﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:07,024
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:11,948 --> 00:01:14,848
‫«بنیاد»

3
00:01:14,872 --> 00:01:18,872
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

5
00:01:29,548 --> 00:01:32,843
از بين همه قصه‌هايی که شب‌ها
مادرم موقع خواب برام می‌گفت

6
00:01:32,926 --> 00:01:35,304
.سیاه‌چاله از همه ترسناکتر بود

7
00:01:38,682 --> 00:01:40,475
.از تاریکی نمی‌ترسیدم

8
00:01:41,351 --> 00:01:43,145
.توی تاریکی آرامش داشتم

9
00:01:45,856 --> 00:01:48,150
.از افق رویداد بود که ترس داشتم

10
00:01:51,528 --> 00:01:52,863
به محض وارد شدن داخل اون افق

11
00:01:52,946 --> 00:01:56,283
.کشش جاذبه اجازه نمیده برگردی

12
00:01:57,826 --> 00:02:00,746
.فرار ازش غیر ممکنه

13
00:02:16,970 --> 00:02:19,223
.گیل. وقت مراسم صبحه

14
00:02:26,247 --> 00:02:32,247
(...زمان گذشته)

15
00:02:40,619 --> 00:02:42,287
.واژگان را به زبان می آوریم

16
00:02:42,371 --> 00:02:44,706
و کلمات مارا آشکار می کنند

17
00:02:45,582 --> 00:02:49,002
.این کودک را میان خود قبول کنید

18
00:02:49,920 --> 00:02:55,008
.باشد که متبرک، محبوب و عزیز باشد

19
00:02:56,009 --> 00:02:58,262
.شنیده و دیده شود

20
00:02:58,846 --> 00:03:01,181
.و با کلمات اسلیپر یکی باشد

21
00:03:01,265 --> 00:03:02,599
.به سوی بیداری

22
00:03:03,183 --> 00:03:04,601
.به سوی بیداری

23
00:03:05,102 --> 00:03:10,274
سیر دومینی. باید دانشگاه رو برای پیدا کردن
.فعالیت‌های ممنوعه بازرسی کنیم

24
00:03:13,443 --> 00:03:15,404
دستیار کشیش دورنیک

25
00:03:17,197 --> 00:03:20,409
سیر دومینی گفت که دیشب از پنجره‌ها
.نور می‌دیده

26
00:03:20,492 --> 00:03:22,286
.ولی دانشگاه متروکه‌ست

27
00:03:22,995 --> 00:03:24,037
.ببین

28
00:04:27,518 --> 00:04:28,727
آموزگار سورن؟

29
00:04:32,981 --> 00:04:33,982
گیل؟

30
00:04:34,733 --> 00:04:37,528
شنیدم یه دستیار کشیش شدی

31
00:04:39,321 --> 00:04:40,697
.حالا شبیه پدرت شدی

32
00:04:41,281 --> 00:04:44,701
.چه پرهیزگار. شکارچی مرتدها

33
00:04:44,785 --> 00:04:48,830
همه اون شبایی که سر میز والدینت بودم

34
00:04:49,331 --> 00:04:51,708
و وقتی توی دست‌های مادرت خواب بودی
صحبت می‌کردم

35
00:04:53,210 --> 00:04:55,045
.انگار که یک میلیون سال ازشون گذشته

36
00:04:55,128 --> 00:04:57,673
والدینت راه دیگه‌ای رو انتخاب کردن، مگه نه؟

37
00:04:59,132 --> 00:05:02,427
.تو هم همینطور. راهت خیلی متفاوته

38
00:05:03,053 --> 00:05:07,724
.نمی‌تونی اینجا باشی آقای سورن
.پیشگوها این ساختمان رو محکوم کردند

39
00:05:08,308 --> 00:05:09,685
ارتداده مگه نه؟

40
00:05:10,644 --> 00:05:14,398
همه آموزه‌های جبری خلاف دین
.بیداریه

41
00:05:15,148 --> 00:05:17,609
نظر تو چیه گیل؟
.همیشه تیزهوش بودی

42
00:05:17,693 --> 00:05:20,779
.بس کن. کتابا رو بذار و برو

43
00:05:21,905 --> 00:05:25,409
اگه پیشگوها بفهمن اینجایی
.می‌کشنت

44
00:05:25,492 --> 00:05:26,535
.بله

45
00:05:26,618 --> 00:05:29,454
وقتی یه سیاره بخواد بمیری
.می‌میری

46
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
.فرار کن

47
00:05:31,456 --> 00:05:33,458
.اینا فقط یه مشت کلمه رو یه برگه است

48
00:05:33,542 --> 00:05:34,835
جداً؟

49
00:05:35,711 --> 00:05:37,838
کتابِ خم‌شدگی کاله

50
00:05:38,630 --> 00:05:41,425
اون تمام زندگیش رو وقف نوشتنش کرد

51
00:05:42,968 --> 00:05:43,969
.نظریه آشوب

52
00:05:44,553 --> 00:05:48,640
.پیشرفت دانش نجیب ترین فعالیت بشریته گیل

53
00:05:49,308 --> 00:05:50,309
.اینو یادت باشه

54
00:05:51,643 --> 00:05:52,644
.بگیرش

55
00:05:56,190 --> 00:05:57,482
.من برات نهگش می‌دارم

56
00:06:00,235 --> 00:06:03,071
.این تطهیر هم می‌گذره گیل

57
00:06:04,156 --> 00:06:05,908
جزرهایی که بلند شدن فروکش می‌کنند

58
00:06:06,533 --> 00:06:08,994
.تو عمر ما نه. ولی یه روزی اتفاق میفته

59
00:06:10,662 --> 00:06:12,456
.هر چیزی یه چرخه داره

60
00:06:13,165 --> 00:06:15,918
بعد از نابودی، احیا است

61
00:06:16,710 --> 00:06:21,006
دانش بهمون راه های زنده موندن
.تا زمان احیا رو می ده

62
00:06:21,089 --> 00:06:23,550
..سیل ها -
.هشداری از سوی اسلپیره -

63
00:06:24,259 --> 00:06:28,597
چالشی که باید برش پیروز بشیم
.تا ثابت کنیم لایق بیداریش هستیم

64
00:06:28,680 --> 00:06:31,934
.نه. خودتم میدونی. نه

65
00:06:32,017 --> 00:06:33,143
گیل؟

66
00:06:37,064 --> 00:06:40,108
.باید بری. خواهش می‌کنم

67
00:06:40,192 --> 00:06:42,986
.بیش از حد از دریچه‌های آتش فشانی استخراج کردیم

68
00:06:43,487 --> 00:06:47,533
یخ پهنه‌ها رو ما ذوب کردیم
.نه اون خدای خوابت

69
00:06:47,616 --> 00:06:48,951
.مایی وجود نداره

70
00:06:49,451 --> 00:06:52,704
.طرف تو نیستم
.من باهات هم عقیده نیستم

71
00:06:55,582 --> 00:07:00,712
حاضری اون عقیده رو علیه
اعداد کاله امتحان کنی؟

72
00:07:02,256 --> 00:07:03,257
.اونجا

73
00:07:06,718 --> 00:07:08,262
.دکتر سورنه

74
00:08:07,571 --> 00:08:10,949
.اسلیپر بخشنده، تطهیرمان کن

75
00:08:11,033 --> 00:08:15,746
تا شاید با کلمات تو یکی شویم
.و در رویایت جای بگیریم

76
00:08:16,246 --> 00:08:18,290
.به سوی بیداری

77
00:08:19,249 --> 00:08:20,626
.به سوی بیداری

78
00:08:24,046 --> 00:08:25,339
.دستیار کشیش دورنیک

79
00:08:26,215 --> 00:08:28,592
.اسلیپر داره تماشا می‌کنه

80
00:08:47,194 --> 00:08:49,780
بخاطر این
اون تطهیر میشه

81
00:09:09,883 --> 00:09:12,761
...این جلوی بالا اومدن دریا

82
00:09:13,637 --> 00:09:16,306
یا مرگ شکوفه‌های جلبکی رو نمی‌گیره

83
00:09:16,390 --> 00:09:18,767
.فقط دانش می‌تونه جلوش رو بگیره

84
00:11:30,190 --> 00:11:32,943
.مراسم ساعت ششه
.به سیر دومینی کمک می‌کنی

85
00:11:34,444 --> 00:11:35,696
این شامگاه نمی‌تونم برم

86
00:11:36,822 --> 00:11:38,740
باید جلوتر برم تا گیاه پیدا کنم

87
00:11:39,324 --> 00:11:43,829
.به نظر می رسه آب داره گرمتر میشه
.خیلی از شکوفه‌های جبلکی مُردن

88
00:11:43,912 --> 00:11:45,080
.فصل باد موسمیه

89
00:11:45,163 --> 00:11:47,916
دومینی بهت گفت کی به مقام زاهدی ارتقا پیدا می‌کنی؟

90
00:11:48,417 --> 00:11:51,670
هر روز داره بیشتر و بیشتر بهت
.اعتماد می‌کنه گیل

91
00:11:51,753 --> 00:11:54,798
زاهدی حق الزحمه خوبی داره درسته؟

92
00:11:55,924 --> 00:11:59,344
یک چهارم 200 کایتن -
همینم کمک می‌کنه -

93
00:11:59,428 --> 00:12:00,888
.کافی نیست

94
00:12:02,639 --> 00:12:04,016
.سیلای بلند توی راهن

95
00:12:04,683 --> 00:12:06,935
تو کی هستی که کلام اسلپیر رو
زیر سؤال می بری؟

96
00:12:07,519 --> 00:12:09,062
.سیل ها تو راهن

97
00:12:09,146 --> 00:12:11,398
مردم می میرن اگه همه چیز
...به بلندی

98
00:12:11,481 --> 00:12:12,482
.کافیه

99
00:12:13,901 --> 00:12:15,360
.وفاداریت رو به زبون بیار

100
00:12:19,990 --> 00:12:22,242
.مبارک و دیده شده باشی ای اسلیپر

101
00:12:22,868 --> 00:12:24,995
.از خرد و رویاهات سپاسگذاریم

102
00:12:53,524 --> 00:12:55,400
.می‌خوام یه پیغام لیزری بفرستم

103
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
.شنیدم می‌تونین بهم کمک کنین

104
00:13:00,405 --> 00:13:03,075
نه. اجازه تماس با دنیاهای
.دیگه رو نمیدن

105
00:13:03,700 --> 00:13:05,869
.مگه این که کار کلیسا باشه -
.هزینش رو میدم -

106
00:13:09,665 --> 00:13:11,333
.پنجاه کایتن

107
00:13:14,628 --> 00:13:17,798
کجا می‌خوای بفرستی؟
.ترنتور. دانشگاه استریلینگ

108
00:13:39,278 --> 00:13:43,240
پیشگوها دارن می‌گن یه نفر از سینکس
وارد مسابقات ریاضیات امپراتوری شده

109
00:13:43,323 --> 00:13:45,284
.باید دست برداری گیل

110
00:13:45,367 --> 00:13:47,828
.با این کارت داری هممون رو تو خطر میندازی

111
00:13:47,911 --> 00:13:48,912
.رهاش کن

112
00:15:06,532 --> 00:15:10,744
.درود، خانم دورنیک
.من هری سلدون هستم

113
00:15:10,827 --> 00:15:13,872
.من پروفسوری از دانشگاه استریلینگ ترنتور هستم

114
00:15:14,915 --> 00:15:17,251
می‌خوام بابت پاسخ بدیعتون برای

115
00:15:17,334 --> 00:15:21,880
.مسئله ابراکسس بهتون تبریک بگیم

116
00:15:21,964 --> 00:15:24,258
از زمان انتشار راه حلتون

117
00:15:24,341 --> 00:15:27,302
بعضی از محافل آکادمی
 شایسته دیدند که به دستاورد

118
00:15:27,386 --> 00:15:28,637
.شما شک کنند

119
00:15:28,720 --> 00:15:31,807
به هر حال این مسئله قرن ها حل نشده بوده

120
00:15:31,890 --> 00:15:33,767
.و برترین ذهن ها رو عاجز کرده بود

121
00:15:34,434 --> 00:15:37,813
فکر می‌کنم این که فردی از سینکس

122
00:15:38,397 --> 00:15:40,190
اون هم یک زن جوان، مسئله رو حل کرده

123
00:15:40,274 --> 00:15:43,026
.باعث شده قبولش براشون سخت باشه

124
00:15:43,527 --> 00:15:46,446
.ولی زیبایی ریاضیات در خلوصشه

125
00:15:47,489 --> 00:15:49,575
راه حل شما رو مطالعه کردم

126
00:15:50,534 --> 00:15:55,080
و می خوام با تصدیق مدرکتون
.ازتون حمایت کنم

127
00:15:55,664 --> 00:16:01,086
.مبترکانه، زیبا، و حقیقیه

128
00:16:01,670 --> 00:16:03,380
.احسنت خانم دورنیک

129
00:16:04,464 --> 00:16:07,217
انتظار دارم شک و تردیدشون به زودی
.از بین بره

130
00:16:07,718 --> 00:16:09,720
.ذهن فوق العاده‌ای دارین

131
00:16:10,679 --> 00:16:14,933
قدم رنجه می‌کنید اگر به عنوان مهمان
.بنده به ترنتور سفر کنید

132
00:16:15,434 --> 00:16:18,312
 می‌تونید راه حلتون رو برای شاگردهام
.شرح بدین

133
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
مطمئنم وقتی بفهمن چطور به دستش آوردین
.شگفت زده میشن

134
00:16:22,232 --> 00:16:26,111
قطعاً به زودی از شبکه‌های رسمی
خبر رو می‌شنوید

135
00:16:26,195 --> 00:16:30,908
ولی خب، امیدوارم اول دعوت
من رو قبول کنید

136
00:16:35,412 --> 00:16:38,749
.ممنونم اسلپیر. ممنونم

137
00:16:45,172 --> 00:16:47,633
یه نفر از روستای ما
.با ترنتور ارتباط برقرار کرده

138
00:16:47,716 --> 00:16:49,277
.شرم آوره
.باید مجازات بشن

139
00:16:49,301 --> 00:16:50,469
.گیل

140
00:16:52,846 --> 00:16:53,847
.گیل

141
00:16:57,351 --> 00:16:58,435
.داره میاد

142
00:16:59,311 --> 00:17:01,730
حتی اگه همه چیز رو به اندازه
.ده میله هم بالا ببریم نجاتمون نمیده

143
00:17:01,813 --> 00:17:03,899
.محاسبات غیرقابل انکاره

144
00:17:03,982 --> 00:17:06,151
...طوفان میاد. سیل های عظیم

145
00:17:06,234 --> 00:17:08,487
این کلمات اسلیپر که از زبون
تو جاری میشه؟

146
00:17:08,569 --> 00:17:09,570
.نه

147
00:17:10,781 --> 00:17:11,823
.ریاضیه

148
00:17:13,700 --> 00:17:15,327
من اثبات رو حل کردم

149
00:17:16,369 --> 00:17:18,372
.من کسیم که پیشگوها دنبالشن

150
00:17:20,790 --> 00:17:24,002
.هری سلدون به ترنتور دعوتم کرده
.باهام بیاین

151
00:17:24,086 --> 00:17:25,295
ترنتور؟

152
00:17:26,547 --> 00:17:27,839
دنیای ماشینی؟

153
00:17:30,133 --> 00:17:31,760
.ترجیح میدم دخترم بمیره

154
00:17:47,860 --> 00:17:51,196
وقتی بچه بودم کابوس
.سیاهچاله رو می‌دیدم

155
00:17:54,157 --> 00:17:59,788
.پیش خودم تصور می‌کردم چه حسی داره
شناور شدن به سمت چیزی معجزه وار

156
00:18:00,789 --> 00:18:05,460
دیدن چیزی که اکثر ذهن‌ها حتی نمی‌تونن درکش
.کنند

157
00:18:07,296 --> 00:18:12,885
و بعد فهمیدن این که دیگه
.راه برگشتی نیست

158
00:18:15,721 --> 00:18:17,598
چی کار کردی؟

159
00:18:53,175 --> 00:18:56,261
...حتی وقتی بیدار شدم هم...وحشت ادامه داشت

160
00:18:57,985 --> 00:19:01,485
(...زمان حال)

161
00:19:01,642 --> 00:19:04,811
...مثل یه انعکاس، زمزمه کنان

162
00:19:29,628 --> 00:19:34,716
صدای نجوا تا ابد کم تر و کم تر می‌شد
.ولی هیچ وقت ساکت نشد

163
00:19:55,487 --> 00:19:56,488
سلام؟

164
00:20:08,333 --> 00:20:09,543
هری؟

165
00:20:18,177 --> 00:20:20,262
سلام. کسی اونجاست؟

166
00:20:20,345 --> 00:20:21,555
سلام؟

167
00:20:25,267 --> 00:20:26,435
.خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

168
00:20:26,518 --> 00:20:28,061
کسی اونجاست؟

169
00:20:28,145 --> 00:20:29,396
.خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

170
00:20:39,489 --> 00:20:40,741
...بذارین

171
00:20:40,824 --> 00:20:44,703
!بذارین برم بیرون! بذارین برم بیرون

172
00:20:49,499 --> 00:20:51,251
!بذارین برم بیرون

173
00:20:51,752 --> 00:20:53,712
!خواهش می‌کنم. بذارین برم بیرون. بذارین برم بیرون

174
00:20:53,795 --> 00:20:55,714
!کمک

175
00:20:55,797 --> 00:20:57,508
.خواهش می‌کنم

176
00:20:57,591 --> 00:20:58,759
.خواهش می‌کنم

177
00:20:59,551 --> 00:21:00,636
!نه

178
00:21:14,691 --> 00:21:17,194
در حال آپلود اطلاعات
.دوره انجماد

179
00:21:17,277 --> 00:21:20,322
.آغاز پروتکل ورود ریش فاس

180
00:21:33,168 --> 00:21:34,378
سلام؟

181
00:22:23,468 --> 00:22:24,720
سلام؟

182
00:22:24,803 --> 00:22:26,763
فرمان شناخته نشد

183
00:22:27,973 --> 00:22:29,224
اینجا کجاست؟

184
00:22:29,308 --> 00:22:31,810
.شناسایی لازم است

185
00:22:32,561 --> 00:22:34,688
من گیل دورنیک هستم

186
00:22:34,771 --> 00:22:36,940
کجام؟ این چه سفینه‌ای هست؟

187
00:22:38,233 --> 00:22:40,819
فرمانده‌اش کیه؟
بقیه کجان؟

188
00:22:40,843 --> 00:22:43,943
(لیست مسافران)
(تنها مسافر گیل دورنیک)

189
00:22:43,947 --> 00:22:45,282
فقط منم؟

190
00:22:52,915 --> 00:22:54,041
.خیلی‌خب

191
00:22:55,209 --> 00:22:59,129
.باید به لوییس پایرین یه پیغام بفرستم

192
00:22:59,713 --> 00:23:01,006
درود بر رستگاری

193
00:23:01,089 --> 00:23:06,637
رستگاری در سال 12/11/12,072
عصر امپراتوری منسوخ شد

194
00:23:06,720 --> 00:23:09,765
.امکان نداره. هنوز وسط پروازیم

195
00:23:12,100 --> 00:23:14,311
12,072...

196
00:23:15,812 --> 00:23:17,356
الان چه سالیه؟

197
00:23:18,023 --> 00:23:19,525
چه مدت خوابیده بودم؟

198
00:23:20,108 --> 00:23:23,487
.سال 12,102 امپراتوری

199
00:23:23,570 --> 00:23:29,076
.مدت زمان خواب انجماد شما 34 سال و 223 روز بوده ست

200
00:23:55,143 --> 00:23:56,436
چه غلطی دارن می‌کنن؟

201
00:23:56,520 --> 00:23:59,022
.پوشش شبحی
دارن استتارش می‌کنن

202
00:23:59,606 --> 00:24:01,149
.ولی ما که می‌دونیم اینجاست

203
00:24:07,906 --> 00:24:09,575
.از ما مخفیش نمی‌کنن

204
00:24:35,475 --> 00:24:36,476
محافظ، وضعیت چیه؟

205
00:24:36,560 --> 00:24:38,562
.دارن به حصار غربی شلیک می‌کنن

206
00:24:38,586 --> 00:24:40,540
(محوطه حصار غربی)

207
00:24:40,564 --> 00:24:42,482
.تو شرق 50 تا رو شمردم

208
00:24:42,506 --> 00:24:43,960
(محوطه حصار شرقی)

209
00:24:43,984 --> 00:24:46,195
.غرب هم حداقل همین تعداده

210
00:24:46,778 --> 00:24:49,364
.مقاومت کنین. می‌خوان تحریکتون کنن

211
00:24:49,448 --> 00:24:50,490
.بله نگهبان

212
00:24:51,742 --> 00:24:54,328
.بیا بیا -
.من یه دانشمندم -

213
00:24:54,411 --> 00:24:56,997
.ببین، نگیریش میشی دانشمند مُرده

214
00:24:57,080 --> 00:24:58,081
.انتخاب با خودته

215
00:25:12,679 --> 00:25:14,223
.شکارچی اعظم شما یه دروغگوئه

216
00:25:15,265 --> 00:25:18,810
هر چیزی که حس می‌کنه
تو سر خودش تیکه تیکه است

217
00:25:18,894 --> 00:25:22,439
.برای نابودی اومده. به هر قیمتی که شده

218
00:25:22,940 --> 00:25:24,983
.بقیه ما رو دست کم می‌گیری نگهبان

219
00:25:28,028 --> 00:25:30,239
.همه ما حامل زخم‌های آناکرئون هستیم

220
00:25:30,948 --> 00:25:31,949
.فرا فرق می‌کنه

221
00:25:32,533 --> 00:25:36,703
.بازیش به آخر رسیده. حرکت بعدی در کار نیست
.حرکت آخرشه

222
00:25:36,787 --> 00:25:40,499
،شاید از ما مجهز تر باشید
.ولی ناامیدین

223
00:25:40,582 --> 00:25:41,583
.ترسیدین

224
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
.و آدمای ناامید اشتباه می‌کنن

225
00:25:57,099 --> 00:25:58,433
...اون

226
00:25:58,517 --> 00:26:00,060
.یه سفینه‌ی امپراتوریه که داره وارد میشه

227
00:26:08,569 --> 00:26:10,988
.لعنت بهم
.جداً اومدن

228
00:26:19,496 --> 00:26:22,207
یه سفینه‌ی امپراتوری داره دور مدار
.سیاره می چرخه. حاضر باشین

229
00:26:23,792 --> 00:26:27,379
.می‌دونستم امپراتوری میاد سراغمون
.مطمئنم هری هم می‌دونست

230
00:26:31,800 --> 00:26:33,302
به نظرت نجاتمون میدن؟

231
00:26:37,055 --> 00:26:39,349
وضعیت؟ -
.در حال نزدیک شدن به ترمینس هستیم فرمانده -

232
00:26:39,433 --> 00:26:41,310
یه اسکن طیفی از کل سیاره انجام بده

233
00:26:41,393 --> 00:26:43,604
.جزئیات جمعیت، نیروگاه‌ها و سلاح‌هاشون رو می‌خوام

234
00:26:44,188 --> 00:26:47,191
منبع نیروی اصلی یک سلول زمین‌گرمایی
در ده کیلومتری شمال قرار داره

235
00:26:47,274 --> 00:26:50,152
شهر توسط یک حصار انرژی که توسط
...امپراتوری ساخته شده محافظت میشه

236
00:26:50,235 --> 00:26:51,838
فرمانده، یه چیزی هست که باید ببینید

237
00:26:51,862 --> 00:26:54,922
سه سفینه‌ی انتقال نزدیک اون سلول
زمین‌گرمایی هست که ساخته‌ی امپراتوری نیستن

238
00:26:55,324 --> 00:26:56,491
رزمناوهای آناکرئون

239
00:26:57,451 --> 00:26:59,369
هدف رو روی مدار ژئوسینک
روی شهر ترمینس نگه دار

240
00:26:59,453 --> 00:27:02,122
ولی آماده باش به یه مسیر فرود تغییرش بدی

241
00:27:02,206 --> 00:27:04,166
کانال‌های رمزنگاری شده رو باز کن -
نمی‌تونیم قربان -

242
00:27:04,249 --> 00:27:07,145
از اونجایی که گوی‌های ارتباطی رو
برای بازپخش نداریم پس پهنای باند نداریم

243
00:27:07,169 --> 00:27:10,506
پس یه فرکانس آشکار رو امتحان کن
بیاید زنگ درشونو بزنیم، سلام کن بهشون

244
00:27:16,637 --> 00:27:19,598
مدیرِ شهر ترمینس و بنیاد
لوئیس پایرین

245
00:27:19,681 --> 00:27:22,809
من فرمانده کری دوروین از
سفینه‌ی امپراتوری ایجیس هستم

246
00:27:22,893 --> 00:27:24,102
لطفاً فوراً گزارش بدید

247
00:27:24,186 --> 00:27:25,521
من همینجام
من اینجام

248
00:27:25,604 --> 00:27:28,857
لوئیس پایرین هستم فرمانده
مدیرِ بنیاد

249
00:27:29,441 --> 00:27:31,151
ما به طور رسمی درخواست
کمک امپراتوری رو داریم

250
00:27:31,235 --> 00:27:32,569
امپراتوری بهتون کمک می‌کنه

251
00:27:33,153 --> 00:27:35,239
هرچند اول نیاز به اطلاعات داریم

252
00:27:35,322 --> 00:27:37,122
می‌خوام اول با وزیر دفاعتون صحبت کنم

253
00:27:37,157 --> 00:27:41,995
ما فقط یه قرارگاه مرزی کوچیک هستیم فرمانده
نیروی مسلحی نداریم

254
00:27:42,079 --> 00:27:43,830
پس مدیر اطلاعات؟

255
00:27:46,291 --> 00:27:49,169
کی اقدامات ارتش آناکرئونی رو می‌دونه؟

256
00:27:49,253 --> 00:27:50,671
من فرمانده

257
00:27:51,213 --> 00:27:53,507
سالور هاردین
نگهبان ترمینس

258
00:27:53,590 --> 00:27:56,093
فرمانده، باید بدونید که پادشاهیِ آناکرئون

259
00:27:56,176 --> 00:27:58,512
به نابودی گوی ارتباطی برای تحریک کردن

260
00:27:58,595 --> 00:28:01,223
امپراتوری برای پاسخ دادن اعتراف کرده

261
00:28:01,306 --> 00:28:04,426
شدیداً توصیه می‌کنم در حالت آماده باش باشید
تا بفهمیم برای چی می‌خوان به ترمینس بیاید

262
00:28:04,476 --> 00:28:06,895
اعتراف کرده؟
نمایندشون کیه؟

263
00:28:06,979 --> 00:28:09,314
رهبرشون رو دستگیر کردیم فرمانده

264
00:28:09,398 --> 00:28:12,109
فرا کئین
شکارچی اعظمشون

265
00:28:12,192 --> 00:28:14,295
بگو بیارنش توی برج
می‌خوام ببینمش

266
00:28:14,319 --> 00:28:16,655
البته فرمانده -
این کار اشتباهه قربان -

267
00:28:16,738 --> 00:28:18,949
...فرا از اولشم می‌خواست به برج بیاد تا

268
00:28:19,032 --> 00:28:20,617
الو؟

269
00:28:20,701 --> 00:28:22,953
الو؟ -
دارن شبکه‌ی داخلیمون رو مختل می‌کنن -

270
00:28:24,037 --> 00:28:27,749
ده دقیقه وقت داری آقای مدیر
می‌خوام رو در رو ببینمش

271
00:28:28,625 --> 00:28:31,628
اون فکر می‌کنه ما یه سیاره
با آدمای دهاتی و ساده لوحیم

272
00:28:31,712 --> 00:28:33,881
کی اهمیت میده که چی فکر می‌کنه؟
ما نباید فرا رو از جاش تکون بدیم

273
00:28:33,964 --> 00:28:38,010
دخترت شاید بخواد بر اساس
فرضیاتش امپراتوری رو تحریک کنه ماری

274
00:28:38,093 --> 00:28:39,178
ولی من نه

275
00:28:39,261 --> 00:28:41,305
چرا باید تا الان صبر
کنن تا ارتباط رو قطع کنن؟

276
00:28:42,055 --> 00:28:44,975
داشتن به صحبتامون گوش می‌کردن
می‌دونن می‌خوایم انتقالش بدیم

277
00:28:55,903 --> 00:28:57,613
تقویت‌کننده‌های میدانی توی برج هستن

278
00:28:59,823 --> 00:29:02,743
همه رو برگردون به شهر
باید برگردم بازداشتگاه

279
00:29:02,826 --> 00:29:03,911
چرا؟

280
00:29:03,994 --> 00:29:05,537
فرا داره حصارها رو نابود می‌کنه

281
00:29:24,765 --> 00:29:26,475
باید ارتباط برقرار کنم

282
00:29:26,558 --> 00:29:28,101
نیاز به تأیید هویت

283
00:29:28,185 --> 00:29:29,937
باید یه پیام بفرستم

284
00:29:30,020 --> 00:29:32,648
نیاز به تأیید هویت -
!تأییدم کن دیگه -

285
00:29:32,731 --> 00:29:34,691
فرمان شناسایی نشد

286
00:29:35,692 --> 00:29:36,944
مقصد رو روی ترمینس بذار

287
00:29:37,027 --> 00:29:38,529
نیاز به تأیید هویت

288
00:29:40,739 --> 00:29:41,907
فکر کن

289
00:29:41,990 --> 00:29:43,617
فکر کن، فکر کن، فکر کن

290
00:29:45,869 --> 00:29:46,954
خیلی‌خب

291
00:29:49,915 --> 00:29:52,626
اجازه دارم یه جست‌وجو بکنم؟

292
00:29:53,210 --> 00:29:56,380
هر چیزی که توی آرشیو امپراتوری باشه
خیلی‌خب

293
00:29:56,964 --> 00:29:59,216
جمعیت ترمینس رو جست‌وجو کن

294
00:30:02,386 --> 00:30:03,512
موفق شدن

295
00:30:06,181 --> 00:30:07,474
خیلی‌خب

296
00:30:10,269 --> 00:30:11,728
خیلی‌خب

297
00:30:17,067 --> 00:30:20,946
مرگ هری سلدون رو جست‌وجو کن

298
00:30:25,617 --> 00:30:28,787
عصر بخیر، با ناراحتی
تمام این پیام رو ضبط می‌کنم

299
00:30:28,871 --> 00:30:34,334
در روز 8ـم ماه 8ـم سال 12068 عصر امپراتوری

300
00:30:34,418 --> 00:30:35,711
...هری سلدون

301
00:30:38,881 --> 00:30:40,299
هر سلدون به قتل رسید

302
00:30:40,382 --> 00:30:42,426
هری سلدون با ضربه‌های کشنده چاقو

303
00:30:42,509 --> 00:30:45,596
که توسط پسر خوانده‌اش صورت گرفته بود
یعنی ریش فاس

304
00:30:45,679 --> 00:30:48,015
و همینطور همدست او
گیل دورنیک

305
00:30:48,098 --> 00:30:50,225
نه
نه

306
00:30:50,309 --> 00:30:53,270
طبق راهنمای فناپذیری هری سلدون

307
00:30:53,353 --> 00:30:55,981
جسدش از این سفینه به فضا پرتاب میشه

308
00:30:57,316 --> 00:30:59,193
در تابوتی که خودش طراحی کرده

309
00:31:02,821 --> 00:31:05,908
و طبق خط جانشینی پروژه

310
00:31:06,491 --> 00:31:11,872
من یعنی عضو ارشد انجمن وظیفه‌ی
فرمانداری بنیاد رو بعهده می‌گیرم

311
00:31:11,955 --> 00:31:13,207
با تمام وجودم باور دارم

312
00:31:13,290 --> 00:31:17,377
که هر شهروند برگزیده شده در این سفینه
به دلیلی اینجا هستند

313
00:31:17,461 --> 00:31:21,340
ما میراث هری سلدون رو حفظ
می‌کنیم و به ساختنش ادامه میدیم

314
00:31:22,174 --> 00:31:26,011
زندگیمون رو وقف حفاظت از امپراتوری

315
00:31:27,221 --> 00:31:30,974
و تمام شهروندانش در برابر سقوط می‌کنیم

316
00:31:31,892 --> 00:31:33,393
برنامه‌ی هری سلدون ادامه پیدا می‌کنه

317
00:31:35,354 --> 00:31:36,855
باشد که هیچوقت نور از بین نرود

318
00:31:39,066 --> 00:31:41,360
!قطعش کن
!کافیه

319
00:31:55,082 --> 00:31:56,250
...ریش فاس

320
00:31:57,209 --> 00:31:58,585
رو جست‌وجو کن

321
00:31:59,586 --> 00:32:00,712
هشدار

322
00:32:00,796 --> 00:32:03,590
علائم حیاتی هری سلدون متوقف شد

323
00:32:06,468 --> 00:32:09,137
ریش، بگو چرا؟

324
00:32:11,306 --> 00:32:12,391
...یعنی

325
00:32:13,600 --> 00:32:14,601
کارت عمدی بود؟

326
00:32:16,144 --> 00:32:19,273
می‌دونیم شب قبل از مُردن دکتر
سلدون باهاش جر و بحث می‌کردی

327
00:32:19,356 --> 00:32:23,068
داشتی پیش‌بینی‌هاشو زیر سؤال می‌بردی

328
00:32:24,152 --> 00:32:26,488
می‌گفتی که ناپایدارن

329
00:32:27,531 --> 00:32:29,700
!تو رو بخاطر خدا یه چیزی بگو

330
00:32:30,784 --> 00:32:32,327
اون مرد مثل یه پسر دوستت داشت

331
00:32:33,078 --> 00:32:36,665
از گرماگیر منتقلت کرد
...نجاتت داد

332
00:32:38,667 --> 00:32:40,460
درست همونطور که همه ما رو نجات میده

333
00:32:41,461 --> 00:32:43,630
...چی ممکنه توی وجودت رفته باشه که بخوای

334
00:32:46,008 --> 00:32:47,676
گیل دورنیک بهت گفته اینکارو بکنی؟

335
00:32:47,759 --> 00:32:50,429
اون هیچ ربطی به این قضیه نداره
همش کار خودم بود

336
00:32:50,512 --> 00:32:52,264
نه، مجبور نیستی ازش محافظت کنی

337
00:32:52,347 --> 00:32:54,641
کار من بود
کاری که باید می‌کردم رو کردم

338
00:32:54,725 --> 00:32:57,311
چرا؟
!حرف بزن

339
00:32:57,978 --> 00:33:00,355
اصلاً می‌فهمی چیکار کردی؟

340
00:33:00,439 --> 00:33:01,815
بیشتر از تو می‌فهمم

341
00:33:01,899 --> 00:33:06,361
پس اعتراف می‌کنی که با اراده‌ی خودت

342
00:33:06,445 --> 00:33:08,739
و با خبر از تمام کارهات

343
00:33:08,822 --> 00:33:11,408
هری سلدون رو به قتل رسوندی؟

344
00:33:12,326 --> 00:33:14,244
نه، نه -
می‌دونی که بعدش چی میشه -

345
00:33:24,421 --> 00:33:25,672
...اعدام

346
00:33:26,548 --> 00:33:27,716
...ریش فاس

347
00:33:28,926 --> 00:33:30,260
رو جست‌وجو کن

348
00:33:44,816 --> 00:33:46,401
حرف آخری داری؟

349
00:33:47,611 --> 00:33:49,780
می‌دونم سخته

350
00:33:51,865 --> 00:33:54,493
می‌دونم کاری که کردم غیرقابل درکه

351
00:33:55,994 --> 00:33:58,288
ولی نباید ایمانتون به نقشه رو از دست بدید

352
00:33:59,498 --> 00:34:00,499
هیچوقت

353
00:34:01,375 --> 00:34:04,253
یعنی این حق رو داری بهمون
بگی ایمانمون رو از دست ندیم؟

354
00:34:09,007 --> 00:34:10,801
...هنوزم می‌تونی یه پازل رو حل کنی

355
00:34:14,221 --> 00:34:15,764
حتی با یه تیکه‌ی گمشده

356
00:34:19,016 --> 00:34:20,018
...من

357
00:34:24,273 --> 00:34:25,274
...من

358
00:35:17,034 --> 00:35:18,035
لعنتی

359
00:35:28,253 --> 00:35:30,380
حرکت کن -
حالم بده -

360
00:35:32,466 --> 00:35:33,634
یه لحظه وایسید

361
00:35:33,717 --> 00:35:35,886
فکر نکنم بتونیم اینجا توقف کنیم

362
00:35:42,684 --> 00:35:44,394
داره چیکار می‌کنه؟ -
چی شد؟ -

363
00:35:47,773 --> 00:35:50,108
باید به نگهبانت اعتماد می‌کردی

364
00:35:51,652 --> 00:35:52,945
اون چیه؟

365
00:36:14,424 --> 00:36:15,425
پالی، لیلو

366
00:36:15,509 --> 00:36:17,803
همین حالا برگردید توی شهر
فهمیدید؟

367
00:36:18,387 --> 00:36:19,513
!کاری رو که میگم بکنید

368
00:37:30,083 --> 00:37:32,127
هر چیزی یه چرخه‌ای داره

369
00:37:32,211 --> 00:37:34,129
بعد از نابودی، تولد دوباره هست

370
00:37:35,088 --> 00:37:39,676
دانش بهمون زنده موندن از نابودی رو
یاد میده تا زمانی که تولد دوباره فرا برسه

371
00:37:55,442 --> 00:37:59,530
کامپیوتر، سفینه الان مانور
تصحیح مسیر رو اعمال کرد؟

372
00:37:59,613 --> 00:38:02,616
داریم وارد درج مداری میشیم؟ -
جواب مثبته -

373
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
پس سرعتمون داره کم میشه

374
00:38:05,160 --> 00:38:07,454
که یعنی داریم به یه مقصدی نزدیک میشیم

375
00:38:08,247 --> 00:38:09,998
مقصدمون رو بگو

376
00:38:10,082 --> 00:38:11,875
نیاز به تأیید هویت

377
00:38:20,801 --> 00:38:23,053
می‌تونم نقشه‌ی ستاره‌ای رو ببینم؟

378
00:38:27,766 --> 00:38:30,143
نقاط مرجع لَختی چی؟

379
00:38:30,227 --> 00:38:32,729
می‌تونی خط دید مستقیم محل‌های سپهر آسمانی

380
00:38:32,813 --> 00:38:34,606
اختروش رو نشونم بدی؟

381
00:38:36,441 --> 00:38:38,569
اختروش کلاورلیف رو نشون بده

382
00:38:41,321 --> 00:38:43,156
مسیر یابی بصری ساده

383
00:38:43,240 --> 00:38:49,663
خیلی‌خب، خط دید مستقیم به
سوئن ین 214، آستوس 11 و هادسون 8053 رو داریم؟

384
00:38:49,746 --> 00:38:51,540
جواب مثبته -
نشونشون بده -

385
00:38:54,042 --> 00:38:57,421
حالا فاصله زاویه‌ای
بین کلاورلیف و این سه ستاره رو نشون بده

386
00:38:59,214 --> 00:39:03,802
یه مخروط 23.5 درجه‌ای نیم زاویه نشون بده

387
00:39:03,886 --> 00:39:05,679
محور مرکزی رو هم نشون بده

388
00:39:05,762 --> 00:39:10,142
کامپیوتر، می‌تونی موقعیت سطح
احتمالی نوکش رو مشخص کنی؟

389
00:39:10,684 --> 00:39:13,187
یه مخطروط دیگه
با 30 درجه نیم زاویه

390
00:39:14,605 --> 00:39:18,150
یه مخروط دیگه هم بده با نیم زاویه 62 درجه

391
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
ما دقیقاً اینجاییم

392
00:39:27,701 --> 00:39:31,246
که یعنی توی بخش آرگو توی جریان یو لین هستیم

393
00:39:31,830 --> 00:39:33,582
توی چه مسیری هستیم؟

394
00:39:33,665 --> 00:39:35,083
نیاز به تأیید هویت

395
00:39:36,168 --> 00:39:38,921
به رده‌بندی ستاره‌ای دسترسی دارم؟

396
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
جواب مثبته -
ایول، خیلی‌خب -

397
00:39:41,006 --> 00:39:44,927
رده‌بندی الان و صوری
سوئن ین 214، آستوس 11

398
00:39:45,010 --> 00:39:47,554
و هادسون 8053 رو نشون بده

399
00:39:48,472 --> 00:39:50,098
تغییر مکان داپلری نسبی

400
00:39:50,807 --> 00:39:53,101
قراره دهنتو سرویس کنم سفینه‌ی احمق

401
00:40:02,361 --> 00:40:03,612
خیلی‌خب

402
00:40:04,488 --> 00:40:09,076
یه بُردار نشون بده در جهت چهارچوب کهکشانی

403
00:40:09,159 --> 00:40:14,498
با جهت 289 درجه
و ارتفاع منفی 5.3 درجه

404
00:40:15,666 --> 00:40:16,667
!همونجا

405
00:40:17,543 --> 00:40:18,919
سرعت ما انقدره؟

406
00:40:19,002 --> 00:40:21,004
نیاز به تأیید هویت

407
00:40:21,088 --> 00:40:23,715
بُردار با محور طولانیِ ریون موازیه؟

408
00:40:23,799 --> 00:40:25,092
جواب منفیه

409
00:40:25,175 --> 00:40:28,637
بُردار با محور طولانیِ ریون ناموازیه؟

410
00:40:28,720 --> 00:40:29,805
جواب مثبته

411
00:40:30,931 --> 00:40:35,811
خیلی‌خب، پس تصحیح مسیر آخر سفینه رو چرخونده

412
00:40:37,354 --> 00:40:38,564
سرعتمون داره کم میشه

413
00:40:42,484 --> 00:40:44,152
...و مقصد آخرمون

414
00:40:46,947 --> 00:40:49,449
اینجاست

415
00:40:54,955 --> 00:40:59,710
کامپیوتر، اون یه پنجره‌ی
واقعیه یا یه نمایشگر مجازی

416
00:40:59,793 --> 00:41:01,044
نمایشگر

417
00:41:06,049 --> 00:41:07,968
داری تمام طول موج‌ها رو نشون میدی

418
00:41:08,051 --> 00:41:10,179
که ممکنه ستاره‌ها و
سیاره‌های منطقه رو نمایش بدن؟

419
00:41:10,262 --> 00:41:11,388
جواب منفیه

420
00:41:11,972 --> 00:41:14,558
پس یعنی داری دید من رو سانسور می‌کنی؟ -
جواب مثبته -

421
00:41:14,641 --> 00:41:16,810
پس نمی‌خوای مقصدم رو ببینم

422
00:41:17,603 --> 00:41:18,937
چرا؟

423
00:41:19,021 --> 00:41:23,066
دسترسی به مقصد اصلی
فقط برای ریش فاس مجاز است

424
00:41:23,150 --> 00:41:24,902
منطقی نیست

425
00:41:26,069 --> 00:41:27,946
باید با چشمای خودم ببینم

426
00:41:43,587 --> 00:41:48,342
86,981,959

427
00:42:25,170 --> 00:42:26,505
!عقب نشینی

428
00:42:26,588 --> 00:42:29,216
!عقب نشینی
!برگرد! برگرد

429
00:42:38,392 --> 00:42:40,602
!مامان -
!بیا! اینو بگیرش -

430
00:42:40,686 --> 00:42:42,229
!مامان یالا، باید از اینجا بریم

431
00:42:43,397 --> 00:42:44,398
!زود باشید

432
00:42:49,027 --> 00:42:50,028
چی شد؟

433
00:42:50,112 --> 00:42:52,739
یه مختل کننده‌ی میدان با خودش
قاچاقی آورده بود توی ساختمون

434
00:42:52,823 --> 00:42:55,284
کجاست؟ -
توی انبار طبقه‌بندی -

435
00:42:55,367 --> 00:42:56,577
مادرت رو گروگان گرفته

436
00:43:04,751 --> 00:43:06,753
حصار امپراتوری رو از کار انداختن قربان

437
00:43:06,837 --> 00:43:07,921
ژئوسینک رو لغو کن

438
00:43:08,005 --> 00:43:09,923
فرود رو اجرا کن
با نهایت سرعت

439
00:43:33,989 --> 00:43:35,240
!فرمانده روی عرشه‌ست

440
00:43:36,366 --> 00:43:39,244
تا 5 دقیقه دیگه روی سیاره فرود میایم

441
00:43:39,328 --> 00:43:40,579
می‌خوام این یادتون باشه

442
00:43:40,662 --> 00:43:42,748
آناکرئونی‌ها پل ستاره‌ای رو نابود کردن

443
00:43:42,831 --> 00:43:46,335
خون 100 میلیون آدم به گردن این بی‌تمدن‌هاست

444
00:43:46,418 --> 00:43:48,962
می‌دونم این جنگ برای بعضیاتون خصومت شخصیه

445
00:43:49,046 --> 00:43:51,215
و این یعنی برای هممون خصومت شخصیه

446
00:43:58,430 --> 00:44:00,807
من اینجام نگهبان -
حالت خوبه؟ -

447
00:44:00,891 --> 00:44:02,785
اون لیست خدمه‌ی سفینه‌ی رستگاری رو می‌خواد

448
00:44:02,809 --> 00:44:04,204
پس دنبال این بودی

449
00:44:04,228 --> 00:44:06,605
ما واسه بدست آوردن یه سفینه‌ی
امپراتوری به کمک نیاز داشتیم

450
00:44:06,688 --> 00:44:09,858
و اگه گردن مردمتونو نمی‌زدیم گیرمون نمیومد

451
00:44:09,942 --> 00:44:11,652
پس حالا اون اسلحه رو بیار پایین

452
00:44:11,735 --> 00:44:14,088
وگرنه چی؟ بهش شلیک می‌کنی؟
فکر کردی برام مهمه؟

453
00:44:14,112 --> 00:44:16,782
مادرها همیشه مادرن
عمراً شلیک کنی

454
00:44:16,865 --> 00:44:18,551
چون یه تار مو بینمون مونده که پاره نشده؟

455
00:44:18,575 --> 00:44:21,370
همه میگن ولی باید بهت بگم
من همچین حسی ندارم

456
00:44:21,453 --> 00:44:24,331
توقع داری بنیاد رو ول کنم تا اونو نجات بدم؟

457
00:44:24,414 --> 00:44:25,457
هر چقدر می‌خوای گریه کن مامان

458
00:44:25,541 --> 00:44:28,085
سعی کن حس کنی
وقتی که دم معلق من 4 سالم بود

459
00:44:28,168 --> 00:44:30,379
و تو روی زمین می‌خزیدی -
من ترسیده بودم -

460
00:44:30,462 --> 00:44:33,090
یالا فرا، بهش شلیک کن و بیا
از اول دوباره برابر شروع کنیم

461
00:44:33,173 --> 00:44:35,467
!خفه شو، اینطوری جفتمون یتیم میشیم

462
00:44:35,551 --> 00:44:36,552
!باشه

463
00:44:42,224 --> 00:44:44,852
مامان خیلی ببخشید -
منظورت این بود که بیوفتم، نه؟ -

464
00:44:44,935 --> 00:44:46,562
بیوفتم زمین و راه برم؟ -
درسته مامان -

465
00:44:46,645 --> 00:44:48,730
تمام منظورت همین بود؟ -
کارت خوب بود مامان -

466
00:46:31,416 --> 00:46:33,836
آروم، آروم
از پسش برمیای

467
00:46:34,920 --> 00:46:36,797
نفس بکش
فقط نفس بکش

468
00:46:48,433 --> 00:46:49,643
خیلی‌خب

469
00:46:50,227 --> 00:46:52,729
مقصد باید...اینجا باشه

470
00:46:53,981 --> 00:46:55,148
هیچی نیست

471
00:47:12,040 --> 00:47:13,500
چی رو داری مخفی می‌کنی؟

472
00:47:17,087 --> 00:47:18,630
می‌دونم یه چیزی اون بیرونه

473
00:47:19,631 --> 00:47:21,466
ولی چیزی نیست که چشم
غیر مسلح بتونه اونو ببینه

474
00:47:23,427 --> 00:47:25,888
چی ممکنه اون بیرون باشه که نتونم ببینم؟

475
00:47:27,890 --> 00:47:30,767
فیلتر مادون قرمز
خیلی‌خب

476
00:47:32,102 --> 00:47:35,772
کوتوله‌ی سفید
...ابرغول

477
00:47:38,066 --> 00:47:39,193
پس اینجایی

478
00:47:39,776 --> 00:47:42,696
یه ستاره‌ی تاریک
واسه همین نمی‌تونستم ببینمت

479
00:47:46,158 --> 00:47:47,242
ستاره‌ی تاریک

480
00:47:50,704 --> 00:47:53,373
بالای سرشونیم
ارتفاع 1000 متری

481
00:47:53,457 --> 00:47:54,625
بلندگوی خارجی رو باز کن

482
00:47:56,293 --> 00:47:57,336
عقب بایستید

483
00:47:58,504 --> 00:47:59,755
عقب بایستید

484
00:47:59,838 --> 00:48:01,673
!از اینجا برو
!از اینجا برید

485
00:48:11,266 --> 00:48:12,392
بدش به من

486
00:48:19,650 --> 00:48:21,944
یه نگاه بنداز نگهبان
اونجا رو ببین

487
00:48:22,027 --> 00:48:24,905
می‌دونم از دست دادن همه چیز چطوریه

488
00:48:24,988 --> 00:48:28,116
اینکه ببینی کل زندگیت می‌سوزه
واقعاً درک می‌کنم

489
00:48:28,200 --> 00:48:30,702
امپراتوری همه چیز رو از من گرفت

490
00:48:30,786 --> 00:48:33,664
و حالا ما همه چیز رو ازشون می‌گیریم

491
00:48:33,747 --> 00:48:36,959
اگه واقعاً مردمت توی نابودی
پل ستاره‌ای دست نداشتن

492
00:48:37,042 --> 00:48:39,419
اگه آناکرئون بی‌گناهه

493
00:48:39,503 --> 00:48:41,463
چطور تونستی همون بلا رو سر ترمینس بیاری؟

494
00:48:41,547 --> 00:48:44,716
نکته همینجاست
ترمینس بی‌گناه نیست

495
00:48:45,384 --> 00:48:48,971
پیش‌گویی‌های سلدون امپراتوری رو تحریک کرد

496
00:48:49,638 --> 00:48:54,226
بخاطر چیزی که پیامبرتون گفته بود
سیاره‌ی من نابود شد

497
00:48:54,935 --> 00:48:55,936
تماشا کن

498
00:49:34,850 --> 00:49:36,185
!هیوگو

499
00:49:40,022 --> 00:49:41,481
اگه می‌تونید آسمون رو ببینید

500
00:49:41,565 --> 00:49:44,651
شما در حال تجاوز به خاک
پادشاهی جناب امپراتور هستید

501
00:49:45,319 --> 00:49:47,988
با قدرتی که توسط امپراتور
کلئون 13ـم به من داده شده

502
00:49:48,071 --> 00:49:51,533
فوراً تسلیم بشید وگرنه با مرگ روبه‌رو میشید

503
00:49:52,659 --> 00:49:54,077
رهبر آیرون‌وود

504
00:49:54,995 --> 00:49:56,079
می‌تونید کارتونو بکنید

505
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
آتش

506
00:50:05,631 --> 00:50:07,799
!هشدار سلاح جنبشی -
!ضد موشک‌ها رو پرتاب کن -

507
00:50:07,883 --> 00:50:09,426
برای جلوگیری خیلی نزدیکه

508
00:50:43,335 --> 00:50:46,547
دردش کمتر شده؟
برادرت؟ خونوادت؟

509
00:50:46,630 --> 00:50:49,550
می‌دونی چیه؟
اولش فکر کنم حس پوچی دارم

510
00:50:50,092 --> 00:50:52,302
ولی فکر کنم از دردم کم شده

511
00:50:52,386 --> 00:50:54,221
باید بکُشیمش و کارشو تموم کنیم

512
00:50:55,055 --> 00:50:56,515
طبق نقشه پیش میریم

513
00:50:57,724 --> 00:50:59,142
دهن اینو می‌بندیم

514
00:51:15,409 --> 00:51:18,078
فقط یه سیاره‌ی قابل سکونت هم
مدار به یه ستاره‌ی تاریک هست

515
00:51:18,161 --> 00:51:20,539
و من عمراً برم اونجا

516
00:51:24,668 --> 00:51:27,296
کامپیوتر، می‌دونم مقصدمون هلیکان‌ـه

517
00:51:27,379 --> 00:51:28,463
مسیر رو عوض کن

518
00:51:29,923 --> 00:51:31,550
هلیکان سرزمین مادریِ هری‌ـه

519
00:51:32,259 --> 00:51:35,470
اونا فکر می‌کنن من کُشتمش
مسیر رو عوض کن

520
00:51:37,097 --> 00:51:38,640
کامپیوتر، اینجایی؟

521
00:52:10,214 --> 00:52:11,423
هری؟

522
00:52:14,218 --> 00:52:15,219
هری؟

523
00:52:15,243 --> 00:52:19,243
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

524
00:52:19,267 --> 00:52:26,267
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

