﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:03,960
<font color="#ff0000"><i>‫آنچه که در سریال
: گذشت "Fargo"</i></font>

2
00:00:04,340 --> 00:00:05,550
<i>‏- مامانت خونه‌ست؟
‏- آره</i>

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,010
<i>بیا غذا بخوریم
دارم می‌میرم از گشنگی</i>

4
00:00:07,280 --> 00:00:08,050
<i>اف‌بی‌آی ، بفرمایید</i>

5
00:00:08,050 --> 00:00:11,570
<i>این چندمین‌بارـه که درمورد قتل‌عام
اتحادیه‌ی «فارگو» با‌‌هاتون تماس می‌گیرم</i>

6
00:00:11,580 --> 00:00:13,640
<i>ممکنه مجرم رو بشناسم</i>

7
00:00:13,640 --> 00:00:14,750
<i>یا پیغمبر</i>

8
00:00:14,750 --> 00:00:16,760
<i>از این به بعد اینجا کار می‌کنین</i>

9
00:00:16,760 --> 00:00:17,980
<i>من تقدیرنامه هم دارم</i>

10
00:00:18,140 --> 00:00:21,250
<i>این شما و این فروشنده‌ی برتر سال</i>

11
00:00:21,260 --> 00:00:22,500
<i>«لستر نایگارد»</i>

12
00:00:23,800 --> 00:00:25,530
<i>«بهت افتخار می‌کنم «لستر</i>

13
00:00:25,690 --> 00:00:28,350
<i>ببخشید خانم . میشه بازم
آب‌گازدار برامون بیارید؟</i>

14
00:00:28,374 --> 00:00:38,274
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

15
00:00:40,400 --> 00:00:46,200
<font color="#ff0000">" این یک داستانِ واقعی‌ست "</font>

16
00:00:49,600 --> 00:00:54,500
<font color="#ff0000">وقایع نمایش داده شده در سال 2006 "
" در «مینِسوتا» رخ داده است</font>

17
00:00:59,200 --> 00:01:04,100
<font color="#ff0000">" به درخواست بازماندگان نام‌‌‌‌ها تغییر پیدا کرده است "</font>

18
00:01:09,200 --> 00:01:14,100
<font color="#ff0000">مابقی اتفاقات به احترام درگذشتگان "
" دقیقاً به همان صورتی که رخ داده گفته شده است</font>

19
00:01:12,000 --> 00:01:15,160
‏هر جور حیوونی مثل خوک ، موش صحرایی ، مرغ

20
00:01:15,200 --> 00:01:19,441
اگه یه مدت مشخصی رو نخوابن
میشه اختلال رو تو رفتارشون دید

21
00:01:20,210 --> 00:01:22,176
‏اول از همه قدرت تمرکز کردن

22
00:01:22,176 --> 00:01:24,471
و حرکت دادن بعضی از اندام‌‌‌های بدن
رو از دست میدن

23
00:01:24,831 --> 00:01:26,286
بعد هم عوارض دیگه

24
00:01:26,311 --> 00:01:30,978
‏دهه‌ی 50 ارتش درمورد اثرات
بی‌خوابی روی مغز انسان مطالعه می‌کرد

25
00:01:31,398 --> 00:01:35,429
اینا رو به این خاطر میدونم که رفیق بابام
زمان جنگ دو کُره نمونه آزمایشگاهی ارتش بوده

26
00:01:35,799 --> 00:01:38,443
منظورم اینه لعنت بهش . بیشترین مدتی
که تو نخوابیدی چقدر بوده «رِی»؟

27
00:01:40,580 --> 00:01:41,797
‏واسه من 5 روز

28
00:01:41,868 --> 00:01:43,275
اونم قدیما تو دانشکده‌ی دندانپزشکی بود

29
00:01:43,275 --> 00:01:47,476
مارتی پِرِلماتر» یه برگه نسخه دزدید»
و برای همه مون آمفتامین نوشت
<font color="#ff8000">(داروی محرک قوی که یکی از آثار آن بی‌خوابی‌ست)</font>

30
00:01:47,946 --> 00:01:49,522
تا بتونیم واسه امتحانای پایان ترم خر بزنیم

31
00:01:50,261 --> 00:01:51,598
دارم بهت میگم رفیق

32
00:01:51,748 --> 00:01:54,752
‏بعد 3 روز نخوابیدن شده بودم
عین یه حیوون

33
00:01:58,056 --> 00:02:01,399
‏خیلی‌خب رفیق ، اینم از این

34
00:02:02,208 --> 00:02:04,673
هنوز نگران 2تا دیگه از دندونات هستم

35
00:02:04,673 --> 00:02:08,136
‏برای همین باید یه نوبت برای حدوداً
6ماه دیگه بهت بدم تا بازم ببینیمت

36
00:02:09,344 --> 00:02:10,601
‏دست‌ـت درد نکنه دکتر

37
00:02:11,161 --> 00:02:11,939
جدّی میگم

38
00:02:12,228 --> 00:02:16,121
این یارو سیاه‌پوستِ پا‌‌هام رو با
یه دستگاه بُخارشو برگردوند

39
00:02:16,291 --> 00:02:18,466
که بهت میگم نزدیک بود
از درد زمین رو گاز بگیرم

40
00:02:18,586 --> 00:02:20,262
...درسته . درد عصب
تحملش سخته

41
00:02:20,582 --> 00:02:25,422
چند روزی نباید با دندونت آجیل
و هر نوع میوه که پوست سفت داره بخوری

42
00:02:25,772 --> 00:02:26,859
جِما " یه دفترچه راهنما بهت میده "

43
00:02:26,860 --> 00:02:28,127
‏- خیلی‌خب
‏- باشه

44
00:02:28,127 --> 00:02:30,433
"هی "میک مایک

45
00:02:31,541 --> 00:02:33,118
برنامه گلف هفته آینده که هنوز سرجاش‌ـه؟

46
00:02:33,347 --> 00:02:34,744
" معلومه که سرجاش‌ـه " بِرتی بِرت

47
00:02:34,984 --> 00:02:37,749
ولی مهم‌تر از اون اینه که
تو و "لوئیس" یکشنبه میاید؟

48
00:02:38,088 --> 00:02:40,483
مگه سگ‌‌ها همیشه دنبال
کون همدیگه راه نمیفتن؟

49
00:02:40,663 --> 00:02:44,670
فکر کنم چندباری این صحنه رو دیده باشم

50
00:02:45,643 --> 00:02:46,790
خب ، میایم دیگه خلاصه

51
00:02:46,931 --> 00:02:50,015
ویزی " داره تدارکِ "
خوراک مخصوص مکزیکیش رو می‌بینه

52
00:02:51,512 --> 00:02:52,800
ایول

53
00:02:52,900 --> 00:02:55,800
<font color="#ff0000">" کانزاس‌سیتی ، میزوری "</font>

54
00:03:20,835 --> 00:03:21,763
بفرمایید

55
00:03:21,763 --> 00:03:23,349
‏ممنون عزیزم

56
00:03:24,568 --> 00:03:26,643
«میک مایک»

57
00:03:26,793 --> 00:03:29,627
همه‌ـش دارم خودم رو پنجول می‌گیرم

58
00:03:30,067 --> 00:03:31,644
‏خب عزیزم ، اون مال خودت‌ـه

59
00:03:31,734 --> 00:03:33,211
: مامانم ‏همیشه می‌گفت

60
00:03:33,211 --> 00:03:36,923
‏" پسرها ، اگه شیر دوست دارین
" خب ، برین خود گاو رو بخرین

61
00:03:37,443 --> 00:03:39,789
چه قشنگ گفت

62
00:03:40,117 --> 00:03:44,210
بعداً شَستم رو فرو می‌کنم تو کونت

63
00:03:44,579 --> 00:03:46,087
‏ایول

64
00:03:58,152 --> 00:04:00,380
‏سلام -
هی ، هی -

65
00:04:04,201 --> 00:04:07,294
‏بگو ببینم عزیزم ، این یارو اذیت‌ـت که نمی‌کنه؟

66
00:04:07,764 --> 00:04:08,562
خودتی

67
00:04:08,563 --> 00:04:11,706
دارم بهت میگم رفیق . امشب قراره بریم فضا

68
00:04:11,966 --> 00:04:14,301
: من که همیشه میگم
همین لحظه رو بچسب

69
00:04:14,302 --> 00:04:15,669
‏- درسته
‏- خوراک مکزیکی؟

70
00:04:15,669 --> 00:04:17,067
خودِ ‏خودش‌ـه

71
00:04:19,771 --> 00:04:23,184
‏چه خوشگل شدی -
تو هم همینطور -

72
00:04:24,392 --> 00:04:25,400
شراب یخی
<font color="#ff8000">(نوعی مشروب قوی از انگور یخ‌زده)</font>

73
00:04:28,005 --> 00:04:30,819
یکی از رفیقام می‌گفت تو فنلاند
رو سرِ این مشروب قسم می‌خورن

74
00:04:31,019 --> 00:04:33,344
‏اونا که یه مشت دائم‌الخمر حرفه‌ای هستن

75
00:04:33,345 --> 00:04:34,622
خودشون بهتر میدونن ، نه؟

76
00:04:42,736 --> 00:04:43,943
خوشمزه‌ست

77
00:04:44,892 --> 00:04:49,573
‏ویزی» میگه بی مقدمه سوال می‌کنم»
ولی می‌خوای با «جِما» ازدواج کنی؟

78
00:04:49,862 --> 00:04:51,568
آره . مثل یه بچه زدم زیر گریه

79
00:04:51,669 --> 00:04:54,772
از اعتراف بهش هم نمی‌ترسم -
‏«جِما» یه چیز دیگه‌ست -

80
00:04:55,821 --> 00:04:57,298
بین اون و زن خودم میگم

81
00:04:57,827 --> 00:05:00,411
...اون هیکل...منظورم اینه که

82
00:05:02,428 --> 00:05:04,514
‏تو تختخواب چجوریاست؟

83
00:05:06,939 --> 00:05:08,466
شرور

84
00:05:08,786 --> 00:05:09,823
‏تنها کلمه واسه توصیفش همینه

85
00:05:09,824 --> 00:05:11,081
تو روحت -
آره -

86
00:05:13,836 --> 00:05:16,311
ویزی» خیلی تو تختخواب یهودی‌بازی درمیاره»

87
00:05:16,770 --> 00:05:20,223
‏یعنی کلاه‌گیس سرش می‌کنه
بعد مجبوری از بین سوراخ ملافه بکنی توش

88
00:05:21,171 --> 00:05:23,286
نه . نه . نه

89
00:05:25,892 --> 00:05:29,215
‏به محض اینکه حلقه ازدواج رفت
تو دستش ‏دیگه برام ساک نزد

90
00:05:30,324 --> 00:05:32,589
«خب ، این فاجعه‌ی ملّی‌ـه «بِرت

91
00:05:33,278 --> 00:05:34,366
والا

92
00:05:36,412 --> 00:05:39,425
«باید بگم «میک مایک
خیلی خوشحالم که تو کنار ما هستی

93
00:05:39,596 --> 00:05:41,612
«خب ، منم همینطور «بِرتی بِرت

94
00:05:42,270 --> 00:05:45,393
تا وقتی تو نیومده بودی
اون مطب خیلی کسل‌کننده بود

95
00:05:45,424 --> 00:05:47,569
یه خانه سالمندان تمام‌عیار

96
00:05:47,979 --> 00:05:50,505
من یه حقه‌بازم . با حقه‌بازی خودم رو
تو دل همه جا می‌کنم دیگه

97
00:05:50,584 --> 00:05:52,350
«بله جناب «باب

98
00:05:54,307 --> 00:05:58,368
همونطور که قبلاً بهت گفتم تو و برادرم
رفیق فابریک هم میشین

99
00:05:58,818 --> 00:06:00,774
‏دوست دارم ببینمش

100
00:06:01,303 --> 00:06:03,179
گفتم که یه‌کم سخته دیدنش

101
00:06:09,058 --> 00:06:11,453
‏- اون تحت برنامه محافظت از شُهوده
‏- چی گفتی؟

102
00:06:11,543 --> 00:06:14,277
‏گفتم تحت برنامه محافظت از شهوده

103
00:06:15,077 --> 00:06:18,699
یه‌سری مدرک علیه باند‌‌های خلافکاری شیکاگو
به دولت داد

104
00:06:18,799 --> 00:06:19,946
‏بهش گفتم این‌کار رو نکن

105
00:06:21,195 --> 00:06:24,298
‏و حالا 1 سالی میشه که ندیدمش

106
00:06:27,642 --> 00:06:30,326
بهم تلفن میزنه هنوز
که البته نباید بزنه

107
00:06:30,327 --> 00:06:33,171
ولی نمیشه " کانتون "‌‌‌ها رو از هم جدا کرد

108
00:06:33,551 --> 00:06:34,668
‏صد‌در‌صد

109
00:06:44,679 --> 00:06:47,233
اصلاً کون‌لقش
آخر هفته دیگه برنامه‌ات چیه؟

110
00:06:48,462 --> 00:06:49,630
‏تو بگو

111
00:06:49,729 --> 00:06:51,275
"‏خوشم اومد : "تو بگو

112
00:06:52,613 --> 00:06:58,172
من و «ویزی» برای یه تجدید دیدار
خانوادگی ‏میریم وگاس

113
00:06:58,173 --> 00:07:01,486
چطوره تو و «جِما» هم همرامون بیاین؟

114
00:07:02,943 --> 00:07:04,331
ایول

115
00:07:12,674 --> 00:07:14,101
<i>‏تو این بلا رو سرم آوردی</i>

116
00:07:15,229 --> 00:07:18,163
<i>‏من زن داشتم . خانواده داشتم</i>

117
00:07:18,972 --> 00:07:23,263
<i>...‏خوشبخت بودم که تو شروع کردی -
شروع کردم به چی؟ -</i>

118
00:07:24,012 --> 00:07:25,539
<i>من فقط چند کلمه با‌‌هات حرف زدم</i>

119
00:07:25,549 --> 00:07:27,266
<i>‏نه . اینطوری نبود</i>

120
00:07:27,346 --> 00:07:29,901
<i>نه . تو اون حرفا رو بهم زدی
حواسم رو پرت کردی</i>

121
00:07:30,440 --> 00:07:31,877
<i>...گفتی باید</i>

122
00:07:32,356 --> 00:07:33,573
<i>‏حالا اونا مُردن</i>

123
00:07:33,903 --> 00:07:35,839
<i>‏آخه چرا به حرفات گوش کردم؟</i>

124
00:07:35,889 --> 00:07:37,167
<i>چرا؟</i>

125
00:07:40,959 --> 00:07:44,462
<i>‏به زنم بگو عاشقشم</i>

126
00:08:21,970 --> 00:08:23,137
‏منم اومدم تو و نشستم

127
00:08:23,138 --> 00:08:25,293
" سلام ، دکتر «مایکلسون» هستم "
...میدونین که تمام

128
00:08:25,294 --> 00:08:27,459
عزیزم ، میشه بازم آب‌ گازدار برامون بیارید؟

129
00:08:27,599 --> 00:08:28,717
‏ممنونم

130
00:08:29,456 --> 00:08:31,053
ماسکم رو گذاشتم

131
00:08:31,103 --> 00:08:32,999
تانی» سرنگ شماره 2 رو داد دستم»

132
00:08:33,099 --> 00:08:35,225
می‌خواستم به یارو «نوواکائین» تزریق کنم
<font color="#ff8000">(نوعی داروی بی‌حسی)</font>

133
00:08:35,274 --> 00:08:37,490
که سوزن رو زدم به انگشت خودم

134
00:08:37,780 --> 00:08:39,307
و درسته

135
00:08:39,486 --> 00:08:41,173
‏درد گرفت ولی نمی‌خواستم
دست‌و‌پاچلفتی به‌نظر بیام

136
00:08:41,173 --> 00:08:42,650
برای همین دوباره امتحان کردم

137
00:08:42,675 --> 00:08:44,451
دفعه بعد زدم به انگشت شستم

138
00:08:45,325 --> 00:08:48,039
‏دیگه حسابی دستپاچه شده بودم
‏خواستم ماسکم رو بردارم

139
00:08:48,040 --> 00:08:51,373
‏ولی هنوز سوزن دستم بود
‏صاف فرو کردم تو صورت خودم

140
00:08:53,808 --> 00:08:56,582
: و ‏مریض...مریضم گفت

141
00:08:56,583 --> 00:08:58,609
"دکتر ، چی شده؟"
منم گفتم

142
00:09:04,438 --> 00:09:06,294
یعنی یه خل‌و‌چل‌بازی بود

143
00:09:06,294 --> 00:09:07,341
تو خیلی خشن کار می‌کنی

144
00:09:07,522 --> 00:09:11,075
تو کارش خشن‌ـه -
کجاش رو دیدی حالا -

145
00:09:12,941 --> 00:09:15,017
‏خیلی‌خب حالا

146
00:09:15,466 --> 00:09:19,967
‏همه چیز رو واسه فردا ردیف کردیم تا
‏بریم اونی که میدونی کیه رو ببینیم

147
00:09:20,177 --> 00:09:21,475
خوش می‌گذره حتماً

148
00:09:21,494 --> 00:09:25,446
از اون حرکات مخفی‌کاری و این صحبتا
‏2بار ماشین عوض می‌کنیم بدون تلفن

149
00:09:26,076 --> 00:09:28,870
خدایا ، گفتی کی دنبال این یاروـه؟

150
00:09:30,457 --> 00:09:32,073
احتمالش چقدره؟

151
00:09:33,820 --> 00:09:34,848
‏ببخشید؟

152
00:09:38,102 --> 00:09:39,649
«منم «لستر

153
00:09:40,577 --> 00:09:42,852
عذر می‌خوام آقا . شما حتماً من رو
با یه نفر دیگه اشتباه گرفته باشی

154
00:09:42,853 --> 00:09:45,467
«نه . پارسال تو «مینِسوتا

155
00:09:46,246 --> 00:09:47,553
‏توی اورژانس

156
00:09:48,662 --> 00:09:51,227
‏منم تو نگاه اول نشناختمت
چون کلاً قیافه‌ات عوض شده

157
00:09:51,227 --> 00:09:52,824
ولی هی ، منم عوض شدم

158
00:09:53,123 --> 00:09:54,670
نظرت راجبه این کت‌شلوار چیه؟

159
00:09:55,868 --> 00:09:58,502
«مارک «بیل بلَس
این رو نگاه کن

160
00:09:58,922 --> 00:10:00,169
فروشنده‌ی برتر سال

161
00:10:01,527 --> 00:10:02,594
من رو بردن روی صحنه و بهم دادنش

162
00:10:02,594 --> 00:10:05,369
‏میک مایک» ، ‏نمی‌خوای دوست‌ـت»
رو بهمون معرفی کنی؟

163
00:10:05,599 --> 00:10:06,597
«میدونی ، خودمم دوست دارم معرفیش کنم «بِرت

164
00:10:06,597 --> 00:10:10,059
‏ولی متأسفانه ‏تو عمرم این
...آدم رو ندیدم . برای همین

165
00:10:10,060 --> 00:10:11,258
‏چی؟

166
00:10:15,519 --> 00:10:17,485
درسته . آره . ما همدیگر رو نمی‌شناسیم

167
00:10:21,757 --> 00:10:23,014
‏خیلی‌خب عزیزم ، بریم

168
00:10:23,124 --> 00:10:25,229
اگه بشینیم به نمایش نمیرسیم

169
00:10:29,482 --> 00:10:30,549
بزن به چاک

170
00:10:31,927 --> 00:10:33,084
...عذر می‌خوام . نباید

171
00:10:33,614 --> 00:10:35,679
‏- بابت جایزه‌‌تون تبریک میگم
‏- ممنون

172
00:10:35,680 --> 00:10:39,233
برت» ، تا حالا بهت گفته بودم که یه‌بار برای»
‏بریتنی اسپیرز" محافظ دندان درست کردم؟"

173
00:10:39,233 --> 00:10:40,819
‏- جداً؟
‏- قسم می‌خورم

174
00:10:51,619 --> 00:10:52,827
زودباش

175
00:10:54,104 --> 00:10:55,960
‏- اونم شاهکاری بود واسه خودش
‏- کی؟

176
00:10:55,971 --> 00:10:57,727
همون یارو توی بار رو میگم

177
00:10:57,727 --> 00:10:58,754
‏مطمئنی نمی‌شناسیش؟

178
00:10:58,755 --> 00:11:00,242
نه ، نه . مردم همه‌ـش میان
با من خوش‌و‌بش می‌کنن

179
00:11:00,242 --> 00:11:02,337
فکر کنم قیافه‌ام شبیه آدمای مشهور باشه -
صحیح -

180
00:11:04,763 --> 00:11:06,031
‏نه

181
00:11:07,847 --> 00:11:09,663
...تو نمی‌تونی
‏عذر می‌خوام که مزاحم شدم

182
00:11:09,664 --> 00:11:11,660
ولی این درست نیست
...وقتی هم چیزی درست نیست

183
00:11:12,448 --> 00:11:15,442
اون «لستر» قدیمی دست و پاش شل می‌شد

184
00:11:16,251 --> 00:11:17,639
‏ولی این آدم نه

185
00:11:19,834 --> 00:11:22,099
من سخت کار کردم
...از اون‌روزها خیلی فاصله گرفتم

186
00:11:22,100 --> 00:11:23,327
لستر» ، بسه»

187
00:11:23,357 --> 00:11:24,973
‏پس من رو می‌شناسی؟

188
00:11:29,346 --> 00:11:30,494
‏عزیزم؟

189
00:11:33,787 --> 00:11:34,984
‏این رو می‌خوای؟

190
00:11:39,715 --> 00:11:42,589
‏هی «میک مایک» ، قضیه چیه‌‌؟

191
00:11:44,885 --> 00:11:48,468
‏«لستر» ، ‏این رو می‌خوای؟

192
00:12:00,435 --> 00:12:01,782
‏آره یا نه؟

193
00:12:08,639 --> 00:12:09,747
‏آره

194
00:12:19,987 --> 00:12:21,334
خدای من

195
00:12:26,325 --> 00:12:27,663
خدایا

196
00:12:29,059 --> 00:12:30,606
‏مرگ اونا تقصیر توئه

197
00:12:47,204 --> 00:12:49,349
«6ماه بود با این مرد کار می‌کردم «لستر

198
00:12:49,350 --> 00:12:50,897
6ماه آزگار

199
00:12:50,987 --> 00:12:54,559
می‌تونی تصور کنی دستم رو توی
چندتا دهن بوگندو فرو کردم؟

200
00:12:55,518 --> 00:12:57,454
چندتا گالن تُف آدمیزاد بیرون کشیدم؟

201
00:12:58,991 --> 00:13:02,404
‏به اضافه‌ی 100هزار دلار پول
جایزه‌ای که به گُه کشیدی
<font color="#ff8000">جایزه‌ای که باند‌‌های شیکاگو برای)
(کشتن برادر «بِرت» تعیین کرده بودن</font>

202
00:13:04,860 --> 00:13:08,802
‏قیافه‌اش اون لحظه که بهش
شلیک کردم حرف نداشت ، نه؟

203
00:13:15,569 --> 00:13:17,954
پای این خیکی رو بگیر
میندازیمش تو سطل آشغال

204
00:13:25,829 --> 00:13:27,426
«ریدم تو روحت «لستر

205
00:13:33,144 --> 00:13:34,741
«بعداً می‌بینمت «لستر

206
00:13:36,857 --> 00:13:38,434
خیلی زود

207
00:13:42,400 --> 00:13:48,800
<font color="#ff0000">"Fargo"
فصل 1
قسمت 9 : روباه ، خرگوش و کَلَم</font>

208
00:13:55,968 --> 00:13:57,156
‏لعنتی

209
00:14:02,455 --> 00:14:03,643
‏خیلی‌خب

210
00:14:04,282 --> 00:14:06,128
خیلی‌خب ، لباس بپوش

211
00:14:06,398 --> 00:14:07,176
میریم

212
00:14:08,743 --> 00:14:10,469
لستر» ، حال‌ـت خوبه؟»

213
00:14:11,847 --> 00:14:13,833
لباس بپوش . لباس بپوش

214
00:14:13,833 --> 00:14:15,360
لباس بپوش . لباس بپوش . زودباش

215
00:14:21,868 --> 00:14:23,165
‏خیلی‌خب ، برو . برو

216
00:14:24,223 --> 00:14:25,371
‏یه لحظه صبر کن

217
00:14:26,678 --> 00:14:27,725
‏خیلی‌خب ، بریم

218
00:14:36,260 --> 00:14:37,438
بیا عزیزم

219
00:14:38,535 --> 00:14:39,803
‏جا نمونی

220
00:14:59,794 --> 00:15:01,091
‏«لستر» ، دستم درد گرفت

221
00:15:01,091 --> 00:15:02,807
‏عذر می‌خوام . ببخشید

222
00:15:20,354 --> 00:15:21,571
‏خیلی‌خب ، بجنب

223
00:15:32,300 --> 00:15:35,700
<font color="#ff0000">" فارگو ، داکوتای شمالی "</font>

224
00:15:46,433 --> 00:15:49,926
یه مردی یه روباه و یه خرگوش و یه کَلم داره

225
00:15:49,926 --> 00:15:51,014
کدوم مرد؟

226
00:15:51,633 --> 00:15:53,509
هر کی ، یه مردی

227
00:15:54,877 --> 00:15:56,034
سرهنگ "سندرز"؟
<font color="#ff8000">(مؤسس رستوران‌‌‌های مرغ سوخاری کنتاکی)</font>

228
00:15:57,461 --> 00:15:59,536
" شاید . شایدم " جرج دبلیو بوش

229
00:15:59,597 --> 00:16:03,280
«اون‌وقت ‏چرا «جرج دبلیو بوش
یه روباه ، یه خرگوش و یه کَلم داره؟

230
00:16:03,280 --> 00:16:04,108
‏فقط گوش کن

231
00:16:04,109 --> 00:16:07,641
یه مرد یه روباه ، یه خرگوش و یه کَلم داره
و می‌خواد از رودخونه رد بشه

232
00:16:07,642 --> 00:16:09,787
‏و قایقش هر بار فقط می‌تونه
یکی از اونا رو با خودش ببره

233
00:16:09,797 --> 00:16:10,475
خب ، یه قایق بزرگتر پیدا کنه

234
00:16:10,476 --> 00:16:11,494
‏نه ، نه . همچین گزینه‌ای وجود نداره

235
00:16:11,494 --> 00:16:15,386
‏مشکل اینجاست که ‏اگه اون مرد
روباه و خرگوش رو تنها بذاره

236
00:16:15,387 --> 00:16:16,884
‏روباهه خرگوش رو می‌خوره

237
00:16:16,884 --> 00:16:18,391
و همین شرایط برای خرگوش و کَلم هم صادق‌ـه

238
00:16:18,391 --> 00:16:21,245
‏پس حالا اون مرد چطوری می‌تونه
هر 3تا رو بدون اینکه

239
00:16:21,245 --> 00:16:23,480
هیچ‌کدوم‌شون رو از دست بده
به اونطرف رودخونه برسونه؟

240
00:16:27,513 --> 00:16:28,761
شکم پُر

241
00:16:30,228 --> 00:16:31,516
اون چیه دیگه؟

242
00:16:32,054 --> 00:16:34,100
کلم رو می‌چپونه تو شکم خرگوش

243
00:16:34,100 --> 00:16:35,497
خرگوش رو تو شکم روباه

244
00:16:36,466 --> 00:16:37,883
‏و خودشم همه‌شون رو می‌خوره

245
00:16:38,442 --> 00:16:39,869
‏جوابش این نیست

246
00:16:40,458 --> 00:16:41,735
اینم یه جوابش‌ـه

247
00:16:49,041 --> 00:16:50,199
هی

248
00:16:51,087 --> 00:16:52,494
‏پرونده آوردی یا پرونده می‌خوای؟

249
00:16:53,562 --> 00:16:55,857
‏پرونده اتحادیه رو برام بیار

250
00:16:57,764 --> 00:16:59,022
‏برای چی؟

251
00:16:59,610 --> 00:17:02,115
‏اون پشت دارید دلقک‌بازی درمیارید؟

252
00:17:02,116 --> 00:17:03,662
پرونده اتحادیه رو برای چی می‌خواین؟

253
00:17:03,663 --> 00:17:06,367
آره . اتفاق خاصی توی پرونده افتاده؟
سرنخی پیدا کردین؟

254
00:17:06,367 --> 00:17:08,452
نه . فقط راجبش با‌‌هام تماس گرفتن

255
00:17:08,453 --> 00:17:09,860
تلفن از طرف کی؟ -
آره . کی زنگ زده؟ -

256
00:17:09,861 --> 00:17:11,437
فضولیش اصلاً به شما نیومده

257
00:17:13,783 --> 00:17:15,628
«معاون کلانتر «سالوِرسون -
‏«سالوِرسون»...چی نوشته؟ -

258
00:17:15,629 --> 00:17:16,876
نوشته میدونه کی اون‌کار رو کرده

259
00:17:16,877 --> 00:17:18,045
خیلی‌خب

260
00:17:19,132 --> 00:17:20,260
بمیجی» کجاست؟»

261
00:17:29,672 --> 00:17:30,900
مرسی بابا

262
00:17:30,949 --> 00:17:32,376
فکر کنم منم بلنگم باحال بشم

263
00:17:35,482 --> 00:17:37,478
پرونده کاری «بیل» رو تو روزنامه دیدم

264
00:17:37,897 --> 00:17:39,005
آره

265
00:17:39,793 --> 00:17:42,408
اینم بگم که من بهش گفتم تو
اون عکس شمشیر دستش نگیره

266
00:17:42,937 --> 00:17:45,881
عزیزم ، شیره رو میدی؟ -
آره بفرما -

267
00:17:45,881 --> 00:17:47,597
خلاصه امروز من مسئولم

268
00:17:47,608 --> 00:17:49,833
به‌خاطر اینکه «بیل» داره میره
...سنت‌پائل» واسه»

269
00:17:49,834 --> 00:17:52,808
چی بهش میگن؟

270
00:17:52,808 --> 00:17:54,464
کنفرانس نیروی انتظامی

271
00:17:54,654 --> 00:17:56,709
پس حواس‌تون به خودتون باشه

272
00:17:57,998 --> 00:17:59,176
جاده چطوره؟

273
00:17:59,744 --> 00:18:00,902
شکایتی ندارم

274
00:18:01,012 --> 00:18:03,177
تا نزدیک دریاچه میرم
جاده خیلی قشنگی‌ـه

275
00:18:04,006 --> 00:18:06,022
یه‌بار با یه دختر پستچی قرار میذاشتم

276
00:18:06,441 --> 00:18:07,719
بعد از اینکه مادر «مالی» مُرد

277
00:18:08,388 --> 00:18:09,685
اولش خوب بود

278
00:18:10,334 --> 00:18:12,689
ولی وقتی به‌هم زدیم افتضاح بود

279
00:18:14,416 --> 00:18:15,543
هر روز میدیدمش

280
00:18:16,572 --> 00:18:18,218
آخرسر مجبور شدیم بریم یه محله دیگه

281
00:18:19,855 --> 00:18:21,092
پس واسه همین اسباب‌کشی کردیم؟

282
00:18:22,959 --> 00:18:25,993
خب ، می‌تونستید فقط درخواست بدید
نامه‌‌‌هاتون به محل کار فرستاده بشه

283
00:18:27,231 --> 00:18:28,499
فکرم به اینجا نرسیده بود

284
00:18:30,674 --> 00:18:31,921
چقدر دیگه تا زایمان مونده؟

285
00:18:33,439 --> 00:18:35,375
حدود 1 ماه -
داره اتاق بچه رو آماده می‌کنه -

286
00:18:35,425 --> 00:18:38,109
خدای من ، اصلاً میدونی چیه؟
باید یه بالشت هم تو بخری

287
00:18:39,277 --> 00:18:40,594
...بهتره که ما

288
00:18:44,677 --> 00:18:46,503
خداحافظ -
خداحافظ بچه‌‌‌ها -

289
00:18:48,829 --> 00:18:50,865
بعداً بریم ماهیگیری؟

290
00:18:52,013 --> 00:18:55,017
تو همون نوه‌ای هستی که همیشه می‌خواستم
ولی می‌ترسیدم اینترنتی بخرمش

291
00:18:55,416 --> 00:18:56,624
خدافظ

292
00:19:00,736 --> 00:19:03,499
انتخاب خوبی کردی عزیزم -
که نزدیک تو موندم دیگه؟ -

293
00:19:17,982 --> 00:19:19,100
«سالوِرسون»

294
00:19:20,078 --> 00:19:21,296
بیل»؟»

295
00:19:21,565 --> 00:19:24,161
آره نه اون رفته شهر‌‌های دوقلو
<font color="#ff8000">«نام مستعار منطقه شهری «مینیاپولیس»-«سنت‌پائل)
(«اولی پرجمعیت‌ترین و دومی مرکز ایالت «مینِسوتا</font>

296
00:19:25,777 --> 00:19:27,065
خدای من

297
00:19:27,114 --> 00:19:28,362
3نفر؟

298
00:19:28,412 --> 00:19:29,640
چجوری کشته شدن؟

299
00:19:31,007 --> 00:19:32,074
تو یه آسانسور؟

300
00:19:32,334 --> 00:19:33,581
یکی‌شون دندونپزشک بوده؟

301
00:19:34,510 --> 00:19:35,728
...باشه . من

302
00:19:35,927 --> 00:19:37,563
...پلیس لاس‌وگاس می‌خواد که من

303
00:19:39,400 --> 00:19:40,986
باشه . حتماً

304
00:19:41,796 --> 00:19:43,582
نه . می‌تونم برم شاهد رو ببینم

305
00:19:43,981 --> 00:19:45,028
و اظهاریه‌اش رو بگیرم

306
00:19:45,029 --> 00:19:46,297
...چی

307
00:19:46,546 --> 00:19:47,883
گفتی اسم شاهد چی بود؟

308
00:20:01,666 --> 00:20:02,933
میشه آروم‌تر بری؟

309
00:20:03,582 --> 00:20:05,178
دنبال‌مون که نکردن

310
00:20:05,638 --> 00:20:06,786
ببخشید

311
00:20:14,860 --> 00:20:16,118
به‌خاطر من بود؟

312
00:20:16,667 --> 00:20:17,675
من کاری کردم؟

313
00:20:17,675 --> 00:20:19,231
چی؟ نه . بهت که گفتم

314
00:20:19,242 --> 00:20:21,866
تو مراسم با کُلی آدم جدید آشنا شدم

315
00:20:22,695 --> 00:20:25,040
مشتری‌‌‌های بزرگ
باید تا تنور داغه نون رو بچسبونی

316
00:20:25,041 --> 00:20:27,566
میدونم ولی نصفه‌شب بیدارم کردی

317
00:20:27,566 --> 00:20:29,562
جبران می‌کنم . خوبه؟

318
00:20:31,668 --> 00:20:33,454
می‌تونیم بریم یه مسافرت دیگه

319
00:20:34,233 --> 00:20:35,480
هر جایی که تو بخوای

320
00:20:36,259 --> 00:20:41,309
ناتالی» میگه توی «آکاپوکو» میشه»
از توی نارگیل شراب نیشکر خورد

321
00:20:41,309 --> 00:20:42,486
پس «آکاپوکو» شد

322
00:20:43,714 --> 00:20:46,788
...اصلاً چرا

323
00:20:47,347 --> 00:20:48,464
باید همین امشب بریم

324
00:20:49,034 --> 00:20:50,650
واقعاً؟ -
آره . حتماً -

325
00:20:50,651 --> 00:20:52,267
چرا که نه؟
یه‌کم زیر آفتاب عشق و حال می کنیم

326
00:20:52,268 --> 00:20:54,274
از توی نارگیل مشروب می‌خوریم
حق‌مون‌ـه

327
00:20:55,032 --> 00:20:57,587
کار چی پس؟ مشتری‌‌‌های بزرگ؟

328
00:20:57,917 --> 00:20:59,434
آدم 1بار که بیشتر زندگی نمی‌کنه ، نه؟

329
00:21:00,142 --> 00:21:02,836
...فقط بریم
میریم خونه یه‌کم وسیله جمع می‌کنیم

330
00:21:02,837 --> 00:21:04,054
و برمیگردیم فرودگاه

331
00:21:04,464 --> 00:21:05,871
و تا فردا صبح هم پامون تو شن‌‌‌های ساحل‌ـه

332
00:21:05,881 --> 00:21:06,988
یه ماجراجویی حسابی

333
00:21:06,989 --> 00:21:08,376
«لستر»

334
00:21:30,483 --> 00:21:31,771
خیلی‌خب

335
00:21:32,160 --> 00:21:35,613
حالا این‌کار رو بکن

336
00:21:35,893 --> 00:21:38,837
برو تو و بهترین بیکینی‌ـت رو بردار

337
00:21:39,266 --> 00:21:41,611
منم لباس عوض می‌کنم . میرم دفتر کارم

338
00:21:41,612 --> 00:21:44,097
بلیط‌‌‌ها رو میخرم
پاسپورت‌‌‌ها رو هم برمیدارم

339
00:21:44,396 --> 00:21:47,430
و بعدشم باهم میزنیم به چاک

340
00:21:55,295 --> 00:21:58,219
لعنت بهش . اصلاً شاید دیگه هم برنگشتیم

341
00:22:01,104 --> 00:22:02,241
مرسی عزیزم

342
00:22:03,190 --> 00:22:04,538
اینم از این

343
00:23:55,092 --> 00:23:58,106
خب ، یه نگاهی کردم
ساعت 11 یه پرواز از «مینیاپولیس» هست

344
00:23:58,106 --> 00:24:00,681
پس باید ساعت 6 نشده راه بیفتیم -
به سمت مینیاپولیس
باشه -

345
00:24:01,300 --> 00:24:04,422
منم سوپ نخودفرنگی رو گرم می‌کنم
تا قبل از رفتن بخوریم

346
00:24:04,423 --> 00:24:05,530
آره . خوبه

347
00:24:06,370 --> 00:24:08,495
دوست‌ـت دارم عزیزم -
منم دوسِت دارم -

348
00:24:17,498 --> 00:24:19,294
ترسوندی من رو . دلم لرزید

349
00:24:19,294 --> 00:24:21,349
آقای «نایگارد» ، معاون‌ کلانتر «سالوِرسون» هستم

350
00:24:21,350 --> 00:24:23,455
شاید یادتون باشه -
البته -

351
00:24:23,456 --> 00:24:24,723
ببخشید مزاحم‌تون شدم

352
00:24:24,724 --> 00:24:26,979
ولی پلیس لاس‌وگاس با‌‌هامون تماس گرفت

353
00:24:27,389 --> 00:24:29,245
چی؟ -
پلیس لاس‌وگاس -

354
00:24:29,604 --> 00:24:31,290
...گفتن که شما

355
00:24:31,291 --> 00:24:33,676
ممکنه اونجا شاهد یه قتل بوده باشید

356
00:24:34,026 --> 00:24:35,912
در واقع 3تا قتل

357
00:24:35,912 --> 00:24:36,580
لستر»؟»

358
00:24:36,581 --> 00:24:38,836
چیزی...چیزی نیست
برگرد تلویزیونت رو ببین

359
00:24:38,836 --> 00:24:42,579
همه چیز مرتبه؟ -
بله خانم . فقط یه بررسی معمولی‌ـه -

360
00:24:42,579 --> 00:24:44,964
وقت دارید چندتا سوال ازتون بپرسم؟ -
نه -

361
00:24:47,160 --> 00:24:49,455
یعنی یه وقت ملاقات دارم
باید برم سرِ کار

362
00:24:49,456 --> 00:24:51,262
...و «لیندا» هم می‌خواد بره خرید و

363
00:24:51,262 --> 00:24:55,873
لستر» ، بی‌ادب نشو دیگه»
تازه از لاس‌وگاس برگشتیم

364
00:24:56,272 --> 00:24:59,556
میشه بگید قضیه چیه
یا اینکه محرمانه‌ست؟

365
00:24:59,556 --> 00:25:00,324
...خب ، بله . راستش

366
00:25:00,325 --> 00:25:04,755
چطوره که من امروز بعد از ظهر بیام پاسگاه
و یه اظهارنامه پر کنم؟

367
00:25:05,455 --> 00:25:08,588
البته نه اینکه چیزی دیده باشم

368
00:25:08,858 --> 00:25:10,245
«راستش رو بخوای «لستر
می‌خوای برو . می‌خوای بمون

369
00:25:10,245 --> 00:25:12,650
ولی من هر لحظه ممکنه
...بچه‌ام به‌دنیا بیاد . واسه همینم

370
00:25:12,651 --> 00:25:15,016
طفلکی...خواهش می‌کنم بیا تو

371
00:25:15,016 --> 00:25:16,872
مرسی . ممنون

372
00:26:22,285 --> 00:26:24,840
سلام بچه‌‌‌ها ، باباتون هست؟

373
00:26:25,100 --> 00:26:27,445
آره . بابایی

374
00:26:27,860 --> 00:26:29,109
بابا

375
00:26:34,983 --> 00:26:36,681
کمکی از دستم برمیاد؟ -
نمیدونم -

376
00:26:36,681 --> 00:26:38,748
دنبال «لستر نایگارد» می‌گردم

377
00:26:39,618 --> 00:26:41,825
آره . پاییز خونه رو ازش خریدیم

378
00:26:41,826 --> 00:26:44,373
آدم مهربونی‌ـه -
آره . خودِ خود «لستر»ـه -

379
00:26:44,373 --> 00:26:45,801
مهربون‌ترین آدمی که تا حالا دیدید

380
00:26:45,802 --> 00:26:47,660
میدونید چجوری می‌تونم پیداش کنم؟

381
00:26:48,110 --> 00:26:50,597
آدرسی ازش ندارم

382
00:26:50,937 --> 00:26:52,795
البته یه فروشگاه تو خیابون سوم داره

383
00:26:52,795 --> 00:26:54,073
فروشگاه «بو مانک»؟

384
00:26:54,074 --> 00:26:56,311
نه . الان دیگه فروشگاه خودش رو داره
اسم خودشم روش‌ـه

385
00:26:56,312 --> 00:26:57,101
چه خوب

386
00:26:57,101 --> 00:26:59,428
گفتم که تو خیابون سوم
حتماً می‌بینیدش

387
00:26:59,429 --> 00:27:00,767
باشه . خیلی ممنون

388
00:27:02,995 --> 00:27:03,914
یه چیز دیگه

389
00:27:03,914 --> 00:27:07,080
میدونید که چند نفر تو این خونه
کشته شدن ، آره؟

390
00:27:07,081 --> 00:27:08,199
خیلی وحشتناک بود

391
00:27:08,620 --> 00:27:10,368
یه مرد تو اتاق نشیمن
با شاتگان کشته شد

392
00:27:10,368 --> 00:27:11,816
یه زن تو زیرزمین

393
00:27:11,817 --> 00:27:13,475
فکر کنم با چکش کشته شد

394
00:27:14,644 --> 00:27:17,161
بعد از اون اتفاق
لستر» بهم می‌گفت یه صدا‌‌هایی می‌شنوه»

395
00:27:17,161 --> 00:27:18,899
شب‌‌ها از توی زیرزمین

396
00:27:19,969 --> 00:27:21,817
صدای پا توی پله‌‌‌ها

397
00:27:22,316 --> 00:27:23,554
ناله یه زن

398
00:27:24,384 --> 00:27:25,482
از اینجور چیزها دیگه

399
00:27:26,502 --> 00:27:28,260
ولی مطمئنم فقط ساخته فکر و خیال خودش بوده

400
00:27:29,000 --> 00:27:31,197
روز خوبی داشته باشید
خوش بگذره بچه‌‌‌ها

401
00:27:33,246 --> 00:27:34,514
دوستش ندارم

402
00:28:07,123 --> 00:28:09,730
<i>جایزه بردی؟ -</i>
درسته -

403
00:28:09,730 --> 00:28:13,136
فروشنده‌ی برتر سال -
...آره . من -

404
00:28:14,406 --> 00:28:16,174
یه رقابت در سطح کشور بود

405
00:28:16,883 --> 00:28:20,878
بعدش هم با " باک یانگ " شام خوردیم
که مسئول اهدای جوایز بود

406
00:28:20,879 --> 00:28:22,177
عجب مراسمی هم بود

407
00:28:22,178 --> 00:28:24,765
فکر کنم کل هتل در اختیار مراسم بود
خلاصه مشروب خوردیم

408
00:28:25,365 --> 00:28:27,153
و من گفتم هنوزم می‌تونم یه‌کم دیگه خوش بگذرونم

409
00:28:27,153 --> 00:28:28,621
و «لیندا» گفت که می‌خواد بره بخوابه

410
00:28:28,622 --> 00:28:29,900
من شبا زود می‌خوابم . صبح هم زود بیدار میشم

411
00:28:29,901 --> 00:28:31,929
آره ولی بعد من پیش خودم فکر کردم

412
00:28:31,929 --> 00:28:35,565
لعنت بهش . مگه چندبار تو زندگی
آدم همچین اتفاقی میفته؟

413
00:28:35,565 --> 00:28:36,673
میدونید ، دیگه آدم جایزه می‌بره و این حرفا

414
00:28:36,674 --> 00:28:40,610
رفتم یه پیک هم قبل از خواب بزنم
فقط برای اینکه جشن بگیرم

415
00:28:40,610 --> 00:28:44,935
من بهش گفتم برو -
آره . منم رفتم به بار -

416
00:28:44,936 --> 00:28:46,674
منظورت بار توی هتل‌ـه؟

417
00:28:46,674 --> 00:28:50,799
بله آقا . بله خانم
معذرت

418
00:28:50,800 --> 00:28:54,046
فکر کنم اسمش " رویال " بود

419
00:28:54,497 --> 00:28:55,895
یه مشروب سفارش دادم

420
00:28:55,895 --> 00:28:58,662
یه‌کم با مسئولِ بار حرف زدم

421
00:28:58,673 --> 00:29:02,768
زن بود یا مرد؟ -
زن...یه خانمی بود -

422
00:29:02,769 --> 00:29:05,975
یه پیک خوردم
و برگشتم بالا خوابیدم

423
00:29:05,975 --> 00:29:08,982
تو آسانسور چه اتفاقی افتاد؟ -
هیچی -

424
00:29:11,610 --> 00:29:13,058
رفت بالا دیگه

425
00:29:15,196 --> 00:29:17,633
پس وقتی از آسانسور اومدید بیرون
همه زنده بودن دیگه؟

426
00:29:18,503 --> 00:29:20,111
آره . زنده بودن

427
00:29:20,791 --> 00:29:22,898
داشتن به یه چیزی می‌خندیدن

428
00:29:22,899 --> 00:29:25,006
چمیدونم . شب جمعه تو لاس‌وگاس دیگه

429
00:29:25,007 --> 00:29:30,332
این رو هم بگم عجب جایی‌ـه
من و «لیندا» تا حالا نرفته بودیم

430
00:29:30,581 --> 00:29:34,067
من بیشتر عاشق فواره‌‌‌هاش شدم

431
00:29:34,068 --> 00:29:36,325
تازه تو فرودگاه هم میشه قمار کرد

432
00:29:38,654 --> 00:29:39,893
بسیار عالی

433
00:29:40,332 --> 00:29:45,946
مثل اینکه تو آخرین لحظه‌‌‌ها پروازتون
رو عوض کردید تا با اولین پرواز برگردید

434
00:29:45,947 --> 00:29:47,775
دلیلش چی بود؟

435
00:29:51,531 --> 00:29:52,770
به‌خاطر من

436
00:29:53,409 --> 00:29:54,497
فکر من بود

437
00:29:55,857 --> 00:29:59,263
یهو...یهو دلم برای خونه تنگ شد و متوجه‌اید؟

438
00:29:59,264 --> 00:30:03,060
نصف شب «لستر» رو بیدار کردم و بهش
گفتم مجبوریم یه روز دیگه هم بمونیم؟

439
00:30:03,060 --> 00:30:05,367
چون من آماده بودم بریم خونه

440
00:30:05,368 --> 00:30:07,775
درسته . درسته

441
00:30:07,775 --> 00:30:09,902
منم یادم‌ـه گفتم

442
00:30:10,193 --> 00:30:14,408
" عزیزم ، پول اتاق تا یکشنبه پرداخت شده "

443
00:30:14,409 --> 00:30:16,716
ولی اون یک‌دندگی کرد

444
00:30:16,717 --> 00:30:19,823
دوست دارم حرف حرف خودم باشه -
بدجورم دوست داره -

445
00:30:23,150 --> 00:30:23,829
خیلی‌خب پس

446
00:30:23,830 --> 00:30:26,597
«ممنون از وقتی که گذاشتید آقای «نایگارد

447
00:30:26,597 --> 00:30:28,165
خواهش می‌کنم -
خانم -

448
00:30:28,165 --> 00:30:31,951
کِی زایمان می‌کنید؟ -
هنوز چند هفته مونده -

449
00:30:33,290 --> 00:30:38,564
گوش کنید پلیس وگاس می‌خواد چندتا
عکس از دوربین امنیتی هتل بفرسته

450
00:30:38,565 --> 00:30:40,882
واسه همین چند روزی از شهر خارج نشید

451
00:30:40,883 --> 00:30:42,671
شاید چندتا سوال دیگه هم ازتون داشته باشم

452
00:30:42,671 --> 00:30:46,907
...لعنتی ، ما می‌خواستیم بریم -
نه . حتماً ، حتماً -

453
00:30:46,917 --> 00:30:48,475
اگه کاری با‌‌هامون داشتید همینجاییم

454
00:30:56,048 --> 00:30:57,436
<i>گشت 4 ، جواب بده</i>

455
00:31:03,461 --> 00:31:05,029
<i>گشت 4 ، جواب بده</i>

456
00:31:05,039 --> 00:31:06,317
اومدم

457
00:31:07,217 --> 00:31:08,305
گشت 4 هستم

458
00:31:08,306 --> 00:31:12,402
<i>سلام «مالی» ، چندتا از بچه‌‌‌های اف‌بی‌آی
اومده بودن پاسگاه دنبال تو می‌گشتن</i>

459
00:31:12,402 --> 00:31:13,271
واقعاً؟

460
00:31:13,271 --> 00:31:15,099
<i>آره . نتونستم با بیسیم با‌‌هات صحبت کنم</i>

461
00:31:15,100 --> 00:31:17,317
<i>فکر کردم پیش بابات باشی
واسه همین فرستادم‌شون اونجا</i>

462
00:31:17,317 --> 00:31:18,365
رستوران؟

463
00:31:18,366 --> 00:31:22,352
<i>آره . پس فکر کنم باید بری یه سر بزنی
مثل اینکه خیلی مشتاق بودن با‌‌هات حرف بزنن</i>

464
00:31:22,692 --> 00:31:23,850
باشه پس . میرم

465
00:32:11,934 --> 00:32:13,183
قهوه؟

466
00:32:13,643 --> 00:32:15,331
بدون کافئین اگه دارید

467
00:32:16,420 --> 00:32:17,518
و یه تیکه هم کیک

468
00:32:19,867 --> 00:32:21,335
هم کیک سیب دارم
هم کیک گیلاس

469
00:32:22,174 --> 00:32:24,521
کیک گیلاس که هیچ‌وقت به من نمی‌سازه

470
00:32:51,336 --> 00:32:52,394
مرسی رفیق

471
00:32:57,030 --> 00:32:58,138
پلیس محلی بودی؟

472
00:33:00,557 --> 00:33:02,914
پلیس ایالتی...18 سال

473
00:33:04,113 --> 00:33:05,271
آره . به قیافه‌ات هم می‌خوره

474
00:33:08,169 --> 00:33:10,936
یه مدت با دادستانی شهر «تمپا» کار می‌کردم

475
00:33:12,955 --> 00:33:14,284
وکیلی؟

476
00:33:15,273 --> 00:33:16,561
یه چیزی تو همین مایه‌‌‌ها

477
00:33:20,707 --> 00:33:22,295
شاید بتونی بهم کمک کنی اصلاً

478
00:33:23,724 --> 00:33:25,002
اگه بتونم که حتماً

479
00:33:27,371 --> 00:33:30,417
خیلی توی شهر نمی‌مونم
راستش فقط دارم رد میشم

480
00:33:30,887 --> 00:33:34,254
ولی می‌خواستم یه سراغی هم از
رفیق قدیمیم «لستر نایگارد» بگیرم

481
00:33:34,254 --> 00:33:35,702
البته . «لستر» رو می‌شناسم

482
00:33:36,422 --> 00:33:40,737
رفتی فروشگاهش؟ -
اول از همه ولی میدونی ، بسته بود -

483
00:33:40,758 --> 00:33:44,744
خونه‌اش هم رفتم ولی
انگار از اونجا رفته بود

484
00:33:45,114 --> 00:33:46,383
شوخی می‌کنی

485
00:33:47,381 --> 00:33:49,209
پس می‌بینی که تو چه مخمصه‌ای افتادم

486
00:33:50,039 --> 00:33:51,377
بهش زنگ زدی؟

487
00:33:52,247 --> 00:33:53,785
...می‌تونم این‌کار رو هم بکنم ولی

488
00:33:53,785 --> 00:33:55,862
میدونی ، امیدوار بودم بتونم غافلگیرش کنم

489
00:33:57,681 --> 00:33:58,850
چه وضعیت درهمی شد

490
00:34:01,418 --> 00:34:02,607
آره

491
00:34:13,656 --> 00:34:14,795
پسرت‌ـه؟

492
00:34:17,402 --> 00:34:18,551
یه‌جورایی

493
00:34:18,641 --> 00:34:19,719
دامادم

494
00:34:22,737 --> 00:34:23,865
به‌نظر خوشحال میان

495
00:34:27,502 --> 00:34:30,090
البته هیچ‌کس هم عکس‌‌‌های ناراحت
رو به دیوار نمیزنه . درست نمیگم؟

496
00:34:31,828 --> 00:34:34,265
مامان گریه می‌کنه
بابا عصبانی‌ـه

497
00:34:35,405 --> 00:34:37,103
یه بادمجون پای چشم بچه هست

498
00:34:42,298 --> 00:34:44,326
گفتی چندوقت برای دادستانی «تمپا» کار کردی؟

499
00:34:45,025 --> 00:34:46,463
نگفتم برای دادستانی کار کردم

500
00:34:47,433 --> 00:34:49,331
یه مدتی با‌‌هاشون بودم فقط

501
00:34:49,651 --> 00:34:52,028
ولی منم دیگه . مسافرم

502
00:34:53,657 --> 00:34:55,964
<i>شهر‌‌های بزرگ و کوچیک</i>

503
00:34:57,623 --> 00:34:58,821
جاده هم زیرپام

504
00:34:59,841 --> 00:35:01,489
...واسه همینم فکر کردم که

505
00:35:01,769 --> 00:35:04,836
...اینجا یه محیطِ
شما بهش چی میگین؟

506
00:35:05,136 --> 00:35:06,904
یه محیطی‌ـه که همه همدیگه رو می‌شناسن

507
00:35:08,103 --> 00:35:09,161
...واسه همین

508
00:35:11,130 --> 00:35:12,508
گفتم یه سوالی بپرسم

509
00:35:13,348 --> 00:35:14,496
واسه همین اینجام

510
00:35:15,495 --> 00:35:19,021
و دارم ازتون می پرسم میدونید کجا می‌تونم
رفیق قدیمم «لستر» رو پیدا کنم یا نه؟

511
00:35:23,488 --> 00:35:25,046
یه پرونده‌ای داشتم یه‌بار

512
00:35:26,095 --> 00:35:27,503
سال 1979 بود

513
00:35:29,302 --> 00:35:32,918
می‌خواستم بهت جزئیاتش رو هم بگم
ولی می‌ترسم فکر کنی از خودم درمیارم

514
00:35:33,648 --> 00:35:34,986
واقعاً دیوانگی بود

515
00:35:40,851 --> 00:35:42,080
جسد داشت؟

516
00:35:43,818 --> 00:35:45,007
بله آقا

517
00:35:46,116 --> 00:35:47,324
یکی پس از دیگری

518
00:35:48,653 --> 00:35:49,872
...شاید

519
00:35:51,171 --> 00:35:52,559
...اگه می‌چیدی‌شون رو همدیگه

520
00:35:53,638 --> 00:35:55,216
تا طبقه دوم میرسید

521
00:35:57,994 --> 00:36:00,801
<i>...اون سال یه چیزی دیدم که</i>

522
00:36:02,739 --> 00:36:05,756
<i>نه قبلش دیده بودم
و نه بعدش</i>

523
00:36:09,003 --> 00:36:10,551
می‌تونستم اسمش رو بذارم حیوانیت

524
00:36:11,721 --> 00:36:16,426
به جز اینکه حیوون‌‌‌ها فقط به‌خاطر غذا آدم می‌کشن

525
00:36:18,074 --> 00:36:19,352
...این جریان

526
00:36:27,156 --> 00:36:28,334
تو «سوفالز» بود

527
00:36:29,513 --> 00:36:30,762
تا حالا رفتی اونجا؟

528
00:36:33,250 --> 00:36:34,868
1بار «سوسیتی» رفتم

529
00:36:35,458 --> 00:36:37,176
اون‌موقع که جوون و جاهل بودم

530
00:36:39,104 --> 00:36:42,001
خلاصه جوابم رو ندادی

531
00:36:44,189 --> 00:36:45,447
<i>خب ، بذار بهت بگم</i>

532
00:36:45,448 --> 00:36:49,783
<i>شماره‌ات رو اینجا بذار . دفعه بعدی
که «لستر» اومد حتماً بهش میدم</i>

533
00:36:50,533 --> 00:36:54,809
پیشنهاد خیلی خوبیه دوست من ولی
گفتم که فقط دارم از اینجا رد میشم

534
00:36:58,705 --> 00:37:00,463
<i>بابت قهوه و کیک هم ممنون</i>

535
00:37:02,361 --> 00:37:05,418
تا حالا تو عمرم همچین
کیکی نخورده بودم

536
00:37:17,696 --> 00:37:18,825
سلام بابا

537
00:37:19,445 --> 00:37:20,604
سلام عزیزم

538
00:37:21,693 --> 00:37:22,932
طوری شده؟

539
00:37:23,890 --> 00:37:25,109
نه

540
00:37:25,968 --> 00:37:27,746
بعضی‌وقتا یه مشتری عجیب‌غریب هم میاد

541
00:37:28,856 --> 00:37:31,193
...قراره که چند نفر رو از

542
00:37:32,162 --> 00:37:33,920
هیچی...دیدم‌شون

543
00:37:37,537 --> 00:37:38,765
...سلام ، من

544
00:37:38,766 --> 00:37:40,933
«معاون کلانتر «سالوِرسون -
درسته -

545
00:37:40,934 --> 00:37:42,622
مأمور «باج» هستم
«ایشون هم مأمور «پِپِر

546
00:37:42,622 --> 00:37:44,110
«از اف‌بی‌آی «فارگو

547
00:37:44,111 --> 00:37:46,258
رفتیم پاسگاه بهمون گفتن اینجایید

548
00:37:46,878 --> 00:37:48,087
الان اینجام دیگه

549
00:37:48,606 --> 00:37:50,014
بریم سر یه میز بشینیم؟

550
00:37:59,026 --> 00:38:03,571
دیروز به دفتر ما تلفن کردید
درباره قتل‌عام پارسال

551
00:38:04,671 --> 00:38:07,328
گفتید میدونید مسئول قتل‌عام
اتحادیه‌ی «فارگو» کی بوده

552
00:38:07,328 --> 00:38:11,034
مثل اینکه 7‌بار تماس گرفتید -
دست از تلاش‌تون برنداشتید -

553
00:38:11,534 --> 00:38:13,142
...من دقیقاً نمیدونم

554
00:38:14,811 --> 00:38:16,789
یعنی اف‌بی‌آی قبلاً یه نفر رو فرستاده

555
00:38:17,358 --> 00:38:19,625
که مدارک من رو دید و گفت
...همه‌شون تصادفی‌ـن . واسه همینم

556
00:38:19,626 --> 00:38:20,475
یه زنبور کارگر بوده

557
00:38:20,475 --> 00:38:22,023
یا تو مورچه‌‌‌ها اسم‌شون چی میشه؟

558
00:38:22,024 --> 00:38:23,982
یه مورچه نر بوده
ما به شدت دنبال این پرونده‌ایم

559
00:38:23,982 --> 00:38:26,419
همکارم می‌خواد بگه که
پای یه قضیه شخصی هم درمیون‌ـه

560
00:38:26,429 --> 00:38:28,836
میدونید ، روزی که این اتفاق افتاد
ما هم اونجا بودیم

561
00:38:28,837 --> 00:38:29,935
اونجا رو تحت‌نظر داشتیم

562
00:38:30,386 --> 00:38:34,002
روز 156 رفت‌و‌آمد‌‌‌ها رو یادداشت می‌کردیم

563
00:38:34,092 --> 00:38:36,329
6ماه هیچ اتفاقی نیفتاده بود

564
00:38:36,340 --> 00:38:37,818
...داشتیم دیوونه می‌شدیم که -
...و بعدش -

565
00:38:37,988 --> 00:38:42,274
پس می‌بینید؟ همونطور که گفتم این پرونده
از نظر شخصی هم برای ما اهمیت داره

566
00:38:42,284 --> 00:38:44,262
...و وقتی شنیدیم شما تماس گرفتید

567
00:38:44,642 --> 00:38:48,967
و اینکه شما یه جواب دارید -
پس خواهش می‌کنم . باید بدونیم -

568
00:38:49,917 --> 00:38:51,136
کاره کیه؟

569
00:38:58,488 --> 00:39:01,045
بابا ، فکر کنم باید چندتا قهوه
بهمون بدی و ما بریم

570
00:39:11,755 --> 00:39:13,173
خدای من

571
00:39:15,831 --> 00:39:17,849
همه‌ـش رو خودت کنار هم گذاشتی؟

572
00:39:18,119 --> 00:39:19,418
نه

573
00:39:19,747 --> 00:39:22,244
گاس» بهم کمک کرد . شوهرم»

574
00:39:22,665 --> 00:39:24,183
قبلاً تو پلیس «دولوت» بود

575
00:39:24,413 --> 00:39:25,731
الان پستچی‌ـه

576
00:39:26,920 --> 00:39:29,257
ولی می‌بینید که چرا من فکر می‌کنم
که این همون آدم شماست

577
00:39:30,607 --> 00:39:33,214
خیلی‌خب ، منم اومدم -
...سلام رئیس ، این آقایون -

578
00:39:33,214 --> 00:39:34,492
بیل اُسوالت» هستم . من رئیس کلانتری هستم»

579
00:39:34,493 --> 00:39:37,160
ببخشید که نبودم
رفته بودم یه کنفرانس

580
00:39:37,161 --> 00:39:40,957
و بعد هم «سیندی» زنگ زد
گفت 2تا مأمور اف‌بی‌آی اومدن اینجا

581
00:39:41,127 --> 00:39:43,204
نه -
نه . رئیس ، گوش کن -

582
00:39:43,205 --> 00:39:46,611
نه ، نه ، نه . معذرت می‌خوام
خیلی معذرت می‌خوام

583
00:39:46,621 --> 00:39:49,248
...مالی» ، این آقایون علاقه‌ای به»

584
00:39:51,007 --> 00:39:52,425
بیاید بریم به دفتر من

585
00:39:52,426 --> 00:39:54,094
شما این رو دیدید؟

586
00:39:54,484 --> 00:39:55,752
این رو دیدم؟

587
00:39:56,172 --> 00:39:59,378
پسر ، این کابوس شب‌‌‌های منه

588
00:39:59,419 --> 00:40:01,417
نه دیگه رئیس . این عادلانه نیست

589
00:40:02,306 --> 00:40:06,112
این رو هم بهتون گفت که مسئول
قتل زنه رو دستگیر کردیم؟ گفت؟

590
00:40:06,112 --> 00:40:09,009
«میدونید ، برادرِ «نایگارد

591
00:40:09,009 --> 00:40:10,187
...و چکش خونی پیش اون بود و

592
00:40:10,188 --> 00:40:17,760
پس به این حقیقت اهمیتی نمیدید که این آدم
مالوو» تو بیمارستان با «لستر» دیده شده؟»

593
00:40:18,300 --> 00:40:22,226
«یا اینکه رسیده به «دولوت
و با این 2 نفر درگیر شده؟

594
00:40:23,745 --> 00:40:24,983
...نه چون

595
00:40:24,984 --> 00:40:27,341
...چیزی که تو «دولوت» اتفاق افتاد

596
00:40:27,541 --> 00:40:30,448
من زنگ میزنم به مرکز و بهشون خبر میدم
که امشب رو اینجا می‌مونیم

597
00:40:30,479 --> 00:40:32,636
«می‌تونیم فردا دوباره یه سر بریم پیش «لستر

598
00:40:32,666 --> 00:40:33,864
اینجا مسافرخونه‌ای هم هست؟

599
00:40:33,865 --> 00:40:36,892
...بله . می‌تونم
آدرس‌ـش رو بهتون میدم

600
00:40:36,892 --> 00:40:38,910
این کار فوق‌العاده‌ای‌ـه معاون

601
00:40:39,889 --> 00:40:41,108
تأثیربر‌انگیزه

602
00:40:50,949 --> 00:40:52,697
بهتره که من برم

603
00:42:48,025 --> 00:42:49,174
بجنب

604
00:42:51,551 --> 00:42:54,488
خیلی‌خب ، همه چیز ردیف‌ـه

605
00:42:54,838 --> 00:42:57,315
آماده‌ای بریم؟ -
چی؟ فکر کردم قرار نیست بریم -

606
00:42:57,316 --> 00:42:59,204
آکاپوکو»...بگیر که اومدیم»

607
00:42:59,703 --> 00:43:01,810
خدای من -
آره به خدا -

608
00:43:01,831 --> 00:43:04,208
با معاون کلانتر حرف زدم
گفت باشه . حتماً برید

609
00:43:04,209 --> 00:43:06,656
حالا فقط باید یه سری به دفتر بزنیم
و پاسپورت‌‌‌ها رو برداریم

610
00:43:06,656 --> 00:43:07,744
کُت من چی؟

611
00:43:07,745 --> 00:43:10,612
اونجایی که داریم میریم
کُت زمستونی لازم نداری

612
00:43:17,865 --> 00:43:20,752
<i>میدونی ، از وقتی که همدیگه رو دیدیم
عاشقت شدم</i>

613
00:43:23,610 --> 00:43:25,268
واقعاً؟

614
00:43:25,638 --> 00:43:27,146
به خدا

615
00:43:27,766 --> 00:43:29,154
قبلاً پشت میزم می‌نشستم

616
00:43:29,154 --> 00:43:31,441
و این رویا رو داشتم که تو زنت رو ول می‌کنی

617
00:43:31,992 --> 00:43:34,419
یا یه‌جوری از زندگیت بیرونش می‌کنی

618
00:43:37,976 --> 00:43:40,873
...نه اینکه می‌خواستم -
البته که نه -

619
00:43:42,322 --> 00:43:43,470
رویا داشتن که اشکالی نداره

620
00:43:43,471 --> 00:43:47,546
موافقم . مثل سیندرلا ، مگه نه؟

621
00:43:48,905 --> 00:43:51,032
...یادم‌ـه وقتی 3 سالم بود

622
00:43:51,033 --> 00:43:53,310
و بهت که گفتم چجوری اومدیم به آمریکا

623
00:43:53,311 --> 00:43:56,278
تو «مینِسوتا» مستقر شدیم
و خونواده‌ام مسافرخونه رو خریدن؟

624
00:43:57,177 --> 00:43:57,976
واقعاً؟

625
00:43:57,986 --> 00:43:59,964
به منم یه کاری دادن

626
00:44:00,064 --> 00:44:03,180
اولش فقط مسئول رختشویی بودم

627
00:44:03,991 --> 00:44:05,789
بعدش مرتب کردن تخت‌‌‌ها

628
00:44:05,889 --> 00:44:07,387
و تمیز کردن اتاق‌‌‌ها

629
00:44:08,266 --> 00:44:11,303
اصلاً نمی‌خوای بدونی مردم
چقدر کثیف‌کاری می‌کردن

630
00:44:11,303 --> 00:44:12,492
آره واقعاً

631
00:44:12,982 --> 00:44:15,779
یه‌بار...این رو هیچ‌وقت یادم نمیره

632
00:44:15,959 --> 00:44:18,686
داشتم ملافه‌‌‌های یه تخت 2نفره رو
...عوض می‌کردم که

633
00:44:20,425 --> 00:44:23,022
" یهو به خودم گفتم : " این دیگه چه بویی‌ـه؟

634
00:44:23,342 --> 00:44:25,310
...مهمون اتاق

635
00:44:26,039 --> 00:44:31,223
بین تشک و فنر تخت ریده بود

636
00:44:34,301 --> 00:44:35,040
چی؟

637
00:44:35,040 --> 00:44:37,058
فکر کنم تشک رو برداشته بود

638
00:44:37,668 --> 00:44:38,837
و ریده بود

639
00:44:38,897 --> 00:44:40,235
و بعدشم تشک رو گذاشته بود سرجاش

640
00:44:40,235 --> 00:44:44,061
خب ، میرفت دستشویی که لازم نبود
انقدر به خودش سختی بده

641
00:44:48,178 --> 00:44:49,776
...منظورم اینه که

642
00:44:50,815 --> 00:44:55,370
وقتی که تمیزکاری می‌کردم
این رویا رو داشتم که یه نفر

643
00:44:55,371 --> 00:44:56,449
یه مردی

644
00:44:57,628 --> 00:45:00,515
میاد و من رو با خودش می‌بره
و از همه اینا دورم می‌کنه

645
00:45:01,445 --> 00:45:02,963
و بعدش تو رو دیدم

646
00:45:03,752 --> 00:45:05,120
و حالا هم که اینجاییم

647
00:45:05,830 --> 00:45:07,848
«و داریم میریم «آکاپوکو

648
00:45:51,726 --> 00:45:53,564
فکر کردم می‌خوایم بریم فروشگاه

649
00:45:53,574 --> 00:45:54,353
میریم

650
00:45:54,443 --> 00:45:57,549
میدونی که اون جلوش چقدر سُرسُری میشه

651
00:46:29,129 --> 00:46:30,227
لستر»؟»

652
00:46:34,474 --> 00:46:35,852
میدونی ، متنفرم که این رو میگم

653
00:46:35,853 --> 00:46:39,399
ولی یه‌کم کمرم گرفته

654
00:46:39,409 --> 00:46:40,937
موقعی که داشتم چمدون رو
از ماشین بیرون میذاشتم

655
00:46:40,938 --> 00:46:42,606
بچه بیچاره

656
00:46:42,606 --> 00:46:44,634
به نظرت می‌تونی تو بری؟

657
00:46:44,634 --> 00:46:47,471
پاسپورت‌‌‌ها تو گاو‌صندوق‌ـه
یه‌کم پول نقد هم هست

658
00:46:48,470 --> 00:46:51,257
می‌تونی...میشه این‌کار رو به‌خاطر من بکنی؟

659
00:46:51,258 --> 00:46:52,986
البته عزیزم

660
00:46:52,996 --> 00:46:54,175
مرسی

661
00:46:57,052 --> 00:46:58,191
«لیندا»

662
00:47:01,817 --> 00:47:03,495
اون بیرون سرده

663
00:47:04,205 --> 00:47:05,833
خیلی مهربونی

664
00:47:17,862 --> 00:47:19,330
کلاهتم بذار سرت . باشه؟

665
00:47:20,100 --> 00:47:22,307
اصلاً نمی‌خوام صورت خوشگلت یخ بزنه

666
00:47:22,331 --> 00:47:42,331
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

