﻿1
00:00:00,249 --> 00:00:20,249
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:51,273 --> 00:00:55,678
برلین شرقی - 1988

3
00:02:15,451 --> 00:02:17,801
شما "یوری گورکا" هستید

4
00:02:19,327 --> 00:02:20,487
خیر

5
00:02:25,668 --> 00:02:28,449
خداروشکر که اسمم یاکوب اونگرلایدره

6
00:02:29,251 --> 00:02:30,804
سوءتفاهم شده

7
00:02:31,334 --> 00:02:34,170
شما در خیابان هوفرلنداشتراسه پلاک 349 زندگی میکنین

8
00:02:34,171 --> 00:02:35,260
بله قربان

9
00:02:38,200 --> 00:02:43,272
محل اقامت یوری گورکا به صورت رسمی
خیابان هوفرلنداشتراسه پلاک 349 ثبت شده

10
00:02:44,065 --> 00:02:47,637
،پس اگه آدرس شما همینه
اسمتونم باید یوری گورکا باشه

11
00:02:47,841 --> 00:02:50,841
و شما دانشجوی بیست ساله‌ی اهل اکراین هستین

12
00:02:52,497 --> 00:02:53,617
خیر

13
00:02:54,927 --> 00:02:58,570
من در جمهوری دمکراتیک آلمان بدنیا اومدم
(آلمان شرقی)

14
00:02:58,682 --> 00:03:02,540
،و همونطوری که می‌بینین
خیلی وقته بیست سالگی رو رد کردم

15
00:03:04,306 --> 00:03:10,592
جسارت نباشه اما من فقط شیش ماهه که
...تو این آدرس میشینم، واسه همین شاید "یوری" ساکن قبلی

16
00:03:13,116 --> 00:03:14,672
این یه مشکله

17
00:03:15,911 --> 00:03:17,663
متوجهین؟

18
00:03:18,319 --> 00:03:19,957
اگه شما راست بگین

19
00:03:20,089 --> 00:03:22,343
یعنی حکومت اشتباه کرده

20
00:03:22,437 --> 00:03:25,680
دارین همینو میگین؟
که حکومت اشتباه کرده؟

21
00:03:25,910 --> 00:03:27,511
خیر قربان

22
00:03:27,948 --> 00:03:29,714
خوبه

23
00:03:30,384 --> 00:03:31,716
خوبه

24
00:03:33,805 --> 00:03:36,614
پس اعتراف میکنین که یوری گورکا هستین

25
00:03:36,702 --> 00:03:39,997
و اسم دوست‌دخترتون هلگا آلبراخته

26
00:03:42,223 --> 00:03:44,117
خیر، خیر

27
00:03:44,258 --> 00:03:46,102
اینو نگفتم

28
00:03:48,164 --> 00:03:49,932
...درسته که همسرم

29
00:03:52,109 --> 00:03:55,587
واقعا اسمش هلگا هست

30
00:03:55,666 --> 00:03:56,740
بسیار عالی

31
00:03:56,832 --> 00:03:58,336
ولی فامیلش آلبراخت نیست

32
00:03:58,337 --> 00:04:01,537
این شد یه چیزی

33
00:04:05,363 --> 00:04:08,126
امروز صبح بود یا دیشب

34
00:04:08,225 --> 00:04:10,239
که خفه کردیش؟

35
00:04:10,351 --> 00:04:11,696
!چی؟

36
00:04:13,265 --> 00:04:15,199
دوست دخترت. هلگا آلبراخت

37
00:04:15,339 --> 00:04:18,492
دیشب کشتیش یا امروز صبح؟

38
00:04:20,169 --> 00:04:23,400
...من... هیچکاری

39
00:04:24,718 --> 00:04:26,532
اشتباه پیش اومده

40
00:04:27,746 --> 00:04:29,678
قبلا هم عرض کردم

41
00:04:30,178 --> 00:04:33,644
من دوست دختر ندارم. همسر دارم

42
00:04:36,672 --> 00:04:40,335
و بله دست بر قضا اسمش هلگا هست
اما هلگا اونگرلایدر

43
00:04:42,906 --> 00:04:46,078
و میتونم بهتون اطمینان بدم که زنده‌ست

44
00:04:46,224 --> 00:04:49,686
وقتی یک ساعت پیش سربازها
اومدن دنبالم

45
00:04:50,456 --> 00:04:53,171
همسرمم خونه بود و بهشون چایی تعارف کرد

46
00:04:56,244 --> 00:04:59,633
ولی این عکس جسدیه که امروز پیدا شده

47
00:05:00,233 --> 00:05:02,156
هلگا آلبراخت

48
00:05:03,194 --> 00:05:06,480
با دست خفه کردنش و انداختنش
"تو رودخونه‌ی "شپری

49
00:05:09,758 --> 00:05:11,715
آقای گورکا

50
00:05:11,846 --> 00:05:13,690
منطقی باشین

51
00:05:14,552 --> 00:05:16,494
من بهتون یک جسد نشون دادم

52
00:05:16,930 --> 00:05:19,750
بدنش سرد و صورتش آبی بود

53
00:05:19,999 --> 00:05:22,669
با چشمای خودم این جسدو دیدم

54
00:05:23,071 --> 00:05:25,193
مرگش یک حقیقته

55
00:05:29,198 --> 00:05:32,049
شما دارین برای من داستان تعریف میکنین

56
00:05:32,288 --> 00:05:36,719
اینکه "همسرتون" الان "زنده"ست

57
00:05:37,142 --> 00:05:39,666
و یک فامیلی دیگه داره

58
00:05:40,041 --> 00:05:42,612
"به این میگن "داستان

59
00:05:43,719 --> 00:05:46,434
و ما قرار نیست اینجا داستان تعریف کنیم

60
00:05:47,115 --> 00:05:49,648
اینجا هستیم تا حقیقتو بگیم

61
00:05:52,430 --> 00:05:54,771
متوجهین؟

62
00:06:29,859 --> 00:06:36,276
این یک داستان واقعیست

63
00:06:50,078 --> 00:06:54,507
اتفاقات به تصویر کشیده شده
در مینسوتا و در سال 2010 رخ داده است

64
00:07:00,138 --> 00:07:04,782
،طبق درخواست نجات یافتگان این حادثه
اسامی تغییر کرده‌اند

65
00:07:11,748 --> 00:07:17,177
،به احترام قربانیان این حادثه
بقیه‌ی داستان بدون کوچکترین تغییری بیان شده است

66
00:07:20,723 --> 00:07:22,809
25امین سالگردتان مبارک

67
00:07:22,810 --> 00:07:25,245
،"راستشو بگم "باک
یه مقدار خجالت آوره

68
00:07:25,246 --> 00:07:26,680
ما با اون شماره تماس گرفتیم

69
00:07:26,681 --> 00:07:28,280
گفتن هر مشکلی پیش اومد

70
00:07:28,316 --> 00:07:31,150
باید با اون شماره تماس بگیریم
و ما هم زنگ زدیم

71
00:07:31,151 --> 00:07:33,284
و؟

72
00:07:33,320 --> 00:07:35,253
فقط یه ردیف زنگ و بوق

73
00:07:35,288 --> 00:07:36,855
...یه ردیف

74
00:07:36,890 --> 00:07:38,323
زنگ و بوق

75
00:07:38,358 --> 00:07:39,591
هیچکی جواب نداد

76
00:07:39,626 --> 00:07:40,525
حتی نتونستیم پیغام بذاریم

77
00:07:40,560 --> 00:07:42,160
امکان پیغامگذاری نبود

78
00:07:42,196 --> 00:07:43,482
...برای همین گفتیم

79
00:07:43,496 --> 00:07:45,297
گفتیم خود "باک" بیاد اینجا

80
00:07:45,298 --> 00:07:47,632
بهرحال اون بود که ضمانتشو داد

81
00:07:47,667 --> 00:07:51,603
حالا تا اون حد هم که نبود

82
00:07:51,638 --> 00:07:53,806
من اونو نمیشناسم، ضمانتشم نمیکنم

83
00:07:53,807 --> 00:07:55,641
من فقط یک کانال ارتباطی بودم

84
00:07:55,642 --> 00:07:58,845
:شما خودتون گفتین
باک، ما تمام کانال‌های ارتباطی معمولی رو امتحان کردیم"

85
00:07:58,846 --> 00:08:02,275
،و به در بسته خوردیم
...الانم وام رابط میخوایم تا

86
00:08:02,750 --> 00:08:04,383
!ناسلامتی همین پارسال بود

87
00:08:04,384 --> 00:08:05,851
اونو توی "شراینرز" دیدم

88
00:08:05,852 --> 00:08:07,084
درسته

89
00:08:07,120 --> 00:08:09,355
و وقتی با واسطه آشنا شدیم
همه چیز روبراه بود

90
00:08:09,356 --> 00:08:12,056
آقای "ارمن‌تراوب" بود اگه اشتباه نکنم

91
00:08:12,091 --> 00:08:13,591
درسته، ریک ارمن‌تراوب

92
00:08:13,627 --> 00:08:15,092
من کارتشو دارم

93
00:08:15,128 --> 00:08:17,062
و الان دوباره وضع مالیمون خوب شده

94
00:08:17,063 --> 00:08:19,231
برای همین برای بازپرداخت وام تماس گرفتیم

95
00:08:19,232 --> 00:08:22,118
و فقط زنگ و بوق شنیدیم

96
00:08:22,469 --> 00:08:24,602
شاید شماره‌شون عوض شده باشه

97
00:08:24,638 --> 00:08:26,972
یه شماره‌ای که حداقل بتونیم روش پیغام بذاریم

98
00:08:26,973 --> 00:08:28,039
بحث یه عالمه پوله

99
00:08:28,040 --> 00:08:29,106
یه عالمه

100
00:08:29,142 --> 00:08:30,609
...و توی آمار و ارقام ثبت میشه

101
00:08:30,610 --> 00:08:32,377
که نباید بشه

102
00:08:37,384 --> 00:08:39,549
خب پس هیچی

103
00:08:39,585 --> 00:08:42,085
ممنون که اومدی

104
00:08:43,088 --> 00:08:44,388
خواهش میکنم

105
00:08:44,423 --> 00:08:46,790
به پیشنهادم فکر کردین؟

106
00:08:46,825 --> 00:08:48,426
بیوه "گلدفارب" میخواد شما رو ببینه

107
00:08:48,427 --> 00:08:50,727
کی؟ -
میخواستم بهت بگم -

108
00:08:50,763 --> 00:08:53,531
بهش میگن "ملکه‌ی انبار". همیشه دنبال اینه

109
00:08:53,532 --> 00:08:56,867
.تا یک شریک خاموش پیدا کنه
(از طریق سرمایه گذاری شریک یک شرکت شدن)

110
00:08:56,868 --> 00:08:58,269
به نظر گزینه‌ی خوبیه

111
00:08:58,270 --> 00:08:59,337
پول اضافه‌ست دیگه

112
00:08:59,338 --> 00:09:01,338
دو سال پیش کجا بود؟

113
00:09:06,312 --> 00:09:08,445
دوستان، دوستان و دِیو

114
00:09:09,915 --> 00:09:11,348
دروغ نگفتم اگه بگم

115
00:09:11,383 --> 00:09:13,383
هنوزم قرار اولمونو یادم میاد

116
00:09:13,418 --> 00:09:16,026
25سال پیش

117
00:09:16,754 --> 00:09:19,988
"استلای عزیزمو بردم به "فیوردز" در "سنت پاول

118
00:09:20,024 --> 00:09:23,459
براش یه خرچنگ خریدم اندازه‌ی یک ماشین

119
00:09:23,494 --> 00:09:25,529
اندازه دو هفته حقوقی که از "رد رابین" میگرفتم
برام خرج برداشت

120
00:09:25,530 --> 00:09:27,896
اما ارزششو داشت

121
00:09:29,534 --> 00:09:33,470
خلاصه، وقتی داشت صدف میخورد
"ازم پرسید"خب، کجا زندگی میکنی؟

122
00:09:33,471 --> 00:09:34,671
میخواست سر صحبتو باز کنه

123
00:09:34,672 --> 00:09:38,841
و منم بهش گفتم خیابان مونرو پلاک 213

124
00:09:38,876 --> 00:09:41,210
دیدم تعجب کرد

125
00:09:41,245 --> 00:09:43,846
پرسید واحد چند؟

126
00:09:43,881 --> 00:09:46,137
گفتم 16

127
00:09:46,283 --> 00:09:48,817
اونم بیشتر تعجب میکرد

128
00:09:48,852 --> 00:09:50,885
گفتم مگه میشه؟

129
00:09:50,920 --> 00:09:53,921
من سه سال و نیم تو اون آپارتمان زندگی کردم

130
00:09:53,957 --> 00:09:56,424
کلیدشم هنوز داشتم

131
00:09:57,861 --> 00:09:59,504
البته اون موقع بهم نگفت

132
00:09:59,529 --> 00:10:02,430
خلاصه بعد یک هفته برگشتم خونه
!و چی دیدم؟

133
00:10:02,466 --> 00:10:04,538
!ایشون تو خونه من زندگی میکرد

134
00:10:10,640 --> 00:10:14,776
و الان 25 سال از اون موقع گذشته
و همچنان باهمیم

135
00:10:15,912 --> 00:10:19,247
و ما "گریس" و شوهرش "دنیس" رو داریم

136
00:10:20,851 --> 00:10:24,118
و زندگی روی خوشش رو به ما نشون داده

137
00:10:27,690 --> 00:10:31,392
مرسی -
لیوانتونو برای استلای من بیارین بالا -

138
00:10:31,427 --> 00:10:34,428
هنوزم به زیبایی روز اولی که دیدمت

139
00:10:34,463 --> 00:10:35,497
استلا

140
00:10:35,532 --> 00:10:39,000
ممنون

141
00:10:39,403 --> 00:10:41,503
لذت ببرین

142
00:10:42,538 --> 00:10:44,705
برات پنج دقیقه وقت گرفتم

143
00:10:50,546 --> 00:10:52,345
برو بگیرش، ببر من

144
00:10:52,381 --> 00:10:54,114
آره

145
00:11:02,425 --> 00:11:03,557
حالتون چطوره؟

146
00:11:03,592 --> 00:11:06,092
خوشحالم اینجایین. خوش اومدین

147
00:11:30,351 --> 00:11:31,918
رِی

148
00:11:59,280 --> 00:12:02,348
تبریک و از این حرفا

149
00:12:02,383 --> 00:12:04,283
ممنون

150
00:12:04,318 --> 00:12:06,618
خونه‌ت خوشگل شده

151
00:12:06,653 --> 00:12:07,920
کف خونه رو عوض کردیم

152
00:12:07,921 --> 00:12:09,989
...جدا؟ که اینطور

153
00:12:14,328 --> 00:12:16,295
...گفتی گریس الان

154
00:12:16,330 --> 00:12:17,562
شوهر کرده؟

155
00:12:17,598 --> 00:12:19,564
دنیس

156
00:12:19,600 --> 00:12:21,233
برنامه‌ای اجرا نکردیم

157
00:12:21,268 --> 00:12:22,435
عروسیم خیلی ساده بود

158
00:12:22,436 --> 00:12:24,603
عروسیو تو ساحل "کابو" گرفتیم

159
00:12:24,638 --> 00:12:28,407
"توی دعوتنامه گفتن "بدون کفش

160
00:12:28,442 --> 00:12:31,010
!فکر کن کت شلوار بدون کفش

161
00:12:31,045 --> 00:12:32,144
ولی بازم خیلی قشنگ بود

162
00:12:32,145 --> 00:12:33,646
ولی کوچیک بود. تقریبا ده نفر

163
00:12:33,647 --> 00:12:35,881
ولی تو رفتی؟

164
00:12:35,916 --> 00:12:37,716
روز بعدش

165
00:12:37,751 --> 00:12:39,150
چندتا جلسه داشتیم

166
00:12:39,185 --> 00:12:40,828
با سرمایه‌گذاران بالقوه

167
00:12:42,022 --> 00:12:43,154
توی کابو؟

168
00:12:43,189 --> 00:12:45,257
یک کمپ مجلل و خیلی پیشرفته‌ست

169
00:12:45,258 --> 00:12:47,593
واسه تاجرهای بین‌المللی و امثالشون

170
00:12:47,594 --> 00:12:49,895
انحصاری

171
00:12:51,197 --> 00:12:53,499
منظورت اینه جای افسرهای ناظر نیست

172
00:12:53,500 --> 00:12:54,666
به خودت نگیر

173
00:12:54,701 --> 00:12:58,770
آره ری، خدایا توهین که نکردیم

174
00:13:00,206 --> 00:13:03,207
فقط داریم شرایط رو توضیح میدیم

175
00:13:04,678 --> 00:13:07,611
کوروِت چطوره؟

176
00:13:07,647 --> 00:13:08,879
ماشینه

177
00:13:10,716 --> 00:13:12,583
ببین، من دارم نامزدی میکنم

178
00:13:12,618 --> 00:13:14,285
دوباره؟

179
00:13:14,320 --> 00:13:15,420
نگو اینطوری

180
00:13:15,455 --> 00:13:16,455
...ببخشید، من

181
00:13:16,489 --> 00:13:18,423
نیکی" دختر خیلی خوبیه"

182
00:13:18,458 --> 00:13:19,690
...ما باهمیم

183
00:13:19,725 --> 00:13:23,161
سر کار باهاش آشنا شدی؟

184
00:13:37,677 --> 00:13:39,142
آره سر کار

185
00:13:39,178 --> 00:13:41,178
پس دزده؟

186
00:13:41,213 --> 00:13:42,412
یا مواد فروش؟

187
00:13:42,448 --> 00:13:43,548
اون چرا اینجاست؟

188
00:13:43,549 --> 00:13:44,883
لازم نیست اینجا باشه

189
00:13:44,884 --> 00:13:46,885
،وقتی بحث سر پول باشه
سای" هم همیشه حاضره"

190
00:13:46,886 --> 00:13:48,852
برای همین اومدی دیگه؟

191
00:13:48,888 --> 00:13:51,354
بحث پوله؟

192
00:13:51,390 --> 00:13:53,356
میخوام براش حلقه بخرم

193
00:13:53,392 --> 00:13:55,358
پس جدی هستی

194
00:13:55,394 --> 00:13:56,694
و از نظر من

195
00:13:56,729 --> 00:13:57,896
تو هنوز بهم بدهکاری -
من به تو بدهکارم؟ -

196
00:13:57,897 --> 00:13:59,831
بابت اتفاقی که وقتی بچه بودیم افتاد

197
00:13:59,832 --> 00:14:01,932
...خب ری، ببین

198
00:14:02,935 --> 00:14:05,302
باید بگم که حساب کتابت درست نیست

199
00:14:05,337 --> 00:14:07,705
همین سه ماه پیش بود

200
00:14:07,740 --> 00:14:10,274
که بهت 850 دلار بابت تعمیر ماشین دادیم

201
00:14:10,275 --> 00:14:13,377
و علاوه بر اون، منم پای رهن آپارتمانت رو
امضا کردم تا اونجا رو بهت بدن

202
00:14:13,378 --> 00:14:15,313
.نه اینکه نخوام
خوشحالم کمک کنم

203
00:14:15,314 --> 00:14:16,179
...اما آخرش چی

204
00:14:16,215 --> 00:14:17,681
ببین من اینطوری نمی‌بینمش

205
00:14:17,682 --> 00:14:19,283
...دراصل تو داری بهم بدهیتو پس میدی

206
00:14:19,284 --> 00:14:20,450
ری

207
00:14:20,486 --> 00:14:26,256
،نکته اینجاست ری
...حتی اگه میخواستیم کمک بکنیم هم

208
00:14:26,291 --> 00:14:29,292
منظور سای اینه که الان وقت مناسبی نیست

209
00:14:34,166 --> 00:14:36,032
تو تمبر منو بهم پس بده

210
00:14:36,067 --> 00:14:38,034
اینطوری حسابمون صاف میشه

211
00:14:38,069 --> 00:14:39,069
...ری

212
00:14:39,104 --> 00:14:40,971
نه، دارم با برادرم صحبت میکنم

213
00:14:40,972 --> 00:14:43,306
ببین، شانس آوردی که شکایت نمیکنم

214
00:14:43,342 --> 00:14:47,744
یه مدرک قانونی میتونه همه چیزو مشخص کنه

215
00:14:47,779 --> 00:14:49,779
و ارث رو به طور مساوی تقسیم کنه

216
00:14:49,780 --> 00:14:52,314
پدر توی پیاده‌رو می‌میره

217
00:14:52,350 --> 00:14:54,784
...و پسر بزرگتر از پسر کوچیکتر سوءاستفاده میکنه

218
00:14:54,785 --> 00:14:56,418
کسی سوءاستفاده نکرده

219
00:14:56,454 --> 00:14:58,120
یک معامله بود

220
00:14:58,156 --> 00:15:00,957
،اگه ماشین زمان داشتم
میرفتم حرفایی که اون موقع زدیو ضبط میکردم

221
00:15:00,958 --> 00:15:02,492
بیخیال امیت، التماس میکنم"

222
00:15:02,493 --> 00:15:04,426
این تمبرهای بی‌ارزش مال تو

223
00:15:04,462 --> 00:15:05,694
"ماشینو بده به من

224
00:15:05,729 --> 00:15:07,730
نه اینطوری نبود. تو منو گول زدی

225
00:15:07,731 --> 00:15:09,632
ری

226
00:15:09,667 --> 00:15:12,934
چقدر فروختیشون؟

227
00:15:12,970 --> 00:15:14,170
کل کلکسیون رو

228
00:15:14,205 --> 00:15:15,238
من هیچوقت نپرسیدم

229
00:15:15,239 --> 00:15:17,339
سی چهل تا تمبر بود

230
00:15:17,375 --> 00:15:19,241
تمبر عتیقه

231
00:15:21,579 --> 00:15:23,945
ری -
!نه -

232
00:15:23,981 --> 00:15:26,815
دختر خیلی خوبیه. ازم بهتره

233
00:15:27,818 --> 00:15:30,961
...و لیاقتش یک حلقه‌ی خوشگل و گرونه، درنتیجه

234
00:15:32,022 --> 00:15:34,756
اینجا کار درستو انجام میدی؟

235
00:15:34,792 --> 00:15:36,507
یا کار درستو انجام میدی؟

236
00:15:38,862 --> 00:15:40,162
چی شد؟

237
00:15:41,699 --> 00:15:43,598
گرفتیش؟

238
00:15:43,633 --> 00:15:44,966
باید الکل بخورم

239
00:15:50,007 --> 00:15:51,840
...گفتش

240
00:15:51,875 --> 00:15:55,210
الان وقت خوبی نیست

241
00:15:57,546 --> 00:15:58,979
خودش گفت

242
00:15:59,015 --> 00:16:01,749
...اما نگران نباش، من

243
00:16:01,784 --> 00:16:03,283
درستش میکنم

244
00:16:28,745 --> 00:16:30,509
ری؟

245
00:16:31,747 --> 00:16:33,213
ببخشید

246
00:16:52,234 --> 00:16:53,332
بدون انعام؟

247
00:16:53,368 --> 00:16:54,934
آره

248
00:16:54,970 --> 00:16:56,756
یه شغل درست حسابی پیدا کن

249
00:17:24,565 --> 00:17:29,134
بعدش یا از کودتای دندانپزشک استفاده میکنیم یا
کاناپه میزنیم

250
00:17:29,169 --> 00:17:30,269
و باید مراقب "کاتبرتس" باشیم

251
00:17:30,270 --> 00:17:32,471
فکر نکنم سرفه‌هاش واقعی باشه

252
00:17:32,507 --> 00:17:34,774
"تحت هر شرایطی نباید اجازه بدی "سوئیدز

253
00:17:34,775 --> 00:17:36,275
دوباره چک شیپوری بکنه

254
00:17:38,344 --> 00:17:40,712
عزیزم؟ -
چیه؟ -

255
00:17:41,948 --> 00:17:44,049
دارم راجع به تورنمنت قمار منطقه‌ای "وایلدکت" صحبت میکنم

256
00:17:44,050 --> 00:17:45,450
سه تا زوج برتر مسابقه

257
00:17:45,451 --> 00:17:47,786
جواز ورود به مسابقات نیمه حرفه‌ای
ماه آینده در ویسکانسین شمالی رو بدست میارن

258
00:17:47,787 --> 00:17:51,323
و اگه توی اون مسابقات هم جزو سه نفر
اول باشیم، دیگه نونمون تو روغنه

259
00:17:51,324 --> 00:17:54,926
عزیزم، میدونی که اجازه نداری
از ایالت خارج بشی

260
00:17:54,961 --> 00:17:56,529
میدونم اما تو نمیتونی درستش بکنی؟

261
00:17:56,530 --> 00:17:59,131
بعنوان افسر ناظر نمیتونی یه فرم امضا بکنی؟

262
00:17:59,132 --> 00:18:01,299
خب ببین این قضیه یه مقدار حساسه

263
00:18:01,300 --> 00:18:02,767
،چون اول از همه

264
00:18:02,802 --> 00:18:05,804
از لحاظ فنی ما اجازه نداریم باهم رابطه داشته باشیم

265
00:18:05,805 --> 00:18:09,340
،و راز نگه داشتن این مورد
یک نکته‌ی حیاتیه

266
00:18:09,375 --> 00:18:11,175
وقتی فرم رسمی امضا کنم

267
00:18:11,210 --> 00:18:15,212
انگار خودم دستمو لو دادم

268
00:18:16,715 --> 00:18:17,981
منظورت چیه؟

269
00:18:18,017 --> 00:18:20,151
نه منظورم از لحاظ قانونیه

270
00:18:20,186 --> 00:18:22,553
بین افسر ناظر و کسی که تحت نظرشه

271
00:18:22,588 --> 00:18:25,289
همینطوریشم لب مرزه

272
00:18:27,360 --> 00:18:29,294
عزیزم، میتونیم یه عالمه پول برنده بشیم

273
00:18:29,295 --> 00:18:30,561
میدونم

274
00:18:30,596 --> 00:18:32,864
منظورم چندتا مسابقه منطقه‌ای نیست

275
00:18:32,865 --> 00:18:34,508
،اگه بتونیم پیشرفت کنیم

276
00:18:34,534 --> 00:18:36,134
ظرف چندماه آینده توی منطقه شناخته میشیم

277
00:18:36,135 --> 00:18:38,001
و فقط با جذب اسپانسر

278
00:18:38,037 --> 00:18:40,671
درآمدمون شیش رقمی میشه

279
00:18:40,706 --> 00:18:42,740
اونوقت دیگه لازم نیست از
برادر احمقت یا هرکس دیگه‌ای

280
00:18:42,741 --> 00:18:44,308
پول قرض بگیریم

281
00:18:46,078 --> 00:18:47,343
درسته؟

282
00:18:49,081 --> 00:18:50,480
آره

283
00:18:52,284 --> 00:18:53,917
عزیزم منو نگاه کن

284
00:18:54,519 --> 00:18:57,588
من و تو یه تیم هستیم

285
00:18:57,623 --> 00:19:00,423
فوق‌العاده هماهنگ

286
00:19:02,861 --> 00:19:06,848
من همیشه میدونم دست بالاترو داری یا نه

287
00:19:08,266 --> 00:19:10,468
و تو غریزه‌ی فوق‌العاده‌ای داری

288
00:19:10,469 --> 00:19:12,936
که بهت میگه کی با دستت بازی کنی

289
00:19:12,972 --> 00:19:14,471
درسته

290
00:19:15,641 --> 00:19:17,874
تو دستی و من دستکشم

291
00:19:17,910 --> 00:19:20,443
تو بطری هستی و من آبجو

292
00:19:20,479 --> 00:19:23,213
یا من میگم آبجو و لیوان

293
00:19:23,248 --> 00:19:25,215
...درسته اما اولش تو بطریه

294
00:19:25,250 --> 00:19:26,649
نه میدونم

295
00:19:27,752 --> 00:19:28,851
آره

296
00:19:34,792 --> 00:19:36,559
هماهنگ

297
00:20:57,851 --> 00:21:01,981
احتیاط! درب خودکار
برای باز شدن جلوی درب بایستید

298
00:21:21,471 --> 00:21:22,870
عجیبه، مگه نه؟

299
00:21:22,905 --> 00:21:25,039
حسگر داره

300
00:21:25,074 --> 00:21:26,107
آماده‌ای؟

301
00:21:26,143 --> 00:21:27,575
آره

302
00:21:34,551 --> 00:21:36,584
امشب بیایم خونه‌ت بابا؟

303
00:21:36,620 --> 00:21:38,854
اگه از ماکارونی و پنیر خوشت نمیاد

304
00:21:38,855 --> 00:21:40,855
خونه خودت بمون

305
00:22:26,134 --> 00:22:28,201
خب چی شد؟

306
00:22:28,236 --> 00:22:29,636
چه کاری از دستم برمیومد؟

307
00:22:29,637 --> 00:22:32,872
زمین لم یزرع بود و ما گندم لازم داشتیم

308
00:22:32,908 --> 00:22:34,574
زمین چی بود؟

309
00:22:51,226 --> 00:22:53,593
!حتی نمیدونستم این کار غیرقانونیه

310
00:22:53,628 --> 00:22:55,862
اصلا کی قانون مینویسه؟

311
00:22:55,897 --> 00:22:58,931
...تو خونه‌ی خودم، تو ملک خودم بودم

312
00:22:58,966 --> 00:23:00,699
،آخه به جز قتل

313
00:23:00,735 --> 00:23:04,450
آدم نباید اجازه داشته باشه هرکار دیگه‌ای خواست بکنه؟

314
00:24:14,206 --> 00:24:15,939
موریس؟

315
00:24:15,974 --> 00:24:17,774
موریس؟

316
00:24:19,812 --> 00:24:21,812
تست ادرارت رو خراب کردی رفیق

317
00:24:27,186 --> 00:24:28,251
لعنتی

318
00:24:28,287 --> 00:24:29,719
...ببین

319
00:24:29,754 --> 00:24:31,655
معمولا اینجور مواقع باید مستقیم برگردونمت زندون

320
00:24:31,656 --> 00:24:35,525
اما گفتم اول بیام سراغت
ببینم خودت چی میگی

321
00:24:37,796 --> 00:24:39,162
دمت گرم

322
00:24:39,198 --> 00:24:40,896
دمت گرم

323
00:24:40,932 --> 00:24:44,599
میگم... چرا داریم توی بار صحبت میکنیم؟

324
00:24:45,436 --> 00:24:48,137
نه توی دفترت؟

325
00:24:48,172 --> 00:24:49,939
داشتم میخوردمش

326
00:24:53,711 --> 00:24:56,278
میرم سر اصل مطلب

327
00:24:56,314 --> 00:24:57,714
حکم آخرت شیش سال و نیم زندان

328
00:24:57,715 --> 00:24:59,716
برای ورود بی اجازه به خونه‌ی یه خانواده پولدار

329
00:24:59,717 --> 00:25:01,384
و دزدیدن تلوزیون های صفحه مسطحشون بود

330
00:25:01,385 --> 00:25:02,551
!ظاهرا

331
00:25:02,586 --> 00:25:03,853
نه احمق

332
00:25:03,888 --> 00:25:05,355
روندش اینطوریه که اگه تو دادگاه محکوم بشی

333
00:25:05,356 --> 00:25:06,723
دیگه ظاهرا نیست، واقعا هستش

334
00:25:06,724 --> 00:25:11,160
...حالا ببین، من باید بهت بگم

335
00:25:11,195 --> 00:25:12,828
!هوی گوسفند

336
00:25:14,165 --> 00:25:18,400
اتفاقا منم میخوام از یک جای دیگه دزدی بشه

337
00:25:18,435 --> 00:25:21,770
....ولی نه دزدی تمام وسایل خونه. فقط یک چیز

338
00:25:21,805 --> 00:25:23,705
من دنبال یه چیز خاص هستم

339
00:25:23,741 --> 00:25:26,941
،و اگه اونو برام بیاری

340
00:25:26,977 --> 00:25:28,977
منم مشکل تو رو حل میکنم

341
00:25:32,816 --> 00:25:36,217
چی میخوای؟

342
00:25:36,253 --> 00:25:38,453
یک تمبر

343
00:25:38,489 --> 00:25:42,891
یک تمبر؟

344
00:25:42,926 --> 00:25:45,494
...مثل

345
00:25:45,529 --> 00:25:47,295
تمبر پست؟

346
00:25:47,330 --> 00:25:50,164
آره

347
00:25:50,200 --> 00:25:52,700
دمت. دمت

348
00:25:53,603 --> 00:25:57,405
...ببین، میدونم من احمقم اما

349
00:25:57,440 --> 00:25:59,840
یه تمبر معمولی نیست اسکل

350
00:25:59,876 --> 00:26:02,343
یک تمبر عتیقه‌ست. برای من

351
00:26:02,379 --> 00:26:04,078
ارزش معنوی داره

352
00:26:04,114 --> 00:26:06,281
تمبر منه

353
00:26:06,316 --> 00:26:07,882
تمبر تو

354
00:26:07,918 --> 00:26:11,585
ولی الان موقتا دست یکی دیگه‌ست

355
00:26:13,390 --> 00:26:14,755
دمت. دمت

356
00:26:14,791 --> 00:26:17,892
خب چرا ازش نمیپرسی بهت پس بدش؟

357
00:26:19,095 --> 00:26:21,362
خب میدونی، پیچیده‌ست

358
00:26:21,398 --> 00:26:23,697
تو اون تمبر کوفتی رو بیار

359
00:26:32,641 --> 00:26:33,941
چی شده؟

360
00:26:33,976 --> 00:26:35,342
باید بیای اینجا

361
00:26:35,377 --> 00:26:36,743
الان که ساعت نهه

362
00:26:36,778 --> 00:26:38,146
همون شماره‌ای که توش زنگ و بوق بود

363
00:26:38,147 --> 00:26:39,279
اون اومده

364
00:26:39,315 --> 00:26:40,513
کی؟

365
00:26:40,549 --> 00:26:42,615
...خب، اونی که

366
00:26:42,651 --> 00:26:43,883
ارمن‌تراوب؟

367
00:26:43,919 --> 00:26:45,953
نه، یکی دیگه‌ست

368
00:26:47,089 --> 00:26:49,257
...نمیخوام پای تلفن زیاد حرف بزنم، واسه همین

369
00:26:49,258 --> 00:26:50,924
بهتره خودت بیای اینجا

370
00:26:53,929 --> 00:26:55,295
همه چیز روبراهه؟

371
00:26:55,331 --> 00:26:56,930
باید برم دفتر، عزیزم

372
00:27:00,001 --> 00:27:02,234
عزیزم؟

373
00:27:02,270 --> 00:27:04,437
کفشای خونگیت پاته

374
00:27:04,472 --> 00:27:06,772
نکته خوبی بود

375
00:27:41,341 --> 00:27:45,743
تا حالا شده به این فکر کنی که چرا مرده‌خونه رو

376
00:27:45,778 --> 00:27:48,136
توی طبقه‌ی آخر بیمارستان نمیسازن؟

377
00:27:50,450 --> 00:27:52,736
من یه همچین چیزایی رو متوجه میشم

378
00:27:53,453 --> 00:27:54,952
همیشه توی زیرزمینه

379
00:27:54,988 --> 00:27:59,424
انگار آسانسور خودشه

380
00:27:59,459 --> 00:28:00,992
...و

381
00:28:01,028 --> 00:28:02,661
این چه حسی بهت میده؟
(روانشناس)

382
00:28:02,662 --> 00:28:04,329
ها؟ نه
(روانشناس)

383
00:28:04,364 --> 00:28:07,164
ازم خواستی شخصیتمو تعریف بکنم

384
00:28:07,199 --> 00:28:12,302
...و منم میگم که همیشه از این فکرا به سرم میزنه

385
00:28:14,674 --> 00:28:16,040
اسمش چیه...؟

386
00:28:16,075 --> 00:28:18,042
روشنفکر

387
00:28:18,077 --> 00:28:24,412
بعنوان مثال، رئیس‌جمهور امریکا لباساشو از کجا میخره؟

388
00:28:24,584 --> 00:28:27,385
مثلا کل پاساژ "جی.سی.پنی" رو
به خاطر اون میبندن؟

389
00:28:27,386 --> 00:28:30,154
تا بتونه بره و کت شلوار پرو کنه؟

390
00:28:30,189 --> 00:28:32,790
یه خیاط دارن که میره کاخ سفید

391
00:28:34,694 --> 00:28:38,662
خب ببین، همینو نمیدونستم

392
00:28:38,697 --> 00:28:40,363
بذار تمرکز کنیم

393
00:28:40,398 --> 00:28:44,568
وقتی میگی افسر ناظرت باهات بدرفتاری کرد

394
00:28:44,603 --> 00:28:46,818
این باعث شد چه حسی بهت دست بده؟

395
00:28:47,839 --> 00:28:53,209
میدونی، حس خوبی نبود. میدونی؟

396
00:28:53,244 --> 00:28:56,412
میدونی، من دارم تلاش میکنم

397
00:28:58,617 --> 00:29:01,184
دیگه به کسی آسیب نمیرسونم

398
00:29:02,253 --> 00:29:03,553
...خب

399
00:29:04,923 --> 00:29:06,823
داری چت میکنی؟

400
00:29:08,193 --> 00:29:10,093
نه

401
00:29:10,128 --> 00:29:12,328
لعنتی

402
00:29:14,599 --> 00:29:16,165
موریس؟

403
00:29:17,569 --> 00:29:19,202
لعنتی

404
00:29:21,906 --> 00:29:23,539
!نه! نه! نه

405
00:29:23,575 --> 00:29:25,475
!لعنتی. حرومزاده

406
00:29:45,763 --> 00:29:47,429
!بر پدرت

407
00:29:57,474 --> 00:29:59,407
تف بهش

408
00:30:03,647 --> 00:30:06,314
گور پدرش بابا. آدرس یادمه

409
00:30:14,315 --> 00:30:17,315
کارهایی که باید امروز انجام بشوند

410
00:30:50,173 --> 00:30:51,472
بردمش توی دفترت

411
00:30:51,508 --> 00:30:53,275
خدایا! کیو؟

412
00:30:53,310 --> 00:30:54,511
اسمشو نگفت

413
00:30:54,546 --> 00:30:56,181
گفت از طرف وام‌دهنده اومده

414
00:30:56,182 --> 00:31:00,259
،بهش گفتم دیر وقته
...ولی تازه با هواپیما اومده، برای همین

415
00:31:02,496 --> 00:31:04,032
سلام بر شما

416
00:31:04,468 --> 00:31:06,603
...امیت استاسی هستم، ممنون که

417
00:31:08,877 --> 00:31:09,944
خب

418
00:31:09,979 --> 00:31:11,783
راستش نمی‌دونستیم
...پیاممون رسیده یا

419
00:31:11,784 --> 00:31:13,919
با اون شماره تماس گرفتین؟

420
00:31:13,955 --> 00:31:17,260
...بله، همون‌طور که گفتم نتونستیم

421
00:31:17,295 --> 00:31:18,564
...زنگ که می‌زدیم فقط صدای

422
00:31:18,565 --> 00:31:19,800
صدای زنگ و بوق میومد

423
00:31:19,801 --> 00:31:21,704
...برای همین، نمیشد پیام

424
00:31:21,739 --> 00:31:23,575
ولی خبر خوب اینه که الان اینجایی

425
00:31:23,576 --> 00:31:25,979
و الان دیگه سوددهی داریم. شرکت استاسی

426
00:31:25,980 --> 00:31:28,385
...و شرکت شما لطف کرده بود

427
00:31:28,420 --> 00:31:32,127
،آقای ارمن‌تراوب، واسط شما

428
00:31:32,163 --> 00:31:34,967
ایشون ترتیبی دادن که شرکت شما
پارسال اون وام رو به ما بده

429
00:31:34,968 --> 00:31:38,175
و با کمال مسرت باید بگیم
آماده‌ایم به طور کامل اون مبلغو پس بدیم

430
00:31:38,176 --> 00:31:39,844
مشکلی نیست

431
00:31:41,149 --> 00:31:42,215
جان؟

432
00:31:42,250 --> 00:31:44,086
نگهش دارین

433
00:31:44,121 --> 00:31:47,126
نگهش داریم؟

434
00:31:47,161 --> 00:31:48,328
آره

435
00:31:51,503 --> 00:31:53,573
ببخشید، اسمتون چی بود؟

436
00:31:53,609 --> 00:31:56,714
من وی.ام وارگا هستم

437
00:31:57,684 --> 00:31:59,153
...و شما نماینده‌ی

438
00:31:59,188 --> 00:32:00,655
ناروال هستم، بله

439
00:32:00,690 --> 00:32:02,025
بسیار خب

440
00:32:02,061 --> 00:32:05,466
،آخه، شرکت شما، ناروال

441
00:32:05,501 --> 00:32:07,337
،همون‌طور که گفتم، پارسال

442
00:32:07,373 --> 00:32:10,879
مبلغ قابل‌توجهی ازتون قرض کردیم

443
00:32:11,849 --> 00:32:14,420
و می‌دونم شما شرکت نیکوکار بیمه‌ی فدرال نیستین

444
00:32:14,421 --> 00:32:19,295
ولی آخه، مگر اینکه شما
...معامله‌هاتون رو جور دیگه‌ای توی

445
00:32:19,732 --> 00:32:21,367
اهل کجا هستین؟

446
00:32:22,471 --> 00:32:23,873
آمریکا

447
00:32:27,316 --> 00:32:31,056
خب، توی آمریکا معمولاً وقتی
...به کسی وام میدن

448
00:32:31,091 --> 00:32:33,695
...می‌خواد بگه، اگه ما جای شما بودیم

449
00:32:33,730 --> 00:32:35,533
انتظار داشتم پول رو با سود برگردونین

450
00:32:35,534 --> 00:32:36,903
...و ما هم با کمال میل حاضریم

451
00:32:36,904 --> 00:32:38,373
گفتم که، پول رو داریم

452
00:32:38,374 --> 00:32:40,777
فقط باید بدونم چک رو کجا بفرستم

453
00:32:40,813 --> 00:32:42,281
...یا می‌تونیم واریز کنیم، اگه

454
00:32:42,282 --> 00:32:44,418
دقیقاً، فقط شماره حساب رو بده

455
00:32:45,302 --> 00:32:47,872
سرمایه‌گذاری

456
00:32:51,837 --> 00:32:54,106
یه بار دیگه میگین؟

457
00:32:54,141 --> 00:32:55,275
،گفتین وام

458
00:32:55,310 --> 00:32:57,581
،وام نبود
سرمایه‌گذاری بود

459
00:32:57,616 --> 00:32:59,753
ما سرمایه‌گذار هستیم

460
00:32:59,788 --> 00:33:01,490
سرمایه‌گذار؟

461
00:33:01,525 --> 00:33:04,730
به نظرم مشکل اینجاست
...که شما کلمه‌ی

462
00:33:04,766 --> 00:33:09,641
واحد" رو با کلمه‌ی "استمرار" قاطی کردین"

463
00:33:09,676 --> 00:33:12,480
یعنی چی؟

464
00:33:12,516 --> 00:33:15,788
کلمه‌های "شروع" و "پایان" یکی هستن؟

465
00:33:15,823 --> 00:33:16,957
...نه ولی

466
00:33:16,992 --> 00:33:20,997
پس چرا از پایان دادن به چیزی حرف می‌زنین
که تازه شروع شده

467
00:33:24,007 --> 00:33:27,648
...خب آخه، سندی که ما پارسال امضا کردیم

468
00:33:27,683 --> 00:33:28,883
وقتی با واسط شما ملاقات کردیم

469
00:33:28,884 --> 00:33:30,253
آقای ارمن‌تراوب

470
00:33:30,288 --> 00:33:32,826
باک اولاندر ما رو معرفی کرد
...و گفت، واسط شما

471
00:33:32,827 --> 00:33:35,298
...ما مشخصاً روی یه قرارداد کوتاه‌مدت نظر داشتیم

472
00:33:35,299 --> 00:33:38,939
...و در هیچ جای سند نوشته نشده که

473
00:33:38,975 --> 00:33:41,945
...و باور کن، من وکیلم، پس

474
00:33:41,981 --> 00:33:43,749
...دقیق بررسیش کردم

475
00:33:43,785 --> 00:33:46,889
سند فقط یه تیکه کاغذه

476
00:33:46,924 --> 00:33:49,596
در واقع، قانوناً الزام‌آوره

477
00:33:49,631 --> 00:33:51,066
یه قرارداد

478
00:33:51,102 --> 00:33:56,878
روشن بگم، همون‌طور که گفتین
شما پارسال مشکلی داشتین

479
00:33:57,281 --> 00:34:01,990
،بازار املاک
خب بازار خیلی بدیه

480
00:34:03,060 --> 00:34:05,999
پس مجاری عادی و قانونی رو امتحان کردین، بانک‌ها

481
00:34:06,000 --> 00:34:08,938
ولی بازم شرکتتون داشت ضرر می‌داد
برای همین اومدین سراغ ما

482
00:34:08,939 --> 00:34:11,043
برای یه وام

483
00:34:11,078 --> 00:34:14,050
هیچ‌وقت از خودتون نپرسیدین
...ما چرا باید

484
00:34:14,085 --> 00:34:17,518
بدون هیچ وثیقه‌ای
یک میلیون دلار به شما وام بدیم؟

485
00:34:20,031 --> 00:34:22,868
...آخه، نه، ما تصور می‌کردیم

486
00:34:22,904 --> 00:34:25,307
پایه‌های شرکت ما قویه

487
00:34:25,343 --> 00:34:26,544
...سهام ما

488
00:34:26,579 --> 00:34:31,154
می‌خوام بگم، اون موقع وقت سؤال بود، بله

489
00:34:31,690 --> 00:34:33,092
نه الان

490
00:34:35,030 --> 00:34:39,004
خب، ما در طول سال گذشته
کسب و کار شما رو بررسی کردیم

491
00:34:39,039 --> 00:34:41,175
،دارایی‌ها، نقدینگی

492
00:34:41,211 --> 00:34:45,584
تا بهتر بتونیم
فعالیت‌هامون رو مخفی کنیم

493
00:34:50,698 --> 00:34:55,406
ببین، ما فقط می‌خوایم
...پول رو پس بدیم و

494
00:34:55,442 --> 00:34:57,177
شرش رو کم کنیم

495
00:34:59,083 --> 00:35:04,861
همون‌طور که گفتم، اولین مبلغ
یه سرمایه‌گذاری بلاعوض بود که لازم نیست پس بدین

496
00:35:04,896 --> 00:35:08,737
تمام سرمایه‌گذاری‌های آینده
زیر نظر مدیرهای شرکت انجام میشه

497
00:35:08,738 --> 00:35:10,908
درست مثل بقیه‌ی درآمدهای شرکت استاسی

498
00:35:10,909 --> 00:35:12,612
فقط ماهی حدود چند هزار دلار

499
00:35:12,613 --> 00:35:16,352
حالا می‌تونم جزئیات و دستورالعمل‌ها رو بهتون بدم

500
00:35:16,388 --> 00:35:20,562
باید ورودی و خروجی‌های
نرم‌افزاری‌تون رو حساب کنیم

501
00:35:22,067 --> 00:35:24,604
...ما حالا هم به سیستم شما

502
00:35:24,639 --> 00:35:26,208
دسترسی داریم

503
00:35:27,312 --> 00:35:30,217
تا بتونیم بر فعالیت‌هاتون نظارت کنیم

504
00:35:30,252 --> 00:35:32,455
مطمئن بشین حساب‌ها هماهنگه

505
00:35:37,235 --> 00:35:41,107
لازم به ذکر نیست که

506
00:35:41,142 --> 00:35:45,484
نباید این موضوع رو به کسی بگین

507
00:36:21,500 --> 00:36:23,268
تولدت یا هرچیه مبارک

508
00:36:30,954 --> 00:36:33,458
چه باحال

509
00:36:35,097 --> 00:36:37,735
اگه دوستش نداری، سطل آشغال زیر ظرفشوییه

510
00:36:37,736 --> 00:36:40,039
...نه، این

511
00:36:40,074 --> 00:36:41,543
این چیه؟

512
00:36:41,578 --> 00:36:42,744
هیچی

513
00:36:42,779 --> 00:36:44,616
یه چیز مسخره‌س که درست کردم

514
00:36:44,617 --> 00:36:48,123
یه کیک ویژه برای باشگاه بشقاب تمیزها

515
00:36:48,158 --> 00:36:50,662
بهت گفتم که من توت‌فرنگی دوست ندارم

516
00:36:50,697 --> 00:36:52,799
پس بیشتر گیر من میاد

517
00:36:56,310 --> 00:37:01,352
خب، قراره کلانتری حوزه رو
جزئی از نیروهای بخش کنن

518
00:37:01,388 --> 00:37:03,556
و برای تو گه می‌مونه

519
00:37:03,593 --> 00:37:04,859
میشه رعایت کنی؟

520
00:37:04,895 --> 00:37:07,701
نه، من بازم بلندپایه‌ترین افسر محلی
...باقی می‌مونم، فقط دیگه

521
00:37:07,702 --> 00:37:08,835
رئیس نیستی

522
00:37:08,870 --> 00:37:10,172
درسته

523
00:37:10,207 --> 00:37:11,842
اون چیه دستت؟

524
00:37:11,877 --> 00:37:13,714
یه ماکته که بابابزرگ برام درست کرده

525
00:37:13,715 --> 00:37:17,554
،گفتم که
فقط یه کنده‌کاری مسخره‌س

526
00:37:18,625 --> 00:37:20,561
یاد موقعی که توی طبیعت چادر می‌زدیم

527
00:37:20,562 --> 00:37:23,634
یادت نره آخر این هفته
باید بری خونه‌ی بابات

528
00:37:23,669 --> 00:37:26,306
بابات با دیل می‌خوان ببرنت سمفونی

529
00:37:26,342 --> 00:37:31,083
پس حالا دیل هم بابای منه؟

530
00:37:31,118 --> 00:37:32,520
خب نه

531
00:37:32,556 --> 00:37:35,126
آخه اون و پدرت خیلی وقت نیست که با همن

532
00:37:35,127 --> 00:37:36,696
ولی اگه ازدواج کردن

533
00:37:36,732 --> 00:37:38,032
قانونی که نمیشه

534
00:37:38,068 --> 00:37:39,470
مگه دو تا مرد نیستن؟

535
00:37:39,471 --> 00:37:42,109
اگه ازدواج کردن، می‌دونی که
،اِنیس هم ناپدری منه

536
00:37:42,110 --> 00:37:44,582
چون بعد از فوت پدربزرگت
با مامانم ازدواج کرد

537
00:37:44,583 --> 00:37:46,886
به گمونم دیل هم ناپدری تو میشه

538
00:37:46,921 --> 00:37:49,392
به نظرم

539
00:37:49,427 --> 00:37:50,795
راستش نمی‌دونم چی به چیه

540
00:37:50,796 --> 00:37:53,157
من می‌دونم از نطر انجیل چی به چیه

541
00:37:55,439 --> 00:37:57,108
یه آبجوری دیگه می‌خوای، بابا؟

542
00:37:57,109 --> 00:37:59,446
این شد حرف حساب

543
00:39:03,120 --> 00:39:04,689
سوانگو و استاسی

544
00:39:15,715 --> 00:39:17,149
سلام پسرها

545
00:40:03,455 --> 00:40:05,056
(دامی (احمق

546
00:40:05,092 --> 00:40:06,893
ببخش

547
00:40:06,928 --> 00:40:08,229
تو دامی هستی

548
00:40:08,264 --> 00:40:09,799
باشه، آره

549
00:40:24,166 --> 00:40:28,407
خب، حلش می‌کنم

550
00:40:28,442 --> 00:40:33,452
اسم طرف استاسی بود
توی خیابون نمی‌دونم‌چی‌چی

551
00:40:35,926 --> 00:40:37,928
خیابون میدنایت؟

552
00:40:37,964 --> 00:40:43,840
آه لعنتی، چیز بود... میدنایت، نه

553
00:40:43,841 --> 00:40:47,308
« شماره 914 خیابان میدن »
« منزل استاسی »

554
00:40:47,384 --> 00:40:52,826
و اسم شهرستانه چیز بود... لعنتی

555
00:40:54,633 --> 00:40:58,572
اسم شهرستانه یه چیز مذهبی بود

556
00:40:58,609 --> 00:41:02,949
...مثل ایدن ویلج، یا ایدن

557
00:41:04,855 --> 00:41:06,657
ایدن ولی

558
00:41:08,531 --> 00:41:10,500
درست زدم به خال

559
00:41:11,570 --> 00:41:14,642
« ایدن پرری »

560
00:41:16,581 --> 00:41:18,216
شب بخیر، بابا

561
00:41:22,428 --> 00:41:23,561
میشه آژیر بزنم؟

562
00:41:23,596 --> 00:41:25,799
فقط یه بار، توی بزرگراه

563
00:42:02,651 --> 00:42:04,820
هی، کتاب راهنمای تلفن داری؟

564
00:42:04,855 --> 00:42:06,256
آره

565
00:42:08,363 --> 00:42:09,865
میشه قرض بگیرمش؟

566
00:42:09,901 --> 00:42:11,334
نه

567
00:42:11,369 --> 00:42:12,504
منظورت چیه نه؟

568
00:42:12,540 --> 00:42:13,840
باید یه چیزی بخری

569
00:42:13,875 --> 00:42:16,112
.نمی‌خوام چیزی بخرم
فقط اون کتاب راهنمای تلفن رو بده

570
00:42:16,113 --> 00:42:17,348
نه

571
00:42:17,383 --> 00:42:19,243
اون کتاب تلفن رو بده -
نه -

572
00:42:19,254 --> 00:42:20,971
اون کتاب لعنتی رو بده من

573
00:42:28,374 --> 00:42:30,176
خیلی خب

574
00:42:33,519 --> 00:42:35,888
استاسی، خودشه

575
00:42:35,923 --> 00:42:37,024
هی

576
00:42:38,930 --> 00:42:41,648
اون کتاب برای استفاده‌ی عمومه، می‌دونی

577
00:42:54,394 --> 00:42:55,395
« اِ. استاسی »

578
00:42:55,880 --> 00:42:58,593
« اِنیس استاسی »

579
00:44:21,789 --> 00:44:23,559
می‌دونی، با این کار همیشه
سرم گیج میره

580
00:44:23,560 --> 00:44:24,991
کتاب خوندن توی ماشین

581
00:44:31,177 --> 00:44:32,880
اون ماکتی که
بابابزرگ برات ساخته چطوره؟

582
00:44:32,881 --> 00:44:34,416
خیلی ناز بود، ها؟

583
00:44:35,687 --> 00:44:37,690
اون مرد خوبیه

584
00:44:37,726 --> 00:44:39,762
می‌دونم زیادی الکل مصرف می‌کنه

585
00:44:39,763 --> 00:44:41,198
ولی به نظرم
...همه‌ی ما درون خودمون

586
00:44:41,199 --> 00:44:44,671
یه چیز مثبتی داریم، مگه نه؟

587
00:44:44,706 --> 00:44:46,709
چی شده؟

588
00:44:46,745 --> 00:44:48,513
اون ماکته. جا گذاشتمش

589
00:44:48,548 --> 00:44:50,718
عزیزم

590
00:44:50,754 --> 00:44:53,191
دیر وقته، صبح به سر میایم

591
00:44:53,226 --> 00:44:54,762
و اون‌موقع برش دار، ها؟

592
00:44:54,763 --> 00:44:57,400
نه، اونو برای من ساخته

593
00:44:57,435 --> 00:44:58,435
...باید

594
00:44:58,437 --> 00:45:01,876
باشه

595
00:45:01,912 --> 00:45:03,881
خیلی خب، بذار دور بزنم

596
00:45:29,739 --> 00:45:31,742
الان برمی‌گردم

597
00:45:50,017 --> 00:45:51,618
اِنیس؟

598
00:46:14,004 --> 00:46:15,973
...خدای من، کاش اسلحه‌م

599
00:46:58,368 --> 00:47:00,337
اِنیس؟

600
00:47:26,329 --> 00:47:27,797
مامان؟

601
00:47:27,832 --> 00:47:29,501
!برو بیرون
!زود برو بیرون

602
00:47:29,502 --> 00:47:31,104
برو -
!مامان -

603
00:47:36,784 --> 00:47:38,086
درو قفل کن

604
00:47:38,121 --> 00:47:39,456
به دانی زنگ بزن
و بگو با بیسیم پلیس ایالتی رو خبر کنه

605
00:47:39,457 --> 00:47:40,759
من بقیه‌ی خونه رو می‌گردم

606
00:47:40,760 --> 00:47:41,761
!نه، نه، مامان

607
00:47:41,795 --> 00:47:43,098
باید برم، من رئیس پلیسم

608
00:47:43,099 --> 00:47:44,299
درو قفل کن

609
00:47:44,335 --> 00:47:46,038
اگه کسی رو دیدی
بوق رو بزن، خب؟

610
00:47:46,039 --> 00:47:47,241
،هر کی خواست طرفت بیاد

611
00:47:47,242 --> 00:47:48,442
همون‌طور که یادت دادم
روش اسپری فلفل بپاش

612
00:47:48,443 --> 00:47:49,945
توی جعبه داشبورده

613
00:49:42,831 --> 00:49:44,466
دنبال چیزی می‌گشته

614
00:49:56,392 --> 00:49:57,561
یعنی چی...؟

615
00:50:35,108 --> 00:50:38,052
« پنهان در دخمه »
« سیاره‌ی وایا »

616
00:50:41,826 --> 00:50:43,728
اینا دیگه چیه؟

617
00:51:07,898 --> 00:51:09,031
مقام سوم

618
00:51:09,117 --> 00:51:10,118
همینو بگو

619
00:51:10,152 --> 00:51:11,354
خیلی خوب بازی کردیم

620
00:51:11,355 --> 00:51:12,390
می‌دونم، عالی بود

621
00:51:12,391 --> 00:51:14,444
خیلی خوب بود

622
00:51:14,529 --> 00:51:17,818
خدای من، خیلی بهت افتخار می‌کنم

623
00:51:17,953 --> 00:51:19,071
خیلی عالی کار کردی

624
00:51:19,072 --> 00:51:20,909
،دست‌های آخرت
اون ورق‌ها رو که بازی کردی

625
00:51:20,910 --> 00:51:22,211
افتادی روی دور

626
00:51:59,879 --> 00:52:01,464
خیلی خوبه

627
00:52:03,053 --> 00:52:06,309
آره، فوق‌العاده‌س

628
00:52:07,931 --> 00:52:10,852
،مقام سوم
وایلدکت ریجنالز

629
00:52:10,938 --> 00:52:12,156
الان توی فیس‌بوکم نوشتم

630
00:52:12,157 --> 00:52:13,858
خوب بازی کردیم

631
00:52:13,944 --> 00:52:15,412
فقط خوب بازی نکردیم

632
00:52:15,497 --> 00:52:19,288
،اون دستی که گیرم اومد، ده دل
این اتفاق‌ها تصادفی نیست

633
00:52:19,373 --> 00:52:22,461
این، چی میگن، سرنوشت یا شانسه

634
00:52:22,597 --> 00:52:24,299
به علاوه‌ی نگاه خیره‌ی سرد من

635
00:52:24,300 --> 00:52:27,556
ترس به دل سالمند‌ها میندازه

636
00:52:27,641 --> 00:52:29,978
بهت افتخار می‌کنم، آقا

637
00:52:30,113 --> 00:52:32,533
واقعاً تمرکز کردی

638
00:52:32,652 --> 00:52:34,822
همون‌طوری که گفتم، دوست‌داشتنی

639
00:52:36,077 --> 00:52:37,879
مقام سوم

640
00:52:37,998 --> 00:52:40,501
توی المپیک، معادل مدل برنزه

641
00:52:40,637 --> 00:52:43,508
...می‌بینی، این طرز فکره که

642
00:52:43,594 --> 00:52:46,564
ما رو به بالای قله‌ها می‌رسونه

643
00:53:06,394 --> 00:53:09,365
خب، آوردمشون، ری

644
00:53:10,620 --> 00:53:11,904
آوردمش

645
00:53:12,040 --> 00:53:15,329
،ولی راستشو بخوای
بدون دردسر پیش نرفت

646
00:53:15,414 --> 00:53:17,751
ری، یه مرد توی حموم منه

647
00:53:17,837 --> 00:53:20,640
بیا زود قضاوت نکنیم

648
00:53:20,759 --> 00:53:22,646
یعنی میگی مرد نیست
یا توی حموم من نیست؟

649
00:53:22,647 --> 00:53:23,932
منظورم اینه که می‌تونم توضیح بدم

650
00:53:23,933 --> 00:53:25,768
کمی مهارت به خرج دادم

651
00:53:25,905 --> 00:53:29,026
تا مسئول پمپ‌بنزین
...رد منو نگیره، ولی

652
00:53:29,027 --> 00:53:30,530
اینجا اجازه‌ی سیگار کشیدن نداری

653
00:53:30,531 --> 00:53:33,219
ضمناً، حقیقتش

654
00:53:33,288 --> 00:53:37,345
امیدوارم اون یارو صاحب تمبرها
دوستت نبوده باشه، ری

655
00:53:37,447 --> 00:53:40,952
...چون، خب، فقط همینو بگم که

656
00:53:41,806 --> 00:53:45,112
وقتی یه سابقه‌دار تهدیدت می‌کنه
و ازت چیزی می‌خواد

657
00:53:45,113 --> 00:53:47,688
عقل سلیم میگه که آدم باید همکاری کنه

658
00:53:50,208 --> 00:53:52,162
...قرار نبود از این جریان‌ها

659
00:53:52,163 --> 00:53:54,166
...قرار نبود به کسی صدمه بزنی

660
00:53:54,167 --> 00:53:55,385
!ری

661
00:53:55,503 --> 00:53:57,056
به من نگاه کن، چیکار کردی؟

662
00:53:57,057 --> 00:53:59,309
.هیچی
فقط یه لحظه مهلت بده

663
00:53:59,396 --> 00:54:01,181
!هی! دیوث

664
00:54:01,316 --> 00:54:02,734
چیکار کردی؟

665
00:54:02,853 --> 00:54:05,473
هیچی، فقط کاری که خواستی

666
00:54:05,576 --> 00:54:09,699
تا "ایدن ولی" رفتم
و از یارو دزدی کردم، همون پولداره

667
00:54:09,835 --> 00:54:13,875
البته، باید بگم
خونه‌ش همچین هم لوکس نبود

668
00:54:13,961 --> 00:54:16,180
پرری -
چی؟ -

669
00:54:16,266 --> 00:54:18,886
ایدن پرری -
ها؟ -

670
00:54:19,023 --> 00:54:23,528
ری، یکی از مجرم‌های مشروطتت رو اجیر کردی
تا از برادرت پول بدزدی؟

671
00:54:23,565 --> 00:54:24,733
نه

672
00:54:26,071 --> 00:54:27,539
پول نه

673
00:54:27,625 --> 00:54:29,159
...فقط

674
00:54:30,715 --> 00:54:32,435
فقط چیزی رو پس بگیرم که مال منه

675
00:54:32,436 --> 00:54:33,720
اون تمبر

676
00:54:33,856 --> 00:54:35,022
بهت گفتم که

677
00:54:35,109 --> 00:54:38,449
سرم کلاه گذاشت و
...یه ثروت کلان رو ازم گرفت و من

678
00:54:38,450 --> 00:54:41,153
...تمام این سال‌ها فقط

679
00:54:41,239 --> 00:54:43,241
فراموشش کردم، ولی دیگه کافیه

680
00:54:44,914 --> 00:54:46,414
تو یه حلقه لازم داری

681
00:54:47,252 --> 00:54:49,138
این دوران مال ماست

682
00:54:51,479 --> 00:54:53,264
...این کارت خیلی

683
00:54:54,401 --> 00:54:55,936
رمانتیک بود

684
00:54:58,110 --> 00:54:59,494
بیا اینجا

685
00:55:04,925 --> 00:55:06,593
چه نازنین

686
00:55:08,015 --> 00:55:10,769
ولی باید بگم

687
00:55:11,806 --> 00:55:13,976
حتماً داداشت از یه مادر دیگه‌س

688
00:55:14,061 --> 00:55:17,367
چون خیلی پیر بود

689
00:55:17,485 --> 00:55:19,372
منظورت چیه؟

690
00:55:19,490 --> 00:55:23,129
مهم اینه که
چیزی رو که خواستی آوردم

691
00:55:23,215 --> 00:55:27,757
و حالا می‌تونیم آزمایش ادرار رو
...پاره کنیم و تو هم

692
00:55:27,842 --> 00:55:30,897
من احتمالاً باید مدتی از شهر خارج بشم

693
00:55:31,016 --> 00:55:35,858
راستش، با این سطح عدم همکاری‌ها
و عواقبی که این کار داشت

694
00:55:35,944 --> 00:55:37,528
این چه کوفتیه؟

695
00:55:37,664 --> 00:55:39,700
این، خب تمبره دیگه

696
00:55:41,121 --> 00:55:42,123
چیکار کردی؟

697
00:55:42,174 --> 00:55:43,459
...گوش کن، این قدر

698
00:55:43,460 --> 00:55:45,546
روی من دست بلند نکن

699
00:55:45,682 --> 00:55:47,550
صدات رو برای من بالا نبر

700
00:55:47,636 --> 00:55:49,523
اونم بعد از شبی که پشت سر گذاشتم

701
00:55:49,524 --> 00:55:51,058
...هیچ می‌دونی، تو

702
00:55:51,194 --> 00:55:52,982
به خاطر تو چه ریسکی کردم؟

703
00:55:53,032 --> 00:55:54,449
به خاطر داداشت، اِنیس؟

704
00:55:54,450 --> 00:55:55,785
!امیت استاسی

705
00:55:55,904 --> 00:55:58,041
!ایدن پرری
مسیرش کوتاهه

706
00:55:58,126 --> 00:55:59,159
برات نوشتمش

707
00:55:59,246 --> 00:56:02,968
...نه، تو گفتی

708
00:56:03,087 --> 00:56:04,640
ببین، کاری رو که خواستی کردم

709
00:56:04,641 --> 00:56:07,429
،آدرس طرف توی ایدن ولی
گشتم پیداش کردم

710
00:56:07,514 --> 00:56:09,599
...و حالا

711
00:56:09,685 --> 00:56:11,402
از جیب خودم خرج کردم، ری

712
00:56:11,405 --> 00:56:13,358
...من

713
00:56:13,444 --> 00:56:16,247
به نظرم ردم رو خوب مخفی کردم

714
00:56:16,333 --> 00:56:18,587
و ببین، حالا که دست روم بلند کردی

715
00:56:18,588 --> 00:56:22,044
مجبورم درخواست دلار کنم

716
00:56:22,130 --> 00:56:23,630
پنج هزار تا

717
00:56:23,767 --> 00:56:27,389
،که تازه خیلی هم کمه
چون صاحب تمبره احتمالاً مُرده

718
00:56:29,780 --> 00:56:31,448
اسمت چیه، خوش‌تیپ؟

719
00:56:36,461 --> 00:56:41,304
خب، وایسا، شاید بهتر باشه بهت نگم

720
00:56:41,389 --> 00:56:44,812
آخه نباید ردی از خودم
اینجا باقی بذارم

721
00:56:44,948 --> 00:56:47,368
عزیزم، من صورتت رو دیدم

722
00:56:47,486 --> 00:56:51,125
...و ری هم اسمتو می‌دونه، پس

723
00:56:51,211 --> 00:56:54,299
اسمم موریسه

724
00:56:56,840 --> 00:56:58,726
خب، موریس

725
00:56:58,845 --> 00:57:00,263
میشه یه حوله بهم بدی

726
00:57:00,264 --> 00:57:02,820
شاید بتونیم توی اتاق نشیمن
در این مورد صحبت کنیم

727
00:57:02,821 --> 00:57:05,023
مثل آدم‌های متمدن

728
00:57:11,139 --> 00:57:12,924
...ری

729
00:57:13,043 --> 00:57:14,126
اسلحه

730
00:57:20,526 --> 00:57:22,128
منو گول زدی

731
00:57:23,900 --> 00:57:25,285
...تا فردا

732
00:57:26,072 --> 00:57:28,376
تا فردا بهتون وقت میدم
تا پولو بهم بدین

733
00:57:28,377 --> 00:57:30,580
پنج هزار تا

734
00:57:30,716 --> 00:57:34,255
وگرنه، شاید به پلیس تحویلت دادم

735
00:57:36,395 --> 00:57:38,469
یا بهت شلیک کردم، یا به دختره

736
00:57:39,569 --> 00:57:41,454
از برادر خودت دزدی می‌کنی

737
00:57:43,862 --> 00:57:45,630
خیلی پستی

738
00:57:53,934 --> 00:57:56,366
تا تو باشی به موریس امر و نهی نکنی

739
00:57:59,279 --> 00:58:01,148
حالا عزیزم، بذار توضیح بدم

740
00:58:02,653 --> 00:58:03,987
عزیزم؟

741
00:58:04,824 --> 00:58:05,909
عزیزم؟

742
00:58:05,994 --> 00:58:08,581
،سه طبقه
هر طبقه 10 ثانیه

743
00:58:08,666 --> 00:58:12,306
عزیزم، چیکار می‌کنی؟

744
00:58:12,392 --> 00:58:14,537
،رد شدن از راهروی جلو
هشت ثانیه

745
00:58:18,773 --> 00:58:20,240
عزیزم -
الان نه -

746
00:58:20,359 --> 00:58:21,790
...عزیزم، داری چیکار

747
00:58:21,862 --> 00:58:23,749
ساکت، دارم می‌شمرم

748
00:58:23,867 --> 00:58:27,540
25 ،24 ،‌23 ،‌22 ،‌21

749
00:58:29,212 --> 00:58:32,384
30 ،29 ،28 ،‌27

750
00:58:32,519 --> 00:58:36,778
35 ،34 ،33 ،32 ،31

751
00:58:36,896 --> 00:58:41,487
40 ،39 ،38 ،37 ،36

752
00:58:41,573 --> 00:58:45,496
44 ،43 ،42 ،41

753
00:58:45,582 --> 00:58:50,892
49 ،48 ،47 ،46 ،45

754
00:58:50,994 --> 00:58:52,178
پنجاه

755
00:58:52,264 --> 00:58:53,623
می‌بینی چه گندی زد؟

756
00:58:53,650 --> 00:58:55,318
...یه کار ساده بهش

757
00:58:56,440 --> 00:59:00,780
...حتی آدرس کوفتی رو براش نوشتم

758
00:59:00,916 --> 00:59:03,169
...و حالا

759
00:59:03,288 --> 00:59:06,042
شانس گند منه

760
00:59:06,127 --> 00:59:08,464
66 ،65 ،64

761
00:59:08,600 --> 00:59:09,967
اه، گندت بزنن

762
00:59:10,103 --> 00:59:13,526
70 ،69 ،68 ،67

763
00:59:13,645 --> 00:59:16,883
حرومزاده‌ی لعنتی -
74 ،73 ،72 ،71 -

764
00:59:16,919 --> 00:59:20,291
آره جون خودت، مسیرش کوتاه بود -
76 ،75 -

765
00:59:21,846 --> 00:59:22,880
بیرون اومده؟

766
00:59:22,965 --> 00:59:24,050
چی؟

767
00:59:24,135 --> 00:59:26,137
،اون یکی پنجره
می‌بینیش؟

768
00:59:58,445 --> 01:00:00,865
آره. داره میاد، بجنب

769
01:00:41,791 --> 01:00:43,209
دیدی؟

770
01:00:45,348 --> 01:00:47,050
خدای من

771
01:00:50,694 --> 01:00:52,363
بیا پایین، یه وقت کسی می‌بینه

772
01:00:52,364 --> 01:00:53,900
...لعنتی دقیق خورد توی

773
01:00:53,901 --> 01:00:55,118
...آخه چطوری

774
01:00:56,039 --> 01:00:57,290
کارش تموم شد

775
01:00:57,409 --> 01:00:58,910
لعنتی

776
01:01:04,090 --> 01:01:05,475
چیکار می‌کنی؟

777
01:01:06,512 --> 01:01:08,482
بله، اورژانس؟

778
01:01:08,601 --> 01:01:10,520
،یه اتفاقی پیش اومده
توی پیاده رو

779
01:01:10,521 --> 01:01:11,655
کولر افتاد

780
01:01:11,774 --> 01:01:13,419
لباست رو بپوش، باید بری

781
01:01:13,445 --> 01:01:14,446
چی؟

782
01:01:14,580 --> 01:01:15,581
خدا رو شکر

783
01:01:15,616 --> 01:01:19,206
،ساختمون 940 خیابون هانوور
لطفاً عجله کنین

784
01:01:20,376 --> 01:01:21,794
یه حادثه بود

785
01:01:21,880 --> 01:01:26,105
الان 6 ماهه دارم به صاحب‌خونه میگم
این دستگاه رو ببره بیرون. مدرکش هست

786
01:01:26,106 --> 01:01:29,646
،و امشب، چه می‌دونم
حتماً یه جوری شل شده

787
01:01:32,453 --> 01:01:36,159
،تو مأمور ناظرش هستی
نباید اینجا باشی

788
01:01:36,246 --> 01:01:37,379
...آره ولی

789
01:01:37,498 --> 01:01:38,548
وقتی برسن چی؟

790
01:01:38,668 --> 01:01:39,886
با یه اسم جعلی
اینجا رو اجاره کردم

791
01:01:39,887 --> 01:01:41,054
کارت شناسایی دارم

792
01:01:41,055 --> 01:01:42,057
...این که

793
01:01:42,092 --> 01:01:44,095
عزیزم، این که نقض آزادی مشروطته

794
01:01:44,096 --> 01:01:45,347
ری؟

795
01:01:45,432 --> 01:01:46,683
اوه، آره

796
01:01:46,768 --> 01:01:47,768
راست میگی

797
01:01:47,771 --> 01:01:49,631
بعداً در موردش حرف می‌زنیم

798
01:01:49,658 --> 01:01:53,197
تو خیلی سکسی هستی

799
01:01:56,106 --> 01:01:58,860
بله، جناب، پشت خط می‌مونم

800
01:02:01,919 --> 01:02:03,421
یادت نره تمبرها رو ببری

801
01:02:03,422 --> 01:02:04,423
چی؟

802
01:02:04,508 --> 01:02:05,592
تمبرها

803
01:02:05,678 --> 01:02:07,346
تمبرها، آره

804
01:02:12,894 --> 01:02:14,311
بسوزونشون، خب؟

805
01:02:14,396 --> 01:02:15,814
باشه

806
01:02:19,625 --> 01:02:20,659
دوستت دارم

807
01:02:20,744 --> 01:02:22,962
عزیزم، نمی‌دونی چقدر دوستت دارم

808
01:02:25,421 --> 01:02:26,924
آره، صدای آژیر رو شنیدم

809
01:02:26,925 --> 01:02:27,926
متشکرم

810
01:02:28,010 --> 01:02:29,312
پله‌های پشتی

811
01:02:33,439 --> 01:02:34,856
بله، پشت خط می‌مونم

812
01:03:04,725 --> 01:03:06,394
بابات اومد

813
01:03:18,623 --> 01:03:20,542
،ببرش خونه‌ی دیل
...نمی‌دونم چقدر دیگه اینجا

814
01:03:20,543 --> 01:03:21,961
هر چی که بخوای

815
01:03:22,047 --> 01:03:24,852
چراغ‌های اتاقش هم روشن کردم

816
01:03:24,970 --> 01:03:26,615
می‌خوام پیش مامان بمونم

817
01:03:26,708 --> 01:03:28,854
نه، عزیزم، الان مامان کار داره

818
01:03:39,085 --> 01:03:40,671
چطوره فردا نره مدرسه، ها؟

819
01:03:40,672 --> 01:03:42,340
باشه

820
01:03:42,364 --> 01:04:02,364
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

