﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:03,878
...آنچه گذشت

2
00:00:03,878 --> 00:00:06,824
نميتونين ثابت بکنين اد من
!کار اشتباهي کرده

3
00:00:06,824 --> 00:00:07,924
!غيرقابل ثابت شدنه

4
00:00:07,924 --> 00:00:10,151
توي سر مرده يه ساطور فرو شده بود، پسر

5
00:00:10,151 --> 00:00:11,809
که نورين هم گفت کار تو بوده

6
00:00:11,819 --> 00:00:13,837
بماند که الان توي فارگو جنگي به پا شده

7
00:00:13,847 --> 00:00:14,646
که احتمالا خودت شروعش کردي

8
00:00:14,646 --> 00:00:16,434
وقتي اون پسره گرهارت رو با ماشين زير کردين

9
00:00:17,143 --> 00:00:18,481
ترتيب اين قصابه رو بده

10
00:00:18,511 --> 00:00:19,761
امشب رو نبايد صبح بکنه

11
00:00:19,761 --> 00:00:22,277
.از همين الان مرده حسابش کن
فقط خودش هنوز نميدونه

12
00:00:22,796 --> 00:00:24,834
کلانتر؟ -
برو داخل، پگي -

13
00:00:25,074 --> 00:00:26,093
عجله کن

14
00:00:29,160 --> 00:00:30,890
اد خونه ست؟ -
کدوم اد؟ -

15
00:00:31,599 --> 00:00:33,259
...نه، پگي

16
00:00:35,409 --> 00:00:38,849
وقتي پيدات بکنم نازنين، پوستت رو ميکنم

17
00:00:45,877 --> 00:00:47,647
بايد پگي رو پيدا کنم

18
00:00:47,647 --> 00:00:49,008
تو هنوزم بازداشتي

19
00:00:49,527 --> 00:00:50,778
اوضاعت که بدتر از منه

20
00:00:51,757 --> 00:00:53,287
خودت رو خسته نکن

21
00:00:53,287 --> 00:00:54,596
ميدونيم داره کجا ميره

22
00:00:54,620 --> 00:01:04,720
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

23
00:01:09,982 --> 00:01:13,887
اين يک داستان واقعيست

24
00:01:18,314 --> 00:01:19,124
عزيزم؟

25
00:01:26,531 --> 00:01:30,828
اتفاقات به تصوير کشيده شده
در مينسوتا و در سال 1979 رخ داده است

26
00:01:32,603 --> 00:01:35,130
،بنا به درخواست بازماندگان اين حادثه
اسامي شخصيت‌ها تغيير کرده‌اند

27
00:01:42,825 --> 00:01:48,688
،به احترام قربانيان اين حادثه
باقي داستان بدون کوچکترين تغييري بيان شده است

28
00:02:06,680 --> 00:02:07,549
پگي

29
00:02:13,746 --> 00:02:14,656
پگي

30
00:02:18,925 --> 00:02:21,083
کاملا بهش واقعيت دادي؟

31
00:02:25,841 --> 00:02:26,791
چي؟

32
00:02:27,281 --> 00:02:29,879
کاملا بهش واقعيت دادي؟

33
00:02:32,849 --> 00:02:33,949
نميدونم

34
00:02:35,377 --> 00:02:36,677
دارم تلاشم رو ميکنم

35
00:02:37,928 --> 00:02:41,815
،شده بعضي وقتا احساس سرما بکني
حتي وقتي هوا گرمه؟

36
00:02:42,485 --> 00:02:43,634
بعضي وقتا

37
00:02:46,364 --> 00:02:50,661
تفاوت بين تفکر و وجود رو ميدوني؟

38
00:02:53,451 --> 00:02:54,440
منظورت چيه؟

39
00:02:54,840 --> 00:03:00,437
تفاوت بين فکر کردن و بودن رو ميدوني؟

40
00:03:04,015 --> 00:03:04,665
...من

41
00:03:04,665 --> 00:03:08,153
بودن يعني وجود داشتن

42
00:03:09,312 --> 00:03:10,262
امتحان کن

43
00:03:11,591 --> 00:03:13,760
بودن رو امتحان کن

44
00:03:22,275 --> 00:03:23,334
معذرت ميخوام

45
00:03:24,755 --> 00:03:25,855
ولي اينجا نشستن

46
00:03:25,855 --> 00:03:29,342
چطوري ميتونه باعث بشه
آدم بهتري بشم؟

47
00:03:32,690 --> 00:03:34,290
دنبال توضيح ميگردي

48
00:03:35,889 --> 00:03:37,468
آره يه جورايي

49
00:03:38,787 --> 00:03:42,945
ذهن انسان به پيدا کردن توضيح پافشاري ميکنه

50
00:03:43,425 --> 00:03:49,191
جستجو ميکنه منتهي چيزي جز
تناقض و چيزهاي مهمل پيدا نميکنه

51
00:03:52,240 --> 00:03:53,199
خيلي خب

52
00:03:54,748 --> 00:03:57,578
منظورم جهت کاربرديشه

53
00:03:58,308 --> 00:04:02,305
،بعنوان يک انسان، يک انسان متاهل

54
00:04:02,375 --> 00:04:05,444
زني که نگرانه

55
00:04:05,444 --> 00:04:07,874
نهايت بهره رو از زندگيش نمي بره

56
00:04:11,172 --> 00:04:13,351
فکر کن يا باش

57
00:04:17,140 --> 00:04:18,538
نميتوني جفتش رو انجام بدي

58
00:04:22,067 --> 00:04:23,207
...داري ميگي

59
00:04:24,087 --> 00:04:26,565
به شخصي که ميخوام باشم فکر نکنم

60
00:04:27,635 --> 00:04:29,184
همون شخص باشم

61
00:04:30,892 --> 00:04:31,793
پگي

62
00:04:31,832 --> 00:04:34,502
به شخصي که ميخوام باشم فکر نکنم

63
00:04:34,861 --> 00:04:36,271
خود شخص باشم

64
00:04:36,600 --> 00:04:37,850
فقط همون شخص باشم

65
00:04:37,850 --> 00:04:38,749
پگي

66
00:04:40,180 --> 00:04:41,469
پگي، حالت خوبه؟

67
00:04:41,469 --> 00:04:42,348
داشتيم صحبت ميکرديم

68
00:04:42,348 --> 00:04:44,567
و من بالاخره فهميدم

69
00:04:44,567 --> 00:04:46,446
اين خانوم عقلش رو از دست داده، اخوي

70
00:04:48,566 --> 00:04:50,505
خفه شو -
آدمايي رو مي بينه که اينجا نيستن -

71
00:04:50,505 --> 00:04:53,124
گفتم خفه شو -
و منم اينجا بدون هيچ دليلي زنداني شدم  -

72
00:04:53,184 --> 00:04:55,414
يک شهروند بيگناه و نگران که اومده بود بهش سر بزنه

73
00:04:55,414 --> 00:04:57,543
چون يکي فرياد زد و کمک خواست

74
00:04:58,442 --> 00:04:59,861
نه، تو يه گرهارتي

75
00:05:02,001 --> 00:05:03,520
تو هم عن روي کفشمي

76
00:05:03,560 --> 00:05:05,359
بيا اينجا بذار تميزت بکنم

77
00:05:16,754 --> 00:05:19,193
خيلي خب. پليسا دارن ميان و
خدا ميدونه ديگه کي

78
00:05:19,453 --> 00:05:21,213
.وقت جمع کردن وسايل نداريم
فقط لباسايي که داريم

79
00:05:21,213 --> 00:05:23,272
باشه؟ -
باشه -

80
00:05:25,700 --> 00:05:26,650
...اين کار تو بود

81
00:05:26,690 --> 00:05:27,619
نه

82
00:05:28,028 --> 00:05:29,177
کار اون بود

83
00:05:29,586 --> 00:05:31,675
فکر کنم اون رئيسشونه

84
00:05:33,963 --> 00:05:35,391
پس اون رو هم با خودمون مي بريم

85
00:05:36,990 --> 00:05:37,878
پگي

86
00:05:39,267 --> 00:05:40,486
با ماشين اون ميريم؟

87
00:05:40,816 --> 00:05:42,394
آره، چون دنبال ماشين ما ميگردن

88
00:05:43,054 --> 00:05:44,543
حالا مي فهمم، عزيزم

89
00:05:44,543 --> 00:05:47,120
عجله کن -
تمام چيزايي که بايد بدونم -

90
00:05:47,120 --> 00:05:48,849
خوبه. مراقب سرت باش

91
00:07:30,751 --> 00:07:31,730
يک جسد پيدا کردم

92
00:07:50,727 --> 00:07:51,647
با شليک گلوله

93
00:08:24,824 --> 00:08:25,804
يکي ديگه هم پيدا کردم

94
00:08:26,883 --> 00:08:28,262
گمونم گرهارت باشن

95
00:08:39,275 --> 00:08:40,623
خبري از اد يا پگي نيست

96
00:08:46,599 --> 00:08:47,729
آمبولانس رو خبر ميکنم

97
00:08:48,348 --> 00:08:51,007
آره. احتمالا فکر خوبيه

98
00:08:53,485 --> 00:08:55,354
واقعا خجالت آوره

99
00:08:56,323 --> 00:08:58,262
اين سربازاي گرهارتي رو شناسايي ميکنم

100
00:08:58,272 --> 00:09:01,080
و بعدش تعقيب اد و پگي رو شروع ميکنم

101
00:09:01,080 --> 00:09:03,590
به بتسي نگو به اين وضع افتادم

102
00:09:03,969 --> 00:09:06,159
...از اون بيشتر از تو ميترسم، براي همين

103
00:09:06,957 --> 00:09:07,684
بهش خبر ميدم

104
00:09:07,684 --> 00:09:09,005
....اي حرومـ

105
00:10:38,412 --> 00:10:45,753
بابت رزرو کردن اتاق در
هتل ساوثنيک، از شما متشکريم
[!نميتونم صبر کنم]

106
00:11:00,283 --> 00:11:02,224
از اول اشتباه انجام ميدادمش

107
00:11:02,294 --> 00:11:03,294
جفتمون اشتباه ميکرديم

108
00:11:03,373 --> 00:11:04,695
باهاشون معامله ميکنيم، عزيزم -
،خواستن چيزها -

109
00:11:04,695 --> 00:11:05,736
و تظاهر کردن به چيزهايي که نيستيم -
تو فکر اينم -

110
00:11:05,745 --> 00:11:08,237
که اين رئيسشون رو بهشون بديم
و اونا هم دست از سرمون بردارن

111
00:11:08,367 --> 00:11:09,988
...مثل وقتي که بچه اي و

112
00:11:09,988 --> 00:11:12,268
...و براي دستشويي رفتن اجازه ميگيري و

113
00:11:12,268 --> 00:11:14,440
دستت رو ميبري بالا و منتظر معلم مي موني
که بهت اجازه بده

114
00:11:14,440 --> 00:11:16,340
ولي بهرحال بايد بري دستشويي ديگه

115
00:11:16,340 --> 00:11:18,048
بايد کيفش رو نگاه ميکردم -
ولي بايد مستقيم بري -

116
00:11:18,048 --> 00:11:20,139
ببينيم دقيقا با کي طرف هستيم

117
00:11:20,139 --> 00:11:21,216
بايد بري

118
00:11:21,296 --> 00:11:23,480
از کسي اجازه نگيري. کار خودت رو بکني

119
00:11:23,480 --> 00:11:26,467
تا اون موقع از جاده هاي فرعي ميريم

120
00:11:26,680 --> 00:11:29,250
و به مهمون خونه ها نزديک نميشيم
و به راهمون ادامه ميديم

121
00:11:29,250 --> 00:11:30,256
يه سفر

122
00:11:30,865 --> 00:11:31,749
...صبرکن

123
00:11:31,749 --> 00:11:33,313
...عمو گريدي يه

124
00:11:33,313 --> 00:11:35,669
يه کلبه نزديک شهر کانيستوتا داشت

125
00:11:36,249 --> 00:11:38,280
.الان خاليه
ميريم اونجا

126
00:11:38,280 --> 00:11:40,052
مي بيني؟ داريم حرکت ميکنيم

127
00:11:40,062 --> 00:11:42,881
.اوضاع بر وفق مراده
ديگه گير نيوفتاديم

128
00:11:44,029 --> 00:11:46,113
تله چيه اونجا خونه امون بود

129
00:11:46,435 --> 00:11:48,600
آره ولي منظورم از لحاظ انرژيه، ميدوني؟

130
00:11:48,600 --> 00:11:50,030
بايد اعتراف کني

131
00:11:50,957 --> 00:11:52,074
که انگار تو گل گير کرده بوديم

132
00:11:52,074 --> 00:11:53,110
منظورم از لحاظ احساسيه

133
00:11:53,110 --> 00:11:55,627
و حالا داريم پرواز ميکنيم

134
00:11:56,665 --> 00:11:58,467
يه نقشه داريم. مهم هم همينه

135
00:11:58,476 --> 00:12:01,608
براي خروج از اين مخمصه يه نقشه داريم

136
00:12:01,678 --> 00:12:04,104
.ببينش و بعدا همون باش
"از سمينار "بهار زندگي

137
00:12:04,104 --> 00:12:06,351
...فقط اينکه پليسا
بايد يه راهي پيدا کنيم

138
00:12:06,682 --> 00:12:07,910
بايد يه راهي براش پيدا کنيم

139
00:12:07,920 --> 00:12:12,084
فعلا بايد خودمون رو زنده نگه دارم

140
00:12:12,509 --> 00:12:13,816
کارت حرف نداره عزيزم

141
00:12:14,191 --> 00:12:15,290
کار جفتمون حرف نداره

142
00:12:16,287 --> 00:12:17,730
ما به واقعيت پيوستيم

143
00:12:42,570 --> 00:12:44,044
چه قشنگه

144
00:12:45,499 --> 00:12:47,272
چرا قبلا نيومده بوديم اينجا؟

145
00:12:47,532 --> 00:12:50,854
خودت گفتي عمو گريدي بوي پاي يه ورزشکار رو ميده

146
00:12:51,019 --> 00:12:51,996
يادت مياد؟

147
00:12:52,577 --> 00:12:53,522
عزيزم

148
00:12:54,685 --> 00:12:55,369
چيه؟

149
00:12:55,369 --> 00:12:56,615
احيانا اگه خواست فرار کنه

150
00:13:03,383 --> 00:13:04,255
اوه نه

151
00:13:16,920 --> 00:13:18,400
فکر خوبي بود، عزيزم

152
00:13:26,965 --> 00:13:29,826
...زبونم... زبونم

153
00:13:29,826 --> 00:13:30,646
چي؟

154
00:13:32,547 --> 00:13:35,149
زبونم رو گاز گرفتم

155
00:13:40,731 --> 00:13:42,692
راستي تو هم مُردي

156
00:13:43,853 --> 00:13:45,034
تو و جنده‌ت

157
00:13:45,034 --> 00:13:46,575
خفه خون بگير

158
00:13:47,015 --> 00:13:48,656
داد گرهارت

159
00:13:52,247 --> 00:13:54,429
از تيکه پاره کردنش لذت ميبرم

160
00:14:02,163 --> 00:14:03,124
نه

161
00:14:10,956 --> 00:14:12,918
خوبه، مگه نه؟ -
آره -

162
00:14:14,619 --> 00:14:16,760
بالاي جاده يه سوپرمارکت ديدم

163
00:14:16,760 --> 00:14:18,038
ميرم يه زنگ بزنم

164
00:14:18,038 --> 00:14:20,504
خب يه تلفن که نزديک دستشويي هست

165
00:14:20,535 --> 00:14:23,630
آره ولي از يه تلفن سکه اي استفاده ميکنم
که رديابي نشه

166
00:14:23,630 --> 00:14:26,076
چقدر باهوشي، اد بلومکوئيست

167
00:14:26,735 --> 00:14:27,784
چي ميخواي بگي؟

168
00:14:30,969 --> 00:14:32,227
...اينکه

169
00:14:33,256 --> 00:14:34,244
اگه اون رو بهتون بديم"

170
00:14:34,244 --> 00:14:37,480
بايد قول بدين که ديگه
".دست از سرمون برميدارين

171
00:14:39,058 --> 00:14:40,276
اگه مخالفت بکنن چي؟

172
00:14:41,984 --> 00:14:44,859
خب اون وقت از يه در ديگه وارد ميشيم

173
00:15:10,042 --> 00:15:11,899
...آره، اين

174
00:15:13,136 --> 00:15:15,004
مقر خانواده ي گرهارت هستش؟

175
00:15:17,680 --> 00:15:18,551
خوبه

176
00:15:19,470 --> 00:15:20,886
خب من قصابم

177
00:15:21,838 --> 00:15:25,256
و ميخوام با رئيست حرف بزنم

178
00:15:27,076 --> 00:15:28,988
نه قصاب شما نه. قصاب معروف

179
00:15:30,373 --> 00:15:31,223
آره

180
00:15:31,603 --> 00:15:32,621
از لوورن

181
00:15:34,628 --> 00:15:36,126
پس برو رئيست رو خبر کن

182
00:15:37,744 --> 00:15:38,852
داد پيش منه

183
00:15:40,770 --> 00:15:41,738
شنيدي چي گفتم

184
00:15:45,014 --> 00:15:45,832
آره

185
00:15:47,650 --> 00:15:48,530
آره

186
00:16:06,146 --> 00:16:07,764
يعني چي پيغام بذارم؟

187
00:16:07,833 --> 00:16:11,228
...يعني نميخوان
داد دست منه ها

188
00:16:11,548 --> 00:16:13,086
اين رو بهشون گفتي؟

189
00:16:18,280 --> 00:16:20,406
بهشون بگو که دوباره تماس ميگيرم، باشه؟

190
00:16:51,623 --> 00:16:53,211
الان جاهامون عوض شده

191
00:16:55,438 --> 00:16:56,486
خفه شو

192
00:16:56,816 --> 00:16:58,623
چه بي ادب

193
00:17:01,569 --> 00:17:03,616
!لعنت به دل سياه شيطون

194
00:17:05,463 --> 00:17:07,879
،اد هر لحظه ممکنه برگرده
واسه همين الکي دلت رو صابون نزن

195
00:17:13,611 --> 00:17:15,290
ميدوني، من چهارتا دختر دارم

196
00:17:16,767 --> 00:17:18,086
آدم بدي نيستم

197
00:17:20,472 --> 00:17:22,849
تو بهم گفتي جنده. خودم شنيدم

198
00:17:25,554 --> 00:17:27,492
به خدا قسم، وقتي آزاد بشم

199
00:17:28,540 --> 00:17:30,328
ميگيرم سياهت ميکنم

200
00:17:42,840 --> 00:17:44,680
قراره يه مقدار باهم وقت بگذرونيم

201
00:17:46,071 --> 00:17:47,471
براي همين بايد مودب باشي

202
00:17:48,800 --> 00:17:49,900
برو به درک

203
00:17:56,530 --> 00:17:57,431
!جنده

204
00:17:59,021 --> 00:17:59,970
!جنده

205
00:18:00,361 --> 00:18:01,861
!الان چي گفتم؟

206
00:18:02,800 --> 00:18:04,031
خوب رفتار ميکني يا نه؟

207
00:18:04,600 --> 00:18:05,260
آره

208
00:18:05,260 --> 00:18:07,240
!باشه، باشه. خيلي خب! خيلي خب

209
00:18:10,210 --> 00:18:11,180
خوبه

210
00:18:12,230 --> 00:18:15,019
.حالا ميرم لوبيا درست کنم
لوبيا ميخواي؟

211
00:18:15,140 --> 00:18:16,020
نه

212
00:18:18,960 --> 00:18:20,480
نه چي؟

213
00:18:24,252 --> 00:18:25,462
نه، ممنون

214
00:18:26,933 --> 00:18:27,943
بهتر شد

215
00:18:31,614 --> 00:18:34,275
...بايد بگم اين اوضاع واقعا

216
00:18:35,225 --> 00:18:37,346
من بابت برادرت متاسفم

217
00:18:37,725 --> 00:18:39,606
جدي ميگم. ولي يه تصادف بود

218
00:18:39,956 --> 00:18:41,677
...و تمام اين قضاياي بعدش هم

219
00:18:42,127 --> 00:18:44,017
منظورم اينه که من سعي ميکنم مثبت بمونم

220
00:18:44,188 --> 00:18:45,238
از خصوصياتمه

221
00:18:45,398 --> 00:18:47,628
اگه به اندازه کافي باهام وقت بگذروني، متوجه ميشي

222
00:18:47,869 --> 00:18:49,680
بهم ميگن پگي مثبت

223
00:18:49,849 --> 00:18:53,000
ولي اين قضايا براي اد خيلي سخت بوده

224
00:18:53,040 --> 00:18:54,763
اون يکم حساس تره، ميدوني؟

225
00:18:55,004 --> 00:18:58,620
درشت هيکل و بزرگه ها، ولي ته دلش

226
00:18:58,620 --> 00:19:01,864
نميتونه اين شرايط رو تحمل بکنه

227
00:19:02,640 --> 00:19:04,755
و تقصير خودمه. ميدونم

228
00:19:06,467 --> 00:19:07,374
...آخه

229
00:19:09,530 --> 00:19:10,587
من اون يارو رو زير کردم

230
00:19:12,007 --> 00:19:12,965
برادرت رو

231
00:19:14,103 --> 00:19:17,487
و بابتش هم جدا شرمندم

232
00:19:18,787 --> 00:19:22,877
ولي آخه اون بود که اومد وسط جاده

233
00:19:24,418 --> 00:19:26,050
حتي نگاه نکرد داره کجا ميره

234
00:19:26,050 --> 00:19:27,168
نه. نه

235
00:19:27,680 --> 00:19:28,316
نه

236
00:19:28,316 --> 00:19:31,882
و به همين خاطر اد هم تميزش کرد

237
00:19:33,231 --> 00:19:35,136
و بعدش تو اون آدما رو فرستادي

238
00:19:35,840 --> 00:19:38,521
و آخه ما بايد چکار ميکرديم؟

239
00:19:39,433 --> 00:19:40,377
ميدوني؟

240
00:19:41,151 --> 00:19:44,397
براي همين حالا جفتمون اميدواريم

241
00:19:44,763 --> 00:19:49,647
که تنشي که الان به وجود اومده رو بياريم پايين

242
00:19:49,905 --> 00:19:51,642
تا همه چيز به حالت عادي برگرده

243
00:19:55,414 --> 00:19:56,307
صبرکن

244
00:19:56,913 --> 00:19:59,910
گفتي لوبيا نميخواي، درسته؟

245
00:20:00,805 --> 00:20:02,332
.عيبي نداره
خوشمزه ان

246
00:20:02,332 --> 00:20:04,486
واقعا خيلي خوشمزه و لذيذن

247
00:20:04,854 --> 00:20:06,711
...نه آخه من بايد

248
00:20:08,387 --> 00:20:09,227
...خب

249
00:20:11,805 --> 00:20:13,666
خلاصه اينکه اين اتفاقا پيش اومد

250
00:20:15,680 --> 00:20:17,948
الان هم من اينجام

251
00:20:18,408 --> 00:20:20,256
و دارم سعي ميکنم که کاملا
به واقعيت بپيوندم. ميدوني؟

252
00:20:20,436 --> 00:20:22,624
اينم کار آسوني نيست

253
00:20:23,034 --> 00:20:27,141
تجديدنظر، تفکر، تحقيق

254
00:20:28,419 --> 00:20:31,567
و تکرار نکردن اشتباهات گذشته

255
00:20:33,226 --> 00:20:35,134
تو هم همينطوري به حرفام گوش ميکني

256
00:20:39,021 --> 00:20:40,770
...اوه سلام عزيزم. داشتيم

257
00:20:41,169 --> 00:20:42,618
يکم لوبيا درست کردم. ميخواي؟

258
00:20:42,618 --> 00:20:43,997
نه ممنون

259
00:20:51,911 --> 00:20:53,560
چه بلايي سرش اومده؟

260
00:20:54,590 --> 00:20:55,538
...خب

261
00:20:55,538 --> 00:20:57,797
لازم نيست راجع بهش صحبت بکنيم، درسته؟

262
00:20:58,456 --> 00:20:59,945
آبيه که از سر رد شده

263
00:21:03,912 --> 00:21:05,720
عزيزم، گروگان رو چاقو زدي؟

264
00:21:05,720 --> 00:21:07,304
آره. آره -
نخير -

265
00:21:07,304 --> 00:21:09,349
فقط بايد يکم ادب ميکردمش

266
00:21:09,349 --> 00:21:11,263
چون قراره يه مدتي باهم باشيم

267
00:21:11,273 --> 00:21:14,640
،اونم خيلي عصبانيه
در صورتيکه ما بايد عصباني باشيم

268
00:21:15,061 --> 00:21:16,734
وقتي خوب بهش فکر ميکني

269
00:21:17,356 --> 00:21:18,830
مغازه ي ما بود که آتيش گرفت

270
00:21:18,839 --> 00:21:20,743
کمک -
ما مجبور شديم خونه امون رو ول کنيم -

271
00:21:20,743 --> 00:21:22,758
اون ديوونه ست. نذار بهم نزديک بشه

272
00:21:23,591 --> 00:21:24,642
عزيزم -
کمک -

273
00:21:25,836 --> 00:21:27,609
عزيزم. عزيزم

274
00:21:28,421 --> 00:21:29,995
اگه زياد چاقو چاقو بکنيمش

275
00:21:29,995 --> 00:21:32,360
ديگه پس نمي گيرنش

276
00:21:32,360 --> 00:21:33,876
دو تا سر تيزي که بيشتر بهش نزدم

277
00:21:33,876 --> 00:21:35,971
بدجوري زخمي شدم -
خفه -

278
00:21:36,101 --> 00:21:37,488
فکر کنم يکي از ريه هام رو سوراخ کرده

279
00:21:37,498 --> 00:21:40,153
با خانواده اش صحبت کردي؟
مذاکره ميکنن؟

280
00:21:41,429 --> 00:21:42,786
بايد پيغام ميذاشتم

281
00:21:43,564 --> 00:21:45,181
خب گفتي که اون پيش ماست؟

282
00:21:45,719 --> 00:21:48,523
آره ولي انگار يکي از نوکرهاشون بود

283
00:21:48,533 --> 00:21:50,049
براي همين گفتم دوباره تماس ميگيرم

284
00:21:50,569 --> 00:21:52,414
...خب پس شايد

285
00:21:52,583 --> 00:21:54,798
به نظر مياد يه جنگ راه افتاده

286
00:21:55,067 --> 00:21:56,085
شايد سرشون شلوغه

287
00:21:57,212 --> 00:21:59,887
آره ولي اون يه آدم کله گنده ست، ميدوني؟

288
00:21:59,887 --> 00:22:01,562
...خب عزيزم

289
00:22:02,520 --> 00:22:06,287
.به خودت شک نکن عزيزم
اشتباه منم همين بود

290
00:22:06,935 --> 00:22:08,486
ببينش و بعدش همون باش، باشه؟

291
00:22:09,397 --> 00:22:13,923
براي همين يکم لوبيا بخور و
دوباره باهاشون تماس بگير

292
00:22:15,746 --> 00:22:17,498
دفعه ي بعدي حتما خونه هستن

293
00:22:27,543 --> 00:22:28,546
خوبه؟

294
00:22:31,300 --> 00:22:33,102
عزيزم ديگه نبايد بهش چاقو بزني

295
00:23:15,430 --> 00:23:20,037
ما در اينجا 22 سرخپوست
از قبيله‌ي "سو" را به دار آويختيم
25ام مي 1882

296
00:23:41,954 --> 00:23:42,845
آب

297
00:24:01,174 --> 00:24:02,774
توش تف کردي؟

298
00:24:03,412 --> 00:24:04,162
چي؟

299
00:24:10,156 --> 00:24:11,280
تکيلا

300
00:24:12,162 --> 00:24:13,448
جلوي خودم بريز

301
00:24:24,840 --> 00:24:26,597
بفرما مشتي

302
00:24:33,362 --> 00:24:35,248
دنبال يه زن و شوهر ميگردم

303
00:24:35,368 --> 00:24:39,533
يه مرد با موهاي قرمز و يه زن مو طلايي
که سوار يه لينکولن آبي هستن

304
00:24:39,835 --> 00:24:40,798
زن و شوهر سفيدپوست؟

305
00:24:43,167 --> 00:24:45,957
شما سرخپوستا نميخواستين چند وقت پيش
کشور خودتون رو تشکيل بدين؟

306
00:24:47,011 --> 00:24:48,084
"توي "ووندد ني
نبردي که در سال 1890 بين ارتش امريکا]
و سرخپوستان رخ داده و منجر به کشته شدن
[بيش از سيصد سرخپوست شد

307
00:24:49,429 --> 00:24:50,102
اونجا چه خبر بود؟

308
00:24:50,102 --> 00:24:52,179
ديگه حوصله نداشتين امريکايي باشين؟

309
00:24:53,645 --> 00:24:54,708
من اهل اونجا نيستم

310
00:24:55,170 --> 00:24:55,956
آره

311
00:24:56,245 --> 00:25:00,486
ببين نکته اينجاست که دلم نميخواد به کسي که

312
00:25:00,486 --> 00:25:02,695
نميخواد امريکايي باشه الکل بدم

313
00:25:04,000 --> 00:25:06,629
به يکي که سه بار با ارتش به ويتنام رفت

314
00:25:06,629 --> 00:25:09,259
و مدال شجاعت و وطن پرستي داره چطور؟

315
00:25:09,790 --> 00:25:10,754
کي؟ تو؟

316
00:25:19,394 --> 00:25:20,387
خواهش ميکنم

317
00:25:27,120 --> 00:25:29,519
واي خدا

318
00:25:30,020 --> 00:25:31,746
کجا با اين عجله، سرخپوسته؟

319
00:25:32,237 --> 00:25:33,823
ميخواي بري تير و کمونت رو برداري؟

320
00:25:34,507 --> 00:25:35,760
بعيد ميدونم خيمه اش اينجا باشه

321
00:25:35,760 --> 00:25:36,604
نه

322
00:25:38,510 --> 00:25:39,815
داريم با تو صحبت ميکنيم عنتر

323
00:25:39,815 --> 00:25:41,038
اون يه خيمه ست؟

324
00:25:43,497 --> 00:25:44,531
چکار ميکني رفيق؟

325
00:25:47,240 --> 00:25:48,968
فقط ميخواستم آب بخورم

326
00:25:49,038 --> 00:25:51,506
عنتر تشنه ست. چه حرفا

327
00:25:51,735 --> 00:25:53,654
داره گريه ميکنه؟
فکر کنم داره گريه ميکنه

328
00:25:57,290 --> 00:25:58,958
واو، آروم باش

329
00:26:16,102 --> 00:26:18,289
...نه ببين، با پليس تماس گرفتم

330
00:26:40,746 --> 00:26:41,835
!ايست، سرخپوسته

331
00:27:05,791 --> 00:27:08,128
عذرميخوام اعلي حضرت، ولي بايد برم دستشويي

332
00:27:08,128 --> 00:27:10,737
خب نميتونم ريسک کنم و
آزادت کنم

333
00:27:10,737 --> 00:27:12,285
نه با اون کارايي که کردي

334
00:27:12,305 --> 00:27:16,231
...آره ولي اينطوري که
شلوارم رو خراب ميکنم

335
00:27:18,499 --> 00:27:20,367
خب فکر نکنم مشکلي باشه

336
00:27:20,546 --> 00:27:23,054
...نه ببين، من نميخوام

337
00:27:23,464 --> 00:27:27,040
نميخوام مثل يه اسگل، خودم رو خراب کنم

338
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
من اينجا حق دارم

339
00:27:28,781 --> 00:27:29,881
راست ميگه عزيزم

340
00:27:29,891 --> 00:27:33,132
منظورش قرارداد ژنو هستش

341
00:27:34,152 --> 00:27:37,204
منظورت شماره يکه يا شماره دو؟

342
00:27:37,723 --> 00:27:38,454
چي؟

343
00:27:39,834 --> 00:27:41,695
ادرار داري يا مدفوع؟

344
00:27:42,155 --> 00:27:44,995
اي بابا الان جفتشو اينجا خالي ميکنم ها

345
00:27:45,246 --> 00:27:49,527
بايد کمک کني شلوارش رو در بياره

346
00:27:49,898 --> 00:27:50,408
خودم انجامش ميدم

347
00:27:50,408 --> 00:27:51,497
نه -
نه نه -

348
00:27:51,497 --> 00:27:52,918
نه، خودم انجام ميدم

349
00:27:54,099 --> 00:27:56,089
عجله کن. عجله کن

350
00:27:58,440 --> 00:27:59,310
يالا

351
00:28:00,061 --> 00:28:00,852
...حالا

352
00:28:03,594 --> 00:28:06,736
زيپت رو باز ميکنم، باشه؟

353
00:28:06,736 --> 00:28:07,806
نميتونم نگهش دارم

354
00:28:10,119 --> 00:28:11,450
يالا

355
00:28:20,297 --> 00:28:22,858
روي من نشاشي ها

356
00:28:24,350 --> 00:28:25,680
دارم بهت کمک ميکنم

357
00:28:25,691 --> 00:28:27,552
بهم نگاه نکن -
...روي من -

358
00:28:36,459 --> 00:28:38,000
يا خدا

359
00:28:50,920 --> 00:28:52,171
تموم شد؟ -
آره -

360
00:29:05,439 --> 00:29:09,445
‏خيلي‌خب، من ميرم زنگ بزنم

361
00:29:09,513 --> 00:29:11,381
‏تو مشکلي نداري؟

362
00:29:11,450 --> 00:29:13,920
به هيچ وجه

363
00:29:28,680 --> 00:29:32,469
‏سلام عزيزم

364
00:29:32,539 --> 00:29:35,611
‏مشروب گذاشتم توي يخ

365
00:30:48,189 --> 00:30:49,484
‏احوال شما؟

366
00:30:49,555 --> 00:30:52,387
ميدوني که، دل بايد جوون باشه

367
00:30:54,439 --> 00:30:56,076
واسه ماه مارچ، هوا گرمه

368
00:30:56,147 --> 00:30:58,331
‏آره، گمونم همينطوره

369
00:30:58,401 --> 00:31:01,405
‏به هواشناسي هم نياز نداره
ديگه اظهر من الشمسه

370
00:31:01,475 --> 00:31:04,683
‏هيپي‌ها ميخوان مردم باور کنن که
‏به خاطر اسپري موي زن من

371
00:31:04,754 --> 00:31:06,767
زمين داره گرم ميشه

372
00:31:06,837 --> 00:31:09,260
...‏آره. اين

373
00:31:09,331 --> 00:31:13,496
،‏از اين حرفا سر در نميارم
‏ولي هوا گرم شده

374
00:31:13,567 --> 00:31:16,571
‏صبح هم دم تلفن ديدمت

375
00:31:16,640 --> 00:31:20,385
‏آره، کنار درياچه مستقر شديم

376
00:31:20,454 --> 00:31:24,542
‏گمونم بهش ميگين گذراندن تعطيلات

377
00:31:24,612 --> 00:31:27,806
...‏تو کلبه هم تلفن نداره، براي همين

378
00:31:27,877 --> 00:31:30,075
‏واسه تعطيلات وقت بدي رو انتخاب کردين

379
00:31:30,146 --> 00:31:31,931
‏نه ميشه شنا کرد نه شکار

380
00:31:33,994 --> 00:31:36,707
‏آره، خيلي سوت و کوره

381
00:31:39,868 --> 00:31:42,101
اينم ميخوام

382
00:31:42,173 --> 00:31:45,504
آره، فقط خودتي و گوزن‌ها

383
00:31:45,573 --> 00:31:49,626
‏آره، فقط ماييم و گوزن‌ها

384
00:31:51,347 --> 00:31:54,129
‏راستش رو بگم داريم خيلي خوش ميگذرونيم

385
00:31:54,198 --> 00:31:57,839
حتما همينطوره. با يه بسته ورق چطوري؟

386
00:31:57,909 --> 00:31:59,387
‏فقط 39سنته

387
00:31:59,455 --> 00:32:02,651
‏آره حتما. باشه

388
00:32:02,720 --> 00:32:05,014
‏ميدوني چيه؟ نميخواد پولشو بدي

389
00:32:05,081 --> 00:32:06,842
‏هديه‌ي من به تو و خانومت

390
00:32:06,911 --> 00:32:08,531
‏ممنون

391
00:32:08,599 --> 00:32:12,174
‏فقط، خودتي و خانومت ديگه، نه؟

392
00:32:12,242 --> 00:32:17,072
‏گفتي صبح چه ساعتي باز ميکني؟

393
00:32:17,141 --> 00:32:18,397
‏معمولا حوالي ساعت 7:00

394
00:32:18,464 --> 00:32:19,952
‏مگه اينکه خواب بمونم، که نميمونم

395
00:32:20,022 --> 00:32:22,535
‏فقط بين خودمون باشه
‏اگه ميشد خروس رو خورد

396
00:32:22,603 --> 00:32:24,587
من تا الان خورده بودمش

397
00:32:27,537 --> 00:32:29,024
‏خب پس

398
00:32:29,093 --> 00:32:31,036
‏خب پس

399
00:32:50,686 --> 00:32:53,190
‏مسخره

400
00:33:26,160 --> 00:33:28,557
‏سلام، سلام

401
00:33:28,626 --> 00:33:30,858
.‏خوبم ممنون
شما چطوري؟

402
00:33:30,926 --> 00:33:32,424
‏چه عالي

403
00:33:32,493 --> 00:33:34,423
‏ميخواستم با هتل ساوتنيک تماس بگيرم

404
00:33:34,492 --> 00:33:36,423
در سوفالز

405
00:33:36,492 --> 00:33:39,556
‏فقط وصل کنين به پذيرش لطفا

406
00:33:39,624 --> 00:33:41,689
‏باشه، عاليه

407
00:33:43,657 --> 00:33:46,222
‏سلام، با يکي از مهماناتون کار داشتم

408
00:33:46,290 --> 00:33:48,088
فاميلش هک هست

409
00:33:48,157 --> 00:33:51,187
.‏درسته، همينطوري هجي ميشه
‏اسم کوچيکش کانستنس

410
00:33:52,556 --> 00:33:53,654
‏باشه، منتظرم

411
00:34:04,920 --> 00:34:06,852
‏الو؟

412
00:34:06,920 --> 00:34:08,663
‏خداي من، بيدارت کردم؟

413
00:34:08,733 --> 00:34:11,282
‏نه

414
00:34:11,351 --> 00:34:16,283
‏تو کجايي عزيزم؟
‏داري سمينار رو از دست ميدي

415
00:34:16,351 --> 00:34:18,297
‏ميدونم، و حس خيلي بدي دارم

416
00:34:18,365 --> 00:34:21,418
‏آخه يه جورايي تو دردسر افتاديم

417
00:34:21,486 --> 00:34:22,626
‏تو و اد؟

418
00:34:22,695 --> 00:34:24,841
‏آره

419
00:34:24,910 --> 00:34:26,654
‏خب

420
00:34:26,723 --> 00:34:29,137
‏ماجراش مفصله، ولي دارم حلش ميکنم

421
00:34:29,207 --> 00:34:30,546
‏خوش ميگذره؟

422
00:34:30,616 --> 00:34:32,191
چي؟ -
سمينار -

423
00:34:32,262 --> 00:34:33,265
‏محشره؟

424
00:34:35,583 --> 00:34:37,730
‏توام بايد بياي. هنوز وقت هست

425
00:34:37,800 --> 00:34:39,448
‏از خدامه

426
00:34:39,516 --> 00:34:43,674
‏يه جورايي پيشرفت‌هايي داشتم

427
00:34:43,742 --> 00:34:46,349
‏مثل يه بينش جديد، ميفهمي؟

428
00:34:46,416 --> 00:34:49,947
‏الان ميتونم زندگي رو خيلي واضح‌تر ببينم

429
00:34:50,014 --> 00:34:53,381
‏و شايد ديگه به اندازه گذشته بهش نياز نداشته باشم

430
00:34:53,448 --> 00:34:56,088
...‏رسيدن به يک بينش چيز مهميه، ولي

431
00:34:56,156 --> 00:34:58,895
‏آره، براي همين خواستم زنگ بزنم ازت تشکر کنم

432
00:34:58,962 --> 00:35:01,073
...‏ميدونم که پول اتاق رو دادي و

433
00:35:01,141 --> 00:35:03,153
‏احمق نشو. اتاق چيه

434
00:35:03,221 --> 00:35:06,423
‏خيلي خوشحالم که تو... شايد

435
00:35:06,490 --> 00:35:08,766
‏منظورم اينه، کجايي تو؟

436
00:35:08,834 --> 00:35:11,573
شايد بتونيم همو ببينيم و يه نوشيدني بخوريم

437
00:35:11,640 --> 00:35:14,597
‏کل ماجرا رو برام تعريف کني
‏از بينش جديدت برام بگي

438
00:35:14,668 --> 00:35:17,218
‏نه نه نه

439
00:35:17,286 --> 00:35:18,713
‏بهتره اينکارو نکنيم

440
00:35:18,782 --> 00:35:20,821
‏منظورم اينه، ما بيرون از شهر وسط جنگليم

441
00:35:20,891 --> 00:35:22,965
‏زياد... زياد دور نيست
‏ولي همونطور که گفتم

442
00:35:23,034 --> 00:35:25,074
‏يه مشکلي داشتيم که اومديم قايم شديم

443
00:35:25,143 --> 00:35:28,271
‏چه رمانتيک

444
00:35:28,341 --> 00:35:31,943
‏نه، خب يه جورايي آره

445
00:35:32,014 --> 00:35:34,902
‏من و اد اين اواخر زندگي سختي داشتيم

446
00:35:34,972 --> 00:35:37,555
ولي الان اومديم خلوت کنيم

447
00:35:37,626 --> 00:35:39,324
...روي نقاط قوتمون کار کنيم، مثلا

448
00:35:39,394 --> 00:35:41,332
‏- اين عاليه عزيزم
‏- اوهوم

449
00:35:41,400 --> 00:35:44,443
آره، ديگه بايد برم

450
00:35:44,511 --> 00:35:46,826
...‏ميدوني، ميدوني

451
00:35:46,894 --> 00:35:49,308
‏به عنوان بخشي از سمينار
‏چيزهاي خيلي خوب زيادي اينجا هست

452
00:35:49,377 --> 00:35:51,393
کتاب و اين چيزا

453
00:35:51,462 --> 00:35:54,537
و از اونجايي که تو پول دوره رو دادي
منم واست گرفتم‌شون

454
00:35:54,607 --> 00:35:56,690
‏شايد بتونم برات پست‌شون کنم

455
00:35:56,756 --> 00:35:58,245
‏اوه، واقعا؟

456
00:35:58,312 --> 00:36:01,884
‏آره، واقعا ديد آدم رو عوض ميکنن

457
00:36:01,952 --> 00:36:04,334
‏من خودم نسبت به صبح

458
00:36:04,401 --> 00:36:07,014
به اندازه تمام عمرم پيشرفت داشتم

459
00:36:07,082 --> 00:36:11,515
‏نع. آخه مطمئن نيستم تا کِي اينجا ميمونيم

460
00:36:11,585 --> 00:36:12,971
البته

461
00:36:13,040 --> 00:36:16,083
‏ولي مگه مدت زمان رسيدن مرسوله چقدره؟
‏3روز؟

462
00:36:16,150 --> 00:36:18,532
‏آره

463
00:36:18,600 --> 00:36:21,702
‏نه نه. اگه زياد زحمت نيست، ميشه

464
00:36:21,769 --> 00:36:23,549
‏واسم نگهشون داري؟

465
00:36:23,617 --> 00:36:26,553
.‏مشکلي نيست
‏گفتي نزديکي

466
00:36:26,623 --> 00:36:30,745
‏بگو ‏دقيقا کجايي؟

467
00:36:30,814 --> 00:36:34,146
...‏تا سوار ماشين بشم و

468
00:36:34,214 --> 00:36:36,194
‏صبر کن تا اين کتابا رو ببيني

469
00:36:36,261 --> 00:36:39,164
‏مثل شاه کليد حل مشکلات
‏آدم رو از اين رو به اونرو ميکنه

470
00:36:39,232 --> 00:36:41,673
‏آخه دقيقا نميدونم کجاييم

471
00:36:41,740 --> 00:36:45,799
فکر کنم جنوب غربي نزديک ورميلين

472
00:36:45,867 --> 00:36:47,186
همون درياچه

473
00:36:47,254 --> 00:36:49,795
يه جور کلبه‌ست

474
00:36:49,862 --> 00:36:54,052
کتاب راهنماي تلفن اونجا هست؟

475
00:36:54,120 --> 00:36:55,655
يا آدرس پستي؟

476
00:36:55,723 --> 00:36:59,580
...‏تا با کتاب‌ها بيام اونجا و بتوني

477
00:36:59,647 --> 00:37:04,093
‏همونطور که گفتم، بيشتر از تمام عمرم
...‏تو اين جلسه پيشرفت داشتم

478
00:37:04,161 --> 00:37:05,368
‏نه، تو لطف داري

479
00:37:05,436 --> 00:37:07,494
‏ولي همونطور که گفتم ما قايم شديم

480
00:37:07,562 --> 00:37:08,999
...‏پس همينکه

481
00:37:09,066 --> 00:37:11,287
‏به محض اينکه همچي حل شد بهت تماس ميگيرم، باشه؟

482
00:37:11,355 --> 00:37:12,334
‏خودم بهت زنگ ميزنم، باشه؟

483
00:37:12,402 --> 00:37:13,806
...باشه ولي

484
00:37:13,873 --> 00:37:15,606
خب، خدافظ

485
00:37:26,118 --> 00:37:28,613
‏سعيم رو کردم. خودت شنيدي

486
00:37:41,951 --> 00:37:44,794
‏داره مارو نگاه ميکنه

487
00:37:47,295 --> 00:37:49,407
‏داره به ما نگاه ميکنه

488
00:37:49,480 --> 00:37:52,136
‏هوم؟

489
00:37:52,206 --> 00:37:54,692
‏- بگو نگاه نکنه
‏- انقدر مارو نگاه نکن

490
00:37:54,761 --> 00:37:57,350
ديگه ‏کجا رو دارم که نگاه کنم؟

491
00:37:57,419 --> 00:38:02,631
چشماتو ببند

492
00:38:02,701 --> 00:38:04,471
‏خسته نيستم

493
00:38:04,541 --> 00:38:06,141
‏به من چه

494
00:38:17,422 --> 00:38:19,430
‏اينکارو نکن

495
00:38:19,500 --> 00:38:21,031
‏اينکارو نکن

496
00:38:21,102 --> 00:38:22,290
‏هي

497
00:38:27,818 --> 00:38:29,357
‏ممنون عزيزم

498
00:38:31,768 --> 00:38:33,822
‏خدا لعنتت کنه

499
00:38:48,699 --> 00:38:51,494
‏و حالا ميرسيم به فيلم صبحگاهي داکوتاي جنوبي

500
00:38:51,560 --> 00:38:54,215
عمليات لانه عقاب" با هنرنمايي رونالد ريگان"

501
00:38:54,284 --> 00:38:55,695
‏خيلي‌خب، ميخوام يه بار ديگه برم

502
00:38:55,766 --> 00:38:57,007
‏و دست خالي بر نميگردم

503
00:38:57,077 --> 00:38:58,690
‏برو موفق باشي عزيزم

504
00:39:12,822 --> 00:39:15,176
بايد مخفي بشيم. داره مياد

505
00:40:01,876 --> 00:40:06,047
‏ماري، بايد يه قولي بهم بدي

506
00:40:06,114 --> 00:40:08,066
‏اگه اتفاقي براي من افتاد

507
00:40:08,133 --> 00:40:10,099
‏نه

508
00:40:10,169 --> 00:40:12,067
‏اين حرفو نزن

509
00:40:12,136 --> 00:40:16,543
‏بايد بدون من ادامه بدي

510
00:40:16,613 --> 00:40:19,188
‏قدرت اين جنگ از ما

511
00:40:19,259 --> 00:40:20,375
‏- نه
‏- و عشقمون بيشتره

512
00:40:20,445 --> 00:40:21,935
‏نه

513
00:40:22,005 --> 00:40:24,174
‏هيس

514
00:40:29,840 --> 00:40:31,193
دود

515
00:40:33,508 --> 00:40:35,917
‏ميخواد مارو مجبور کنه بريم بيرون

516
00:40:35,986 --> 00:40:37,570
‏ولي نميتونيم بريم بيرون

517
00:40:37,638 --> 00:40:40,214
‏اگه اينجا بمونيم تو اين جهنم کوچولو
‏ميسوزيم و ميميريم

518
00:40:40,282 --> 00:40:41,536
‏چاره ديگه اي نداريم

519
00:40:41,603 --> 00:40:44,475
‏ولي اون بهمون شليک ميکنه

520
00:40:44,544 --> 00:40:46,829
‏ما؟

521
00:40:48,059 --> 00:40:49,084
‏نه

522
00:40:50,544 --> 00:40:54,056
‏پير، ميگي حالا چيکار کنيم؟

523
00:40:59,629 --> 00:41:01,418
‏من سپر تو ميشم

524
00:41:03,275 --> 00:41:06,656
‏يکيمون بايد موفق بشه از مرز رد شه

525
00:41:29,400 --> 00:41:33,414
‏نوش جونت، جاسوس نازي

526
00:41:33,483 --> 00:41:35,100
‏بياين

527
00:41:35,170 --> 00:41:36,416
!‏عجله کنين

528
00:42:34,320 --> 00:42:38,196
‏دارم ميگم آدمتون دست منه

529
00:42:38,266 --> 00:42:40,592
...رئيس‌تون دست منه، اونوقت تو

530
00:42:55,170 --> 00:42:58,305
ميدوني چيه آقا؟
مايک ميليگان رئيس مافياي کانزاس)
(احتمال ميرود در هتل مرواريد پنهان شده باشد

531
00:42:58,375 --> 00:42:59,958
‏زنگ ميزنم به طرف مقابل دعوا

532
00:43:00,027 --> 00:43:01,611
‏ببينم اونا ميخوانش يا نه

533
00:43:01,680 --> 00:43:03,535
‏خيلي ممنونم بابت کمکي که کردين، خدانگهدار

534
00:43:11,800 --> 00:43:14,837
‏فارگو لطفا

535
00:43:14,902 --> 00:43:17,202
هتل مرواريد

536
00:43:19,668 --> 00:43:24,557
‏با مايک ميليگان کار داشتم

537
00:43:24,623 --> 00:43:28,685
‏با يه گروه از دوستان اونجا هستن

538
00:43:28,751 --> 00:43:31,736
‏آدماي قلدر و خشن

539
00:43:35,135 --> 00:43:37,039
‏نه خانم، خبرنگار نيستم

540
00:43:37,104 --> 00:43:40,945
‏ايشون کيف پولش رو تو مغازه من جا گذاشته

541
00:43:41,011 --> 00:43:43,453
‏و 100دلار پول داخلشه

542
00:43:43,520 --> 00:43:46,327
‏گفتم شايد کيفشون رو بخوان

543
00:43:48,701 --> 00:43:51,237
‏جمعشون کن و بندازشون تو جنگل

544
00:43:51,307 --> 00:43:54,320
‏به رئيس ميگيم گرهارت‌ها کشتنشون

545
00:44:25,848 --> 00:44:26,829
‏الو؟

546
00:44:28,761 --> 00:44:31,467
‏مايک ميليگان؟

547
00:44:31,538 --> 00:44:32,924
‏بله

548
00:44:37,972 --> 00:44:41,051
‏امروز روز شانسته، مايک

549
00:44:41,120 --> 00:44:43,613
‏داد گرهارت عقب ماشينمه

550
00:44:43,684 --> 00:44:45,460
ميخوايش؟

551
00:44:45,531 --> 00:44:49,426
‏آقا

552
00:44:49,497 --> 00:44:53,358
‏از نظر شما کار بدي نيست اگه
‏وقتي همديگه رو ديديم ببوسمتون؟

553
00:44:53,428 --> 00:44:55,477
...‏چي؟ من

554
00:44:58,795 --> 00:45:01,294
...‏هيچي، فقط

555
00:45:01,364 --> 00:45:04,877
‏عجب روزيه امروز

556
00:45:04,947 --> 00:45:09,914
‏ولي حقيقت اينه که ميخوامش
‏بدجوري هم ميخوامش

557
00:45:09,984 --> 00:45:12,787
‏سوال اينه که شما چي ميخواي؟

558
00:45:12,856 --> 00:45:15,829
‏خب، کل خانواده گرهارت افتادن دنبالم

559
00:45:15,898 --> 00:45:18,566
‏و ميخوام جلشون رو بگيري

560
00:45:18,637 --> 00:45:24,278
‏پس فکر کنم من و شما بتونيم باهم معامله کنيم

561
00:45:24,349 --> 00:45:26,814
‏اينکه ‏خوبه

562
00:45:26,884 --> 00:45:29,011
‏خيلي خوبه

563
00:45:29,080 --> 00:45:33,769
‏فردا ساعت 8:00صبح بيا سوفالز

564
00:45:33,836 --> 00:45:37,081
‏يه مسافرخونه در جاده بين ايالتي هست

565
00:45:37,149 --> 00:45:40,558
‏مسافرخونه بين راهيه

566
00:45:40,625 --> 00:45:42,920
‏دو طبقه‌ست

567
00:45:42,986 --> 00:45:44,756
‏8:00صبح

568
00:45:44,823 --> 00:45:48,102
‏آره، و هيچ کلکي درکار نباشه، شنيدي؟

569
00:45:48,169 --> 00:45:50,299
‏چون من قبلا آدم کشتم

570
00:45:50,365 --> 00:45:53,152
‏و ترسي ندارم دوباره اينکارو بکنم

571
00:45:53,219 --> 00:45:55,283
‏شايد درباره من شنيده باشي
‏قصاب لوورن

572
00:45:55,351 --> 00:45:57,350
‏آوازه‌ت به گوشم خورده

573
00:45:57,417 --> 00:46:03,515
،‏و بايد بگم، داداش
‏از سبکت خوشم مياد

574
00:46:22,250 --> 00:46:26,116
(‏(در تعقيب قاتل سرخپوست فراري

575
00:46:37,200 --> 00:46:40,968
داشتم ميگفتم سگ آبي هم سايه خودشو ميبينه
[کنايه از رسيدن فصل بهار]

576
00:46:43,211 --> 00:46:47,216
‏به نظر شما زمستون 6هفته بيشتر طول کشيد؟

577
00:46:47,286 --> 00:46:50,782
‏فکر نکني دارم ناشکري ميکنم

578
00:46:50,852 --> 00:46:53,363
‏فقط ميخوام اينجا با حرف زدن
گذر زمان رو متوجه نشم

579
00:46:53,433 --> 00:46:55,028
تا اينکه بالاخره يه روزي بيوفتم و بميرم

580
00:47:10,209 --> 00:47:13,807
‏خب پس

581
00:47:20,160 --> 00:47:21,719
‏دنبال يه موقرمزي ميگردم

582
00:47:21,789 --> 00:47:23,383
‏خب

583
00:47:23,453 --> 00:47:24,675
‏فکر نکنم کمکي از دستم بر بياد

584
00:47:24,744 --> 00:47:27,900
‏مو قرمز و هيکلي

585
00:47:27,970 --> 00:47:32,315
‏خب يه بار هست که يک مايل يا بيشتر، بالاتر از اينجاست

586
00:47:32,385 --> 00:47:35,847
‏احتمالا اونجا بتوني با يه دختر هيکلي ببيني

587
00:47:38,600 --> 00:47:42,419
‏دنبال دختر نيستم. دنبال يه مرد ميگردم

588
00:47:42,487 --> 00:47:47,037
‏درشت هيکل، موهاش فرق وسط باز شده

589
00:47:47,106 --> 00:47:49,528
‏ببين، اينجا يه مکان خانوادگيه

590
00:47:49,597 --> 00:47:51,123
‏روغن ماشين و نوشابه و

591
00:47:51,192 --> 00:47:54,347
‏نقشه راه واسه توريست‌ها ميفروشيم

592
00:47:54,415 --> 00:47:56,340
‏توريست زياد مياد اينجا؟

593
00:47:56,409 --> 00:47:58,200
‏نه زياد، نه

594
00:47:58,269 --> 00:48:02,985
‏بعضي وقتا آدمايي که تو راه کوه راشمور هستن

595
00:48:03,053 --> 00:48:05,975
‏يه لينکلن آبي سوار ميشه

596
00:48:06,044 --> 00:48:09,131
‏يه مرد درشت هيکل و موقرمز

597
00:48:12,655 --> 00:48:15,477
‏ببين، اگه نميخواي چيزي بخري

598
00:48:15,546 --> 00:48:17,703
‏به نظرم بهتره بري

599
00:48:17,771 --> 00:48:21,291
‏درسته، ميشناسيش

600
00:48:21,360 --> 00:48:23,733
‏نه

601
00:48:28,158 --> 00:48:30,402
‏ببين

602
00:48:30,469 --> 00:48:33,591
‏تنها چيزي که ميدونم اينه که
‏يه بابايي 2-3بار اومد اينجا

603
00:48:33,656 --> 00:48:34,924
‏و از تلفن بيرون استفاده کرد

604
00:48:34,992 --> 00:48:36,420
‏موقرمز؟

605
00:48:36,486 --> 00:48:38,827
‏آره. هيکلي، همونطور که گفتي

606
00:48:38,895 --> 00:48:42,829
‏يه بار هم اومد داخل و يه جمله اي گفت

607
00:48:42,896 --> 00:48:44,326
‏آره

608
00:48:44,391 --> 00:48:46,993
‏کنار درياچه داريم خيلي خوش ميگذرونيم

609
00:48:47,060 --> 00:48:50,147
‏ميدوني که اين‌موقع سال کار خاصي نميشه

610
00:48:50,215 --> 00:48:52,457
کنار درياچه انجام داد -
آره -

611
00:48:52,524 --> 00:48:54,311
...‏ما فقط

612
00:48:54,379 --> 00:48:56,492
نگران چيزي نبود، ولي همين جمله رو گفت

613
00:48:56,560 --> 00:48:59,321
‏کنار درياچه داريم خيلي خوش ميگذرونيم

614
00:48:59,393 --> 00:49:01,361
‏حتي يه بسته ورق هم خريد

615
00:49:07,133 --> 00:49:09,031
‏خيلي‌خب

616
00:50:15,472 --> 00:50:17,094
‏عزيزم

617
00:50:23,005 --> 00:50:24,247
‏عزيزم؟

618
00:50:36,920 --> 00:50:39,707
پسرجون، واسه خودت يه زن خل‌و‌چل انتخاب کردي

619
00:50:41,324 --> 00:50:42,766
‏از اينجا ميدونم که

620
00:50:42,836 --> 00:50:45,321
تمام عمرم زن‌ها عين بختک افتادن رو زندگيم

621
00:50:45,391 --> 00:50:47,001
‏جنبه خنده‌دارش کجاست؟

622
00:50:47,071 --> 00:50:50,127
‏اينکه نميشه بدون زن زندگي کرد
‏و نميشه به غذاي گربه تبديل‌شون کرد

623
00:50:50,196 --> 00:50:55,270
شخصا هيچ فايده‌اي تو اين همه وراجي کردن و

624
00:50:55,338 --> 00:51:01,051
‏اين عدم تعادل روحي و فقدان تفکر منطقي، نميبينم

625
00:51:01,120 --> 00:51:03,633
،‏که اين جنده‌ي تو، داداش
‏شاخ تمام اين کارها رو شکونده

626
00:51:03,701 --> 00:51:06,950
‏ميدوني جنس مذکر

627
00:51:07,020 --> 00:51:09,598
‏توانايي رسيدن به مقام و بزرگي رو داره

628
00:51:11,612 --> 00:51:13,621
‏پادشاهان قديم رو ببين

629
00:51:13,690 --> 00:51:18,179
ناپلئون، گوبلاي خان، سامسون

630
00:51:18,249 --> 00:51:21,733
بزرگان از فولاد و عضله ساخته شدن

631
00:51:21,802 --> 00:51:26,057
ولي اين زن‌ها، حتي تو فيلم‌هاي مسيحي

632
00:51:26,126 --> 00:51:30,079
دليله و شهرزاد رو ميبيني
[معشوقه سامسون و شهرزاد قصه‌گو]

633
00:51:32,829 --> 00:51:36,080
ميخوام باور شخصيم رو بهت بگم

634
00:51:36,148 --> 00:51:40,336
‏به نظر من شيطان يه زنه

635
00:51:40,404 --> 00:51:43,354
‏بهش فکر کن

636
00:51:43,422 --> 00:51:48,426
...با زبون مار مانندش هميشه رو مخ آدم

637
00:51:48,495 --> 00:51:51,212
ديدي؟

638
00:51:51,280 --> 00:51:53,307
‏چي بهت گفتم؟

639
00:51:53,376 --> 00:51:56,102
‏فرقي نميکنه چيکارشون کني

640
00:51:56,169 --> 00:51:57,797
‏اين جنده‌هاي لامصب رو تا خلاصشون نکني

641
00:51:57,867 --> 00:51:59,593
دست بردار نيستن

642
00:52:34,791 --> 00:52:36,718
اد؟

643
00:52:36,786 --> 00:52:38,714
اد؟

644
00:52:40,346 --> 00:52:42,439
‏اد؟ خوبي؟

645
00:52:42,509 --> 00:52:44,835
‏خوبي؟ اد؟

646
00:52:44,904 --> 00:52:46,997
...‏اون

647
00:52:47,066 --> 00:52:49,707
‏مرده؟

648
00:52:49,776 --> 00:52:51,949
‏نميدونم

649
00:53:32,372 --> 00:53:33,943
‏مراقبش باش، اد

650
00:53:36,120 --> 00:53:38,364
‏باشه، حالا ديگه حواسم جمعه

651
00:53:44,115 --> 00:53:47,185
‏پشت تلفن صداي مايک ميليگان رو شنيدم که

652
00:53:47,253 --> 00:53:49,266
‏آب از لب و لوچه‌ش راه افتاده بود

653
00:53:49,334 --> 00:53:50,917
‏اون خوب ميدونه باهات چيکار کنه

654
00:53:50,986 --> 00:53:54,155
‏گردنم. يه طوري شده

655
00:53:59,905 --> 00:54:02,149
‏ازش فاصله بگيرين

656
00:54:02,218 --> 00:54:06,444
‏خدايا شکرت. منو از اينجا ببر بيرون

657
00:54:06,511 --> 00:54:09,218
‏بشينين، هردوتون

658
00:54:11,533 --> 00:54:13,711
‏اگه نشينيم چي؟

659
00:54:13,779 --> 00:54:17,345
‏بزنشون، مرتيکه دورگه

660
00:54:17,413 --> 00:54:18,964
بدجوري زخمي شدم

661
00:54:25,440 --> 00:54:28,161
‏پامو حس نميکنم

662
00:54:31,485 --> 00:54:34,040
‏به فکر کوتاه کردن موهام افتادم

663
00:54:36,068 --> 00:54:37,660
‏چطوري يعني...؟

664
00:54:39,190 --> 00:54:41,779
‏يه اصلاح حرفه‌اي

665
00:54:43,408 --> 00:54:46,095
‏ميخوام کامل کوتاه بشه

666
00:54:48,256 --> 00:54:54,100
‏خب، شما چهره استخوني داري

667
00:54:54,168 --> 00:54:56,292
خداي من، مرتيکه سرخپوست

668
00:54:56,360 --> 00:54:58,489
‏فقط به اين دوتا شليک کن

669
00:54:58,560 --> 00:55:00,517
‏و منو برسون به يه بيمارستان لعنتي

670
00:55:01,447 --> 00:55:03,851
!‏خداي من
!‏خداي من

671
00:55:03,921 --> 00:55:05,672
‏ميتوني اينکارو بکني؟

672
00:55:11,311 --> 00:55:12,993
‏ها؟

673
00:55:13,063 --> 00:55:14,848
‏کوتاه کردن مو. ميتوني کوتاه کني؟

674
00:55:14,920 --> 00:55:17,107
...‏ببين، ما ممنونيم که

675
00:55:17,176 --> 00:55:18,965
‏خفه شو

676
00:55:19,033 --> 00:55:20,988
‏ميتوني اينکارو بکني؟

677
00:55:23,080 --> 00:55:25,811
‏آره آره

678
00:55:25,880 --> 00:55:30,145
...‏بذار فقط

679
00:55:30,213 --> 00:55:32,011
...‏بذار

680
00:55:32,080 --> 00:55:34,166
...‏ميشه

681
00:55:35,560 --> 00:55:36,982
‏ميشه بشيني؟

682
00:55:37,051 --> 00:55:42,253
‏ميرم قيچي بيارم

683
00:55:42,320 --> 00:55:47,286
...‏اد، ميشه مطمئن بشي که
ممکنه ‏مهمونمون تشنه باشه

684
00:55:47,392 --> 00:55:50,735
‏چي؟

685
00:55:50,840 --> 00:55:52,453
‏نوشابه ميل داري؟

686
00:55:52,480 --> 00:55:54,326
‏نوشابه نميخوام

687
00:55:54,393 --> 00:55:56,239
‏گفتم بشين

688
00:56:09,211 --> 00:56:12,613
‏مطمئن نيستم تيز باشه

689
00:56:12,680 --> 00:56:13,723
‏کلکي در کار نباشه

690
00:56:13,794 --> 00:56:15,569
‏نه

691
00:56:15,640 --> 00:56:17,445
‏شما جون مارو نجات دادي

692
00:56:17,517 --> 00:56:22,332
و ... از اين بابت خيلي سپاسگزاريم

693
00:56:22,405 --> 00:56:24,634
‏مگه نه، اد؟

694
00:56:24,706 --> 00:56:27,857
‏البته

695
00:56:30,160 --> 00:56:34,171
اگه کاري هست که بتونيم باهاش جبران کنيم

696
00:56:36,560 --> 00:56:39,518
...فقط

697
00:56:46,397 --> 00:56:48,815
گفتي حرفه‌اي ديگه؟

698
00:56:48,880 --> 00:56:50,406
آره

699
00:56:50,472 --> 00:56:53,080
از اين زندگي خسته شدم

700
00:56:53,104 --> 00:57:13,104
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

