:21,220
‫نمی‌خوام یه بار دیگه ببینمش

56
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
‫سیگار پیروزی

57
00:05:26,010 --> 00:05:27,630
‫وقتی رفتیم بیرون

58
00:05:27,720 --> 00:05:29,720
‫یکی از اینا رو می‌کشیم

59
00:05:29,800 --> 00:05:31,050
‫رفیق

60
00:05:31,130 --> 00:05:32,550
‫رفیق، قرمز بزرگ (رئیس) داره میاد بالا

61
00:05:32,630 --> 00:05:33,840
‫وسایلت رو مخفی کن

62
00:05:39,170 --> 00:05:40,300
‫چی شده؟

63
00:05:42,260 --> 00:05:43,840
‫رفیق، مچمون رو می‌گیرن

64
00:05:43,920 --> 00:05:46,880
‫قبل از اینکه از اون دیوار کوفتی رد بشیم

65
00:05:51,840 --> 00:05:54,720
‫حتی بهش فکرم نکن، رفیق

66
00:06:01,800 --> 00:06:03,550
‫بذار یه سوال ازت بپرسم

67
00:06:05,510 --> 00:06:07,720
‫چرا تلی داره بهمون کمک می‌کنه؟

68
00:06:09,420 --> 00:06:12,300
‫نمی‌دونم، چون ما ازش خواستیم

69
00:06:12,380 --> 00:06:16,340
‫چون من ازش خواستم،
‫اما دلیلش این نیست

70
00:06:16,420 --> 00:06:19,670
‫چون من فکرش رو داشتم

71
00:06:19,760 --> 00:06:21,050
‫من بهش فکر کرده بودم

72
00:06:23,340 --> 00:06:25,550
‫همش به افکار بستگی داره

73
00:06:27,920 --> 00:06:31,340
‫پس تو بهش فکر کرده بودی
‫و بخاطر همین این اتفاق افتاد

74
00:06:31,420 --> 00:06:33,300
‫درسته

75
00:06:33,380 --> 00:06:35,590
‫حالا متوجه میشی

76
00:06:35,670 --> 00:06:37,460
‫رازش همینه

77
00:06:37,550 --> 00:06:38,840
‫مثل اون کتاب کوفتی

78
00:06:41,130 --> 00:06:43,220
‫اون کتاب. اُپرا

79
00:06:43,300 --> 00:06:44,840
‫همون راز معروف

80
00:06:46,840 --> 00:06:49,720
‫روی چیزی که توی مخته تمرکز کن

81
00:06:50,880 --> 00:06:54,170
‫توی قلبت حسش کن

82
00:06:54,260 --> 00:06:56,630
‫انجامش بده

83
00:06:56,720 --> 00:06:58,090
‫بنگ، تبدیل به واقعیت میشه

84
00:07:03,220 --> 00:07:05,050
‫دیوید

85
00:07:08,760 --> 00:07:11,420
‫واسه یه بارم توی زندگیمون ...

86
00:07:13,420 --> 00:07:16,800
‫ما برنده میشیم

87
00:07:31,000 --> 00:07:39,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

88
00:07:42,130 --> 00:07:44,550
‫خب، من کسی نبودم که بهترین کارگرم رو اخراج کرد

89
00:07:44,630 --> 00:07:46,800
‫فقط سعی دارم بهت کمک کنم، جویس

90
00:07:46,880 --> 00:07:49,260
‫نمی‌تونم یه کامیون نصفه به آلتونا بفرستم

91
00:07:49,340 --> 00:07:50,920
‫مگه تا حالا شده سهمیه خودم رو رسونم؟

92
00:07:51,010 --> 00:07:53,380
‫تمام مدتی که اینجا کار کردم
‫از پسش براومدم

93
00:07:53,460 --> 00:07:55,130
‫خب، الآن از پسش برنمیای

94
00:07:55,220 --> 00:07:57,760
‫تقصیر من نیست.
‫به اونا نگاه کن

95
00:07:57,840 --> 00:07:59,300
‫اگه نخوان کار کنن
‫نمی‌تونم مجبورشون کنم

96
00:07:59,380 --> 00:08:00,460
‫اسلحه که ندارم

97
00:08:00,550 --> 00:08:01,380
‫بنظر من که سر همشون گرمه

98
00:08:01,460 --> 00:08:03,010
‫غیرممکنه

99
00:08:03,090 --> 00:08:05,130
‫فقط وقتی که تو اینجایی کار می‌کنن

100
00:08:05,220 --> 00:08:07,880
‫می‌خوان از قصد منو زمین بزنن

101
00:08:07,970 --> 00:08:09,920
‫هیچکس اهمیت نمیده، جویس

102
00:08:10,010 --> 00:08:11,630
‫تا جمعه وقت داری

103
00:08:14,510 --> 00:08:16,630
‫من اهمیت میدم

104
00:08:31,130 --> 00:08:32,420
‫اون رفت، عزیزم.
‫رفت

105
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
‫برگردین سر کار

106
00:08:35,220 --> 00:08:36,380
‫خفه‌خون بگیر بابا

107
00:08:43,220 --> 00:08:46,220
‫واسه چی اومده بود؟

108
00:08:46,300 --> 00:08:49,970
‫چقدر طول می‌کشه که بیاین بیرون؟

109
00:08:50,050 --> 00:08:52,050
‫هی. هی.

110
00:08:53,840 --> 00:08:56,800
‫فقط وسایل رو بیار،
‫به اونجا هم می‌رسیم

111
00:08:56,880 --> 00:08:58,420
‫چیه؟ نکنه می‌خوای ...

112
00:08:58,510 --> 00:09:00,170
‫یه بولدوزر واست بیارم؟

113
00:09:02,380 --> 00:09:05,510
‫هر موقع خواستی بهم خبر بده
‫تا بریم تو اتاق

114
00:09:05,590 --> 00:09:06,920
‫یکم مشروب دارم

115
00:09:20,720 --> 00:09:23,380
‫بنظرت می‌تونیم به مکزیک بریم؟

116
00:09:25,880 --> 00:09:28,340
‫آره، می‌تونم به مکزیک بریم

117
00:09:29,630 --> 00:09:31,970
‫وقتی برسیم اونجا

118
00:09:32,050 --> 00:09:34,460
‫یه دهکده‌ی خوب پیدا می‌کنیم

119
00:09:34,550 --> 00:09:37,380
‫به مردم شهر چندتا گاو میدیم

120
00:09:37,460 --> 00:09:40,090
‫و بعدش اونا ازمون مراقبت می‌کنن

121
00:09:43,630 --> 00:09:46,300
‫باید دوتا اسب هم تهیه کنیم

122
00:09:46,380 --> 00:09:47,590
‫یکی واسه مزرعه‌اس

123
00:09:49,720 --> 00:09:52,760
‫و یکی دیگه واسه بالا رفتن از تپه
‫واسه وقتایی که هوا بده

124
00:09:52,840 --> 00:09:54,550
‫همم؟

125
00:09:58,550 --> 00:10:01,260
‫زندانی سوئیت چی؟

126
00:10:01,340 --> 00:10:04,220
‫سوئیت عزیز

127
00:10:04,300 --> 00:10:06,970
‫اونم دوتا اسب می‌گیره

128
00:10:11,460 --> 00:10:14,550
‫و می‌تونی رفت و آمد کنی

129
00:10:16,460 --> 00:10:19,720
‫امم، نمی‌دونم

130
00:10:19,800 --> 00:10:22,460
‫می‌تونه پیچیده بشه

131
00:10:22,550 --> 00:10:24,550
‫نه راستش

132
00:10:26,420 --> 00:10:29,170
‫خب، نگران نباش

133
00:10:29,260 --> 00:10:33,300
‫تا موقعی که یه نفرو پیدا کنی
‫ازت مراقبت می‌کنم

134
00:10:42,130 --> 00:10:44,460
‫زندانی مت، از اینجا
‫گمشو بیرون

135
00:12:23,220 --> 00:12:24,630
‫اره

136
00:12:24,720 --> 00:12:27,090
‫هی

137
00:12:27,170 --> 00:12:29,170
‫باید بیای این پایین

138
00:12:44,460 --> 00:12:45,720
‫بهش دست بزن

139
00:12:47,260 --> 00:12:49,920
‫گوه نخور، خودت بهش دست بزن

140
00:13:02,760 --> 00:13:05,590
‫تا تابستون خاموشه

141
00:13:11,090 --> 00:13:12,590
‫خب؟

142
00:13:12,670 --> 00:13:17,550
‫خب ما یه سوراخ

143
00:13:17,630 --> 00:13:19,050
‫می‌بُریم

144
00:13:21,920 --> 00:13:23,630
‫بعدش چی؟

145
00:13:24,840 --> 00:13:27,760
‫و از بینش رد میشیم

146
00:13:30,170 --> 00:13:32,840
‫و اون طرف یه سوراخ می‌کَنیم

147
00:13:41,920 --> 00:13:44,510
‫چقدر طول می‌کشه؟

148
00:13:50,880 --> 00:13:52,760
‫6هفته

149
00:13:55,880 --> 00:13:58,090
‫شاید بتونم 4 هفته هم انجامش بدم

150
00:14:36,840 --> 00:14:38,460
‫خیلی تنگه

151
00:14:39,840 --> 00:14:44,720
‫آره، ...
‫احتمالاً یه لوله‌ی 18 اینچی باشه

152
00:14:48,630 --> 00:14:50,670
‫چی؟

153
00:14:50,760 --> 00:14:52,380
‫اون طرف چیه؟

154
00:15:02,880 --> 00:15:05,460
‫ما اونجا بودیم

155
00:15:05,550 --> 00:15:08,090
‫زیر اون پنجره

156
00:15:08,170 --> 00:15:10,460
‫لوله‌های بخار به یه تونل می‌خوره

157
00:15:10,550 --> 00:15:12,880
‫که اون طرف دیوارهاست
‫و اونم به نیروگاه برق منتهی میشه

158
00:15:14,010 --> 00:15:16,630
‫آره، اونو توی خیاط‌خونه دیدم

159
00:15:16,720 --> 00:15:19,260
‫و اون تونل باید یه خروجی داشته باشه

160
00:15:22,050 --> 00:15:24,590
‫خروجی که یه آدم ازش رد میشه

161
00:15:40,800 --> 00:15:44,760
‫باید اون پارچه‌ها رو اونجا بذاریم

162
00:15:44,840 --> 00:15:47,670
‫- اونا رو می‌دوزیم
‫- دارم سعی می‌کنم

163
00:15:52,800 --> 00:15:55,340
‫- محموله داریم
‫- باشه

164
00:15:55,420 --> 00:15:57,010
‫خب، باید بیاریمش تو

165
00:15:57,090 --> 00:15:58,630
‫و تو باید ما رو نگاه کنی

166
00:16:06,340 --> 00:16:08,970
‫اون آدم جدید کیه؟

167
00:16:09,050 --> 00:16:10,670
‫لمبرت انتقال گرفت

168
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
‫فکر کنم از دستم خسته شد

169
00:16:19,670 --> 00:16:21,550
‫به من نگاه کن

170
00:16:22,380 --> 00:16:24,760
‫واسه قدم گذاشتن به آینده حاضری؟

171
00:16:30,550 --> 00:16:33,050
‫هر چی توش نوشته رو انجام بده ...

172
00:16:33,130 --> 00:16:34,340
‫و موفق باشی

173
00:16:48,380 --> 00:16:52,300
‫لعنت

174
00:16:52,380 --> 00:16:54,970
‫هزارتا کلید کوفتی واسه هیچی اینجاس

175
00:16:57,510 --> 00:17:00,380
‫کلیدای احمق.
‫دادی دستمون ناموساً

176
00:17:02,260 --> 00:17:03,920
‫می‌خوام برم پیش رستوران مگی
‫چیزی نمی‌خوای؟

177
00:17:04,010 --> 00:17:05,720
‫نه

178
00:17:07,630 --> 00:17:09,220
‫چرا نقره‌ی‌ها رو امتحان نمی‌کنی؟

179
00:17:18,420 --> 00:17:21,090
‫واسه بریس هارپر حس بدی دارم

180
00:17:21,170 --> 00:17:22,800
‫چیه؟ که یه کونی بوده؟

181
00:17:24,300 --> 00:17:26,260
‫توی یه تیم کیری گیر کرده

182
00:17:26,340 --> 00:17:28,050
‫تیم کیری، بازیکن کیری گیرش میاد

183
00:17:28,130 --> 00:17:29,760
‫باید توی ام.وی.پی باشه

184
00:17:29,840 --> 00:17:31,050
‫ببخشید

185
00:17:31,130 --> 00:17:32,840
‫لوپرم تموم شده

186
00:17:32,920 --> 00:17:34,550
‫- آچرها اینجا نیستن
‫- می‌دونم

187
00:17:34,630 --> 00:17:35,880
‫لوپر دیگه چه کوفتیه؟

188
00:17:36,920 --> 00:17:38,840
‫دلت نمی‌خواد بدونی

189
00:17:38,920 --> 00:17:40,260
‫ای کاش منم این کوفتی رو بلد نبودم

190
00:17:42,010 --> 00:17:43,630
‫فقط لازمه ماشین‌ها رو تنظیم کنی

191
00:17:43,720 --> 00:17:45,460
‫آرزو می‌کنم یه شب، اون آشغال

192
00:17:45,550 --> 00:17:46,920
‫پابلو ساندوال که از تیم بوستون به اینجا اومده

193
00:17:47,010 --> 00:17:48,920
‫توسط اون خرچنگ‌هایی که می‌خوره

194
00:17:49,010 --> 00:17:51,220
‫خفه بشه.

195
00:17:51,300 --> 00:17:53,090
‫اون کسکش باید به تیم‌های بین‌المللی بره

196
00:17:53,170 --> 00:17:55,220
‫که اون و برایس هارپر
‫بتونن واسه همدیگه ساک بزنن

197
00:17:55,300 --> 00:17:57,130
‫تا ما هم یه دفاع منطقه سه واقعی

198
00:17:57,220 --> 00:17:58,970
‫مثل کویل یوکلس داشته باشیم.

199
00:17:59,050 --> 00:18:00,720
‫یعنی تو الآن حاضری

200
00:18:00,800 --> 00:18:02,510
‫به جای اون تو منطقه سه
‫از برایس هارپر استفاده کنی؟

201
00:18:02,590 --> 00:18:04,050
‫بله، دقیقاً

202
00:18:04,130 --> 00:18:05,880
‫یوکلس اصلاً استفاده‌ی نداره

203
00:18:30,260 --> 00:18:32,130
‫رفیق، اون حتی راضی هم نبود

204
00:18:32,220 --> 00:18:33,590
‫اگه بیسبال یه ورزش نبود

205
00:18:33,670 --> 00:18:35,670
‫اون یه لوله‌کش میشد

206
00:18:35,760 --> 00:18:37,460
‫شاید یه لوله کش بدردنخور میشد

207
00:18:37,550 --> 00:18:39,550
‫حاضرم واسه تیممم یه بازیکن بد ریخت انتخاب کنم

208
00:18:39,630 --> 00:18:41,340
‫تا یه پسر خوشگل

209
00:18:41,420 --> 00:18:42,920
‫که هیچی بلد نیست

210
00:18:49,130 --> 00:18:51,880
‫نذار از تام بریدی بگم، باشه؟

211
00:18:58,920 --> 00:19:00,260
‫آقا

212
00:19:00,340 --> 00:19:02,630
‫می‌دونم زدن این حرف تو جایگاه من نیست

213
00:19:02,720 --> 00:19:05,130
‫ولی می‌خواستم بدونید

214
00:19:05,220 --> 00:19:09,010
‫همه تو اینجا تولید محصول رو عقب نمیندازن

215
00:19:09,090 --> 00:19:12,590
‫و سرپرست خیاط‌خونه، خانوم میچل

216
00:19:12,670 --> 00:19:14,090
‫کارش رو به نحو احسنت انجام میده

217
00:19:16,970 --> 00:19:20,050
‫فقط موضوع همون چندتا سیب فاسد شده‌اس

218
00:19:20,130 --> 00:19:21,510
‫می‌دونین منظورم چیه؟

219
00:19:23,420 --> 00:19:25,970
‫برگرد سر کارت

220
00:19:26,050 --> 00:19:28,510
‫ممنون که به حرفام گوش دادین

221
00:19:32,840 --> 00:19:35,510
‫زندانی مت، میشه تو اتاق نه بهم کمک کنی؟

222
00:19:36,880 --> 00:19:38,970
‫هی

223
00:19:39,050 --> 00:19:41,090
‫دمت گرم

224
00:19:41,170 --> 00:19:43,130
‫لعنت

225
00:19:48,380 --> 00:19:50,630
‫این کارا واسه چی بود؟

226
00:19:56,420 --> 00:19:58,590
‫باید اونجا منتظرمون بمونی

227
00:19:58,670 --> 00:20:00,720
‫اون گوشه

228
00:20:12,170 --> 00:20:14,340
‫حالا کاغذ رو بهم بده

229
00:20:17,720 --> 00:20:20,260
‫ما یه راه دیگه پیدا کردیم

230
00:20:20,340 --> 00:20:22,380
‫داره اتفاق میوفته.
‫واقعیه

231
00:20:22,460 --> 00:20:24,970
‫و چند سال هم طول نمی‌کشه

232
00:20:25,050 --> 00:20:27,010
‫واقعاً؟

233
00:20:27,090 --> 00:20:28,510
‫چند هفته

234
00:20:31,800 --> 00:20:33,630
‫لعنت

235
00:20:33,720 --> 00:20:35,050
‫لعنت

236
00:20:35,130 --> 00:20:36,920
‫جدی میگی؟

237
00:20:48,460 --> 00:20:50,090
‫چی شده؟

238
00:20:52,090 --> 00:20:53,920
‫فکر کردم خوشحال میشی

239
00:20:57,170 --> 00:20:59,300
‫آره، ولی ...

240
00:21:01,260 --> 00:21:03,130
‫لایل

241
00:21:08,090 --> 00:21:09,720
‫چیه؟

242
00:21:10,970 --> 00:21:12,800
‫لالی

243
00:21:14,920 --> 00:21:16,260
‫چیه؟

244
00:21:16,340 --> 00:21:18,420
‫لایل کارمون رو خراب می‌کنه

245
00:21:29,970 --> 00:21:31,630
‫همم

246
00:21:35,590 --> 00:21:37,010
‫از ایالت نیویورک یه نقشه لازم دارم

247
00:21:37,090 --> 00:21:39,130
‫و چندتا تیغه‌ی بیشتر

248
00:22:01,460 --> 00:22:02,880
‫لعنت

249
00:22:09,130 --> 00:22:10,760
‫لعنت

250
00:23:07,170 --> 00:23:08,970
‫فکر کنم مُرده

251
00:23:09,050 --> 00:23:11,970
‫پسر، فکر کنم دو بار کُشتیش

252
00:23:12,050 --> 00:23:13,670
‫ساعت چنده؟

253
00:23:13,760 --> 00:23:15,260
‫نمی‌دونم تلی تلفن رو بُرده

254
00:23:15,340 --> 00:23:16,880
‫واسه کریسمس

255
00:23:16,970 --> 00:23:18,670
‫یه تلفن واست می‌گیرم

256
00:23:18,760 --> 00:23:20,050
‫نه، نه.
‫از همین راه خوشم میاد

257
00:23:20,130 --> 00:23:22,050
‫به روش قدیمی

258
00:23:22,130 --> 00:23:24,590
‫بعضی از آدما نمی‌تونن آدمای زیادی رو تحمل کنن

259
00:23:24,670 --> 00:23:26,840
‫تو رو عصبی می‌کنه

260
00:23:26,920 --> 00:23:28,420
‫آهان

261
00:23:28,510 --> 00:23:30,220
‫حالا از اینم بگذریم که پول زیادی پسنداز می‌کنی

262
00:23:36,130 --> 00:23:37,590
‫خدا لعنتت کنه

263
00:23:41,340 --> 00:23:42,920
‫یه سوال ازت دارم

264
00:23:44,460 --> 00:23:45,340
‫بگو

265
00:23:45,420 --> 00:23:47,300
‫در مورد مادرته

266
00:23:47,380 --> 00:23:51,300
‫ببین، می‌دونم نمی‌خوای راز بقیه رو بهم بگی

267
00:23:51,380 --> 00:23:55,170
‫ولی چیزی هست که بهت گفته باشه

268
00:23:55,260 --> 00:23:57,920
‫که نمی‌خواد رودررو بهم بگه

269
00:23:58,010 --> 00:24:02,920
‫ولی اگه بگه می‌تونم خودم رو بهتر کنم؟

270
00:24:03,010 --> 00:24:06,880
‫وقتی در توالت رو نمی‌بندی بدش میاد

271
00:24:08,260 --> 00:24:09,720
‫آره

272
00:24:24,300 --> 00:24:27,970
‫تا حالا چیز خوبی در مورد من بهت گفته؟

273
00:24:31,460 --> 00:24:34,630
‫می‌دونه که وفاداری.
‫همیشه اینو میگه

274
00:24:36,800 --> 00:24:38,130
‫اگه بخوای می‌تونم باهاش حرف بزنم

275
00:24:38,220 --> 00:24:40,920
‫نه، نه، نه
‫این کارو نکن

276
00:24:41,010 --> 00:24:43,510
‫خیلی حساس شده
‫فکر می‌کنه ...

277
00:24:43,590 --> 00:24:45,670
‫وقتی اینجا نیست
‫پشت سرش حرف میزنم

278
00:24:46,880 --> 00:24:49,800
‫هی، سالگرد ازدواجتون داره میرسه؟

279
00:24:49,880 --> 00:24:52,300
‫آره، حقیقتاً
‫یه چیزی واسم گرفته

280
00:24:52,380 --> 00:24:55,460
‫خب، بخاطر همینه که مردم بهش میگن یه فرصت

281
00:24:55,550 --> 00:24:57,590
‫چطوره سعی کنی لطفش رو جبران کنی؟

282
00:25:04,050 --> 00:25:06,130
‫اونجا چی داری؟

283
00:25:06,220 --> 00:25:08,550
‫دارم یه چیزی رو میرسونم

284
00:25:08,630 --> 00:25:10,220
‫سلول22

285
00:25:14,970 --> 00:25:17,050
‫سلام رفیق

286
00:25:18,420 --> 00:25:20,800
‫چی شده؟

287
00:25:22,010 --> 00:25:24,300
‫- چیه؟
‫- گوشت

288
00:25:24,380 --> 00:25:27,130
‫بین تو و تلی چه خبره؟

289
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
‫هیچی.
‫فقط دوستیم

290
00:25:32,340 --> 00:25:33,720
‫منظورت چیه؟

291
00:25:35,630 --> 00:25:38,720
‫می‌دونی، مثل ...
‫مثل دوستیم.

292
00:25:39,340 --> 00:25:41,300
‫دوست؟

293
00:25:41,380 --> 00:25:43,050
‫بهتره حواست به خودت باشه

294
00:25:44,590 --> 00:25:45,970
‫- بیخیال، جین. واقعاً؟
‫- اوه، چیه؟

295
00:25:46,050 --> 00:25:48,170
‫فکر کردی نمی‌تونم درت بذارم؟

296
00:25:48,260 --> 00:25:50,090
‫فکر کردی بهت بدهکارم؟

297
00:25:50,170 --> 00:25:52,300
‫همینه؟ درسته؟

298
00:25:52,380 --> 00:25:55,340
‫تو سلول بغلی رو آتیش زدی

299
00:25:55,420 --> 00:25:58,220
‫می‌دونی اون بیرون چقدر احساس حماقت کردم؟

300
00:25:58,300 --> 00:26:00,590
‫به این نگاه کن

301
00:26:00,670 --> 00:26:03,010
‫- اون کار من نبود
‫- باشه

302
00:26:08,260 --> 00:26:09,840
‫گایدمت

303
00:26:14,920 --> 00:26:16,590
‫اون وسایل تو دیده

304
00:26:16,670 --> 00:26:18,420
‫بیارشون پایین

305
00:26:33,840 --> 00:26:36,050
‫هی. پیس

306
00:26:40,880 --> 00:26:43,460
‫جین بداخلاق شده

307
00:27:13,590 --> 00:27:15,380
‫آه

308
00:27:16,630 --> 00:27:19,170
‫ایول

309
00:27:26,340 --> 00:27:28,170
‫خیلی‌خب

310
00:27:42,760 --> 00:27:44,460
‫وای

311
00:27:52,510 --> 00:27:54,420
‫خدای من

312
00:28:24,920 --> 00:28:25,880
‫خیلی‌خب

313
00:28:30,130 --> 00:28:32,300
‫اینجاس

314
00:28:32,380 --> 00:28:35,510
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

315
00:28:44,800 --> 00:28:47,050
‫آه

316
00:28:57,460 --> 00:28:59,510
‫خیلی‌خب.
‫گور پدرش

317
00:29:02,880 --> 00:29:04,920
‫نه

318
00:29:06,630 --> 00:29:08,090
‫نه

319
00:29:08,880 --> 00:29:10,380
‫نه

320
00:29:10,460 --> 00:29:12,670
‫لعنت

321
00:29:14,420 --> 00:29:16,220
‫آه

322
00:29:18,300 --> 00:29:19,720
‫آه

323
00:29:21,130 --> 00:29:22,510
‫لعنت!

324
00:29:22,590 --> 00:29:26,170
‫خیلی‌خب

325
00:29:26,260 --> 00:29:28,550
‫نه

326
00:29:32,050 --> 00:29:35,220
‫آه. آه. آه!

327
00:30:06,170 --> 00:30:08,670
‫- سلام تلی
‫- سلام. صبح بخیر

328
00:30:23,130 --> 00:30:24,220
‫اینم از نقشه‌ات

329
00:30:24,300 --> 00:30:25,800
‫اوه، خوبه

330
00:30:25,880 --> 00:30:27,800
‫فقط قهوه‌اس

331
00:30:30,720 --> 00:30:32,970
‫آخر هفته‌ات چطور بود؟

332
00:30:33,050 --> 00:30:34,760
‫بدک نبود

333
00:30:34,840 --> 00:30:36,760
‫دندونت رو درست کردی؟

334
00:30:36,840 --> 00:30:38,260
‫بذار ببینمش

335
00:30:40,630 --> 00:30:42,760
‫خیلی بهتر شده

336
00:30:49,800 --> 00:30:51,220
‫چی شده؟

337
00:30:51,300 --> 00:30:55,380
‫اون زنیکه، الین مووینی

338
00:30:59,380 --> 00:31:01,130
‫باز چیکار کرده؟

339
00:31:01,220 --> 00:31:04,050
‫همیشه کونم میذاشت
‫الآنم یه دلیل داره

340
00:31:04,130 --> 00:31:06,340
‫دلیل واسه چی؟

341
00:31:06,420 --> 00:31:08,260
‫که منو اخراج کنه

342
00:31:08,340 --> 00:31:10,720
‫سه ماه اخیر سهمیه خروجی رو تولید نکردم

343
00:31:12,010 --> 00:31:16,300
‫تو ...
‫هی، هی

344
00:31:16,380 --> 00:31:17,760
‫تو اخراج نمیشی

345
00:31:17,840 --> 00:31:19,420
‫خودش بهم گفت

346
00:31:19,510 --> 00:31:23,590
‫باید تا جمعه 600تا شلوار بدوزیم

347
00:31:23,670 --> 00:31:26,970
‫ولی تا آخر روز حتی 20 شلوار هم نمی‌دوزیم

348
00:31:28,420 --> 00:31:30,340
‫متأسفم، ولی می‌دونی ...

349
00:31:30,420 --> 00:31:33,300
‫من دیگه نمی‌تونم کمکت کنم

350
00:31:33,380 --> 00:31:34,590
‫بس کن

351
00:31:36,970 --> 00:31:39,130
‫با قاتل حرف میزنم

352
00:31:39,220 --> 00:31:42,260
‫آره، آخرین بار خیلی خوب پیش نرفت

353
00:31:44,260 --> 00:31:46,970
‫برو دستشویی. صورتت رو بشور

354
00:31:47,050 --> 00:31:48,880
‫همچی خوب میشه

355
00:31:48,970 --> 00:31:51,010
‫درستش می‌کنم

356
00:31:54,380 --> 00:31:55,800
‫هی، هی

357
00:31:55,880 --> 00:31:58,300
‫شونه‌ات رو بده عقب

358
00:31:58,380 --> 00:31:59,300
‫لبخند بزن

359
00:32:02,130 --> 00:32:03,460
‫لبخند بزن

360
00:32:06,760 --> 00:32:09,050
‫خودشه

361
00:32:28,630 --> 00:32:30,550
‫چندتا وسیله لازم داریم ...

362
00:32:41,380 --> 00:32:43,130
‫قرقره؟

363
00:32:46,340 --> 00:32:48,010
‫از خیاط‌خونه یک به واحد 125

364
00:32:48,090 --> 00:32:49,720
‫خیاط‌خونه یک رو گزارش میدم

365
00:32:49,800 --> 00:32:50,970
‫دریافت شد

366
00:33:11,880 --> 00:33:13,550
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

367
00:33:13,630 --> 00:33:14,670
‫برگرد سر کارت

368
00:33:17,380 --> 00:33:19,130
‫یالا

369
00:33:19,220 --> 00:33:20,720
‫- نمیکشه
‫- بس کن، باشه؟

370
00:33:20,800 --> 00:33:22,760
‫برگرد سر کارت

371
00:33:28,090 --> 00:33:29,840
‫یالا

372
00:33:32,380 --> 00:33:33,590
‫- از اینجا گمشو ...
‫- دستت رو بکش

373
00:33:33,670 --> 00:33:35,220
‫برو تو راهرو!

374
00:33:35,300 --> 00:33:36,460
‫دستت رو ازم بکش، مادر قحبه

375
00:33:36,550 --> 00:33:37,920
‫برگرد سر کارت.
‫برو تو راهرو

376
00:33:38,010 --> 00:33:39,130
‫دستت رو ازم بکش، مرد

377
00:33:39,220 --> 00:33:41,420
‫هی، دستت رو ازم بکش، حرومی!

378
00:33:41,510 --> 00:33:44,300
‫واحد 16 رو واسه کنترول بفرستید.
‫خطر سطح دو، خیاطخونه‌ی یک

379
00:33:44,380 --> 00:33:46,720
‫- دستت رو ازم بکش
‫- مقاومت نکن

380
00:33:49,130 --> 00:33:51,510
‫- در رو باز کن
‫- هی! هی!

381
00:33:51,590 --> 00:33:53,300
‫می‌خوای بری پیش اون؟

382
00:33:53,380 --> 00:33:56,550
‫بتمرگ

383
00:33:59,340 --> 00:34:01,010
‫لعنت بهت

384
00:34:02,220 --> 00:34:04,050
‫چی شده؟

385
00:34:04,130 --> 00:34:06,340
‫بهت گفتم دهنت رو ببند

386
00:34:06,420 --> 00:34:08,010
‫باشه؟

387
00:34:08,090 --> 00:34:12,300
‫آره

388
00:34:14,260 --> 00:34:15,760
‫واسه یه مدت اودل اینجا می‌ایسته

389
00:34:15,840 --> 00:34:17,050
‫یه سرپرست جدید انتخاب کن

390
00:34:17,130 --> 00:34:19,460
‫و این عوضیا رو مجبور کن برگردن سر کار

391
00:34:23,130 --> 00:34:24,970
‫خیلی‌خب دوستان

392
00:34:25,050 --> 00:34:27,050
‫بیاین کارمون رو تموم کنیم

393
00:34:27,130 --> 00:34:29,090
‫بازی رو بذارین کنار

394
00:34:29,170 --> 00:34:30,460
‫برگردین سر کار

395
00:35:10,550 --> 00:35:12,300
‫در مورد نقشه می‌دونم

396
00:35:13,760 --> 00:35:14,920
‫جدی؟

397
00:35:15,010 --> 00:35:16,970
‫دوتا گاو

398
00:35:17,050 --> 00:35:18,800
‫روستایی‌های که باهامون مهربون هستن

399
00:35:30,630 --> 00:35:32,920
‫چه به اون گفتی؟

400
00:35:33,010 --> 00:35:35,300
‫چیزی که باعث انگیزه‌اش بشه

401
00:35:35,380 --> 00:35:37,970
‫رفیق، اون بیرون ساختمون اومد جلوم

402
00:35:38,050 --> 00:35:40,720
‫و در مورد دوتا گاو کوفتی حرف زد

403
00:35:40,800 --> 00:35:42,510
‫می‌دونم بنظر دیوونه کننده میرسه

404
00:35:42,590 --> 00:35:44,630
‫اما وقتی به اون مردم گاو بدی

405
00:35:44,720 --> 00:35:46,760
‫هر کاری واست می‌کنن

406
00:35:46,840 --> 00:35:48,090
‫حالا هر چی

407
00:35:48,170 --> 00:35:49,720
‫اون باید فکر می‌کرد

408
00:35:49,800 --> 00:35:51,840
‫که تو داری واسش عکس نقاشی می‌کنی

409
00:35:51,920 --> 00:35:54,420
‫لعنت

410
00:35:54,510 --> 00:35:56,300
‫تا انجامش چقدر نزدیکی؟

411
00:35:57,460 --> 00:35:58,800
‫نمی‌دونم

412
00:36:00,420 --> 00:36:03,090
‫یه هفته. یا شایدم ده روز دیگه

413
00:36:03,170 --> 00:36:05,090
‫باشه

414
00:36:05,170 --> 00:36:06,720
‫آه، باشه

415
00:36:06,800 --> 00:36:10,300
‫به یه نفر نیاز داریم که ما رو برسونه

416
00:36:10,380 --> 00:36:11,970
‫یعنی تو ازش خواستی

417
00:36:12,050 --> 00:36:15,380
‫راننده ما باشه
‫اونم قبل از اینکه با من حرف بزنی؟

418
00:36:15,460 --> 00:36:18,920
‫آره

419
00:36:19,010 --> 00:36:21,800
‫کس دیگه‌ای اینجا می‌شناسی که ماشین داشته باشه؟

420
00:36:21,880 --> 00:36:23,460
‫چون نمی‌تونیم با پای پیاده از اینجا بریم

421
00:36:23,550 --> 00:36:25,220
‫باورم نمیشه این کارو کردی

422
00:36:28,880 --> 00:36:29,920
‫- سلام، اره
‫- هی، چه خبر؟

423
00:36:30,010 --> 00:36:31,590
‫چه خبر؟

424
00:36:31,670 --> 00:36:36,130
‫دیوید...
‫باید اینو فراموش کنی

425
00:36:36,220 --> 00:36:38,510
‫توئم لازم داری بیشتر مراقب‌ باشی

426
00:36:38,590 --> 00:36:41,460
‫بهش اعتماد ندارم

427
00:36:41,550 --> 00:36:42,760
‫منم بهش اعتماد ندارم

428
00:36:42,840 --> 00:36:44,340
‫چه خبر، اَره؟

429
00:36:44,420 --> 00:36:45,550
‫- برمی‌گردم پیشت
‫- باشه

430
00:36:48,460 --> 00:36:49,970
‫اما با رانندگی اون

431
00:36:50,050 --> 00:36:52,550
‫فکر کنم بتونیم به غرب ویرجینیا برسیم

432
00:36:52,630 --> 00:36:55,880
‫قبل از اینکه پلیسا متوجه بشن

433
00:36:55,970 --> 00:36:59,800
‫کوه‌های بلو رایج، عزیز.
‫مردم اونجا رو می‌شناسم

434
00:36:59,880 --> 00:37:01,920
‫واسه چند هفته اونجا می‌مونیم
‫و بعدش ...

435
00:37:02,010 --> 00:37:03,840
‫به مکزیک میریم

436
00:37:09,720 --> 00:37:11,970
‫با تلی؟

437
00:37:12,050 --> 00:37:14,550
‫عمراً

438
00:37:14,630 --> 00:37:16,590
‫اونو می‌پیچونیم

439
00:37:18,760 --> 00:37:21,550
‫اونو توی غرب ویرجینیا بپیچونیم؟

440
00:37:21,630 --> 00:37:25,220
‫رفیق.
‫لایل چی میشه؟

441
00:37:25,300 --> 00:37:28,050
‫- عامل بدبختی
‫- چی؟

442
00:37:28,130 --> 00:37:29,260
‫اونو به این اسم صدا میزنه

443
00:37:29,340 --> 00:37:30,670
‫بین خودمون بمونه

444
00:37:30,760 --> 00:37:32,380
‫بنظرم ازمون می‌خواد اونو بُکشیم

445
00:37:34,590 --> 00:37:36,970
‫- وای، وای، وای
‫- رفیق

446
00:37:37,050 --> 00:37:39,510
‫چی داری؟

447
00:37:39,590 --> 00:37:41,090
‫گوجه

448
00:37:41,170 --> 00:37:43,970
‫- باشه خوشتیپ
‫- آره

449
00:37:46,420 --> 00:37:47,590
‫رفیق، میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟

450
00:37:47,670 --> 00:37:49,630
‫- باشه
‫- ممنون رفیق

451
00:37:58,220 --> 00:38:01,970
‫تا غرب ویرجینیا 12 ساعت راهه، درسته؟

452
00:38:02,050 --> 00:38:04,420
‫- اوهوم
‫- میگم ما نیمه شب راه بیوفتیم

453
00:38:04,510 --> 00:38:07,460
‫این به ما 5 ساعت وقت میده
‫تا به رخت‌خواب‌هامون سر بزنن

454
00:38:07,550 --> 00:38:09,720
‫لایل، اون پا میشه

455
00:38:09,800 --> 00:38:11,130
‫می‌بینه زنش نیست

456
00:38:11,220 --> 00:38:13,130
‫به پلیسا زنگ میزنه

457
00:38:13,220 --> 00:38:15,970
‫تا قبل از اینکه از نیویورک بیرون بیرون
‫جلومون رو می‌گیرن

458
00:38:18,170 --> 00:38:20,510
‫باشه. خب، اینم یه مشکله

459
00:38:20,590 --> 00:38:24,090
‫و رفیق، تلی می‌تونه هر لحظه که بخواد
‫نظرش رو عوض کنه

460
00:38:24,170 --> 00:38:25,720
‫بهم اعتماد کن،
‫تا زمانی که برنامه اینه ...

461
00:38:25,800 --> 00:38:27,510
‫تو و اون باهم باشین

462
00:38:27,590 --> 00:38:28,760
‫نظر تخمیش رو عوض نمی‌کنه

463
00:38:28,840 --> 00:38:31,670
‫بازم باید ازم می‌پرسیدی

464
00:38:34,800 --> 00:38:36,380
‫بنظرم تو عصبانی هستی

465
00:38:36,460 --> 00:38:37,510
‫و بهت میگم دلیلش یه

466
00:38:37,590 --> 00:38:38,760
‫کمبود خواب

467
00:38:38,840 --> 00:38:41,920
‫معلومه که همینه،
‫بخاطر کمبود خوابه

468
00:38:42,010 --> 00:38:43,760
‫من هر شب میرم پایین

469
00:38:43,840 --> 00:38:45,670
‫من لوله رو می‌بُرم
‫من کار رو می‌کنم

470
00:38:45,760 --> 00:38:48,840
‫و تنها کاری که تو می‌کنی، خوابین و کَردنه

471
00:38:50,590 --> 00:38:54,460
‫خب، بازم می‌تونم با کسی که زندگیم رو می‌خواد
‫دوست باشم

472
00:38:55,170 --> 00:38:57,920
‫هی، اَره

473
00:38:58,010 --> 00:39:00,050
‫قاتل یه هفته دیگه بیرون میاد

474
00:39:00,130 --> 00:39:01,760
‫و توئه خبرچین رو می‌کُشه

475
00:39:01,840 --> 00:39:03,760
‫اوه، لعنت

476
00:39:03,840 --> 00:39:06,050
‫هی، کس ننه‌ی اون حرومی

477
00:39:06,130 --> 00:39:07,880
‫کارت تموم شده‌اس، رفیق

478
00:39:12,010 --> 00:39:13,920
‫آره

479
00:39:16,340 --> 00:39:18,920
‫شنیدی؟

480
00:39:19,010 --> 00:39:20,800
‫بهتره زودتر کار کنیم

481
00:42:12,170 --> 00:42:14,460
‫سالگردمون مبارک

482
00:42:43,510 --> 00:42:45,340
‫اوه، سلام.
‫خوشحالم بازم می‌بینمت

483
00:42:45,420 --> 00:42:46,970
‫حالت چطوره؟

484
00:42:47,050 --> 00:42:48,590
‫اوه، بیتسی هستم

485
00:42:48,670 --> 00:42:50,050
‫منم توی وایلد وینگز کار می‌کنم

486
00:42:50,130 --> 00:42:52,460
‫- اوه
‫- چندتا میشین؟

487
00:42:52,550 --> 00:42:53,880
‫دو نفریم

488
00:42:53,970 --> 00:42:55,840
‫خیلی‌خب، کجا دوست دارین بشینین؟

489
00:42:55,920 --> 00:42:59,170
‫نه نه می‌خوام واسه شام میز رزرو کنم

490
00:42:59,260 --> 00:43:00,880
‫اوه، راستش ما زیاد رزروی نداریم

491
00:43:00,970 --> 00:43:02,550
‫سالگرد ازدواجمه
‫و نمی‌خوام

492
00:43:02,630 --> 00:43:05,380
‫زنم منتظر بمونه.
‫پس نمی‌خوام ریسک کنم

493
00:43:05,460 --> 00:43:07,800
‫- اوه. تبریک میگم
‫- آره

494
00:43:07,880 --> 00:43:09,800
‫21ساله

495
00:43:09,880 --> 00:43:12,340
‫دممون گرم

496
00:43:12,420 --> 00:43:14,130
‫بهترین میزتون کدومه؟

497
00:43:14,220 --> 00:43:16,340
‫ام، لازم نیست زیاد سخت بگیرین

498
00:43:16,420 --> 00:43:18,590
‫نباید روبروی پارکینگ باشه

499
00:43:18,670 --> 00:43:20,630
‫و نباید نزدیک پنجره باشه

500
00:43:20,720 --> 00:43:22,260
‫سردش میشه

501
00:43:22,340 --> 00:43:25,340
‫و نزدیک دستشویی هم نباشه

502
00:43:25,420 --> 00:43:29,970
‫باشه، خب، اون جایی‌ـه که همیشه شهردار میشینه

503
00:43:32,720 --> 00:43:34,460
‫آره، خودشه

504
00:43:34,550 --> 00:43:36,590
‫اوه

505
00:43:36,670 --> 00:43:37,800
‫حالا از پارکر میای

506
00:43:39,670 --> 00:43:42,220
‫جلوی خروجی تونل می‌ایستی

507
00:43:42,300 --> 00:43:43,880
‫اوه، آره

508
00:43:43,970 --> 00:43:47,590
‫و ماشین رو کنار خیابون پارک می‌کنی

509
00:43:47,670 --> 00:43:49,590
‫اوه، و روشن نگه‌اش میداری

510
00:43:49,670 --> 00:43:52,170
‫چراغاش رو روشن میذاری

511
00:43:52,260 --> 00:43:54,220
‫چراغاش رو روشن میذارم

512
00:43:54,300 --> 00:43:56,550
‫به خروجی نگاه می‌کنی

513
00:43:56,630 --> 00:44:00,840
‫حالا می‌بینی تکون می‌خوره

514
00:44:00,920 --> 00:44:04,460
‫یه نور می‌بینی

515
00:44:04,550 --> 00:44:06,670
‫و بعدش یه دست رو می‌بینی

516
00:44:10,050 --> 00:44:12,590
‫منم

517
00:44:12,670 --> 00:44:15,420
‫دارم میام بالا

518
00:44:22,260 --> 00:44:24,130
‫و بعدش زندانی سوئیت

519
00:44:24,220 --> 00:44:26,420
‫اوه، آره

520
00:44:26,510 --> 00:44:27,840
‫هردوتون

521
00:44:38,340 --> 00:44:40,920
‫مطمئن شو که بیرون ماشین می‌ایستی

522
00:44:42,420 --> 00:44:44,260
‫تظاهر کن داری با تلفن حرف میزنی

523
00:45:08,920 --> 00:45:11,090
‫این چیه؟

524
00:45:11,170 --> 00:45:13,760
‫واسه عامل بدبختی

525
00:45:13,840 --> 00:45:16,010
‫آره، ولی چیه؟

526
00:45:16,090 --> 00:45:18,670
‫قرص خواب

527
00:45:18,760 --> 00:45:20,670
‫شبی که بریم بیرون

528
00:45:22,050 --> 00:45:24,010
‫اونو باید واسه شام بهش بدی

529
00:45:25,800 --> 00:45:28,880
‫توی نوشیدنی قاطیش کن

530
00:45:30,510 --> 00:45:32,880
‫و بعدش میریم خونه‌ی من

531
00:45:35,760 --> 00:45:37,800
‫آره

532
00:45:37,880 --> 00:45:40,630
‫توی ماشین می‌مونی

533
00:45:40,720 --> 00:45:42,970
‫من ترتیب بقیه‌اش رو میدم

534
00:45:44,550 --> 00:45:47,670
‫و زندانی سوئیت در این مورد می‌دونه؟

535
00:45:47,760 --> 00:45:49,920
‫البته

536
00:45:50,010 --> 00:45:51,510
‫باشه

537
00:45:58,760 --> 00:46:01,840
‫جایی که میرم

538
00:46:01,920 --> 00:46:04,920
‫اوه، عزیزم
‫آدمای بلوند رو می‌پرستن

539
00:46:06,760 --> 00:46:08,840
‫باشه

540
00:47:10,670 --> 00:47:12,880
‫حالت چطوره، تلی؟

541
00:47:12,970 --> 00:47:15,220
‫- سلام آنی
‫- سلام

542
00:47:15,300 --> 00:47:16,840
‫توی پلاتسبورگ چیکار می‌کنی؟

543
00:47:16,920 --> 00:47:18,720
‫چرا، اجازه ندارم بیام؟

544
00:47:18,800 --> 00:47:21,010
‫امم. لایل کجاس؟

545
00:47:22,550 --> 00:47:25,550
‫سالگرد ازدواجومونه
‫و منم سعی دارم ازش دوری کنم

546
00:47:31,340 --> 00:47:33,260
‫خوشگل شدی ولی

547
00:47:33,340 --> 00:47:34,720
‫ورزش می‌کنی؟

548
00:47:34,800 --> 00:47:36,590
‫وزن کم کردی

549
00:47:36,670 --> 00:47:37,920
‫موهاتو رنگ کردی

550
00:47:38,010 --> 00:47:39,760
‫- خیلی خوبه
‫- امم

551
00:47:39,840 --> 00:47:41,460
‫لبخند بزن

552
00:47:44,550 --> 00:47:46,090
‫باشه

553
00:47:46,170 --> 00:47:48,050
‫دندوناتم درست کردی

554
00:47:48,920 --> 00:47:51,220
‫آره

555
00:47:51,300 --> 00:47:54,010
‫منم قبل از اینکه پیت رو رها کنم
‫این چیزا رو گذروندم

556
00:47:56,090 --> 00:47:58,880
‫فکر می‌کنم همچین شده ...

557
00:47:58,970 --> 00:48:01,420
‫واسه باشگاه لباس تنگاش رو می‌بُرد

558
00:48:01,510 --> 00:48:04,880
‫و بعدش به یه بار گی با بورلینگتون می‌رفت

559
00:48:04,970 --> 00:48:07,050
‫و واسه مردا تو پارکینگ ساک میزد

560
00:48:07,130 --> 00:48:09,460
‫لعنت

561
00:48:09,550 --> 00:48:10,970
‫پلیس بخاطر هرزگی در خیابان گرفته بودش

562
00:48:11,050 --> 00:48:12,460
‫اینو نمی‌دونستم

563
00:48:12,550 --> 00:48:13,720
‫چون توی ورمانت بوده

564
00:48:13,800 --> 00:48:16,420
‫خدای من

565
00:48:16,510 --> 00:48:18,090
‫ولی از خودم پرسیدم

566
00:48:18,170 --> 00:48:20,130
‫"چرا با یه مرد همجنسگرا ازدواج کردم؟"

567
00:48:20,220 --> 00:48:23,300
‫- و؟
‫- نظر تو چیه؟

568
00:48:23,380 --> 00:48:26,590
‫چون فقط اون پیشت بود؟

569
00:48:30,760 --> 00:48:32,170
‫نه

570
00:48:34,800 --> 00:48:37,550
‫چون منم همجنسگرا هستم

571
00:48:37,630 --> 00:48:40,220
‫اوه

572
00:48:40,300 --> 00:48:42,300
‫و الآنم دارم از طرف تو تحریک میشم

573
00:48:42,380 --> 00:48:43,510
‫- من؟
‫- امم

574
00:48:43,590 --> 00:48:46,630
‫اوه

575
00:48:46,720 --> 00:48:48,840
‫من از کیر خوشم میاد

576
00:48:50,340 --> 00:48:54,220
‫می‌دونم

577
00:48:54,300 --> 00:48:58,340
‫ولی اگه مچ لایل رو بگیرم

578
00:48:58,420 --> 00:48:59,880
‫که توی پارکینگ

579
00:48:59,970 --> 00:49:01,380
‫کیر یه مرد رو ساک میزنه

580
00:49:01,460 --> 00:49:04,720
‫زندگیم رو خیلی آسون‌تر می‌کرد

581
00:49:06,300 --> 00:49:08,670
‫می‌دونی که من با گی بودن مخالف نیستم

582
00:49:08,760 --> 00:49:10,220
‫امم

583
00:49:12,010 --> 00:49:14,260
‫یکی دیگه می‌خوای؟

584
00:49:14,340 --> 00:49:15,920
‫آره

585
00:49:28,010 --> 00:49:30,420
‫خیلی‌خب

586
00:49:30,510 --> 00:49:32,300
‫خیلی‌خب، پیت
‫این به سلامتی توئه

587
00:49:32,380 --> 00:49:33,550
‫همم

588
00:49:33,630 --> 00:49:34,800
‫بریم بالا

589
00:49:50,460 --> 00:49:53,170
‫اوه. این چیه؟

590
00:49:55,050 --> 00:49:58,720
‫فکر کردم تا دیر وقت کار بکنی

591
00:49:58,800 --> 00:50:01,010
‫پس واسه خودمون شام گرفتم

592
00:50:02,800 --> 00:50:04,170
‫لازم نبود این کارو بکنی

593
00:50:04,260 --> 00:50:06,420
‫معلومه که اینکارو می‌کردم

594
00:50:06,510 --> 00:50:08,340
‫شوهرا همینکارو می‌کنن

595
00:50:11,880 --> 00:50:14,010
‫سالگردمون مبارک

596
00:50:19,920 --> 00:50:21,380
‫چی شده؟

597
00:50:24,720 --> 00:50:26,550
‫متأسفم

598
00:50:28,420 --> 00:50:30,630
‫واسه چی؟

599
00:50:30,720 --> 00:50:33,720
‫که سالگرد ازدواجون رو از دست دادم

600
00:50:36,460 --> 00:50:39,670
‫ببین، واسه خودمون غذا گرفتم.
‫بیا غذا بخوریم

601
00:50:39,760 --> 00:50:43,260
‫من گرسنه نیستم

602
00:50:43,340 --> 00:50:47,220
‫شاید بهتر باشی بری اتاق خواب

603
00:50:47,300 --> 00:50:50,050
‫- لایل
‫- ببین،

604
00:50:50,130 --> 00:50:53,300
‫می‌دونم روی خودت کار کردی و ...

605
00:50:53,380 --> 00:50:55,760
‫می‌خوام بدونی که متوجه هستم

606
00:50:55,840 --> 00:50:59,970
‫بهتره کاری کنم
‫که خودم رو بهتر کنم

607
00:51:00,050 --> 00:51:01,920
‫لایل، من مستم

608
00:51:02,010 --> 00:51:04,840
‫نمی‌خوای چیزی در موردش بگی؟

609
00:51:09,300 --> 00:51:11,170
‫مشکلی ندارم

610
00:51:11,970 --> 00:51:14,170
‫اصلاً هیچی واست نگرفتم

611
00:51:16,050 --> 00:51:17,880
‫خب، این حقیقت نداره

612
00:51:17,970 --> 00:51:20,340
‫چرا، داره

613
00:51:32,010 --> 00:51:34,010
‫اینو از کجا آوردی؟

614
00:51:34,090 --> 00:51:36,460
‫توی اتاق خواب، بالای کمدمون

615
00:51:36,550 --> 00:51:39,010
‫نباید بری سراغ وسایل من

616
00:51:39,090 --> 00:51:40,630
‫این هدیه منه

617
00:51:42,260 --> 00:51:44,380
‫داری چه زری میزنی؟

618
00:51:44,460 --> 00:51:48,510
‫مت بهم گفت اینو واست کشیده

619
00:51:48,590 --> 00:51:51,050
‫که واسه سالگرد ازدواجون
‫اینو بهم هدیه بدی

620
00:51:51,130 --> 00:51:52,720
‫پفف!

621
00:51:52,800 --> 00:51:55,460
‫اینجا چه خبره؟

622
00:51:55,550 --> 00:51:57,260
‫خب، شاید موضوع من باشم

623
00:51:57,340 --> 00:51:59,130
‫و اینکه به تو ربطی نداره

624
00:51:59,220 --> 00:52:00,670
‫این چه کوفتیه؟

625
00:52:00,760 --> 00:52:02,550
‫سراغ وسایلم نرو

626
00:52:19,300 --> 00:52:20,670
‫آی

627
00:53:00,000 --> 00:53:05,000
‫غذا، تلفنی که جی.پی.اس داشته باشه
‫نقشه از نیویورک تا غرب ویرجینیا

628
00:53:08,001 --> 00:53:14,001
‫طناب، چکش شاتگان، بیل

629
00:55:44,300 --> 00:55:50,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

630
00:55:50,001 --> 00:57:46,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

