﻿1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

1
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:33,425 --> 00:00:37,174
‫چراغا خاموش!

4
00:00:37,258 --> 00:00:39,674
‫شب خوش، کونیا!

5
00:00:41,341 --> 00:00:43,300
‫کون مشتی‌یا!

6
00:00:48,550 --> 00:00:51,133
‫گفتم چراغا خاموش.
‫همی الآن!

7
00:09:30,008 --> 00:09:31,841
‫اره

8
00:09:37,550 --> 00:09:39,632
‫اره

9
00:10:18,133 --> 00:10:20,216
‫خدای من

10
00:10:35,216 --> 00:10:37,300
‫اوه، آره

11
00:10:47,674 --> 00:10:51,300
‫حرومی

12
00:10:51,383 --> 00:10:53,091
‫امشب

13
00:10:59,091 --> 00:11:01,300
‫امشب

14
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
‫چنجم ژوئن

15
00:11:44,258 --> 00:11:47,300
‫- یه دونات می‌خوام
‫- دیرمون میشه

16
00:11:47,383 --> 00:11:49,550
‫تا الآن تو این ماه دو دفعه دیر کردیم

17
00:11:49,632 --> 00:11:53,674
‫اهمیت نمیدم.
‫یه دونات می‌خوام

18
00:11:53,757 --> 00:11:56,133
‫باشه

19
00:12:01,466 --> 00:12:03,757
‫حرفم رو قبول کن،
‫بمون اخطار میدن

20
00:12:03,841 --> 00:12:05,757
‫لایل، اینقدر ترسو بازی در نیار

21
00:12:05,841 --> 00:12:08,383
‫من ترسو نیستم

22
00:12:35,216 --> 00:12:37,508
‫آیس لاته شیرین

23
00:12:37,591 --> 00:12:40,466
‫یه دونات کرولر و یه دونات بوستون-کرم بهم بده

24
00:12:40,550 --> 00:12:41,674
‫باشه

25
00:12:41,757 --> 00:12:43,425
‫این دیگه چه نوشیدنی کوفتیه که می‌خوری؟

26
00:12:43,508 --> 00:12:46,049
‫کون لقت جویس.
‫مزه‌شون خوبه

27
00:12:46,133 --> 00:12:47,924
‫در ضمن، الآن تابستونه

28
00:12:48,008 --> 00:12:51,216
‫دمای 70 درجه فرانهایت رو بهش میگی تابستون؟

29
00:12:52,799 --> 00:12:54,882
‫دو دلار و سی پنج سنت

30
00:12:58,425 --> 00:13:00,216
‫مرسی

31
00:13:15,091 --> 00:13:17,550
‫واست دونات بوستون-کرم گرفتم

32
00:13:30,757 --> 00:13:32,091
‫ممنون

33
00:13:43,174 --> 00:13:45,258
‫اوه

34
00:13:59,757 --> 00:14:01,674
‫در رو باز کن

35
00:14:10,550 --> 00:14:11,882
‫یالا، حرکت کنین!

36
00:14:11,966 --> 00:14:13,591
‫یالا!

37
00:14:20,757 --> 00:14:23,091
‫دوست داری واسه امشب چی بخوریم؟

38
00:14:23,174 --> 00:14:24,508
‫حوس یه چیز تند کردم

39
00:14:24,591 --> 00:14:26,258
‫نمی‌دونم

40
00:14:26,341 --> 00:14:30,258
‫داشتم فکر می‌کردم
‫شاید بتونیم به رستوران «کینگ واک» بریم

41
00:14:30,341 --> 00:14:31,757
‫و واست یکم سبزیجات بگیرم

42
00:14:31,841 --> 00:14:34,008
‫واسم مهم نیست.
‫بگیرش

43
00:14:35,632 --> 00:14:38,716
‫طب دارم

44
00:14:38,799 --> 00:14:41,091
‫لعنت به این یائسگی کوفتی

45
00:14:41,174 --> 00:14:43,757
‫بهشون بگو رسیدیم

46
00:14:43,841 --> 00:14:45,591
‫بیا، می‌دونی چیه، لایل؟
‫اینو بذار تو ماشین

47
00:14:45,674 --> 00:14:47,383
‫- باشه
‫- صبرکن، کیفم رو بده

48
00:14:47,466 --> 00:14:49,674
‫- داری دیرم می‌کنی
‫- من ...

49
00:14:49,757 --> 00:14:51,133
‫صبح بخیر

50
00:14:51,216 --> 00:14:54,841
‫سلام.
‫ببخشید

51
00:14:54,924 --> 00:14:57,882
‫خیلی‌خب

52
00:14:59,508 --> 00:15:01,466
‫اینه؟
‫چون واقعاً نژاد پرستانه‌اس

53
00:15:01,550 --> 00:15:02,966
‫- نیست
‫- هست، اودل

54
00:15:03,049 --> 00:15:05,258
‫چطور یه نقاشی می‌تونه نژاد پرستانه باشه؟

55
00:15:05,341 --> 00:15:06,632
‫نقاشی دیگه

56
00:15:06,716 --> 00:15:08,508
‫اگه فکر می‌کنی نژاد پرستانه‌اس

57
00:15:08,591 --> 00:15:10,757
‫شاید بهتر باشه در مورد خودت فکر کنی

58
00:15:10,841 --> 00:15:12,300
‫شاید تو نژاد پرست هستی

59
00:15:12,383 --> 00:15:15,174
‫- من پورتو ریکی هستم
‫- منم همینطور

60
00:15:15,258 --> 00:15:18,632
‫هی، اره.
‫تو چی فکر می‌کنی؟

61
00:15:18,716 --> 00:15:21,341
‫این نژاد پرستانه‌اس؟

62
00:15:21,425 --> 00:15:24,757
‫نه، درسته؟

63
00:15:24,841 --> 00:15:26,841
‫آه، ممنون

64
00:15:26,924 --> 00:15:29,632
‫حالا هر چی.
‫من که اینو نکشیدم

65
00:15:29,716 --> 00:15:31,550
‫این آخر هفته مشغول چه کاری هستین؟

66
00:15:31,632 --> 00:15:33,383
‫میاین تو حیاط؟

67
00:15:33,466 --> 00:15:35,049
‫قراره یکشنبه بارون بیاد

68
00:15:35,133 --> 00:15:37,674
‫همم

69
00:15:37,757 --> 00:15:40,091
‫- نقاشی کنیم؟
‫- نقاشی کنیم

70
00:15:40,174 --> 00:15:42,466
‫من و خانومم داشتیم فکر می‌کردیم
‫به مونترآل بریم

71
00:15:42,550 --> 00:15:44,466
‫و یکم عتیقه‌جات بخریم

72
00:15:44,550 --> 00:15:46,550
‫حتی اگرم بتونیم بازم نمی‌تونی بخری

73
00:15:46,632 --> 00:15:48,174
‫تو هیچوقت واسم چیزی نمی‎‌خری

74
00:15:48,258 --> 00:15:49,799
‫- چرا می‌خرم
‫- چی واسم خریدی؟

75
00:15:49,882 --> 00:15:51,799
‫همیشه می‌گفتی می‌خوای یه تلوزیون واسم بگیری

76
00:15:51,882 --> 00:15:53,550
‫و هیچوقت این کارو نکردی

77
00:15:53,632 --> 00:15:55,091
‫- چرا همیشه سعی داری دعوا راه بندازی؟
‫- شما شنیدین چی گفت

78
00:15:55,174 --> 00:15:57,591
‫گفت یه تلوزیون واسم می‌گیره

79
00:16:03,258 --> 00:16:05,258
‫بلیک کجاس؟

80
00:16:05,341 --> 00:16:06,674
‫رفته فروشگاه زندان

81
00:16:06,757 --> 00:16:08,300
‫من کوین لگورو هستم

82
00:16:08,383 --> 00:16:10,466
‫جویس میچل، ولی همه تلی صدام میزنن

83
00:16:10,550 --> 00:16:12,091
‫آره، ولی لباست مناسب نیست

84
00:16:12,174 --> 00:16:14,008
‫قبل از اینکه واسه دوشنبه لباس بپوشی
‫کتاب قوانین رو دوباره بخون

85
00:16:14,091 --> 00:16:15,466
‫گرمه

86
00:16:15,550 --> 00:16:16,674
‫می‌خوام تخمامو بترکونی؟

87
00:16:16,757 --> 00:16:19,341
‫یه سوئشرت توی ماشینم دارم

88
00:16:19,425 --> 00:16:22,091
‫وقت نهار بپوشش

89
00:16:36,383 --> 00:16:38,300
‫صبحتون بخیر، قربان

90
00:16:38,383 --> 00:16:39,882
‫عینکو در بیار

91
00:16:39,966 --> 00:16:41,799
‫چشم، قربان

92
00:16:54,550 --> 00:16:57,091
‫صبحتون بخیر، خانوم میچل

93
00:16:57,174 --> 00:16:59,008
‫میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟

94
00:17:01,841 --> 00:17:04,757
‫امشب میریم

95
00:17:04,841 --> 00:17:07,966
‫نیمه شب

96
00:17:08,049 --> 00:17:09,841
‫باشه

97
00:17:12,882 --> 00:17:15,966
‫اتفاق خوبیه

98
00:17:16,049 --> 00:17:19,882
‫فقط مضطربم

99
00:17:19,966 --> 00:17:23,716
‫هی، به محض اینکه به جاده بزنیم
‫اضطرابت از بین میره، باشه؟

100
00:17:23,799 --> 00:17:26,133
‫- حرفم رو باور کن
‫- هی

101
00:17:26,216 --> 00:17:29,508
‫- ساعتت رو بزن
‫- چشم، قربان

102
00:17:29,591 --> 00:17:32,216
‫ابزارهاتون رو بگیرین

103
00:17:40,799 --> 00:17:43,757
‫- سلام کیلو
‫- چه خبر؟

104
00:17:43,841 --> 00:17:48,425
‫شنیدم قاتل امروز از انفرادی بیرون میاد

105
00:17:48,508 --> 00:17:51,133
‫اگه بتونی مایلم باهاش صحبت کنم

106
00:17:51,216 --> 00:17:53,591
‫- صحبت؟
‫- آره

107
00:17:53,674 --> 00:17:57,799
‫باشه، شماره‌تو دارم

108
00:17:57,882 --> 00:17:59,716
‫باشه

109
00:18:44,258 --> 00:18:47,008
‫صبرکن

110
00:18:47,091 --> 00:18:48,550
‫یالا

111
00:18:48,632 --> 00:18:50,383
‫خیلی‌خب، حرکت کنین

112
00:18:50,466 --> 00:18:52,757
‫حرکت کنین

113
00:18:54,882 --> 00:18:56,966
‫همونجا بمون

114
00:18:58,508 --> 00:19:00,966
‫خیلی‌خب، بیا

115
00:19:06,091 --> 00:19:07,632
‫مرغ سوخاری جمعه

116
00:19:07,716 --> 00:19:10,216
‫رفیق، دوست دخترمون در چه حاله؟

117
00:19:10,300 --> 00:19:12,425
‫مضطربه

118
00:19:12,508 --> 00:19:14,133
‫چقدر مضطرب؟

119
00:19:14,216 --> 00:19:16,258
‫- همم؟
‫- چقدر مضطربه؟

120
00:19:16,341 --> 00:19:18,674
‫مضطربه دیگه.
‫چی می‌خوای؟

121
00:19:18,757 --> 00:19:22,674
‫رفیق، دقیقاً چه گفت؟

122
00:19:22,757 --> 00:19:25,841
‫گمون کنم ...

123
00:19:25,924 --> 00:19:29,133
‫جمله دقیقش این بود
‫"من مضطربم"

124
00:19:35,258 --> 00:19:37,508
‫هی توماس، اون موزی که اونجاست رو بهم بده

125
00:19:37,591 --> 00:19:39,091
‫با اون آب پرتغال، آره

126
00:19:39,174 --> 00:19:41,425
‫ممنون

127
00:19:41,508 --> 00:19:43,341
‫- ممنون
‫- آرومتر

128
00:19:43,425 --> 00:19:46,799
‫رفیق، بنظرت لازمه من باهاش حرف بزنم؟

129
00:19:46,882 --> 00:19:50,341
‫شاید اگه قیافه‌ی منو ببینه
‫بهش کمک کنه

130
00:19:50,425 --> 00:19:52,300
‫رفیق، اون مضطربه

131
00:19:52,383 --> 00:19:55,300
‫من مضطربم،

132
00:19:55,383 --> 00:19:57,466
‫یه چیز معمولیه

133
00:19:59,841 --> 00:20:01,550
‫اره‌ی حرومزاده

134
00:20:01,632 --> 00:20:04,091
‫این دیگه چه کوفتیه؟

135
00:20:04,174 --> 00:20:08,174
‫همین الآن از انفرادی در اومده

136
00:20:08,258 --> 00:20:10,174
‫بنظرم برنامه داره که بهم چاقو بزنه

137
00:20:10,258 --> 00:20:12,008
‫هی، رفیق

138
00:20:12,091 --> 00:20:13,716
‫میذاری اون کاکاسیاه اینجور باهات حرف بزنه؟

139
00:20:13,799 --> 00:20:15,591
‫خفه‌خون بگیر، پیدو

140
00:20:15,674 --> 00:20:18,049
‫هی، برو درت رو بذار، اُلاغ!

141
00:20:18,133 --> 00:20:20,174
‫بعد از اینکه کیرم رو ساک بزنی
‫میرم درم رو میذارم

142
00:20:20,258 --> 00:20:21,716
‫آره، همینجوری به حرف زدن ادامه بده

143
00:20:21,799 --> 00:20:23,216
‫تا دهن کوفتیت رو ببندم، کونی

144
00:20:23,300 --> 00:20:24,924
‫آروم باش، رفیق

145
00:20:25,008 --> 00:20:27,508
‫ببین، ای بی، سگ کثیف،
‫همه واسه حمله آماده‌ایم

146
00:20:27,591 --> 00:20:29,216
‫نیابد بذاریم این میمون گردن کلفتی کنه

147
00:20:29,300 --> 00:20:31,258
‫خوبه، خوبه

148
00:20:31,341 --> 00:20:33,341
‫فردا

149
00:20:33,425 --> 00:20:35,383
‫فردا؟

150
00:20:35,466 --> 00:20:37,882
‫آره، فردا

151
00:20:44,632 --> 00:20:45,757
‫به چی زل زدی؟

152
00:20:45,841 --> 00:20:47,924
‫به کونت.
‫ننه جنده

153
00:20:48,008 --> 00:20:49,757
‫کیرم تو کونت، حرومی ...

154
00:20:55,550 --> 00:20:56,716
‫بشینید!

155
00:20:56,799 --> 00:20:58,174
‫برگردید روی صندلی‌هاتون!

156
00:20:58,258 --> 00:21:00,550
‫خفه‌شین!

157
00:22:18,425 --> 00:22:20,882
‫خب ...

158
00:22:20,966 --> 00:22:22,841
‫نظرت در مورد رستوران کینگ واک چیه؟

159
00:22:22,924 --> 00:22:25,591
‫خدای من، لایل، باشه

160
00:22:25,674 --> 00:22:28,091
‫توی رستوران کینگ واک غذا می‌خوریم

161
00:22:29,882 --> 00:22:31,799
‫باشه

162
00:22:31,882 --> 00:22:34,008
‫بنظر خوب میرسه

163
00:22:34,091 --> 00:22:35,799
‫آخر هفته خوبی داشته باشین، رفقا

164
00:22:35,882 --> 00:22:37,799
‫آره

165
00:22:39,632 --> 00:22:41,383
‫بعداً می‌بینمتون، لایل، جویس

166
00:22:41,466 --> 00:22:43,341
‫روز خوبی داشته باشی

167
00:22:56,591 --> 00:23:00,716
‫دنیس گفت اون یارو جدیده رو می‌شناسه

168
00:23:00,799 --> 00:23:03,133
‫اهل آبورنه

169
00:23:03,216 --> 00:23:05,924
‫واست دردسر درست نکرده؟

170
00:23:06,008 --> 00:23:09,841
‫نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

171
00:23:09,924 --> 00:23:11,674
‫با عقل جور در میاد

172
00:23:11,757 --> 00:23:16,466
‫تمام مدیرای اهل آبورن خشک و رسمی هستن

173
00:23:16,550 --> 00:23:21,133
‫سعی می‌کنن رسمی با مردم رفتار کنن

174
00:23:21,216 --> 00:23:23,716
‫پدرم می‌گفت اونجا اینقدر موش دارن

175
00:23:23,799 --> 00:23:26,383
‫که هر زندانی واسه خودش یه گربه داره

176
00:23:30,466 --> 00:23:33,508
‫البته پدرم به بزرگنمایی کردن هم معروفه

177
00:23:52,591 --> 00:23:54,508
‫هی

178
00:23:54,591 --> 00:23:56,674
‫بله؟

179
00:24:06,799 --> 00:24:08,966
‫یکم الکل داری؟

180
00:24:09,049 --> 00:24:10,882
‫تموم کردم

181
00:24:13,799 --> 00:24:15,757
‫خب، باید یه چیزی بهت بگم

182
00:24:18,258 --> 00:24:20,091
‫من ...

183
00:24:22,799 --> 00:24:25,258
‫در مورد مسئله گوشتی که پیش اومد

184
00:24:27,591 --> 00:24:30,425
‫احساس بدی دارم

185
00:24:30,508 --> 00:24:34,133
‫و تلی و همه‌چی

186
00:24:36,591 --> 00:24:38,882
‫باشه

187
00:24:41,258 --> 00:24:43,300
‫پس، آره

188
00:24:46,300 --> 00:24:48,133
‫یکم مشروب می‌خوای؟

189
00:24:54,008 --> 00:24:56,091
‫خخب ...

190
00:25:22,174 --> 00:25:25,508
‫تا حالا به این فکر کردی که از این شهر بری؟

191
00:25:25,591 --> 00:25:27,924
‫این آخر هفته می‌خوام تو موریسون‌ویل
‫بازی مشورب خوری انجام بدم

192
00:25:28,008 --> 00:25:29,966
‫اوه

193
00:25:30,049 --> 00:25:33,008
‫نه، منظورم کلاً بود

194
00:25:33,091 --> 00:25:35,425
‫اوه، بیخیال ...

195
00:25:35,508 --> 00:25:39,300
‫بنظرت به محض دریافت حقوق بازنشستگی

196
00:25:39,383 --> 00:25:41,799
‫تو این محیط تخمی می‌مونم؟

197
00:25:45,508 --> 00:25:47,425
‫باشه

198
00:25:47,508 --> 00:25:50,383
‫نگه‌اش دار

199
00:25:50,466 --> 00:25:53,591
‫ممنون

200
00:25:53,674 --> 00:25:56,674
‫خب ...

201
00:25:56,757 --> 00:25:58,841
‫کجا میری؟

202
00:25:58,924 --> 00:26:00,966
‫سیاتل

203
00:26:01,049 --> 00:26:03,425
‫- سیاتل
‫- سیاتل

204
00:26:03,508 --> 00:26:06,091
‫آره، اون شهر خیلی قشنگه

205
00:26:06,174 --> 00:26:08,216
‫صحنه‌های موسیقی زیبایی داره

206
00:26:08,300 --> 00:26:10,466
‫هندریکس اهل اونجاس

207
00:26:10,550 --> 00:26:13,049
‫رفیق ...

208
00:26:13,133 --> 00:26:15,674
‫حتماً خیلی از سرما خوشت میاد

209
00:26:15,757 --> 00:26:19,674
‫خب، من تو سرما بزرگ شدم

210
00:26:19,757 --> 00:26:23,300
‫نه، باید به جایی بری که ساحل داره

211
00:26:23,383 --> 00:26:25,924
‫ساحل

212
00:26:26,008 --> 00:26:28,216
‫ساحل؟

213
00:26:28,300 --> 00:26:32,008
‫تا حالا منو توی شلوارک دیدی؟

214
00:26:32,091 --> 00:26:34,674
‫- خب ...
‫- چیه؟

215
00:26:34,757 --> 00:26:37,341
‫بچرخ

216
00:26:37,425 --> 00:26:40,258
‫تو یه حرومی به تمام معنایی، اینو می‌دونستی؟

217
00:26:43,425 --> 00:26:45,258
‫رفیق

218
00:26:52,757 --> 00:26:56,550
‫خیلی‌خب

219
00:26:56,632 --> 00:26:59,091
‫آخر هفته خوبی داشته باشی

220
00:27:06,550 --> 00:27:08,383
‫- هی جین
‫- بله

221
00:27:11,757 --> 00:27:14,258
‫تو یه مرد خوبی

222
00:27:16,799 --> 00:27:19,632
‫دوشنبه می‌بینمت

223
00:27:34,882 --> 00:27:36,133
‫رفیق

224
00:27:38,091 --> 00:27:40,258
‫بله؟

225
00:27:40,341 --> 00:27:42,466
‫یکم استراحت کن

226
00:27:42,550 --> 00:27:44,632
‫باشه

227
00:28:52,924 --> 00:28:55,216
‫تو حیاط

228
00:29:02,716 --> 00:29:05,174
‫بلند شو

229
00:29:05,258 --> 00:29:07,466
‫آره، بیدار

230
00:29:07,550 --> 00:29:09,716
‫داری منو دست میندازی، عوضی؟

231
00:29:12,091 --> 00:29:14,466
‫شانس آوردی

232
00:29:14,550 --> 00:29:16,383
‫امروز دوتا شیفت دارم

233
00:29:21,383 --> 00:29:22,841
‫یالا! بیا بیرون!

234
00:29:22,924 --> 00:29:24,757
‫بیا بیرون!

235
00:29:46,300 --> 00:29:50,341
‫رفیق، اون مرتیکه!

236
00:29:50,425 --> 00:29:53,591
‫خیلی خوشحالم که تو شیفت اون داریم میریم

237
00:29:55,924 --> 00:29:57,924
‫هی

238
00:30:05,508 --> 00:30:08,091
‫ببین، بنظرم باید امروز به بیرون نریم

239
00:30:15,841 --> 00:30:18,383
‫چرا؟

240
00:30:18,466 --> 00:30:22,008
‫قاتل. نمی‌خوام گرفتار دردسری بشیم

241
00:30:22,091 --> 00:30:24,466
‫هیچ اهمیتی به اون نمیدم

242
00:30:28,341 --> 00:30:30,174
‫میرم یه غذایی بگیرم

243
00:30:30,258 --> 00:30:32,091
‫هی، اره!

244
00:30:38,716 --> 00:30:40,383
‫آره، بهتره بیاد پایین

245
00:30:40,466 --> 00:30:43,716
‫رفیق

246
00:30:43,799 --> 00:30:46,550
‫باید تو حیاط همدیگه رو ببینیم

247
00:30:46,632 --> 00:30:48,757
‫منتظرم.
‫زودباش

248
00:30:52,841 --> 00:30:55,966
‫الآن میام پایین

249
00:30:56,049 --> 00:30:57,924
‫داری چیکار می‌کنی؟

250
00:30:59,924 --> 00:31:02,133
‫میرم باهاش حرف بزنم

251
00:31:04,258 --> 00:31:05,757
‫خیلی‌خب، یالا.
‫حرکت کنین

252
00:31:05,841 --> 00:31:08,049
‫لعنت

253
00:31:08,133 --> 00:31:12,049
‫یالا.
‫تمام روز رو وقت نداریم

254
00:31:12,133 --> 00:31:14,174
‫یالا.
‫زودباشین، خانوما

255
00:31:14,258 --> 00:31:15,924
‫برین تو حیاط

256
00:31:24,966 --> 00:31:26,716
‫هی. هی

257
00:31:33,550 --> 00:31:35,882
‫هی. هی.
‫هی. هی. هی

258
00:31:37,258 --> 00:31:38,799
‫- چه خبر، رفیق؟
‫- چه خبر؟

259
00:31:38,882 --> 00:31:40,550
‫حیاط ماست

260
00:31:47,258 --> 00:31:51,466
‫هی، قاتل!
‫بیا بگیرش، حرومی!

261
00:31:51,550 --> 00:31:53,008
‫بیا به این کاکاسیاه نشون بدیم
‫احترام یعنی چی

262
00:31:53,091 --> 00:31:54,882
‫احترام!
‫احترام، رفقا!

263
00:31:54,966 --> 00:31:56,674
‫- درسته، حرومی!
‫- درسته!

264
00:31:56,757 --> 00:31:59,174
‫دارم با تو حرف میزنم!
‫بیا دعوا کنیم، عوضی!

265
00:31:59,258 --> 00:32:00,466
‫رفیق، دهنت رو ببند!

266
00:32:00,550 --> 00:32:02,008
‫ول کن

267
00:32:02,091 --> 00:32:03,966
‫بیا به اون کاکاسیاه‌ها نشون بدیم
‫کی اینجا رئیسه

268
00:32:04,049 --> 00:32:05,466
‫- کی رئیس اینجا
‫- بیا بگیرش، ترسو

269
00:32:05,550 --> 00:32:07,133
‫این میمونا فکر می‌کنن رئیس اینج هستن

270
00:32:08,383 --> 00:32:09,716
‫لعنت

271
00:32:09,799 --> 00:32:11,508
‫تو رو برده‌ی خودم می‌کنم، پسر جون

272
00:32:11,591 --> 00:32:12,591
‫بیا اینو تموم کنیم، پسرر سفیده

273
00:32:12,674 --> 00:32:14,425
‫بیا بگیرش، حرومی!

274
00:32:22,716 --> 00:32:24,716
‫بخوابین!
‫همین الآن بخوابین روی زمین!

275
00:32:35,757 --> 00:32:38,091
‫نگهبانا

276
00:32:38,174 --> 00:32:39,924
‫نگهبانی به بخش کنترول

277
00:32:40,008 --> 00:32:42,174
‫سمت شمال حیاط یه دعوا رخ داده

278
00:32:42,258 --> 00:32:43,757
‫باشه

279
00:32:47,425 --> 00:32:49,216
‫سطح دو، شمال حیاط، سمت راهرو

280
00:32:49,300 --> 00:32:51,341
‫سطح دو، شمال حیاط، سمت راهرو

281
00:32:51,425 --> 00:32:53,799
‫گرفتی؟

282
00:32:53,882 --> 00:32:56,133
‫بخوابین!
‫بخوابین!

283
00:33:06,383 --> 00:33:08,133
‫لعنت، لعنت، لعنت!

284
00:33:34,632 --> 00:33:37,966
‫سطح دو، شمال حیاط

285
00:33:38,049 --> 00:33:39,550
‫بله

286
00:33:39,632 --> 00:33:41,258
‫داری به مانیتور نگاه می‌کنی؟

287
00:33:41,341 --> 00:33:43,799
‫آره، تو مأمور مواد شیمیای رو مرخص کردی؟

288
00:33:43,882 --> 00:33:45,966
‫- سه ماهه
‫- مربوط به اختلاف گروه‌ها باهمه؟

289
00:33:46,049 --> 00:33:48,008
‫یه ایمیل واست فرستاد

290
00:33:48,091 --> 00:33:49,674
‫و توش نوشتم که این هفته آخر
‫با چه چیزی سروکار داشتیم

291
00:33:49,757 --> 00:33:51,632
‫آره، الآن دارم بهش نگاه می‌کنم

292
00:33:51,716 --> 00:33:53,550
‫بنظرم باید تخلیه‌اش کنیم

293
00:33:53,632 --> 00:33:55,466
‫باشه، میرم به آلبانی زنگ بزنم

294
00:33:55,550 --> 00:33:57,258
‫در ارتباط بمون

295
00:34:06,632 --> 00:34:09,508
‫می‌دونی، اون مطلب رو در مورد رستوران چینی خوندم

296
00:34:09,591 --> 00:34:12,341
‫اسم انگلیسی رستوران

297
00:34:12,425 --> 00:34:15,049
‫هیچ ربطی به اسم چینی رستوران نداره

298
00:34:15,133 --> 00:34:16,466
‫چی؟

299
00:34:16,550 --> 00:34:18,008
‫اون کلمات هیچ معنی در انگلیسی نمیدن

300
00:34:18,091 --> 00:34:19,591
‫کینگ واک
‫[پادشاه قابلمه چینی]

301
00:34:19,674 --> 00:34:23,966
‫ممکنه این معنی رو بده
‫«رستورانی شاد و خوش اقبال»

302
00:34:24,049 --> 00:34:25,550
‫یه همچین چیزی شنیدم

303
00:34:25,632 --> 00:34:28,174
‫ممکنه

304
00:34:28,258 --> 00:34:30,882
‫در هر صورت سبزیجات خوبی داره

305
00:34:30,966 --> 00:34:34,091
‫شاید بعد شام به بار درتی کوین رفتیم

306
00:34:34,174 --> 00:34:36,174
‫و یه مشروب گرفتیم

307
00:34:36,258 --> 00:34:37,757
‫چینی‌ها علاقه‌ی زیادی به دسر ندارن

308
00:34:37,841 --> 00:34:39,550
‫و همین باعث شد به این فکر بیوفتم

309
00:34:39,632 --> 00:34:42,258
‫که بخاطر همین اون چیز نارنجی رو بهمون میدن

310
00:34:42,341 --> 00:34:44,550
‫البته چیز زیادی واسه من نیست

311
00:34:51,091 --> 00:34:54,508
‫حواست به خون باشه

312
00:34:54,591 --> 00:34:57,966
‫این یارو رو نگاه کن
‫شاشیده به خودش

313
00:34:58,049 --> 00:35:00,258
‫ممکنه تمام شب ما رو اینجا نگه دارن

314
00:35:01,924 --> 00:35:04,466
‫- گرفتیش؟
‫- آره، حاضرم

315
00:35:04,550 --> 00:35:05,674
‫بگا رفتیم

316
00:35:05,757 --> 00:35:07,882
‫بیا. حواست باشه

317
00:35:09,882 --> 00:35:12,716
‫اگه اینجا رو تخلیه کنن بگا میریم، رفیق

318
00:35:18,550 --> 00:35:21,591
‫سلام، چی می‌تونم واستون بیارم؟

319
00:35:21,674 --> 00:35:23,466
‫دوز اسکیز دارین؟

320
00:35:23,550 --> 00:35:24,966
‫- البته
‫- امم

321
00:35:25,049 --> 00:35:26,841
‫و شما آقا؟

322
00:35:26,924 --> 00:35:28,550
‫خب، من رانندگی میکنم
‫پس یه اسپرایت واسم بیارین

323
00:35:28,632 --> 00:35:30,341
‫و حاضرم شفارش بدم

324
00:35:30,425 --> 00:35:32,799
‫پورک داپاینگز و مرغ سوخاری

325
00:35:32,882 --> 00:35:35,008
‫منم مرغ بخارپز می‌خورم با کلم بروکلی

326
00:35:35,091 --> 00:35:36,799
‫باشه، الآن میام

327
00:35:38,799 --> 00:35:42,841
‫توی یه رستوران چینی
‫یه آبجو مکزیکی سفارش دادی؟

328
00:35:42,924 --> 00:35:45,133
‫یالا، همه پاشن

329
00:35:45,216 --> 00:35:48,049
‫گوش کنین، هر چی همراتونه رو باید بذارین زمین

330
00:35:48,133 --> 00:35:50,799
‫فقط موقعی حرکت می‌کنین که یه افسر پلیس
‫بهتون دستور بده

331
00:35:50,882 --> 00:35:52,799
‫باید دستتون رو پشت سرتون قرار بدین

332
00:35:52,882 --> 00:35:54,258
‫و انگشتاتونو قفل کنین

333
00:35:54,341 --> 00:35:55,882
‫به جلوتون نگاه کنین

334
00:35:55,966 --> 00:35:58,425
‫راجرز، برو آخر رو اسکورت کن
‫از اینجا ببرشون

335
00:35:58,508 --> 00:35:59,716
‫خیلی‌خب، بیاین برین، رفقا

336
00:35:59,799 --> 00:36:02,466
‫تا بلوک بی برو و برگرد

337
00:36:05,174 --> 00:36:07,091
‫حواستون به خون روی زمین باشه

338
00:36:07,174 --> 00:36:08,716
‫دارن بدون مشکل حرکت می‌کنن

339
00:36:08,799 --> 00:36:11,174
‫دارن میان به سمت تو

340
00:36:11,258 --> 00:36:13,300
‫نگه‌شون دار

341
00:36:16,466 --> 00:36:18,049
‫تخلیه‌اس؟

342
00:36:18,133 --> 00:36:20,383
‫البانی گفت اینکارو نکنیم
‫چون وقت زیادی میبره

343
00:36:20,466 --> 00:36:22,174
‫ببرشون

344
00:36:22,258 --> 00:36:24,008
‫شوخی می‌کنی!

345
00:36:28,508 --> 00:36:30,258
‫دستاتون بالای سرتون باشه

346
00:36:42,133 --> 00:36:44,425
‫لایل، دستاتو بشور

347
00:36:46,216 --> 00:36:48,008
‫برو

348
00:37:19,757 --> 00:37:21,174
‫بفرمایید

349
00:37:21,258 --> 00:37:23,174
‫اسپرایت شوهرم کجاس؟

350
00:37:23,258 --> 00:37:25,341
‫اه، ببخشید

351
00:37:30,674 --> 00:37:33,550
‫بدون سر و صدا

352
00:37:33,632 --> 00:37:36,799
‫برین توی سوراخاتون

353
00:37:36,882 --> 00:37:40,757
‫شوخی نمی‌کنم.
‫به چی زل زدی؟

354
00:37:40,841 --> 00:37:44,091
‫یالا.
‫توی همین خط حرکت کنین

355
00:37:45,300 --> 00:37:47,216
‫ببخشید

356
00:38:49,049 --> 00:38:51,550
‫نظری نداری؟

357
00:38:54,341 --> 00:38:56,757
‫یادته قدیما ماهی گلی رو ...

358
00:38:56,841 --> 00:39:00,674
‫توی کارتون چینی میذاشتن؟

359
00:39:00,757 --> 00:39:03,174
‫قبل از اینکه کیسه پلاستیکی اختراع بشه؟

360
00:39:05,341 --> 00:39:07,966
‫نمی‌دونم، لایل

361
00:39:10,341 --> 00:39:12,425
‫من که اینجور یادمه

362
00:39:12,508 --> 00:39:16,008
‫فروشنده ماهی اونو توی یه جعبه بهت میداد

363
00:39:16,091 --> 00:39:18,550
‫قدیما یه لاک‌پشت داشتم

364
00:39:18,632 --> 00:39:21,008
‫و وقتی بچه بودم به سیرک می‌رفتم

365
00:39:22,757 --> 00:39:24,924
‫یه لاکپشت کوچیک رو مینداختن
‫توی یه استخر کوچیک

366
00:39:25,008 --> 00:39:29,674
‫که یه درخت پلاستیکی خرما هم توش بود

367
00:39:29,757 --> 00:39:32,882
‫و بعدش یه دلقک بود

368
00:39:32,966 --> 00:39:35,049
‫عقل کُل

369
00:39:35,133 --> 00:39:36,674
‫نه از اون آدمای احمق

370
00:39:36,757 --> 00:39:39,383
‫همون آدمی بود که شو مال خودش بود

371
00:39:41,133 --> 00:39:44,632
‫و بعدش برادرای بازی با حلقه بودن

372
00:39:44,716 --> 00:39:47,508
‫برادرای بازی با حلقه
‫و بارنوم و بیلی

373
00:39:49,841 --> 00:39:52,550
‫فیل داشتن

374
00:39:52,632 --> 00:39:54,632
‫که احتمالاً الآن دیگه غیر قانونیه

375
00:39:54,716 --> 00:39:57,174
‫چی؟

376
00:39:57,258 --> 00:39:58,674
‫بفرمایید

377
00:39:58,757 --> 00:40:00,882
‫خدا رو شکر.
‫دارم میمیرم از گرسنگی

378
00:40:00,966 --> 00:40:02,425
‫بفرمایید

379
00:40:10,716 --> 00:40:13,049
‫خیلی خوبه.
‫یکم می‌خوای؟

380
00:40:15,425 --> 00:40:17,757
‫تو خوبی؟

381
00:40:17,841 --> 00:40:19,508
‫چی شده؟

382
00:40:53,966 --> 00:40:55,466
‫تلی؟

383
00:40:59,716 --> 00:41:01,841
‫تو خوبی؟

384
00:41:07,049 --> 00:41:09,466
‫- عسلم، تو خوبی؟
‫- من ...

385
00:41:09,550 --> 00:41:13,341
‫داره یه حمله قلبی بهم دست میده، لایل

386
00:41:13,425 --> 00:41:15,425
‫داره ...

387
00:41:15,508 --> 00:41:17,550
‫بذار به اورژانس زنگ بزنم.
‫تلفنت رو بده

388
00:41:17,632 --> 00:41:20,341
‫نه، قبل از اینکه برسن اینجا می‌میرم

389
00:41:20,425 --> 00:41:23,799
‫باید پول اینارو بدم.
‫بذار آماده بشم

390
00:41:23,882 --> 00:41:26,466
‫اینجا بشین.
‫ببخشید. ببخشید

391
00:41:26,550 --> 00:41:28,216
‫همسرن داره یه حمله‌ی قلبی بهش دست میده

392
00:41:28,300 --> 00:41:29,966
‫باید ببریمش بیمارستان

393
00:41:30,049 --> 00:41:32,882
‫نمی‌خوام توی یه رستوران چینی بمیرم

394
00:41:32,966 --> 00:41:34,716
‫نه، نه، نه، وقت نیست

395
00:41:40,841 --> 00:41:42,591
‫یکم هوای تازه بخور

396
00:41:45,632 --> 00:41:47,383
‫اوه، نه

397
00:41:49,049 --> 00:41:51,841
‫دارم ...
‫برو، برو! تندتر!

398
00:41:55,841 --> 00:41:57,425
‫نمی‌تونم نفس بکشم

399
00:41:59,174 --> 00:42:02,632
‫دارمت

400
00:42:02,716 --> 00:42:04,091
‫قبل از اینکه بهتون حمله‌ی قلبی دست بده

401
00:42:04,174 --> 00:42:05,924
‫چقدر غذا خوردین؟

402
00:42:06,008 --> 00:42:07,966
‫چندین ساعته که چیزی نخورده

403
00:42:08,049 --> 00:42:09,757
‫ممنون، آقای میچل

404
00:42:09,841 --> 00:42:11,383
‫بذار خانوم میچل حرف بزنه

405
00:42:11,466 --> 00:42:14,008
‫چرا اینقدر حس بدی دارم؟

406
00:42:14,091 --> 00:42:17,716
‫اگه از «گلوتامات مونونوسیدیم» توی غذا استفاده کرده باشن
‫ممکنه بهش واکنش نشون داده باشین

407
00:42:17,799 --> 00:42:20,716
‫یا یه چیز تند که بهش عادت ندارین

408
00:42:20,799 --> 00:42:22,882
‫نه، ما اونا رو همیشه می‌خوریم.
‫غذا مثل همیشه بود

409
00:42:22,966 --> 00:42:24,882
‫همیشه راضی برمیگردیم.
‫هیچوقت همچین اتفاقی نیوفتاده

410
00:42:26,674 --> 00:42:28,632
‫و توی چند ماه اخیر

411
00:42:28,716 --> 00:42:31,258
‫خستگی غیرمعمولی داشتین؟

412
00:42:31,341 --> 00:42:33,882
‫سر کار خسته میشم

413
00:42:33,966 --> 00:42:36,216
‫سر کار

414
00:42:36,300 --> 00:42:39,008
‫توی 72 ساعت گذشته چی؟

415
00:42:39,091 --> 00:42:41,091
‫میشه سه روز قبل

416
00:42:41,174 --> 00:42:44,216
‫دارم می‌پرسم که خستگی غیر عادی داشتین یا نه؟

417
00:42:44,300 --> 00:42:46,674
‫فکر کنم، بله

418
00:42:46,757 --> 00:42:48,924
‫بنظر من که معمولی میومد

419
00:42:49,008 --> 00:42:50,966
‫در مورد استرس حرف بزنید

420
00:42:51,049 --> 00:42:53,924
‫این اواخر چیز استرس‌زایی داشتید؟

421
00:42:54,008 --> 00:42:55,716
‫نه

422
00:42:55,799 --> 00:42:57,674
‫فقط چیزا معمولی

423
00:42:57,757 --> 00:42:59,882
‫خب، می‌تونه واسه هر آدمی سخت باشه

424
00:42:59,966 --> 00:43:01,757
‫واسه شمام سخت بود؟

425
00:43:01,841 --> 00:43:03,966
‫باعث میشه احساس استرس کنین؟

426
00:43:04,049 --> 00:43:05,799
‫آره، قطعاً

427
00:43:05,882 --> 00:43:07,425
‫و یادتون نمیاد تا حالا ...

428
00:43:07,508 --> 00:43:09,508
‫همچین حمله‌ی بهتون دست داده باشه؟

429
00:43:09,591 --> 00:43:12,133
‫- خب، شاید - شاید یعنی آره؟
‫[داری منو دست میندازی، عوضی؟]

430
00:43:12,216 --> 00:43:15,924
‫فکر کنم یه خورده زیادی ترسیده باشم

431
00:43:16,008 --> 00:43:18,508
‫و به هیچکسم چیزی نگفتی

432
00:43:18,591 --> 00:43:20,091
‫منتظر می‌مونیم نتیجه آزمایش بیاد

433
00:43:20,174 --> 00:43:21,882
‫اما می‌خوام یه چیزی بهتون بدم

434
00:43:21,966 --> 00:43:23,674
‫که آروم‌تون کنه که بخوابین

435
00:43:23,757 --> 00:43:25,300
‫ممنون، دکتر

436
00:43:25,383 --> 00:43:27,216
‫و فکر می‌کنین چی باشه؟

437
00:43:27,300 --> 00:43:30,300
‫خب، ما می‌خوایم ...
‫[روز خوبی داشته باشید]

438
00:43:30,383 --> 00:43:32,466
‫تمام بیماری‌ها رو در دونه دونه حذف کنیم

439
00:43:32,550 --> 00:43:35,133
‫و وقتی اینکارو بکنیم
‫و بیماری که بمونه

440
00:43:35,216 --> 00:43:38,591
‫احتمالاً دلیل تپش قلب شما میشه

441
00:43:38,674 --> 00:43:42,716
‫و بعدش تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم
‫که اون بیماری رو از بین ببریم

442
00:43:42,799 --> 00:43:44,674
‫و بعدش خوب میشین

443
00:43:55,757 --> 00:43:58,133
‫اوه، لعنت

444
00:43:58,216 --> 00:44:02,341
‫دیوید. دیوید!
‫کمکم کن

445
00:44:02,425 --> 00:44:04,508
‫ساعت چنده؟

446
00:44:04,591 --> 00:44:07,133
‫- تقریباً نیمه شبه
‫- اوه، خدای من

447
00:44:08,632 --> 00:44:12,091
‫یالا.
‫حرکت کن

448
00:44:18,049 --> 00:44:19,799
‫احساس خیلی بدی دارم

449
00:44:19,882 --> 00:44:20,924
‫می‌خوام اینجا پیش تو بمونم

450
00:44:21,008 --> 00:44:23,300
‫ولی سگا به غذا نیاز دارن

451
00:44:23,383 --> 00:44:25,716
‫اگه ازم نخوای از اینجا نمیرم

452
00:44:25,799 --> 00:44:27,425
‫تصمیمش با خودته

453
00:44:30,841 --> 00:44:33,049
‫قیافه‌ات بنظر خوب نمیرسه.
‫چیزی نیست

454
00:44:33,133 --> 00:44:34,966
‫سگا می‌تونن تا صبح صبرکن، درسته؟

455
00:44:35,049 --> 00:44:39,341
‫خب، خیلی وقته که چیزی نخوردن

456
00:44:39,425 --> 00:44:41,341
‫پس ازم می‌خوای برم؟

457
00:44:41,425 --> 00:44:44,425
‫نمی‌دونم

458
00:44:44,508 --> 00:44:46,508
‫نمی‌دونم

459
00:44:46,591 --> 00:44:48,174
‫خیلی‌خب، فقط یه حمله‌ی عصبیه

460
00:44:48,258 --> 00:44:50,882
‫باشه؟
‫من میرم
‫من میرم

461
00:44:50,966 --> 00:44:53,882
‫تو یه مرد خوبی

462
00:44:53,966 --> 00:44:57,133
‫لایل میچل

463
00:44:57,216 --> 00:44:59,508
‫هر چی بهت میدن

464
00:44:59,591 --> 00:45:01,425
‫باعث میشه بیای خونه

465
00:45:01,508 --> 00:45:04,383
‫خیلی‌خب

466
00:45:04,466 --> 00:45:06,008
‫وقتی میرم با دکترا خوب رفتار کن

467
00:45:08,133 --> 00:45:09,425
‫خداحافظ

468
00:45:09,508 --> 00:45:12,591
‫وقت خوابه

469
00:45:12,674 --> 00:45:17,133
‫اسم، تاریخ تولد لطفاً

470
00:45:17,216 --> 00:45:21,550
‫جویس میچل
‫سوم مارچ سال1964

471
00:45:23,466 --> 00:45:25,841
‫من خیلی ترسیدم.
‫قراره بمیرم؟

472
00:45:25,924 --> 00:45:27,716
‫نه. نه، نه، نه، نه

473
00:45:27,799 --> 00:45:30,091
‫این فقط احساسات رو خیلی بهتر می‌کنه، باشه؟

474
00:45:30,174 --> 00:45:31,841
‫خیلی‌خب، فقط دستت رو بده به من

475
00:45:31,924 --> 00:45:35,300
‫می‌خوام فقط اینو فرو کنم تو

476
00:45:35,383 --> 00:45:38,466
‫و خیلی سریع

477
00:45:38,550 --> 00:45:41,216
‫به اندازه‌ی بارون احساس سبکی می‌کنی

478
00:45:41,300 --> 00:45:43,632
‫ممکنه تو رفتنش باعث قلقلکت بشه

479
00:45:43,716 --> 00:45:45,383
‫اوه

480
00:45:45,466 --> 00:45:47,632
‫اوه، وای

481
00:45:47,716 --> 00:45:50,466
‫تموم شد

482
00:45:50,550 --> 00:45:52,008
‫حمله از بین رفت

483
00:45:57,091 --> 00:45:59,174
‫آه

484
00:46:01,466 --> 00:46:05,674
‫مایکل جکسون همچین حسی داشته؟
‫[اعتیاد به مورفین]

485
00:46:05,757 --> 00:46:08,008
‫تو خیلی شیطونی

486
00:46:19,091 --> 00:46:21,882
‫من ...

487
00:46:21,966 --> 00:46:25,882
‫من خیلی شیطونم

488
00:47:40,882 --> 00:47:42,674
‫ماشین

489
00:47:44,258 --> 00:47:46,924
‫رفیق، فقط راه برو

490
00:47:47,008 --> 00:47:48,841
‫مثل یه آدم عادی

491
00:47:59,300 --> 00:48:00,799
‫هی!

492
00:48:00,882 --> 00:48:02,466
‫رفیق!

493
00:48:02,550 --> 00:48:05,924
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

494
00:48:06,008 --> 00:48:08,383
‫یه جیب برانکوعه!

495
00:48:08,466 --> 00:48:10,258
‫هی، اینجا چه خبره؟

496
00:48:10,341 --> 00:48:11,466
‫شما دوتا دارین چیکار می‌کنین؟

497
00:48:11,550 --> 00:48:13,174
‫مرد، ببخشید.
‫عذرخواهی می‌کنم

498
00:48:13,258 --> 00:48:14,550
‫شما حرومزاده‌ها توی حیاط من چیکار می‌کنین؟

499
00:48:14,632 --> 00:48:15,674
‫نه، نه، توی خیابون اشتباهی اومدیم

500
00:48:15,757 --> 00:48:17,425
‫فقط به مسیر خونه‌تون خوردیم

501
00:48:17,508 --> 00:48:18,757
‫خیابون اشتباهی اومدین، درسته.
‫از اینجا گمشین برین

502
00:48:18,841 --> 00:48:20,716
‫چیزی نیست.
‫من اشتباه کردم

503
00:48:30,133 --> 00:48:32,216
‫ساعت چنده؟

504
00:48:35,091 --> 00:48:37,216
‫12:09دقیقه

505
00:48:39,341 --> 00:48:41,716
‫بهش گفتم نیمه شب بیاد

506
00:48:44,508 --> 00:48:46,591
‫شاید هنوز نیومده

507
00:48:46,674 --> 00:48:48,757
‫جدی میگم

508
00:48:55,300 --> 00:48:58,716
‫خیلی‌خب.
‫دوتا انتخاب داریم

509
00:48:58,799 --> 00:49:02,049
‫می‌تونیم برگردیم
‫یا می‌تونیم بریم سمت کوهستان

510
00:49:02,133 --> 00:49:04,716
‫برگردیم؟

511
00:49:04,799 --> 00:49:06,550
‫اون مضطرب شده.
‫دوباره نقشه می‌کشیم

512
00:49:06,632 --> 00:49:08,174
‫و هفته بعد انجامش میدیم

513
00:49:08,258 --> 00:49:10,799
‫من از اون لوله لعنتی برنمیگردم

514
00:49:10,882 --> 00:49:12,383
‫نه

515
00:49:12,466 --> 00:49:14,216
‫پس میریم سمت کوهستان

516
00:49:14,300 --> 00:49:16,716
‫کوهستان؟
‫لعنت به کوهستان

517
00:49:16,799 --> 00:49:19,341
‫بیا یه ماشین بدزدیم.
‫بیا با نقشه پیش بریم

518
00:49:19,425 --> 00:49:22,841
‫ما یه ماشین نمی‌دزدیم.
‫الآن همه‌شون جی.پی.اس دارن

519
00:49:22,924 --> 00:49:24,924
‫در ضمن ما فقط 20 مایل با کانادا فاصله داریم

520
00:49:25,008 --> 00:49:26,841
‫می‌تونیم پیاده بریم

521
00:49:28,966 --> 00:49:30,882
‫لعنت به کانادا

522
00:49:45,757 --> 00:49:48,049
‫ساعت چنده؟

523
00:49:48,133 --> 00:49:49,508
‫12:11دقیقه

524
00:50:13,508 --> 00:50:16,008
‫خیلی‌خب، باید بریم سمت کوهستان

525
00:50:16,091 --> 00:50:18,091
‫چند هفته منتظر می‌مونیم

526
00:50:18,174 --> 00:50:20,300
‫و بعد به مرز کانادا میریم

527
00:50:20,383 --> 00:50:23,008
‫نقشه‌مون این نبود

528
00:50:23,091 --> 00:50:24,799
‫غرب ویرجینیا چی میشه؟

529
00:50:24,882 --> 00:50:27,591
‫قرار بود همینجا بیاد دنبالمون

530
00:50:27,674 --> 00:50:30,258
‫مهم نیست چی شده،
‫باید بریم سمت کوهستان

531
00:50:52,466 --> 00:50:54,133
‫شاید بهتر باشه برگردیم تو

532
00:50:54,216 --> 00:50:56,133
‫شوخیت گرفته؟

533
00:51:03,674 --> 00:51:05,757
‫بیا یه ماشین بدزدیم

534
00:51:05,841 --> 00:51:07,550
‫باید به سمت غرب و کوهستان بریم

535
00:51:07,632 --> 00:51:10,133
‫اونجا ما رو پیدا نمی‌کنن

536
00:51:10,216 --> 00:51:12,841
‫چند هفته اونجا می‌مونیم
‫و میذاریم همچی از آسیاب بیوفته

537
00:51:12,924 --> 00:51:16,049
‫و وقتی به بزرگراه 11 رسیدیم
‫بعد یه ماشین می‌گیریم

538
00:51:16,133 --> 00:51:19,757
‫و می‌تونیم هر جا خواستیم بریم

539
00:51:19,841 --> 00:51:22,091
‫ما موفق شدیم، رفیق

540
00:51:22,174 --> 00:51:24,508
‫ببین

541
00:51:24,591 --> 00:51:27,966
‫آزاد شدیم!

542
00:51:30,466 --> 00:51:32,341
‫شبیه نیل آرمیسترانگ

543
00:51:32,425 --> 00:51:33,799
‫و باز آلدرین هستیم
‫[کسایی که واسه اولین بار روی ماه قدم گذاشتن]

544
00:51:33,882 --> 00:51:35,174
‫از سال 1986 تا الآن هیچکس اینکارو نکرده

545
00:51:35,258 --> 00:51:37,425
‫خودم نگاه کردم

546
00:51:40,258 --> 00:51:44,882
‫حالا 5 ساعت با جایی که
‫هیچکس نمی‌دونه کجا رفتیم فاصله داریم

547
00:51:50,091 --> 00:51:53,632
‫می‌خوام یه سیگار روشن کنم

548
00:51:53,716 --> 00:51:55,591
‫و از اون خیابون پایین برم

549
00:53:15,008 --> 00:53:17,466
‫هیس!

550
00:53:17,550 --> 00:53:19,966
‫- آه!
‫- آروم باش، رفیق

551
00:53:20,049 --> 00:53:21,841
‫آروم

552
00:53:34,000 --> 00:53:40,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

553
00:53:40,001 --> 00:53:45,001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

