﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:09,600
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:09,624 --> 00:00:13,624
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:01:27,380 --> 00:01:32,093
از یه تاریخ دان بپرس"بزرگترین اختراع دست بشر"چیه؟

5
00:01:32,677 --> 00:01:35,513
اتش؟چرخ؟شمشیر؟

6
00:01:35,597 --> 00:01:37,891
 به نظر من که خود تاریخه

7
00:01:37,974 --> 00:01:40,185
تاریخ حقیقت نیست

8
00:01:40,268 --> 00:01:44,105
اون یه حکایته که یه نفر به
 دقت اون رو اراسته و برگزیده

9
00:01:44,564 --> 00:01:47,025
زیر ضربه های قلم نویسنده درست

10
00:01:47,108 --> 00:01:48,568
یه شرور قهرمان میشه

11
00:01:49,861 --> 00:01:52,197
یه دروغ حقیقت میشه

12
00:01:54,241 --> 00:01:55,825
بابایی
بله؟

13
00:01:55,909 --> 00:01:58,495
ما از کجا اومدیم؟
ترنتور

14
00:01:59,079 --> 00:02:01,581
نه ،قبل از اون

15
00:02:01,665 --> 00:02:05,377
ادما اولش از کجا اومدن؟

16
00:02:05,460 --> 00:02:07,420
خوب تئوری های مختلفی وجود داره

17
00:02:07,504 --> 00:02:12,592
بیشترشون میگن که ساکن یه
سیستم سیاره ای بودن

18
00:02:12,676 --> 00:02:13,843
فقط یکی؟

19
00:02:14,469 --> 00:02:18,723
،و حتی نمیدونیم کدوم
سیروس،الفا سینتوری

20
00:02:18,807 --> 00:02:21,393
بعضیا فک میکنن ما از
یه جایی به اسم زمین اومدیم

21
00:02:21,977 --> 00:02:23,353
بیا اینجا،بیا

22
00:02:24,938 --> 00:02:26,940
,پس ،هرکسی که میشناسیم

23
00:02:28,149 --> 00:02:31,945
اونا هم از همون جا اومدن؟
اناکرئونی ها و تسپینی ها هم همینطور؟

24
00:02:32,529 --> 00:02:34,531
اناکرئونی ها و تسپینی ها هم همینطور

25
00:02:35,824 --> 00:02:37,325
پس چطور میتونن ازمون متنفر باشن؟

26
00:02:40,662 --> 00:02:44,124
انسان بودن پیچیدست،سال

27
00:02:45,250 --> 00:02:49,045
ما یه مبدا یکسان داریم و
 بعضی افسانه هامون شبیهن

28
00:02:49,129 --> 00:02:51,965
ولی ما تحت تاثیر این قرار گرفتیم

29
00:02:52,507 --> 00:02:56,428
 اینجا ظرفیت برای افکار منطقی وجود داره

30
00:02:57,178 --> 00:03:00,807
ولی این به اشتراک فضای خالی با احساساتمونه

31
00:03:02,017 --> 00:03:05,645
و بعضی وقتا احساسات زورشون
از منطق بیشتر میشه

32
00:03:06,771 --> 00:03:12,152
و احساسات بعضیا مصر شد
که امپراطوری بهشون بدی کرده

33
00:03:12,235 --> 00:03:14,112
بخاطر همین برج ستاره رو پوکوندن

34
00:03:15,155 --> 00:03:16,156
اره

35
00:03:18,199 --> 00:03:23,997
خشونت اخرین مرحله ی بی کفایتیه

36
00:03:24,080 --> 00:03:27,626
پس اونا اصلا شبیه ما نیستن اره؟

37
00:03:28,209 --> 00:03:30,712
صداش از اینجا بلند میشه، اره؟

38
00:03:30,795 --> 00:03:32,130
فک کنم اره

39
00:03:33,256 --> 00:03:34,716
بیا اینجا،بیا اینجا

40
00:03:35,884 --> 00:03:37,469
مسئله اینه، سال

41
00:03:42,724 --> 00:03:48,313
میلیون ها ادم وقتی برج ستاره فرو ریخت مردن

42
00:03:50,065 --> 00:03:56,279
و امپراطوری میلیون ها بیشتر تو اناکرئون و تسپیس کشت

43
00:03:56,821 --> 00:03:58,031
و کی برد؟

44
00:03:58,114 --> 00:03:59,866
هیچکس؟
هیچکس

45
00:04:01,326 --> 00:04:04,871
و اینجوریه که میدونم سقوط حتما اتفاق میوفته

46
00:04:07,082 --> 00:04:11,795
رفتار گذشته بهترین پیشبینی
 رو از اتفاقات اینده داره

47
00:04:13,213 --> 00:04:14,548
...سالور هاردین

48
00:04:21,388 --> 00:04:22,722
ما میخوایم بپریم

49
00:05:12,856 --> 00:05:13,857
لویس؟

50
00:05:18,361 --> 00:05:19,738
لویس،کجایی؟

51
00:05:24,743 --> 00:05:25,785
ترمینوس؟

52
00:05:26,536 --> 00:05:27,787
.ما خونه ایم

53
00:05:30,373 --> 00:05:31,708
.ما به خونه برگشتیم

54
00:05:35,212 --> 00:05:36,213
لویس؟

55
00:05:51,853 --> 00:05:52,854
لعنت بهش

56
00:05:57,234 --> 00:05:58,777
تو نجاتمون دادی

57
00:06:00,278 --> 00:06:01,613
ارزو داشتی یه خونه داشتیم

58
00:06:43,822 --> 00:06:45,198
ممنونم

59
00:07:07,387 --> 00:07:11,474
کنترل ترمینوس،این سالور هادین روی
عرشه سفینه جنگی امپراطوری اینوکتوسه

60
00:07:12,058 --> 00:07:13,143
صدام رو میشنوین؟

61
00:07:14,811 --> 00:07:16,730
کنترل ترمینوس،صدام رو میشنوین؟

62
00:07:16,813 --> 00:07:18,356
این ساور هاردینه

63
00:07:20,901 --> 00:07:22,152
کسی صدام رو میشنوه؟

64
00:07:44,507 --> 00:07:47,636
این سالور هاردینه با سوار نظام تسپین تماس میگیره

65
00:07:47,719 --> 00:07:52,140
اینوکتوس پرید و ما سفینتون
رو توی ردپای کوانتومی اوردیم

66
00:07:53,433 --> 00:07:55,227
.ما تو جو اطراف ترمینوس هستیم

67
00:07:57,979 --> 00:08:02,484
اگه صدام رو میشنوی،من هیچ نظری ندارم
که چطور جلوی پرش دوباره رو بگیرم

68
00:08:04,027 --> 00:08:06,571
ممکنه یه ساعت دیگه یا روزها بعد باشه

69
00:08:08,907 --> 00:08:10,742
…فک کنم اینجا گیر کردم،مگه اینکه

70
00:08:35,140 --> 00:08:36,142
گدا

71
00:08:39,104 --> 00:08:40,522
چطوری به خونه میری؟

72
00:08:42,606 --> 00:08:43,942
منو از مسیرت ببر

73
00:08:47,320 --> 00:08:49,489
این مسیر به کجا میره؟

74
00:08:50,115 --> 00:08:51,866
سیستم ابیاری زیر زمینی

75
00:08:51,950 --> 00:08:56,121
ولی یه مسیر بینش هست که
میتونه به خرابه های قصر ببرتت

76
00:08:56,204 --> 00:08:58,999
کنار خروجی خدمتکارا میرسی
که دقیقا کتار دروازه های قصره

77
00:08:59,082 --> 00:09:00,292
پس اگه میتونستم از اینجا برم بیرون

78
00:09:00,375 --> 00:09:02,627
ایستگاه هایپر لوپ اینجاست

79
00:09:02,711 --> 00:09:04,963
.امنیت ورودی حسگر دی ان ای داره

80
00:09:06,339 --> 00:09:10,927
من به بلاک کننده سیگنال میخوام
برای نانانو بات هام،که نتونن ردمو بگیرن

81
00:09:11,011 --> 00:09:12,429
فکر نم میتونم یکی برات جور کنم

82
00:09:15,098 --> 00:09:16,850
نمیخوام اینجا بمیرم

83
00:09:18,852 --> 00:09:19,978
نمیمیری

84
00:09:22,188 --> 00:09:24,107
نمیتونم قول بدم همه چی خوب پیش بره

85
00:09:24,900 --> 00:09:27,360
همه قولی که میتونم بدم اینه
که من قسمتی از اون اشتباها نیستم

86
00:09:29,738 --> 00:09:31,197
...بایدم برم،بردار داسک داره

87
00:09:31,281 --> 00:09:32,324
...کلئون

88
00:09:33,325 --> 00:09:36,620
دوست داشتم یه اسم دیگه داشته باشی
اسمی که مختص به خودت باشه

89
00:09:38,955 --> 00:09:40,415
فردا میتونی برام بذاری

90
00:09:49,132 --> 00:09:52,761
اون بلاک کننده سیگنالو برام جور کن
و من در اون طرف میبینمت

91
00:10:00,894 --> 00:10:02,771
عذرمیخوام ،برادر داسک...من داشتم

92
00:10:02,854 --> 00:10:06,608
متوجهم
وقتی جوونی زمان یجور دیگه میگذره

93
00:10:08,068 --> 00:10:10,987
میخوام یچیزی بهت نشون بدم

94
00:10:14,324 --> 00:10:17,535
این اتاق کارمه، همونطور که میدونی

95
00:10:18,870 --> 00:10:24,584
عملیات سیگنیچر اینه که
 تاریخ مصور مارو ثبت کنه

96
00:10:26,711 --> 00:10:28,547
پایان جنگ های رباتی

97
00:10:30,840 --> 00:10:32,842
انقلاب اسب طلایی

98
00:10:32,926 --> 00:10:37,389
هر لحظه اش بازتابی از خاندان ماست

99
00:10:37,472 --> 00:10:41,601
وقتی که سرنوشت کهکشان
 به نظر میمود در تعادل باشه

100
00:10:45,564 --> 00:10:47,023
...همینطور که اینجا بود

101
00:10:52,821 --> 00:10:57,659
وقتی که من دنیای بربر ها رو
بخاطر کارهای وحشی گرانشون مجازات کردم

102
00:10:57,742 --> 00:10:59,327
،و حتی در زمانی که نقاشیش میکردم

103
00:10:59,411 --> 00:11:05,667
اگاه بودم که ما چطور،در نوشته
نشون داده میشیم

104
00:11:07,961 --> 00:11:12,382
یه هنر مند باهوش حواشی رو
 در کارش فراهم میکنه

105
00:11:14,009 --> 00:11:19,764
حتی چیز ساده ایه مثل انتخاب رنگ

106
00:11:21,224 --> 00:11:23,101
میتونه یه معنی نهفته داشته باشه

107
00:11:24,269 --> 00:11:27,814
و گاهی اون لحظه خیلی واضح نیست

108
00:11:28,523 --> 00:11:30,692
،گاهی گذشتمونو منحرف میکنه

109
00:11:30,775 --> 00:11:33,570
و حتی متوجهش نمیشی تا وقتی نگذشته

110
00:11:34,070 --> 00:11:38,366
تا وقتی شروعت روی دیوارها جلوی روته

111
00:11:40,744 --> 00:11:43,622
من تو رو توی میراثمون نقاشی کرد

112
00:11:53,882 --> 00:11:54,966
شکارمون

113
00:11:57,093 --> 00:11:59,679
اون سه تا بچه پادوی دزد که
 بهشون شلیک کردی رو میبیونی؟

114
00:12:03,475 --> 00:12:04,726
اره معلومه

115
00:12:06,436 --> 00:12:08,730
،من رویای انجام یه کاری رو داشتم

116
00:12:09,314 --> 00:12:11,942
هرچی،به اندازه کافی ارزشمند که
 بتونه جزو این نقاشیا باشه

117
00:12:13,860 --> 00:12:15,904
...نمیدونم چرا این شاهکار کوچیک

118
00:12:19,449 --> 00:12:22,452
مفتخرم،مرسی

119
00:12:26,456 --> 00:12:29,209
من میدونم تو عظمت کلیئون رو در خودت داشتی

120
00:12:32,671 --> 00:12:34,214
،ولی در شکار ما

121
00:12:35,757 --> 00:12:41,429
متوجهم که در تو چیز دیگه ای هم وجود داشت

122
00:12:43,390 --> 00:12:47,352
تنهات میذارم تا به لحظه شکوهمندت فکر کنی

123
00:12:48,144 --> 00:12:49,563
از زمانت استفاده کن

124
00:12:51,439 --> 00:12:53,316
قدر ظرافت ها رو بدون

125
00:13:34,190 --> 00:13:37,694
چیزی که انتخاب میکنیم
به بچه هامون بگیم و سانسور میکنیم

126
00:13:40,238 --> 00:13:43,116
چیزی که شفاف میکنیم و چیزی که توجیه میکنیم

127
00:13:47,037 --> 00:13:50,457
تاریخ داستانی از جمع کردن و تفریق کردن

128
00:14:27,494 --> 00:14:31,873
امپراطور،حضورتون در برج پرینسیبوم نیازه

129
00:14:33,458 --> 00:14:35,126
نمیتونم،سرم شلوغه

130
00:14:35,710 --> 00:14:37,128
برادر داسک اصرار دارن

131
00:14:37,754 --> 00:14:39,339
من ناخوش هستم

132
00:14:39,422 --> 00:14:42,384
به یک دقیقه تنهایی احتیاج دارم
و بعدش خواهم امد،یک دقیقه

133
00:14:43,552 --> 00:14:44,886
من هم امپراطورم،میدونی که

134
00:14:45,470 --> 00:14:46,555
بله امپراطور

135
00:14:47,514 --> 00:14:49,015
ولی ما هردومون خدمت میکنیم

136
00:15:03,280 --> 00:15:06,157
.یچیزی رو فراموش کردم باید برگردم

137
00:15:08,118 --> 00:15:09,119
میتونه صبر کنه

138
00:16:02,422 --> 00:16:03,840
ورودی رو قفل کن

139
00:16:09,137 --> 00:16:10,931
به هیچکس اجازه ورود یا خروج نده

140
00:16:12,098 --> 00:16:14,392
یه راهی هست که تورو به خرابه های قصر میبره

141
00:16:18,688 --> 00:16:21,942
کنار خروجی خدمتکارا میرسی
که دقیقا کتار دروازه های قصره

142
00:16:25,695 --> 00:16:28,073
این راه تو رو به سیستم ابیاری زیرزمینی میبره

143
00:16:29,699 --> 00:16:31,326
ایستگاه هایپرلوپ دقیقا اونجاست

144
00:16:31,409 --> 00:16:32,869
تقسیم شین

145
00:17:05,318 --> 00:17:08,029
هشدار،خطر چرخه اب

146
00:17:08,947 --> 00:17:11,366
هشدار،خطر چرخه اب

147
00:17:50,196 --> 00:17:52,073
چهار ماه،این یه پرش طولانیه

148
00:17:56,202 --> 00:17:57,621
برو

149
00:18:41,873 --> 00:18:43,124
گدا،خبر مرگت پاشو

150
00:18:43,667 --> 00:18:45,919
به خارج خوش اومدین،کاپیتان هاردین

151
00:19:57,699 --> 00:19:58,700
ببخشید؟

152
00:20:09,336 --> 00:20:13,340
اون یه عطر امپراطوریه،برای ژاکتت؟

153
00:20:31,233 --> 00:20:35,403
میشه بهم بگی بخش دسنین
تو طبقه 33 کجاست؟

154
00:20:35,487 --> 00:20:41,243
از راه کبالت پایین برو و بعد به راه لوپ برو

155
00:20:43,370 --> 00:20:45,163
تو هسته داخلی میخوای

156
00:20:56,591 --> 00:20:58,677
گدا،یه کانال به کنترل ترمینوس وصل کن

157
00:20:58,760 --> 00:21:00,470
کانال ارتباطات باز شد

158
00:21:00,554 --> 00:21:02,681
کنترل ترمینوس،بیا داخل

159
00:21:05,600 --> 00:21:06,601
لعنت بهش

160
00:21:07,978 --> 00:21:10,188
گدا،همه فرکانس هارو اسکن کن.
هرکی شد توی ارتباطات برام پیدا کن

161
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
اسکن کردن

162
00:21:14,484 --> 00:21:15,902
هیچ ارتباطی

163
00:21:15,986 --> 00:21:17,529
روی سطح ترمینوس پیدا نشد

164
00:21:24,995 --> 00:21:26,079
کسیو پیدا کردی؟

165
00:21:26,162 --> 00:21:29,541
هشدار،ضایعات غیرعادی در مسیر فرضی گذرگاه

166
00:21:29,624 --> 00:21:30,917
.تهدید طبقه پایین

167
00:21:34,170 --> 00:21:35,422
اون چه ازاریه؟

168
00:21:35,505 --> 00:21:38,758
هشدار،ضایعات غیر عادی در مسیر مشخص گذرگاه

169
00:21:38,842 --> 00:21:39,843
.تهدید طبقه وسط

170
00:21:40,427 --> 00:21:41,887
به تفنگ احتیاج دارم،تفنگا کجان؟

171
00:21:43,889 --> 00:21:44,931
گدا،تفنگارو بهم نشون بده

172
00:21:46,683 --> 00:21:49,686
هشدار خطر برخورد ضایعات غیرعادی

173
00:21:49,769 --> 00:21:52,063
<font color="#0080ff">تهدید جدی طبقه،هشدار</font>

174
00:21:52,147 --> 00:21:53,148
<font color="#0080ff">هدف قفل شد</font>

175
00:21:54,065 --> 00:21:56,234
عزیزم؟عزیزم،اونجایی؟

176
00:21:57,193 --> 00:21:58,695
هیوگو اون تویی؟

177
00:22:13,835 --> 00:22:15,128
نقشمون جواب داد ،سال

178
00:22:18,423 --> 00:22:19,925
چطور از کمربند به اینجا رسیدی؟

179
00:22:20,759 --> 00:22:22,052
شانس،بیشترش

180
00:22:22,135 --> 00:22:26,139
.با فرمانده تسپین ارتباط برقرار کردم.
من شاتگانو روی یه سواره نظام پیاده کردم

181
00:22:26,973 --> 00:22:30,227
بعدش تونستم بفهمم اینوکتوس قراره بپره

182
00:22:30,310 --> 00:22:34,564
پس یه ارامبخش خوردمو
خودمو برای پرش بیهوش کردم

183
00:22:34,648 --> 00:22:36,942
به بقیه مردمم هم هشدار دادم که همینکارو بکنن

184
00:22:40,445 --> 00:22:42,656
.و وقتی بیدار شدم با صدای شیرین تو روبرو شدم

185
00:22:45,992 --> 00:22:48,328
ولی نمیفهمم چطور انقد زود بیدار شدی

186
00:22:48,411 --> 00:22:50,997
اصلا به خواب نرفتم،اون مثل سردابه

187
00:22:51,081 --> 00:22:54,042
نمیتونم توضیح بدم چرا یا چطوری ولی پرش روی من تاثیری نداشت

188
00:22:54,125 --> 00:22:55,877
پس تو مارو به ترمینوس برگردوندی؟

189
00:22:55,961 --> 00:22:59,172
نه اون کار لویس بود
اون مرد تا مارو برگردونه

190
00:22:59,256 --> 00:23:01,091
و بنیاد جواب نمیده؟

191
00:23:02,842 --> 00:23:04,135
،هیچکس نمیده

192
00:23:05,720 --> 00:23:07,806
نه حتی اناکرئونی هایی فارا ول کرد

193
00:23:11,017 --> 00:23:12,602
این میدان خلا عه

194
00:23:12,686 --> 00:23:14,437
میتونم حسش کنم هیوگو

195
00:23:16,314 --> 00:23:21,403
این ...حتی بزرگتره....حتی بلندتره

196
00:23:21,486 --> 00:23:23,738
مثله اینه که کل سیاره رو زیر پوشش گرفته

197
00:23:26,324 --> 00:23:27,576
باید متوقفش کنم

198
00:23:28,159 --> 00:23:29,202
دیوونه ای؟

199
00:23:31,037 --> 00:23:32,789
اگه همه اون پایین مرده باشن چی؟

200
00:23:34,040 --> 00:23:36,209
اگه فقط میرفتیم چی؟همین الان

201
00:23:36,918 --> 00:23:38,253
.میتونیم راهمونو به راهروهای قرمز ببریم

202
00:23:38,336 --> 00:23:40,171
بهت ایرانای چهارو نشون میدم،
بهت هسپروس رو نشون میدم

203
00:23:40,255 --> 00:23:41,590
نمیتونم ،هیوگو

204
00:23:41,673 --> 00:23:43,925
اگه هیچ راه حلی برای این مشکل نباشه چی؟

205
00:23:45,260 --> 00:23:46,595
اگه سلدون اشتباه متوجه شده باشه چی؟

206
00:23:58,440 --> 00:24:01,276
من باید اینو بررسی کنم هیوگو

207
00:24:05,238 --> 00:24:06,573
من باید درستش کنم

208
00:24:14,039 --> 00:24:15,373
ازم میخوای چیکار کنم؟

209
00:24:18,877 --> 00:24:23,173
اینوکتوس قراره دوباره بپره
مگه اینکه مردمت لغوش کنن

210
00:24:23,256 --> 00:24:25,717
بزار بپره،فارا رو ببره
برای همیشه از زندگیامون بیرون میره

211
00:24:25,800 --> 00:24:26,801
نه

212
00:24:27,302 --> 00:24:29,179
بنیاد به اون سفینه احتیاج داره

213
00:24:31,556 --> 00:24:33,058
این راهیه که این بحرانو پشت سر میاریم

214
00:24:34,726 --> 00:24:37,103
...نمیتوم بهت بگم چجوری
فقط یه حسی دارم

215
00:24:43,652 --> 00:24:47,322
گفتی کاملا بهم ایمان داری

216
00:24:50,533 --> 00:24:51,576
هنوز باورش داری؟

217
00:24:55,997 --> 00:24:58,917
یجورایی عوضی بازی به نظر میام
اگه الان نظرمو عوض کنم،نمیام؟

218
00:25:13,014 --> 00:25:14,224
اون طرف میبینمت

219
00:25:25,193 --> 00:25:26,444
عاشقتم

220
00:25:27,487 --> 00:25:28,613
منم همینطور

221
00:25:51,553 --> 00:25:54,681
تمام عمرت زندگیت با کسایی بوده
 که مراقبت بودن

222
00:25:55,891 --> 00:25:57,851
زخم ها فرق میکننن

223
00:25:58,518 --> 00:26:00,061
میتونی خودتو داخلش گم کنی

224
00:26:01,938 --> 00:26:04,316
برای امپراطور ،هر زخم نشانه ی یه شکسته

225
00:26:04,900 --> 00:26:07,986
برای بقیه ترنتور نشون دهنده ی
یه فرصته

226
00:26:09,279 --> 00:26:10,864
،برای اولین بار طی قرنها

227
00:26:10,947 --> 00:26:15,201
میتونیم سرمونو بالا کنیم
و ابرهای واقعی،ستاره های واقعی ببینیم

228
00:26:16,369 --> 00:26:19,706
نه یه بارون شبیه سازی شده
 برای اینکه مارو خشنود نگه داره

229
00:26:32,219 --> 00:26:36,264
من توی طبقه33 در بخش دسنین زندگی میکنم

230
00:26:39,643 --> 00:26:42,145
ترتیا قدیمی بهترین مالکای تند سیاره رو درست میکنن

231
00:26:48,401 --> 00:26:50,195
این راه روییه که به خونه میبرتم

232
00:26:53,990 --> 00:26:55,825
اصلا شبیه قصرت نیست

233
00:26:57,452 --> 00:26:59,162
این درهمه،شلوغه

234
00:27:06,960 --> 00:27:08,462
.اما سرشار از زندگیه

235
00:27:12,174 --> 00:27:13,467
.و منتظر توـه

236
00:27:35,364 --> 00:27:36,365
.نتونستم صبر کنم

237
00:28:01,932 --> 00:28:03,433
.عطرت همراهت نیست

238
00:28:05,185 --> 00:28:09,815
،با این معاوضه‌اش کردم
.تا شناخته نشم

239
00:28:12,234 --> 00:28:13,527
.ژاکت قشنگیه

240
00:28:15,404 --> 00:28:16,446
.الان میتونیم بسوزونیمش

241
00:28:30,002 --> 00:28:34,214
باید نانوبات‌هام رو دربیاریم
.شاید که دارن ردیابی‌م میکنن

242
00:28:35,424 --> 00:28:37,676
.شاید اصلا نباید اینجا بمونم

243
00:28:38,594 --> 00:28:40,846
.مشکلی نیست، من دامپر سیگنال دارم

244
00:28:41,680 --> 00:28:43,682
...تا موقعی که برات بتونیم

245
00:28:48,312 --> 00:28:49,313
.هی

246
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
.قسمت سختش تموم شده

247
00:28:59,114 --> 00:29:00,532
.تونستی از دستشون خلاص بشی

248
00:29:02,910 --> 00:29:03,911
.الان اینجایی

249
00:29:11,043 --> 00:29:12,753
...اما حقیقتش رو بگم

250
00:29:14,004 --> 00:29:15,506
.هنوز خیلی بو میدی

251
00:29:19,551 --> 00:29:21,053
چطوره یه سر بری حموم؟

252
00:29:50,082 --> 00:29:52,709
.هی، داشتم به یه اسم جدید برای خودم فکر میکردم

253
00:29:59,258 --> 00:30:00,259
آزورا؟

254
00:30:11,937 --> 00:30:12,980
اون برای چیه؟

255
00:31:19,004 --> 00:31:20,924
.طبق گفته سالوور، موتورخانه از اینطرفه

256
00:31:24,551 --> 00:31:28,180
فقط 33 ساعت وقت داریم
.تا درایو های پرش رو غیرفعال کنیم

257
00:31:29,681 --> 00:31:32,768
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

258
00:31:34,186 --> 00:31:38,190
یه اتفاق طولانی و ترسناک
.که کسی زنده نمونده تعریف کنه

259
00:31:38,649 --> 00:31:39,858
آناکرون‌ها؟ کجا؟

260
00:31:40,651 --> 00:31:44,530
.قسمت پل، سالوور اونجا زندانیشون کرده

261
00:31:45,572 --> 00:31:46,573
.امنه

262
00:32:01,171 --> 00:32:03,006
:زمانی یک مرد خردمند گفت

263
00:32:03,090 --> 00:32:06,134
" .مردمان بدون تاریخ، به‌سان درختانی بدون ریشه هستند"

264
00:32:10,055 --> 00:32:12,641
داستان مرد خردمند چه چیزی کم داره؟

265
00:32:12,724 --> 00:32:14,560
چه زمانی داستان جایگزین حقیقت شد؟

266
00:32:19,231 --> 00:32:22,192
،زمانی که تمام حقایق در حد باورپذیری نیست

267
00:32:22,860 --> 00:32:25,654
.و تخیل به طور اطمینان‌بخشی واقعی بنظر می‌رسد

268
00:32:26,905 --> 00:32:29,074
،و از آنجایی که این تاریخ منه

269
00:32:29,700 --> 00:32:32,327
من تصمیم میگیرم
،که چه بخش‌هایی نادیده گرفته شده

270
00:32:33,662 --> 00:32:34,997
.و چه بخش‌هایی اضافه شده

271
00:34:01,124 --> 00:34:02,125
جورد؟

272
00:35:09,902 --> 00:35:12,571
مامان؟ مامان؟

273
00:35:14,406 --> 00:35:17,242
.مامان. مامان، بیدار شو این منم

274
00:35:19,578 --> 00:35:21,622
.مامان. مامان، بیدار شو این منم

275
00:35:39,806 --> 00:35:41,016
میتونی ازش سر دربیاری؟

276
00:36:09,044 --> 00:36:11,797
.خیلی‌خب، خودم میفهمش

277
00:36:35,821 --> 00:36:37,656
.مشتت رو باز کن سالوور

278
00:36:39,950 --> 00:36:41,326
.مشتت رو باز کن سالوور

279
00:36:41,994 --> 00:36:42,995
.یالا

280
00:37:00,721 --> 00:37:01,972
میتونی ازش سر دربیاری؟

281
00:37:02,556 --> 00:37:05,184
...سالوور، اگه تو جزوی از نقشه بودی

282
00:37:05,267 --> 00:37:07,853
.باور کردن این قضایا برام خیلی راحت‌تر می‌شد

283
00:37:23,035 --> 00:37:24,953
...چقدر طول کشید که تو

284
00:37:25,871 --> 00:37:27,456
تونستی جسم تابان رو فعال کنی؟

285
00:37:27,998 --> 00:37:29,249
.توی تلاش دوم موفق شدم

286
00:37:45,516 --> 00:37:50,103
،تاریخ برترین سلاحه
.چون خود زمان رو کنترل میکنه

287
00:37:50,896 --> 00:37:54,858
،اگر به شیوه درست استفاده بشه
.زمانِ گذشته می‌تونه حال رو تغییر بده

288
00:37:56,276 --> 00:37:57,903
چه اختراعات دیگه‌ای میتونن همچین کاری کنن؟

289
00:38:51,999 --> 00:38:53,292
سالوور؟

290
00:38:53,375 --> 00:38:54,376
مامان؟

291
00:39:01,925 --> 00:39:03,969
.فکر نمیکردم دوباره ببینمت -
.منم همینطور -

292
00:39:14,396 --> 00:39:17,399
.میدان خلاء متوقف شده

293
00:39:27,117 --> 00:39:28,202
کار تو بوده؟

294
00:39:37,961 --> 00:39:39,129
اون یه درـه؟

295
00:39:43,133 --> 00:39:44,593
.فکر کنم

296
00:39:44,676 --> 00:39:46,094
پس حالا چی؟

297
00:39:48,639 --> 00:39:50,057
.حالا زمانیه که به پایان میرسه

298
00:40:00,859 --> 00:40:02,528
اون بانوی شکارچی رو پیدا کردی؟

299
00:40:02,945 --> 00:40:04,279
.کل سفینه رو گشتیم

300
00:40:04,655 --> 00:40:05,864
.اثری ازش نیست

301
00:40:06,907 --> 00:40:08,742
.بجز این

302
00:40:10,244 --> 00:40:12,663
.پس سریعاً توی ترمینوس به زمین می‌نشینیم

303
00:40:13,747 --> 00:40:16,583
.اوبسیدیان با ارکوس و گنایس ارتباط بگیر

304
00:40:16,667 --> 00:40:19,127
.راه‌های ارتباطی فعال شدند

305
00:40:19,920 --> 00:40:21,672
.این فرمان تسپین‌ـه

306
00:40:22,548 --> 00:40:26,426
میخوام همه سواره‌نظام
.فوراً به سمت سیاره حرکت کنن

307
00:40:27,719 --> 00:40:29,972
این سفینه تحت فرمان کدوم یکی از شماست؟

308
00:40:36,186 --> 00:40:40,065
.سفینه رو به سمت فارا کین هدایت کن یا تو هم میمیری

309
00:40:40,148 --> 00:40:44,903
آرکوس، فراخوانی دستورالعمل
.انتقال سفینه، فارا کین

310
00:40:57,207 --> 00:40:58,709
.ضربان قلبش داره میره بالا

311
00:41:02,254 --> 00:41:05,799
اگه به 120 برسه بات‌ها به وضعیت بحرانی میرن

312
00:41:07,467 --> 00:41:09,136
.مقدار مهارکننده‌هارو بیشتر میکنم

313
00:41:10,220 --> 00:41:11,305
.نبض‌ داره پایدار میشه

314
00:41:16,268 --> 00:41:17,978
.انتقال رو آغاز کن همین الان

315
00:41:55,098 --> 00:41:57,518
.داریم نانوبات‌های تو رو به خون من انتقال میدیم

316
00:41:58,560 --> 00:42:00,521
مگه همین‌رو نمیخواستی؟

317
00:42:01,688 --> 00:42:03,190
که درشون بیاری؟

318
00:42:03,273 --> 00:42:04,399
تو کی هستی؟

319
00:42:04,483 --> 00:42:07,528
.یه نسخه همسان از داون، مشخصاً

320
00:42:07,611 --> 00:42:09,613
.که از لحاظ ظاهری کاملاً شبیه تو هستم

321
00:42:11,532 --> 00:42:13,325
...اما چطور تو

322
00:42:13,408 --> 00:42:16,954
اینجام؟ به جای اینکه تو یه شیشه شناور باشم؟

323
00:42:19,081 --> 00:42:22,501
مردم ما موفق شدن چند تا از اولین
 دی‌ان‌ای های کلیئون اول رو از قصر خارج کنن

324
00:42:23,418 --> 00:42:25,337
از اونموقع تا الان دهه‌هاست
که داریم روشون کار می‌کنیم

325
00:42:25,420 --> 00:42:28,966
تو مارو واقعا شگفت زده کردی
تازه نقشه داشتیم فردا فراری‌ـت بدیم

326
00:42:30,050 --> 00:42:31,343
آزورا کجاست؟

327
00:42:43,230 --> 00:42:44,565
همه‌ش یه تله بود؟

328
00:42:46,441 --> 00:42:47,985
چطور تونستی با من اینکار رو یکنی؟

329
00:42:49,194 --> 00:42:50,195
تو؟

330
00:42:51,321 --> 00:42:52,948
موضوع کل کهکشانه

331
00:42:53,532 --> 00:42:56,660
همه‌ی سیاره‌ها و مردمانی که
.زیر پاهای امپراتور له شدن

332
00:42:56,743 --> 00:42:57,870
.تقصیر اون نیست

333
00:42:59,329 --> 00:43:00,706
.اینطوری بزرگ شده

334
00:43:02,291 --> 00:43:04,543
...به اون و برادرش همیشه گفتن

335
00:43:04,626 --> 00:43:08,463
که چراغی هستن که هرگز خاموش نمیشن
.یه زنجیره ناگسستنی

336
00:43:10,674 --> 00:43:13,719
.واقعیت پیش اینها جایی نداره

337
00:43:14,595 --> 00:43:16,763
.نمیدونم چطوری میخوای اینو تحمل کنی

338
00:43:16,847 --> 00:43:17,848
.از پسش برمیام

339
00:43:18,849 --> 00:43:20,851
،به اندازه کافی نقش‌ـم رو تمرین کردم

340
00:43:21,935 --> 00:43:24,605
.کوچک‌ترین جزئیات فرایند ساختن این ظالم کوچولو

341
00:43:27,649 --> 00:43:32,821
.طرح ریزی جو ظریف خود دلسوزی، تکبر و بی اعتنایی

342
00:43:35,824 --> 00:43:39,828
تمرین؟ منظورت چیه؟

343
00:43:40,370 --> 00:43:43,290
تمرین؟ منظورت چیه؟

344
00:43:44,958 --> 00:43:46,793
.من بازیگر بدل توام داون

345
00:43:46,877 --> 00:43:49,379
.الان نوبت منه برم وسط صحنه

346
00:43:49,963 --> 00:43:51,924
.میخوام برگردم به قصر

347
00:43:53,258 --> 00:43:54,760
.و قراره که تو باشم

348
00:43:56,386 --> 00:43:59,181
.اونا میکشنت، میدونن که من فرق دارم

349
00:43:59,264 --> 00:44:01,099
...درسته، اما

350
00:44:02,518 --> 00:44:03,644
.اما من فرقی ندارم

351
00:44:04,394 --> 00:44:08,023
.من نه کور-رنگی دارم و نه چپ دستم

352
00:44:08,774 --> 00:44:11,902
.من از نظر ژنتیکی کاملا شبیه کلیئون اول‌ـم

353
00:44:14,071 --> 00:44:15,072
.و میتونم ثابت‌ـش کنم

354
00:44:15,155 --> 00:44:17,407
.متوجه نمیشم

355
00:44:18,534 --> 00:44:20,869
چطور تو میتونی شبیه‌ـش باشی اما من نه؟

356
00:44:21,620 --> 00:44:24,998
اصطلاح علمی‌ـش اینه
"انتقال نانوذرات مغناطیسی"

357
00:44:25,582 --> 00:44:27,417
.قضیه‌اش بیشتر از درک منه

358
00:44:27,501 --> 00:44:30,170
.اما اساساً اون‌ها بعد واقعه، دی‌ان‌ای تو رو عوض کردن

359
00:44:30,254 --> 00:44:34,341
همونطور که گفتم،قبل بدنیا اومدن تو و من
.همه این‌ها برنامه‌ریزی شده بوده

360
00:44:34,842 --> 00:44:37,469
مردم ما میدونستن که تو رو باید از قصر خارج کنن

361
00:44:38,637 --> 00:44:40,222
.اما نمی‌تونستن همینجوری تو رو ببرن

362
00:44:40,931 --> 00:44:42,432
.خطر بالایی داشت

363
00:44:43,058 --> 00:44:45,936
پس باید کاری میکردن که
خودت با پای خودت بیایی

364
00:44:47,229 --> 00:44:51,358
به یه انگیزه برای فرار نیاز داشتی
و چه انگیزه‌ای بهتر از زنده موندن؟

365
00:44:54,194 --> 00:44:58,031
.ما بودیم که تغییرت دادیم، امپراتور

366
00:45:00,158 --> 00:45:02,244
.مشخصاً خوش شانس هم هستی

367
00:45:02,327 --> 00:45:05,581
.سلسله ژنتیکی یه توهین به بشریت‌ـه

368
00:45:05,664 --> 00:45:06,944
.تو دیگه جزئی از اون نیستی

369
00:45:08,750 --> 00:45:09,877
.هیچوقت نبودی

370
00:45:11,670 --> 00:45:13,422
.انتقال کامل شد

371
00:45:40,616 --> 00:45:42,451
.توی این قضایا هیچ حق انتخابی نداشتی

372
00:45:44,161 --> 00:45:45,829
.با این حال ممنونم

373
00:45:56,798 --> 00:45:58,258
.بلندش کنین

374
00:46:01,887 --> 00:46:03,555
میخواین با من چیکار کنین؟

375
00:46:03,639 --> 00:46:04,765
خودت چی فکر میکنی کلیئون؟

376
00:46:30,290 --> 00:46:31,792
.آزورا،آزورا، از این طرف

377
00:46:52,062 --> 00:46:53,063
.امپراتور

378
00:46:55,440 --> 00:46:57,860
.برادر داسک! خیلی ممنونم

379
00:47:01,738 --> 00:47:04,116
.میخوام حافظه همه مرده‌ها بررسی بشه

380
00:47:04,199 --> 00:47:05,242
و دختره؟

381
00:47:06,451 --> 00:47:08,912
.دختره، درسته

382
00:47:13,250 --> 00:47:15,085
.عجب نمایشی راه انداختی

383
00:47:16,003 --> 00:47:18,755
.افتخاری بود که تونستم شاهدش باشم

384
00:47:20,048 --> 00:47:23,760
.البته بیشتر مناسب جوان‌ها و ابله‌ها بود

385
00:47:33,687 --> 00:47:35,957
،واقعا فکر کردی که میذاریم این پهپاد بدون اطلاع دادن به ما

386
00:47:35,981 --> 00:47:37,900
قصر رو ترک کنه؟

387
00:47:37,983 --> 00:47:42,946
ما کل ایده سفر فریبنده‌ات به سمت خونه رو
از همون اول دنبال کردیم عزیزم

388
00:47:51,163 --> 00:47:53,290
.عمداً گذاشتی فرار کنه تا ما رو پیدا کنی

389
00:47:54,124 --> 00:47:55,125
.بپوشونیدش

390
00:48:16,188 --> 00:48:17,731
.پس به چیزی که میخواستی رسیدی

391
00:48:19,024 --> 00:48:21,693
.هیچوقت فکر نکن که میفهمی من چی میخوام

392
00:48:27,407 --> 00:48:31,245
.تو احمقی، ساده لوحی، زود باوری

393
00:48:31,995 --> 00:48:33,288
.من هم همسن تو بودم همینجوری بودم

394
00:48:33,914 --> 00:48:35,582
.و این کارها قابل بخششه

395
00:48:35,666 --> 00:48:39,586
،اما موضوعِ ... تفاوت‌ـت

396
00:48:41,129 --> 00:48:42,589
.این قضیه خیلی پیچیده‌تره

397
00:48:42,673 --> 00:48:44,633
.اما حرفاشون رو که شنیدی

398
00:48:45,676 --> 00:48:48,345
.من یه قربانی‌ام، همه‌مون هستیم

399
00:48:48,428 --> 00:48:49,805
.درسته

400
00:48:49,888 --> 00:48:54,268
و این یعنی تو نشونه‌ای از آسیب‌پذیزی ما هستی

401
00:48:54,351 --> 00:48:56,979
تو یادآور تلخی هستی از چاقوی تیزی که بر گلوگاهِ

402
00:48:57,062 --> 00:49:00,607
.تعادل سلسله ژنتیکی ما قرار داره

403
00:49:01,358 --> 00:49:06,738
چه منطقی اجازه میده
که ما اصلا به قیافه‌ات نگاه کنیم؟تا ابد؟

404
00:49:08,198 --> 00:49:09,241
قیافه من؟

405
00:49:12,077 --> 00:49:13,620
.قیافه تو قیافه منه

406
00:49:14,663 --> 00:49:18,625
.منطق رو فراموش کن، یکم همدردی کن

407
00:49:27,467 --> 00:49:29,261
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

408
00:49:29,344 --> 00:49:32,514
مطمئناً تصمیم‌گیریش با تو نیست
.دی باید تصمیم بگیره

409
00:49:33,849 --> 00:49:34,850
.درسته

410
00:49:35,475 --> 00:49:37,102
.برادر دی بزودی برمی‌گرده خونه

411
00:49:37,895 --> 00:49:39,438
.میتونی درخواستت رو بهش ارائه بدی

412
00:49:40,689 --> 00:49:44,860
شک دارم با تجربه‌ای که با دوشیزه داشته
ملایم شده باشه

413
00:49:55,037 --> 00:49:57,456
!واردن، تونستی برگردی

414
00:49:57,539 --> 00:49:59,124
!شما دو تا، نزدیک تر نیایین

415
00:49:59,208 --> 00:50:01,376
.اما همه دارن بهوش میان، تموم شده

416
00:50:01,460 --> 00:50:02,961
.تموم نشده

417
00:50:03,045 --> 00:50:04,546
.سالوور، صبر کن، نرو اونجا

418
00:50:04,630 --> 00:50:06,215
.مجبورم مامان

419
00:50:07,758 --> 00:50:09,551
.نمیتونی بری! برگرد

420
00:50:10,177 --> 00:50:13,388
تو که گفتی حقه‌ای در کار نیست
.و اینکه نمی‌دونی این چیه

421
00:50:13,472 --> 00:50:14,473
.هنوزم نمی‌دونیم

422
00:50:14,556 --> 00:50:17,809
با این حال دخترت تونست کنترل‌ـش کنه
اینو چطور میخوای توضیح بدی؟

423
00:51:22,332 --> 00:51:24,459
.متاسفم سال
.میخواستم از فرود اومدن منصرف‌ـشون کنم

424
00:51:25,127 --> 00:51:26,962
نه، با عقل جور درمیاد

425
00:51:27,045 --> 00:51:31,466
،اینجا جایی‌ـه که باید باشم
همه اتفاقات دارن به یک بحران مشترک ختم میشن

426
00:51:31,550 --> 00:51:33,594
بانوی شکارچی ما کجاست؟

427
00:51:35,721 --> 00:51:37,639
.کنترل اینوکتوس رو از دست داد

428
00:51:38,390 --> 00:51:42,561
،نقشه‌تون برای فدا کردن خودتون
برای ترنتور، تمومه

429
00:51:43,228 --> 00:51:44,438
رووان؟

430
00:51:45,314 --> 00:51:47,649
.خدای دشت‌ها مارو رها کرده

431
00:52:17,346 --> 00:52:18,972
!یا حضرت گوه

432
00:52:33,529 --> 00:52:37,366
!عجب صحنه ی زیبایی

433
00:52:37,950 --> 00:52:42,079
.دشمنان قدیمی و جدید، اینقدر راحت دور هم جمع شدن

434
00:52:46,375 --> 00:52:49,294
.سلاح‌هاتون رو بندازین زمین
.اونم آزاد کنید

435
00:52:57,094 --> 00:53:01,765
.و واردن تو، اصلا به انداختن اون سکه‌ات فکر هم نکن

436
00:53:02,432 --> 00:53:05,853
خوشحالم که زنده‌ای فارا، حقیقتاً

437
00:53:07,771 --> 00:53:08,772
.میخوام که اینو گوش کنی

438
00:53:08,856 --> 00:53:12,276
.شنیدن حرفات آخرین چیزیه که میخوام

439
00:53:12,359 --> 00:53:15,821
فارا لطفاً، پرش عوارض روانی داره
.الان درست فکر نمیکنی

440
00:53:15,904 --> 00:53:17,573
.فکر کردن من مشکلی نداره

441
00:53:25,205 --> 00:53:26,373
.همینطور نشونه گیریم

442
00:53:26,456 --> 00:53:28,959
،ببین، اگه از حرفام خوشت نیومد

443
00:53:29,668 --> 00:53:33,422
.وقتی حرفام تموم شد منو بکش
.میتونی همه مارو بکشی

444
00:53:33,505 --> 00:53:35,007
.حتما میکشم

445
00:53:37,009 --> 00:53:38,385
...اون سفینه

446
00:53:40,262 --> 00:53:44,641
.قوی‌ترین سلاحیه که مردم تو میتونن پیدا کنن

447
00:53:45,475 --> 00:53:47,895
اگه اینجوریه چرا نابودش کنی؟

448
00:53:49,813 --> 00:53:52,399
چرا ازش به عنوان اهرم فشار استفاده نکنی؟ -
چطوری؟ -

449
00:53:52,482 --> 00:53:55,652
همه با هم متحد می‌شیم
.هر سه دنیا

450
00:53:55,736 --> 00:53:57,112
!تکون نخور

451
00:54:00,032 --> 00:54:01,783
.همگی میتونیم از اینوکتوس استفاده کنیم

452
00:54:01,867 --> 00:54:05,662
.می‌تونیم تعمیرش کنیم

453
00:54:06,997 --> 00:54:11,043
فقط باید بذاریم که منطقمون
بر احساسات‌ـمون غلبه کنه

454
00:54:16,673 --> 00:54:17,674
!فارا دست نگه دار

455
00:54:20,093 --> 00:54:24,890
تو جلوی بانوی شکارچی خودت می ایستی؟

456
00:54:24,973 --> 00:54:26,934
!شکار تمومه فارا

457
00:54:40,531 --> 00:54:42,074
!فارا، بس کن

458
00:55:13,939 --> 00:55:15,607
!هدف بگیرید -
!فریستون صبر کن -

459
00:55:19,820 --> 00:55:22,447
.اون دیگه مرده، بندازش

460
00:55:43,468 --> 00:55:44,970
.عجب صحنه دلگرم کننده ای

461
00:55:45,554 --> 00:55:48,807
آکریون‌ها،تسپین‌ها و ترمینوسی ها

462
00:55:50,017 --> 00:55:52,769
...دیدن همه شما در اینجا من رو امیدوار میکنه

463
00:55:55,939 --> 00:55:58,025
.که شاید واقعا بتونیم موفق بشیم

464
00:55:58,049 --> 00:56:01,049
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

466
00:56:02,097 --> 00:56:12,097
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

