﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:07,041
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:07,765 --> 00:00:09,765
« امیت استاسی »

3
00:00:12,503 --> 00:00:17,185
این داستان واقعی است

4
00:00:17,898 --> 00:00:23,012
« اداره‌ی کلانتری »

5
00:00:24,525 --> 00:00:28,006
« گلوریا برگل »

6
00:00:31,870 --> 00:00:35,504
« استعفانامه »

7
00:00:42,041 --> 00:00:48,425
اتفاقات به تصویر کشیده شده
در مینسوتا و در سال 2011 رخ داده است

8
00:01:21,665 --> 00:01:28,871
به درخواست بازماندگان
اسامی تغییر یافته‌اند

9
00:01:40,100 --> 00:01:41,533
خوبه

10
00:01:42,570 --> 00:01:44,235
فقط چند تا مونده

11
00:01:52,813 --> 00:01:54,312
دیگه آخراشه

12
00:02:09,353 --> 00:02:14,568
به احترام قربانیان حادثه، بقیه‌ی داستان
بدون کوچک‌ترین تغییری بیان شده است

13
00:02:44,745 --> 00:02:49,255
« باید با هم صحبت کنیم »
« گلوریا برگل »

14
00:03:14,760 --> 00:03:16,593
پلیس

15
00:03:17,262 --> 00:03:19,195
اوه، سلام، با کی تماس گرفتم؟

16
00:03:19,196 --> 00:03:20,930
<i>کلانتری بخش میکر</i>

17
00:03:20,965 --> 00:03:23,442
با گلوریا برگل کار داشتم

18
00:03:23,768 --> 00:03:25,801
خودمم -
من لارو دالرد هستم -

19
00:03:25,836 --> 00:03:27,837
برای اداره‌ی مالیات داخلی کار می‌کنم

20
00:03:27,838 --> 00:03:30,138
اسنادی که فرستادین به دستم رسیده

21
00:03:30,174 --> 00:03:31,907
ولی چند تا سؤال دارم

22
00:03:31,943 --> 00:03:33,008
شما؟

23
00:03:33,044 --> 00:03:34,973
<i>مأمور دالرد. اداره‌ی مالیات</i>

24
00:03:35,512 --> 00:03:39,381
پاکتی که فرستادین
دقیقاً برای من بوده

25
00:03:39,416 --> 00:03:41,050
یه یادداشت هم فرستادین

26
00:03:42,687 --> 00:03:45,388
اداره‌ی مالیات؟
...من هرگز چیزی نفرستادم

27
00:03:45,389 --> 00:03:47,422
خب، اسم شما روش نوشته

28
00:03:47,925 --> 00:03:50,193
...ببینین، این آخرین روز منه، پس

29
00:03:50,194 --> 00:03:54,837
شما روی پرونده‌ای در خصوص
امیت استاسی یا شرکت استاسی کار نمی‌کنین؟

30
00:03:57,233 --> 00:03:58,767
این شماره رو از کجا آوردی؟

31
00:03:58,768 --> 00:04:01,103
اینم روی یادداشتی بود که فرستادین

32
00:04:01,104 --> 00:04:04,105
،جدول‌های ارقام
طرف‌های کاری، توافقات وامی

33
00:04:04,140 --> 00:04:05,507
مطمئن نیستم چطور منو پیدا کردین

34
00:04:05,508 --> 00:04:07,275
،به نظرم آقای استاسی حمایت میشه

35
00:04:07,276 --> 00:04:08,991
شاید حتی در بالاترین سطح

36
00:04:08,994 --> 00:04:11,513
تحقیقات من پارسال
از طرف دولت متوقف شد

37
00:04:11,514 --> 00:04:13,848
<i>...پس باید با احتیاط کامل پیش</i>

38
00:04:13,883 --> 00:04:16,218
،ببینین، آقای دالرد
نمی‌دونم چی بهتون بگم

39
00:04:16,219 --> 00:04:19,434
ما پرونده‌ای در خصوص
...آقای استاسی داشتیم ولی

40
00:04:19,723 --> 00:04:22,223
خب، اون پرونده الان مختومه شده

41
00:04:23,526 --> 00:04:26,693
مدارک یه توطئه‌ی مالی گسترده جلوی چشم منه

42
00:04:26,729 --> 00:04:28,195
که شامل فرار مالیاتی بارز

43
00:04:28,196 --> 00:04:30,832
و تغییر کاربری سرمایه‌های شرکت
به اموال شخصیه

44
00:04:30,833 --> 00:04:32,266
،به نظر میاد در سال گذشته

45
00:04:32,267 --> 00:04:35,869
آقای استاسی
بیش از 200 میلیون دلار

46
00:04:35,904 --> 00:04:37,872
قرض گرفته تا
صرفاً برای خودش پول به جیب بزنه

47
00:04:37,873 --> 00:04:40,574
،و البته برای شرکاش
آفایی به اسم سای فلتز

48
00:04:40,575 --> 00:04:42,361
و یکی به اسم وی.ام. وارگا

49
00:04:42,367 --> 00:04:43,944
دوباره اون اسمو بگو

50
00:04:43,979 --> 00:04:45,779
<i>اه، وی.ام. وارگا؟</i>

51
00:04:46,448 --> 00:04:48,715
مطمئن نیستم "وی.ام" مخفف چیه

52
00:04:48,751 --> 00:04:50,483
همون‌جا بمون. الان میام

53
00:04:51,086 --> 00:04:53,787
اوه، صبر کن. آدرست کجاست؟

54
00:05:01,996 --> 00:05:03,229
دو تا دل

55
00:05:04,599 --> 00:05:07,500
،سه تا گشنیز
چهار تا پیک

56
00:05:09,003 --> 00:05:10,361
پنج تا بدون خال آتو

57
00:05:25,370 --> 00:05:27,644
بهش زنگ بزنیم؟

58
00:05:28,932 --> 00:05:31,463
ده دقیقه‌ی دیگه

59
00:06:13,399 --> 00:06:14,632
آخریشه

60
00:06:18,805 --> 00:06:19,971
بفرما

61
00:06:22,529 --> 00:06:23,661
...خب

62
00:06:24,945 --> 00:06:27,712
باید خوشحال باشی، آقای استاسی

63
00:06:28,615 --> 00:06:31,216
اقدام شماره‌ی یکت انجام شد

64
00:06:33,486 --> 00:06:35,453
ذخیره‌ی ثروت

65
00:06:36,456 --> 00:06:38,122
خیلی خسته‌ام

66
00:06:39,625 --> 00:06:41,324
کاملاً طبیعیه

67
00:06:41,360 --> 00:06:43,894
توی طبیعت همیشه اتفاق میفته

68
00:06:44,363 --> 00:06:48,184
حیوانات کوچک‌تر در آرواره‌های
حیوانات بزرگ‌تر سست و بی‌حال میشن

69
00:06:48,185 --> 00:06:49,550
غریزه‌ی ذاتیه

70
00:06:51,128 --> 00:06:54,829
در یه مرحله‌ای، خوراک می‌فهمه که خوراکه

71
00:07:07,278 --> 00:07:08,443
بله

72
00:07:09,613 --> 00:07:10,812
...اوه

73
00:07:11,815 --> 00:07:14,949
.استراتژیست
منتظر تماست بودم

74
00:07:16,520 --> 00:07:17,919
بله، پیشمه

75
00:07:18,588 --> 00:07:21,731
تمام پول، مشروط به اینکه
...تو هم به قولت عمل

76
00:07:23,159 --> 00:07:24,492
باشه

77
00:07:25,495 --> 00:07:28,296
همون محل جذاب قبلی؟

78
00:07:30,600 --> 00:07:34,136
نه، این آدرس رو نمی‌شناسم
ولی مطمئنم می‌تونم پیداش کنم

79
00:07:34,137 --> 00:07:35,503
،محض اطلاعت میگم

80
00:07:35,539 --> 00:07:38,506
من با گروهی میام که
در اصطلاح نظامی

81
00:07:38,542 --> 00:07:41,810
"بهش میگن "تیم آتش
...تا هیچ کلکی

82
00:07:43,346 --> 00:07:46,112
!برو عقب. برو عقب

83
00:07:46,148 --> 00:07:48,949
عزیزم، ببخشید
باید قطع کنم

84
00:07:48,984 --> 00:07:51,552
مجبورم نکن. شلیک می‌کنم

85
00:07:55,257 --> 00:07:57,057
من خوراک نیستم

86
00:07:59,361 --> 00:08:00,828
نه، البته که نه

87
00:08:05,468 --> 00:08:07,300
تو به من دروغ گفتی

88
00:08:07,336 --> 00:08:11,605
.هیچ قوم وحشی‌ای قرار نیست بیاد
هیچ قوم پست و فقیری

89
00:08:11,640 --> 00:08:13,306
!دشمنم تویی! نه

90
00:08:13,342 --> 00:08:14,842
آروم، آروم، آروم، نه

91
00:08:14,877 --> 00:08:16,676
آروم، دست بردارین

92
00:08:17,244 --> 00:08:19,602
یه کم از آقای استاسی فاصله بگیرین

93
00:08:20,314 --> 00:08:22,482
حق داره بدخلق باشه

94
00:08:22,517 --> 00:08:24,384
بعد از تمام سختی‌هایی که کشیده

95
00:08:24,385 --> 00:08:25,852
دیگه بسه

96
00:08:25,887 --> 00:08:28,530
!برگه‌هام رو بهم پس بدین و برین بیرون

97
00:08:30,692 --> 00:08:33,264
آیا طرفدار پیشرفت هستی، آقای استاسی؟

98
00:08:34,161 --> 00:08:36,496
تکنولوژی؟ -
حرف زدن بسه -

99
00:08:38,600 --> 00:08:41,767
،می‌دونی، قدیم‌ها
فقط آدم‌های قوی پولدار بودن

100
00:08:41,803 --> 00:08:44,437
مسئله این بود که
آدم چقدر پول می‌تونه حمل کنه

101
00:08:44,438 --> 00:08:47,207
،ولی بعدش خاندان مدیچی بانک رو اختراع کردن

102
00:08:47,208 --> 00:08:49,942
و ثروت و پورن

103
00:08:49,978 --> 00:08:52,544
انگیزه‌ی نوآوری اینه

104
00:08:53,114 --> 00:08:55,748
البته تکنولوژی مزایای دیگه‌ای هم داره

105
00:08:55,749 --> 00:09:00,452
،مثلاً امنیت، ماشینی امن‌تر
قلب مصنوعی

106
00:09:01,455 --> 00:09:05,690
...و خب، اینکه اسلحه ممکنه مجهز به

107
00:09:06,360 --> 00:09:08,427
حسگر اثرانگشت باشه

108
00:09:09,030 --> 00:09:12,864
تا کسی جز صاحبش نتونه ازش استفاده کنه

109
00:09:15,936 --> 00:09:17,202
درسته

110
00:09:17,905 --> 00:09:19,771
می‌تونی حسش کنی، نه؟

111
00:09:20,408 --> 00:09:21,773
روی دسته‌ش

112
00:09:23,710 --> 00:09:25,209
بجنب، نگاهش کن

113
00:09:26,880 --> 00:09:28,212
منتظر می‌مونم

114
00:09:30,417 --> 00:09:32,951
می‌بینی، پیشرفت در همه‌ی زمینه‌ها

115
00:09:43,630 --> 00:09:45,630
خیلی خب، همه چیزو پاک کنین

116
00:09:46,767 --> 00:09:48,299
ما هرگز اینجا نبودیم

117
00:09:52,673 --> 00:09:55,339
دختره زنگ زد؟ -
آره، باید یه سر بریم -

118
00:10:49,900 --> 00:10:52,901
این اشتباهه

119
00:10:52,936 --> 00:10:55,271
متأسفانه، نباید اثری به جا بذاریم

120
00:10:55,272 --> 00:10:57,106
اون هاردها رو لازم داریم

121
00:11:13,557 --> 00:11:14,823
<i>بجنب</i>

122
00:11:14,858 --> 00:11:16,391
سوانگو

123
00:11:17,761 --> 00:11:20,228
سوانگو

124
00:11:24,400 --> 00:11:26,034
من میرم -
نه -

125
00:12:51,355 --> 00:12:52,455
خطری نیست

126
00:13:04,164 --> 00:13:05,564
<i>اون بچه؟</i>

127
00:13:09,111 --> 00:13:11,711
« طبقه‌ی سوم - واحد 327 »

128
00:13:13,974 --> 00:13:15,507
دو تا آسانسور

129
00:16:13,832 --> 00:16:17,475
« پول رو اینجا بذارین »
« هاردها توی واحد 209 هستن »

130
00:16:35,490 --> 00:16:38,419
« هاردها دست اداره‌ی مالیاته. برو بیرون »

131
00:18:48,301 --> 00:18:49,668
مال توئه

132
00:18:57,842 --> 00:19:01,053
من فقط داداشه رو می‌خوام

133
00:21:17,761 --> 00:21:19,260
یعنی چی؟

134
00:21:28,372 --> 00:21:29,771
ببخشید

135
00:21:30,240 --> 00:21:32,475
...این کار... شما نمی‌تونین همین‌جوری

136
00:21:32,476 --> 00:21:36,845
.خیلی ممنون
امیت. امیت عزیز

137
00:21:37,280 --> 00:21:38,747
حالت چطوره؟

138
00:21:39,483 --> 00:21:41,482
...به نظر

139
00:21:41,517 --> 00:21:44,304
خب، مطمئنم این موضوع برات راحت نیست

140
00:21:50,693 --> 00:21:52,408
تو برای وارگا کار می‌کنی

141
00:21:54,162 --> 00:21:55,829
تمام این مدت

142
00:21:58,079 --> 00:22:01,113
مثل درِ ضد آتیشی که
به آتیش دیگه‌ای ختم میشه

143
00:22:03,272 --> 00:22:06,339
امیت، باید خوب گوش کنی چی میگم

144
00:22:07,643 --> 00:22:12,546
شرکت استاسی، امروز صبح
تمام دارایی‌هاش رو به قیمت

145
00:22:12,581 --> 00:22:16,983
صد هزار دلار به ریلایمنت فروخت
و می‌خوام از سخاوت زیادت تشکر کنم

146
00:22:16,984 --> 00:22:21,587
ولی الان شرکتت جمع بدهی‌هاش
بیش از 300 میلیون دلاره

147
00:22:21,823 --> 00:22:26,058
باید فوراً اعلام ورشکستگی کنی

148
00:22:26,093 --> 00:22:27,827
ولی نگران نباش

149
00:22:28,930 --> 00:22:30,897
،ثروت شخصیت

150
00:22:30,932 --> 00:22:34,934
سودهایی که با شراکت
،در این فعالیت به دست آوردی

151
00:22:34,969 --> 00:22:37,837
...همگی به دقت مخفی شدن. پس

152
00:22:39,874 --> 00:22:41,541
در کل بد نیست

153
00:22:47,870 --> 00:22:50,370
مایک و مایک تا بیرون همراهیت می‌کنن

154
00:22:56,389 --> 00:22:58,532
<i>...و یعنی میگی این ثابت می‌کنه</i>

155
00:22:58,559 --> 00:23:02,627
تا 18 ماه پیش، شرکت پارکینگ استاسی
یه شرکت ملکی سنتی بود

156
00:23:02,663 --> 00:23:05,129
در اطراف مینسوتا 24 تا زمین داشتن

157
00:23:05,165 --> 00:23:07,094
پارکینگ‌های عادی و چند طبقه

158
00:23:07,100 --> 00:23:08,835
،نرخ استانداردی برای پارک دریافت می‌کردن

159
00:23:08,836 --> 00:23:10,402
نرخ‌های ماهیانه و ساعتی

160
00:23:10,403 --> 00:23:12,805
سپس طبق دفاتر حساب
مبلغ یک میلیون دلار

161
00:23:12,806 --> 00:23:14,474
از شرکتی به اسم ناروال قرض گرفتن

162
00:23:14,475 --> 00:23:17,343
تا جایی که تشخیص میدم
شماره‌ی ثبت شرکتش جعلیه

163
00:23:17,344 --> 00:23:19,010
خب، چهار ماه پیش

164
00:23:19,045 --> 00:23:21,780
مدارک جدیدی برای شرکت ثبت شدن

165
00:23:21,815 --> 00:23:26,650
و وی.ام. وارگا رو به
شرکای شرکت پارکینگ استاسی اضافه کرد

166
00:23:27,052 --> 00:23:29,153
یه مرد بریتانیایی؟ حدود 180 سانت؟

167
00:23:29,154 --> 00:23:30,855
محل تولدش توی فرم نیست

168
00:23:30,890 --> 00:23:33,033
ولی به نظرم همون مردیه که دیدم

169
00:23:33,058 --> 00:23:35,059
...پس، داریم از پول‌شویی حرف می‌زنیم یا

170
00:23:35,060 --> 00:23:36,629
منم اول همین فکرو کردم، ولی نه

171
00:23:36,630 --> 00:23:37,895
این چیز متفاوتیه

172
00:23:37,930 --> 00:23:40,698
یه جور خرید یا شیره‌کشی با اعمال فشاره

173
00:23:40,733 --> 00:23:43,768
که در اون، شخصی از بیرون
مالک یه شرکت سالم میشه

174
00:23:43,769 --> 00:23:45,436
به نامش میلیون‌ها دلار پول قرض می‌گیره

175
00:23:45,437 --> 00:23:47,104
که از جیب شرکا کم میشه

176
00:23:47,139 --> 00:23:48,739
،بعد شرکت رو می‌فروشن

177
00:23:48,774 --> 00:23:51,489
،شرکتی که زیر بار بدهیه
به کسری از قیمت

178
00:23:51,644 --> 00:23:53,076
و این جرمه؟

179
00:23:53,112 --> 00:23:55,112
نه اگه درست انجام بشه. نه

180
00:23:55,147 --> 00:23:56,246
یعنی چی؟

181
00:23:56,281 --> 00:23:58,483
،منظورم اینه که، جدا از اخلاقیات

182
00:23:58,484 --> 00:24:02,719
اینکه شرکتی شرکت دیگه‌ای رو بخره
و تمام سودش رو بالا بکشه

183
00:24:02,754 --> 00:24:06,056
کاملاً قانونیه
به شرط اینکه آدم نص قانون رو رعایت کنه

184
00:24:06,057 --> 00:24:08,057
و مالیات لازم رو بپردازه

185
00:24:08,092 --> 00:24:09,826
که نپرداختن -
صحیح -

186
00:24:09,861 --> 00:24:12,496
مدارکی هست که تمام پول‌هایی
که شرکت استاسی

187
00:24:12,497 --> 00:24:14,431
...در 4 ماه گذشته قرض کرده به ده‌ها

188
00:24:14,432 --> 00:24:18,501
حساب برون‌مرزی منتقل شدن
که به نام هر سه شریک هستن

189
00:24:18,537 --> 00:24:20,604
آقای استاسی، آقای فلتز -
و این وی.ام. وارگا -

190
00:24:20,605 --> 00:24:23,206
که پارسال یهو پیداش شده -
این‌طور به نظر میاد -

191
00:24:23,207 --> 00:24:24,908
...اه

192
00:24:25,476 --> 00:24:26,643
اوه

193
00:24:28,217 --> 00:24:29,380
...بر

194
00:24:29,915 --> 00:24:31,247
برگل هستم

195
00:24:32,704 --> 00:24:33,789
چی؟

196
00:24:51,702 --> 00:24:53,969
پنج تا جسد توی طبقه‌ی سوم بود

197
00:24:54,004 --> 00:24:58,073
.از هر دو طرف تیراندازی شده بوده
کشتار تمام عیار بوده

198
00:24:58,108 --> 00:25:00,009
رئیس نظرش اینه که براشون کمین کرده بودن

199
00:25:00,010 --> 00:25:01,476
کی کمین کرده بوده؟

200
00:25:03,781 --> 00:25:06,781
.این مرد رو نمی‌شناسم
ولی بعدیش رو می‌شناسی

201
00:25:08,385 --> 00:25:09,417
گفتم که

202
00:25:09,453 --> 00:25:11,586
حالا ببین هدفشون کی بوده

203
00:25:17,094 --> 00:25:19,594
کار دختره بوده -
چی؟ -

204
00:25:19,629 --> 00:25:21,497
یادداشته رو به اداره‌ی مالیات فرستاده

205
00:25:21,498 --> 00:25:23,898
،سرنخ‌ها رو تکمیل کرده
نیکی سوانگو

206
00:25:24,301 --> 00:25:26,834
آخه چرا؟ -
نامزدش رو کشتن -

207
00:25:29,139 --> 00:25:30,871
باید اعلام جستجو کنی

208
00:25:31,363 --> 00:25:32,997
می‌خوای چیکار کنی؟

209
00:25:32,998 --> 00:25:34,932
یکی باید به امیت هشدار بده

210
00:26:05,397 --> 00:26:06,683
این‌دفعه دیگه چیه؟

211
00:26:33,091 --> 00:26:34,825
اوه، لعنتی

212
00:26:51,811 --> 00:26:53,177
!ای لعنت

213
00:26:54,079 --> 00:26:55,312
...لعنتی

214
00:26:56,816 --> 00:26:57,881
لعنتی

215
00:27:39,824 --> 00:27:42,159
اوه، خدای من. خدای من

216
00:27:45,296 --> 00:27:47,368
پست‌تر از اینم می‌تونی بشی؟

217
00:27:47,799 --> 00:27:48,932
چی؟

218
00:27:50,101 --> 00:27:52,270
پرسیدم هنوز جا داری
،پست و حقیر بشی

219
00:27:52,271 --> 00:27:54,129
یا این نهایت حقارتته

220
00:28:01,946 --> 00:28:03,280
...راستشو بخوای

221
00:28:05,283 --> 00:28:07,384
،اگه دیروز ازم می‌پرسیدی

222
00:28:07,986 --> 00:28:10,521
می‌گفتم نمی‌تونم حقیرتر بشم

223
00:28:10,523 --> 00:28:12,222
،از توی زندان نشستن

224
00:28:12,857 --> 00:28:16,760
،در انتظار یه عمر حبس
یا صندلی برقی

225
00:28:19,497 --> 00:28:23,701
،ولی حالا، امروز که اینجام

226
00:28:26,337 --> 00:28:27,871
از اونم حقیرتر شدم

227
00:28:30,742 --> 00:28:32,543
اوه، مشغول تماشات بودم

228
00:28:33,478 --> 00:28:36,621
این یارو وارگا
پرهات رو مثل مرغ کنده

229
00:28:37,348 --> 00:28:39,083
ولی حالا دیگه نیستش

230
00:28:40,719 --> 00:28:42,153
پس، کارو تموم می‌کنم

231
00:28:42,154 --> 00:28:44,188
...خواهش می‌کنم، صبر کن، من

232
00:28:44,190 --> 00:28:45,589
چی داری؟ بچه؟

233
00:28:46,157 --> 00:28:47,958
کسایی که دوستت دارن؟

234
00:28:48,493 --> 00:28:50,922
فکر نکنم دیگه حقیقت داشته باشه

235
00:28:52,063 --> 00:28:55,206
آدمی که بهترین دوستش رو مسموم می‌کنه

236
00:28:55,667 --> 00:28:57,234
برادر خودشو می‌کُشه

237
00:28:57,236 --> 00:28:58,402
نه

238
00:28:58,404 --> 00:28:59,904
...من نمی... نمی‌خواستم

239
00:28:59,905 --> 00:29:02,840
...قصد نداشتم -
اوه، قصد نداشتی. اوه -

240
00:29:02,841 --> 00:29:04,775
پس بعداً می‌بینمت

241
00:29:07,846 --> 00:29:10,748
لااقل، بذار به همسرم زنگ بزنم

242
00:29:13,184 --> 00:29:14,985
موبایلت رو له کردی

243
00:29:16,888 --> 00:29:18,322
اوه، آره

244
00:29:20,759 --> 00:29:22,760
رِی حالا یه بچه گربه ست

245
00:29:23,762 --> 00:29:25,691
اگه برات مهمه

246
00:29:25,730 --> 00:29:27,030
...اون یه

247
00:29:29,768 --> 00:29:31,635
تو چشماش نگاه کردم

248
00:29:32,904 --> 00:29:34,171
رِی من

249
00:29:35,607 --> 00:29:38,607
همون که هرگز فرصت نکردم باهاش خداحافظی کنم

250
00:29:38,777 --> 00:29:41,311
،همون که ولش کردی روی زمین خون بده

251
00:29:42,580 --> 00:29:44,509
،در حالی که غم تو چشماش بود

252
00:29:45,784 --> 00:29:47,484
برادر خودت

253
00:30:00,732 --> 00:30:01,999
انجامش بده

254
00:30:08,940 --> 00:30:10,340
بهم شلیک کن

255
00:30:12,811 --> 00:30:14,078
...منو از عذاب خلاص

256
00:30:14,079 --> 00:30:16,865
،اگرچه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی"

257
00:30:16,948 --> 00:30:20,163
،و آشیانه‌ی خود را در میان ستارگان بگذاری"

258
00:30:20,685 --> 00:30:22,187
"من تو را از آنجا فرود خواهم آورد

259
00:30:22,188 --> 00:30:23,253
چی؟

260
00:30:24,589 --> 00:30:27,375
،اگرچه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی"

261
00:30:28,493 --> 00:30:31,708
،و آشیانه‌ی خود را در میان ستارگان بگذاری"

262
00:30:32,463 --> 00:30:34,832
"من تو را از آنجا فرود خواهم آورد

263
00:30:35,500 --> 00:30:36,715
"...خداوند فرمود"

264
00:30:37,836 --> 00:30:39,979
لعنتی. برگرد داخل ماشینت. بجنب

265
00:31:02,026 --> 00:31:04,795
...چیزی نیست
مشکلی نداریم

266
00:31:04,797 --> 00:31:06,464
اینجا پارکینگ نیست، رفقا

267
00:31:06,465 --> 00:31:08,333
کنار خیابون -
می‌دونم -

268
00:31:08,334 --> 00:31:10,192
،داستانش کمی درازه

269
00:31:10,535 --> 00:31:13,535
،ولی آخرش
...همه‌مون میریم خونه، پس

270
00:31:13,705 --> 00:31:17,063
،ممنون که وایسادین
خیلی لطف کردین

271
00:31:30,154 --> 00:31:32,297
از ماشین فاصله بگیرین، خانم

272
00:31:41,733 --> 00:31:43,733
همه چی مرتبه، جناب؟

273
00:31:44,903 --> 00:31:47,689
گواهینامه و کارت ماشین -
البته -

274
00:31:48,706 --> 00:31:50,206
شما هم همین‌طور، خانم

275
00:31:51,376 --> 00:31:53,578
،من کیفم توی وانتمه
...می‌خواین میرم

276
00:31:53,579 --> 00:31:54,945
صبر کنین

277
00:31:55,580 --> 00:31:56,847
بفرمایید

278
00:31:59,352 --> 00:32:00,251
کرایه ست

279
00:32:00,252 --> 00:32:04,788
،پس، به اسم شرکت ثبت شده
...ولی شرکت خودمه، پس

280
00:32:06,691 --> 00:32:07,991
خانم

281
00:32:09,527 --> 00:32:10,694
سرجاتون بمونین

282
00:32:11,764 --> 00:32:13,731
میرم گواهینامه رو بیارم -
جناب -

283
00:32:13,732 --> 00:32:15,632
...اون -
خانم -

284
00:32:16,567 --> 00:32:18,770
جدی میگم -
...باید کاری کنین، آخه اون -

285
00:32:18,771 --> 00:32:22,629
...خیلی مسخره‌ست، آخه ما فقط -
اون اسلحه داره -

286
00:32:23,441 --> 00:32:25,710
آقا، از ماشین پیاده بشین -
نه -

287
00:32:25,711 --> 00:32:28,069
...من... باید اونو

288
00:32:28,112 --> 00:32:30,280
پیاده بشین، همین حالا

289
00:32:30,748 --> 00:32:31,782
ای لعنت

290
00:32:31,784 --> 00:32:33,151
خانم، قدم دیگه‌ای بر ندار

291
00:32:33,152 --> 00:32:35,519
...گوش کنین، من نیستم که

292
00:32:36,554 --> 00:32:39,483
،اونه که مسلحه
...من خطری ندارم، شما باید

293
00:32:40,458 --> 00:32:42,530
محض رضای خدا، به اون شلیک کن

294
00:36:02,593 --> 00:36:04,861
خیلی خب

295
00:37:01,152 --> 00:37:05,423
خب، یه کم فکر کردم که درباره‌ی
پدربزرگت چی بهت بگم

296
00:37:05,424 --> 00:37:07,591
درباره‌ی علت اصلی مرگش

297
00:37:08,159 --> 00:37:09,694
اون واقعاً پدربزرگم نبود

298
00:37:09,695 --> 00:37:13,897
گوش کن چی میگم، اونم مثل من و تو
یکی از مخلوقات خدا بود

299
00:37:13,898 --> 00:37:15,684
،و اتفاقی که براش افتاد

300
00:37:16,100 --> 00:37:18,102
هرگز نباید برای کسی بیفته

301
00:37:18,103 --> 00:37:20,070
گفتی کار اون معتاده بوده

302
00:37:20,071 --> 00:37:22,339
هم آره هم نه

303
00:37:22,341 --> 00:37:24,627
و می‌خوام بیشتر بگم، دلم می‌خواد

304
00:37:25,243 --> 00:37:29,112
ولی اینکه بدونی دنیا اون چیزی نیست
که فکرشو می‌کردی، بهت آسیب می‌زنه

305
00:37:29,113 --> 00:37:31,082
...و تو فقط یه پسربچه‌ای -
من دیگه 13 سالمه -

306
00:37:31,083 --> 00:37:32,649
هنوز یه پسربچه‌ای

307
00:37:33,351 --> 00:37:35,052
کلی وقت مونده که بالغ بشی

308
00:37:35,053 --> 00:37:37,482
فقط چند سال مونده که جوون بشی

309
00:37:37,855 --> 00:37:39,656
،پس، فعلاً

310
00:37:40,291 --> 00:37:44,094
فقط بدون که بعضی‌وقت‌ها
روزگار قابل درک نیست

311
00:37:44,095 --> 00:37:47,453
،ولی برای گذروندنش
کنار همدیگه می‌مونیم

312
00:37:48,099 --> 00:37:49,866
باشه؟ -
باشه -

313
00:37:50,568 --> 00:37:52,502
خوبه. بستنی یخیت رو بخور

314
00:39:16,787 --> 00:39:18,356
،خدایا، شکر
[ 5سال بعد ]

315
00:39:18,357 --> 00:39:22,286
بابت نعمتی که می‌خواهیم از آن بهره‌مند شویم
[ 5سال بعد ]

316
00:39:22,626 --> 00:39:25,628
به خانواده و دوستانمان مغفرت عطا کن
[ امیت استاسی در سال 2011 اعلام ورشکستگی شخصی کرد ]

317
00:39:25,629 --> 00:39:28,031
[ امیت استاسی در سال 2011 اعلام ورشکستگی شخصی کرد ]

318
00:39:28,032 --> 00:39:32,635
ما هم دوران تاریکی داشتیم
...و مرتکب اشتباهاتی شدیم، اما

319
00:39:32,636 --> 00:39:35,805
او به تخلف و فرار مالیاتی اعتراف کرده ]
[ و دو سال تحت آزادی مشروط قرار گرفت

320
00:39:35,806 --> 00:39:37,707
<i>حالا نور هدایت رو می‌بینیم</i>

321
00:39:38,843 --> 00:39:40,777
آمین -
آمین -

322
00:39:42,314 --> 00:39:44,648
میشه اون هویج‌ها رو بدی، استلا؟

323
00:39:44,649 --> 00:39:52,435
گفته می‌شود - اما قابل‌اثبات نیست - که آقای استاسی ]
[ مخفیانه در حسابی برون‌مرزی بالغ بر 20 میلیون دلار دارد

324
00:39:56,494 --> 00:39:58,595
حالت چطوره، رفیق؟

325
00:40:02,900 --> 00:40:04,334
مثل روز اولم

326
00:40:04,336 --> 00:40:05,402
بفرما

327
00:40:05,404 --> 00:40:08,471
نگاهمون کنین، دوباره پیش همدیگه‌ایم

328
00:40:10,341 --> 00:40:11,775
آخ آخ، سالاد

329
00:40:11,777 --> 00:40:13,277
ای وای، توی یخچاله

330
00:40:13,278 --> 00:40:14,644
نه، من میرم

331
00:40:15,713 --> 00:40:17,247
یه کم بریزم؟

332
00:41:53,506 --> 00:41:56,506
[ وزارت امنیت داخلی ]

333
00:42:00,234 --> 00:42:02,736
کریس هانیکامب هستم -
گلوریا برگل، از دفتر مینیاپلیس -

334
00:42:02,737 --> 00:42:03,971
مطمئنی خودشه؟

335
00:42:03,972 --> 00:42:06,340
از بروکسل اومده بود که
دستگاه تشخیص چهره پیداش کرد

336
00:42:06,341 --> 00:42:08,241
از دیشب اینجا بوده

337
00:42:44,378 --> 00:42:47,513
آه، امیدوارم این وسیله‌ی رستگاری من باشد

338
00:42:47,515 --> 00:42:50,116
که مسافری بس خسته‌ام

339
00:42:53,354 --> 00:42:55,956
مأمور برگل هستم
از وزارت امنیت داخلی

340
00:42:55,957 --> 00:42:59,359
آه، دولت از مرزهاش دفاع می‌کنه

341
00:42:59,361 --> 00:43:01,528
و من یه فروشنده‌ی ساده‌ام

342
00:43:01,530 --> 00:43:06,245
...چی می‌فروشین، آقای -
راند، دنیل. نرم‌افزار حسابداری می‌فروشم -

343
00:43:06,567 --> 00:43:08,369
.توی بروکسل
اونجا زندگی می‌کنین؟

344
00:43:08,370 --> 00:43:09,736
خدای من، نه

345
00:43:09,738 --> 00:43:12,872
من شهروند هوا هستم، خانم

346
00:43:12,874 --> 00:43:15,108
در حرکتم، همیشه در حرکتم

347
00:43:16,911 --> 00:43:19,054
منو یادت نمیاد، نه؟

348
00:43:24,552 --> 00:43:25,818
گمانه‌زنی

349
00:43:28,255 --> 00:43:31,898
،چون باهات احوال‌پرسی نکردم
پس تو رو یادم نمیاد

350
00:43:32,493 --> 00:43:33,793
یادت میاد؟

351
00:43:34,929 --> 00:43:38,298
شاید در قدیم
یه بار همدیگه رو دیده باشیم

352
00:43:48,542 --> 00:43:51,945
...این ضرب‌المثل روسی رو شنیدی که میگه

353
00:43:51,947 --> 00:43:54,647
گذشته غیرقابل‌پیش‌بینیه"؟"

354
00:43:56,417 --> 00:43:59,086
مطمئنم اینو الان از خودت درآوردی -
احتمالاً -

355
00:43:59,087 --> 00:44:03,756
ولی کدوممون می‌تونه
،با اطمینان بگه چی اتفاق افتاده

356
00:44:03,758 --> 00:44:05,592
،چی واقعاً اتفاق افتاده

357
00:44:05,594 --> 00:44:10,196
،و چیه که فقط شایعه
اطلاعات غلط و نظر شخصیه؟

358
00:44:10,764 --> 00:44:13,601
عکس در دادگاه مدرک محسوب میشه

359
00:44:13,602 --> 00:44:16,102
خب، عکس رو میشه دستکاری کرد

360
00:44:16,104 --> 00:44:17,938
چشم آدم می‌تونه گول بخوره

361
00:44:17,939 --> 00:44:21,368
،ما هر چی رو که باور کنیم می‌بینیم
نه بالعکس

362
00:44:22,042 --> 00:44:24,711
،شیش نفر کشته شدن
از جمله یه پلیس ایالتی

363
00:44:24,712 --> 00:44:28,715
،تکلیف 200 میلیون دلار مشخص نیست
اینا حقیقت هستن

364
00:44:29,116 --> 00:44:31,484
و تو وسط این گیر و دار بودی

365
00:44:31,485 --> 00:44:33,700
دیگه چی رو لازمه ببینم؟

366
00:44:36,123 --> 00:44:39,993
مردی یه روز صبح بیدار میشه
و تصمیم می‌گیره

367
00:44:39,995 --> 00:44:43,995
،چهار نفر رو در یه رده‌ی سنی
و با یه اسم فامیل بکُشه

368
00:44:45,833 --> 00:44:47,533
این اتفاق نیفتاده

369
00:44:48,002 --> 00:44:51,971
،ولی با این حال، اگه مدرک جمع‌آوری بشه

370
00:44:52,740 --> 00:44:54,174
،اگه اعتراف صورت بگیره

371
00:44:54,175 --> 00:44:57,311
اگه حکم اعتراف به دادگاه بره

372
00:44:57,312 --> 00:45:00,147
اون‌وقت دیگه اتفاق افتادنش
ذره‌ای اهمیت نداره

373
00:45:00,148 --> 00:45:05,051
،و مخالفت با این اتفاق
مثل مخالفت با واقعیته

374
00:45:08,088 --> 00:45:10,823
می‌دونستی امیت استاسی به قتل رسید؟

375
00:45:11,158 --> 00:45:12,692
سه ماه پیش

376
00:45:12,694 --> 00:45:14,594
توی خونه‌ی خودش کشته شده

377
00:45:16,597 --> 00:45:18,731
روستایی‌های چنگک به دست

378
00:45:19,933 --> 00:45:22,135
چی؟ -
...گفتم -

379
00:45:22,137 --> 00:45:25,905
این دنیا برای آدم‌های بلندمرتبه
جای خطرناکیه

380
00:45:27,841 --> 00:45:33,346
آخه می‌دونی، انسان جز درآمدی که
کسب می‌کنه ارزش فطری دیگه‌ای نداره

381
00:45:33,348 --> 00:45:35,349
،مثلاً گربه‌ها ارزش دارن

382
00:45:35,350 --> 00:45:38,352
چون مایه‌ی لذت انسان‌ها هستن

383
00:45:38,353 --> 00:45:40,925
ولی آدم تنبلی که تحت حمایت بهزیستیه؟

384
00:45:41,188 --> 00:45:44,090
خب همچین آدمی ارزش منفی داره

385
00:45:44,858 --> 00:45:46,459
،پس، به همین دلیل

386
00:45:46,461 --> 00:45:50,604
مرگ امیت ناراحت‌کننده‌تر از
مرگ یه آدم بی‌عرضه ست

387
00:45:55,035 --> 00:45:56,769
...این

388
00:45:57,971 --> 00:45:59,639
امکان نداره همچین عقیده‌ای داشته باشی

389
00:45:59,640 --> 00:46:01,307
اوه، حقیقت داره

390
00:46:02,142 --> 00:46:04,928
چه عقیده‌ی من باشه چه نباشه، حقیقت داره

391
00:46:06,213 --> 00:46:07,613
تو کشتیش؟

392
00:46:08,348 --> 00:46:09,582
امیت؟

393
00:46:11,552 --> 00:46:13,619
از بروکسل؟

394
00:46:14,655 --> 00:46:17,513
توی بلژیک تلفن هست، مگه نه؟ ایمیل؟

395
00:46:20,227 --> 00:46:21,794
آقای وارگا

396
00:46:27,000 --> 00:46:30,403
ازم می‌پرسی توی بلژیک
تلفن هست یا نه؟

397
00:46:37,411 --> 00:46:40,269
بذار بهت بگم
الان چه اتفاقی میفته

398
00:46:40,681 --> 00:46:42,516
...سه تا مأمور از امنیت داخلی

399
00:46:42,517 --> 00:46:45,085
میان بهت دستبند می‌زنن
و می‌برنت زندان رایکرز

400
00:46:45,086 --> 00:46:47,554
و بعد بهت اتهام جرائم سنگین پولشویی

401
00:46:47,555 --> 00:46:50,770
و شش فقره توطئه برای قتل زده میشه

402
00:46:51,525 --> 00:46:54,094
،بعدش من میرم خونه پیش پسرم
فردا تولدشه

403
00:46:54,095 --> 00:46:56,263
بهش قول دادم ببرمش بازار ایالتی

404
00:46:56,264 --> 00:46:57,698
تا حالا وزن خوکی رو حدس زدی؟

405
00:46:57,699 --> 00:47:00,057
یا اسنک با مغز شکلات خوردی؟

406
00:47:01,368 --> 00:47:07,083
تو این کشور هیچ راه بهتری
برای گذروندن شنبه نیست

407
00:47:10,644 --> 00:47:14,214
پس، در حالی که توی یه اتاق سیاه
داری پوره‌ی سیب‌زمینی می‌خوری

408
00:47:14,215 --> 00:47:17,215
میون گندم‌زارهای آمریکا
به من فکر کن

409
00:47:24,057 --> 00:47:25,291
نه

410
00:47:28,495 --> 00:47:30,995
این اتفاقی نیست که الان میفته

411
00:47:31,799 --> 00:47:34,157
اتفاقی که الان میفته اینه

412
00:47:35,502 --> 00:47:38,738
تا 5 دقیقه‌ی دیگه
،اون در باز میشه

413
00:47:39,339 --> 00:47:42,642
و مردی که نمی‌تونی باهاش مخالفت کنی، بهم میگه

414
00:47:42,644 --> 00:47:44,143
من آزادم که برم

415
00:47:44,145 --> 00:47:46,813
و منم از روی این صندلی بلند میشم

416
00:47:46,815 --> 00:47:50,550
،و در دنیا ناپدید میشم
به خدا قسم

417
00:47:58,826 --> 00:48:02,028
زندان رایکرز و اسنک کاکائویی

418
00:48:02,863 --> 00:48:04,330
خواهی دید

419
00:48:07,668 --> 00:48:09,402
مأمور برگل

420
00:48:12,339 --> 00:48:13,739
گلوریا

421
00:48:16,176 --> 00:48:17,910
باور کن

422
00:48:18,946 --> 00:48:21,013
آینده قطعیه

423
00:48:21,682 --> 00:48:24,618
و وقتی فرا برسه
بدون شک پی می‌بری

424
00:48:24,619 --> 00:48:26,786
در دنیا چه جایگاهی داری

425
00:48:27,621 --> 00:48:30,621
تا اون موقع، تمام گفتنی‌ها رو گفتیم

426
00:48:31,191 --> 00:48:35,094
هر بحث دیگه‌ای، فقط حروم کردن نفسمونه

427
00:48:35,963 --> 00:48:39,765
اگه تحمل یه چیزو نداشته باشم، اتلافه

428
00:48:52,212 --> 00:48:53,579
خداحافظ

429
00:48:53,603 --> 00:49:13,603
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

