﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:10,441 --> 00:00:20,441
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

3
00:00:20,563 --> 00:00:30,563
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:01:00,238 --> 00:01:30,238
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

5
00:01:30,966 --> 00:01:34,261
اگه پدر و مادرت باهم آشنا نمی‌شدن
الان وجود نداشتی

6
00:01:35,220 --> 00:01:40,976
اگر پدر و مادر هفت جدت
باهم آشنا نمی‌شدن

7
00:01:41,476 --> 00:01:42,853
الان وجود نداشتی

8
00:01:44,938 --> 00:01:49,860
هرکسی که توی این دنیاست
نتیجه یک جفت‌شدگی خاصه

9
00:01:49,943 --> 00:01:52,779
و روان‌شناسی تاریخی
اصلا اهمیتی بهشون نمی‌ده

10
00:02:00,495 --> 00:02:01,747
صبح به‌خیر

11
00:02:04,124 --> 00:02:05,459
چرا لب و لوچه‌ت آویزونه؟

12
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
امروز ممکنه شاهد پیشگویی باشی

13
00:02:07,503 --> 00:02:10,297
,پیشگویی
سلدون به دادمون برسه

14
00:02:11,715 --> 00:02:14,843
,برو به مهمان‌مون برس
سکان سفینه رو بسپار به خودم

15
00:02:17,977 --> 00:02:29,088
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

16
00:02:46,333 --> 00:02:49,628
,به‌نظر خیلی راحت نمیای
باید ببخشی که سه‌تا صندلی نداریم

17
00:02:49,711 --> 00:02:51,129
نگرانِ من نباش

18
00:02:51,213 --> 00:02:55,717
کاملا از اینکه پیشِ
یه مشت سیب‌زمینی خشکیده هستم

19
00:02:55,801 --> 00:02:58,762
,,,خوش‌حالم

20
00:03:00,889 --> 00:03:02,529
راف‌بارنز؟
راف‌بارنز چیه دیگه؟

21
00:03:02,599 --> 00:03:05,727
,قالب‌های غذایی هستن
خوشمزه و لذیذن

22
00:03:05,811 --> 00:03:07,312
روی خودم بالا آوردم؟

23
00:03:07,396 --> 00:03:08,647
آره

24
00:03:12,651 --> 00:03:13,861
اون مال کلاریکه

25
00:03:15,612 --> 00:03:17,906
از این رنگ که خوشم نمیاد
ولی کون لقش

26
00:03:28,250 --> 00:03:31,044
شنیدم یه زمانی
ردای سرخ می‌پوشیدی

27
00:03:31,128 --> 00:03:33,839
یه مدت کوتاه, تا زمانی که کلاریک‌ها
جلوه‌ش رو خراب کردن

28
00:03:33,922 --> 00:03:35,591
خب، هرکسی فراخونده نمی‌شه

29
00:03:35,674 --> 00:03:38,177
خارج از سیستم رسمی هم
می‌شه کارهای نیک کرد

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,180
آره، می‌شه طماع‌ها رو هم
گول زد

31
00:03:41,263 --> 00:03:42,764
با اونایی که خواهانن هم‌خواب شد
و پولش رو هم خرج کرد

32
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
پس کارهای نیکت
توی حوزه ضمیر ناخودآگاهه

33
00:03:48,687 --> 00:03:49,771
راستی این چیه اصلا؟

34
00:03:51,773 --> 00:03:52,773
,,,این

35
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
شرابِ لوکریه

36
00:03:57,654 --> 00:03:59,031
دو قرن خوابونده شده

37
00:03:59,114 --> 00:04:02,201
ده سال قبل از شورشِ زئونیان
خوابونده شده

38
00:04:02,284 --> 00:04:04,077
لوکری، یه بخشیش
همیشه آفتابی بود

39
00:04:04,161 --> 00:04:06,330
واسه همین انگورهای اونجا
زیادی شیرین بودن

40
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
امپراتوری، اونجا رو خیلی وقت پیش
با بمب‌های اتمی خاکستر کرد

41
00:04:09,333 --> 00:04:13,462
و این یعنی این شراب
به‌شدت کمیابه

42
00:04:13,545 --> 00:04:16,548
و تنها چیز لوکسیه که به‌نظرم
ارزش‌ش بالاست

43
00:04:16,632 --> 00:04:18,216
برادر، مزه‌ش که بکنی
مدهوش می‌شی

44
00:04:18,300 --> 00:04:22,387
مشروب‌خور نیستم، ولی ایده‌ی
شراب انگورِ آفتابی رو دوست دارم

45
00:04:23,680 --> 00:04:24,681
چرا تا الان نگه‌ش داشتی؟

46
00:04:24,765 --> 00:04:26,934
منتظر یه اتفاق خوبم تا باهاش
جشن بگیرمش

47
00:04:27,434 --> 00:04:30,437
پونزده ساله که دارمش
و بازش نکردم

48
00:04:30,521 --> 00:04:32,523
مشخصه آدمی هستی
که خیلی امیدواره

49
00:04:33,440 --> 00:04:34,733
,,,ببخشید، تو کی

50
00:04:34,816 --> 00:04:37,128
طی پونزده سال، هر اتفاق قشنگی
که افتاده، با خودت گفتی

51
00:04:37,152 --> 00:04:39,964
"نه، یه اتفاق بهتر در راهه" -
شاید هم اتفاق قشنگی نیفتاده -

52
00:04:39,988 --> 00:04:42,407
این هم گفتی که سیاره‌ـه
یه بخشیش همیشه آفتابی بوده

53
00:04:43,575 --> 00:04:45,655
اگه آدم بدی بودی، می‌گفتی
یه بخشیش دائماً تاریک بوده

54
00:04:46,745 --> 00:04:49,081
و حالا که صحبت از بخش تاریک شد
,,,بهتره که مخفیش کنی

55
00:04:50,040 --> 00:04:52,200
دوست‌مون خیلی الکل‌پرسته

56
00:04:53,085 --> 00:04:55,021
به‌خاطر الکله -
خب اینم عارضه جانبی‌شه دیگه -

57
00:04:55,045 --> 00:04:57,047
,پدرم میخونه داره
اسمش "چهار قمر"ـه

58
00:04:57,589 --> 00:05:00,259
دور و برِ آدم‌های مست زیادی بودم -
هنوز هم هستی -

59
00:05:01,969 --> 00:05:03,846
اسم اصلیت چیه، برادر؟

60
00:05:03,929 --> 00:05:05,639
پدرم، سیتا تسپینه

61
00:05:06,515 --> 00:05:09,393
,ما یک اقلیت فرهنگی هستیم
اسم‌مون رو فاش نمی‌کنیم

62
00:05:09,476 --> 00:05:12,354
،خیلی‌خب، اگه درست حدس بزنم
میای قانون‌شکنی کنی

63
00:05:12,437 --> 00:05:14,022
و همین الان باهام
شرابه رو بخوری؟

64
00:05:14,690 --> 00:05:17,526
ژورمت؟ اوران؟ کالواکید؟

65
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
اصلا کالواکید اسمه مگه؟ -
نه -

66
00:05:19,987 --> 00:05:25,075
دستپاچه شدم, برمه؟ کترین؟ آگاتیش؟

67
00:06:01,987 --> 00:06:05,115
جناب رئیس، این هم از هوبر مالو

68
00:06:05,199 --> 00:06:07,492
,سف، من رو یادشه
دوست‌های قدیمی همدیگه‌ایم

69
00:06:07,993 --> 00:06:09,620
مالو -
پدر -

70
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
کنستانت

71
00:06:13,415 --> 00:06:16,335
نمی‌دونستم پدر و دخترید

72
00:06:17,794 --> 00:06:20,130
,بچه‌ت رو به این هدف گماشتی
کی فکرش رو می‌کرد؟

73
00:06:20,214 --> 00:06:22,132
سردابه چِش شد؟ -
هیچی -

74
00:06:22,216 --> 00:06:24,343
,اثری از سلدون نیست
دورش رو بستیم

75
00:06:24,426 --> 00:06:27,387
ایشون "بریگیدیر مانیلو هستن و این هم
مشاور معتمدم استاته

76
00:06:27,471 --> 00:06:29,097
حالا همگی همراهم بیاید

77
00:06:31,642 --> 00:06:34,144
و بازمی‌گردیم به سوی پیامبر

78
00:06:34,937 --> 00:06:36,313
خیلی هیجان انگیزه

79
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
نشان سلطنتی همه‌جا هست

80
00:06:56,583 --> 00:06:59,086
امروز صبح، فکر کردم
روی صورتمم هست

81
00:06:59,169 --> 00:07:00,169
و می‌دونی چیه؟

82
00:07:01,171 --> 00:07:04,341
,درست فکر کرده بودم
چون روی بالش کوفتی، گلدوزی شده

83
00:07:06,677 --> 00:07:10,472
مثل زنان رعیت، چهره‌ت
بی‌آلایشه, رنگدانه‌هات کجان؟

84
00:07:10,556 --> 00:07:12,140
یه فن روانشناختیه

85
00:07:12,933 --> 00:07:14,434
حس می‌کنه دارم خودم رو
آشکار می‌کنم

86
00:07:14,518 --> 00:07:16,120
و همین باعث می‌شه
باهام راحت باشه

87
00:07:16,144 --> 00:07:20,023
می‌خوام به هر نحوی شده
حقیقت رو درباره خانواده‌م بفهمم

88
00:07:20,107 --> 00:07:22,943
خوب بلدم از فنون فاحشه‌ها
استفاده کنم

89
00:07:23,026 --> 00:07:24,528
خودت اکثرشون رو
یادم دادی

90
00:07:24,611 --> 00:07:27,197
امپراتوری، همه رو فاحشه می‌کنه

91
00:07:28,699 --> 00:07:29,700
فقط دیر و زود داره

92
00:07:36,123 --> 00:07:38,041
داسک و آمر "رو"؟

93
00:07:39,585 --> 00:07:40,586
چی؟ دیشب؟

94
00:07:40,669 --> 00:07:41,712
چند دهه پیش

95
00:07:42,254 --> 00:07:44,131
رو یکی از کنیزهای جنسیِ
دربار گوسیمر بود

96
00:07:44,923 --> 00:07:48,385
پدربزرگت، "رو" رو به میعادگاه
دعوت کرد و همه‌چیز عوض شد

97
00:07:48,468 --> 00:07:50,804
غنی و مفتخر به خونه برگشت

98
00:07:51,388 --> 00:07:52,988
عجیبه که بهش اشاره‌ای نکرده

99
00:07:53,891 --> 00:07:56,185
و اینکه پدربزرگم هم نیست

100
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
ببخشید، درسته

101
00:07:59,146 --> 00:08:01,023
آدم سریع ماجراتون رو
فراموش می‌کنه

102
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
درک این قضیه برای یک نفر
خارج از حلقه خویشاوندهاتون سخته

103
00:08:04,109 --> 00:08:06,153
بعضی وقت‌ها برای خودمون هم عجیبه

104
00:08:08,906 --> 00:08:10,032
از این‌طرفی بریم؟

105
00:08:10,616 --> 00:08:13,493
,یه بیشه کوچیک و قشنگ اونور هست
خلوتگاه دنجیه

106
00:08:16,079 --> 00:08:18,040
خادمت رو هم همراهِ خودمون می‌بریم

107
00:08:19,416 --> 00:08:20,667
خادمِ زیرکیه

108
00:08:50,113 --> 00:08:54,243
,ظاهرا خلوتگاهت رو پیدا کردیم
خیلی قشنگه

109
00:08:57,079 --> 00:08:58,830
می‌خوای سوالت رو بپرسی؟

110
00:09:03,585 --> 00:09:06,004
می‌خوای بدونی که من
باعث و بانی ترور بودم؟

111
00:09:06,088 --> 00:09:08,465
خب، باید درنظر بگیری
که زمانبندی موجود خیلی مشکوکه

112
00:09:08,549 --> 00:09:09,800
حقیقتاً همین‌طوره

113
00:09:10,592 --> 00:09:14,221
بعد به‌نظرت من آدم احمقی‌ام
که بخوام شک‌برانگیز عمل کنم؟

114
00:09:14,972 --> 00:09:17,307
دوست ندارم باور کنم که کار تو بوده -
نبوده -

115
00:09:18,392 --> 00:09:20,143
بفرما، جواب دادم

116
00:09:21,144 --> 00:09:22,813
دیگه تشخیص راست و دروغش
با خودت

117
00:09:25,357 --> 00:09:30,737
حالا که مهربون
,,,و حاضر به خدمت بودم

118
00:09:35,909 --> 00:09:37,828
به‌نظرت "دی" خانواده‌م رو کشته؟

119
00:09:38,412 --> 00:09:39,412
نه

120
00:09:43,208 --> 00:09:44,209
مدرکی براش هست؟

121
00:09:45,669 --> 00:09:46,670
واکنش خوبی نشون دادی

122
00:09:48,130 --> 00:09:49,548
مشخصه باهاش هم‌دست نبودی

123
00:09:50,132 --> 00:09:51,550
قطعا نبودم

124
00:09:52,050 --> 00:09:55,179
،اگه چنین بوده باشه، که بعید می‌دونم
باید بگم من دخلی توش نداشتم

125
00:09:55,262 --> 00:09:58,682
مدارک موثقی وجود نداره

126
00:09:59,349 --> 00:10:02,102
ولی این رو درنظر بگیر

127
00:10:03,645 --> 00:10:05,814
من یک میلیون قدم
با سلطنت فاصله داشتم

128
00:10:07,065 --> 00:10:10,277
و تمام کسانی که وارث سلطنت بودن

129
00:10:10,360 --> 00:10:11,612
همچین عهدی نمی‌بستن

130
00:10:13,280 --> 00:10:17,075
بعدش یک حادثه مرموز رخ داد
و یهو به اینجایی که هستم رسیدم

131
00:10:19,119 --> 00:10:24,666
ضعیف‌ترین عضو خانواده‌م
شده فرمانروای دومینیونِ تضعیف‌شده

132
00:10:26,001 --> 00:10:28,212
دی هم که از دست برقضا
دنبال یه فرد درمانده با مرزهایی

133
00:10:28,295 --> 00:10:31,673
مخاطره‌آمیز می‌گشت
که دست به دامانِ امپراتوری بشه

134
00:10:34,718 --> 00:10:36,261
ولی افراد دیگه‌ای هم
از این قضیه سود بردن

135
00:10:37,554 --> 00:10:39,348
مثلا آمر روی خودت

136
00:10:39,431 --> 00:10:42,392
زمانی کنیز جنسی بوده
و حالا دست راستِ ملکه آینده امپراتوریه

137
00:10:43,018 --> 00:10:45,103
و مطمئنم مظنونین دیگه‌ای هم
این وسط هستن

138
00:10:45,687 --> 00:10:48,398
همچنان می‌خوام بدونم که آیا
همچین کاری از نامزدم برمیاد یا نه

139
00:10:52,402 --> 00:10:53,487
,,,منظورم اینه

140
00:10:55,656 --> 00:10:56,740
,,,که

141
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
حس می‌کنی همچین کاری
ازت برمیاد؟

142
00:11:02,454 --> 00:11:07,334
چون اونجور که پیداست
جفت‌تون یه نفرید

143
00:11:09,461 --> 00:11:10,712
فکر نکنم

144
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
ولی با گذشت زمان
آدم تغییر می‌کنه

145
00:11:15,133 --> 00:11:18,262
و حس می‌کنم امکانش هست
که در آینده چنین کاری ازم بربیاد

146
00:11:23,058 --> 00:11:26,520
البته، اگر نشناخته بودمت

147
00:11:29,064 --> 00:11:30,274
و ازت خوشم نمی‌اومد

148
00:11:33,777 --> 00:11:35,070
من هم ازت خوشم میاد

149
00:11:38,907 --> 00:11:41,118
صداقتت رو هم دوست دارم

150
00:11:44,246 --> 00:11:46,081
بیا همیشه باهم صادق باشیم

151
00:11:54,548 --> 00:11:58,093
اگه دی فکر کرده که مماشات
با ضعیف‌ترین عضو خانواده‌م یه مزیته

152
00:11:58,677 --> 00:11:59,678
پس سخت در اشتباهه

153
00:12:01,305 --> 00:12:05,225
عضو جالبی برای خانواده کوچیک
و عجیب‌مون خواهی بود

154
00:12:07,102 --> 00:12:10,898
,,,می‌دونی، حالا که جفت‌تون یه نفرید

155
00:12:12,441 --> 00:12:14,601
برات سوال شده که چرا ما رو
به عقد هم درنمیارن؟

156
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
به‌نظرم به‌هم می‌اومدیم

157
00:12:40,802 --> 00:12:42,513
همیشه آثارت برام
تحسین برانگیز بود

158
00:12:43,472 --> 00:12:47,142
,قسمت‌های قدیمی هم همین‌طور
دستت رو دیدم

159
00:12:47,226 --> 00:12:49,728
صرفا چیزهایی که کم‌رنگ
شده بودن رو بازسازی کردم

160
00:12:50,354 --> 00:12:54,274
اون قدیم‌ها از رنگدانه‌های اصلی دومینیون
استفاده نمی‌کردن, پس بابتش ممنون

161
00:12:54,358 --> 00:12:56,318
مطمئنم ایده خودت بوده

162
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
من صرفا توصیه می‌کنم

163
00:12:57,986 --> 00:13:00,405
و کاری که تو کردی
فراتر از رنگ‌آمیزی مجدد بود

164
00:13:01,073 --> 00:13:03,742
پنج نسل گذشته
سبک جسورانه‌تری رو انتخاب کردن

165
00:13:03,825 --> 00:13:07,162
و تزئیانت تو بین این آثار
توازن رو برقرار کرده

166
00:13:07,246 --> 00:13:09,790
یا اقلاً چیزی که خجول بوده رو
تحت پوشش قرار داده

167
00:13:10,415 --> 00:13:12,167
خب، شروع زودهنگامی داشتم

168
00:13:13,460 --> 00:13:15,754
وقتی که هنوز "دی" بودم
این قسمت رو رنگ کردم

169
00:13:16,880 --> 00:13:19,258
گفتم چرا صبر کنم
تا جزء وظایفم بشه؟

170
00:13:19,341 --> 00:13:22,052
درصورتی که می‌تونه
لذت‌بخش باشه؟

171
00:13:29,810 --> 00:13:32,563
دربار گوسیمر مثل مورال
تغییری نکرده

172
00:13:32,646 --> 00:13:33,646
اصلا

173
00:13:34,106 --> 00:13:35,649
مثل سی سال پیش می‌مونه

174
00:13:35,732 --> 00:13:39,152
و تو هم همچنان به خوشگلیِ قدیم‌هاتی

175
00:13:39,236 --> 00:13:40,654
پس با خودِ تو همبستر شدم؟

176
00:13:41,613 --> 00:13:43,824
فکر می‌کردم حساب کلیون‌هام
از دستم در رفته

177
00:13:43,907 --> 00:13:46,702
نه خودم بودم، کلیون شانزدهم

178
00:13:46,785 --> 00:13:47,828
خب، ممنون

179
00:13:48,620 --> 00:13:52,124
انتخاب شدنم توسط تو
من رو در جایگاه سیاسیِ الانم قرار داد

180
00:13:54,668 --> 00:13:55,669
رو

181
00:13:59,673 --> 00:14:04,052
بعد از "زدایش" با کسی
صحبت نکردم

182
00:14:04,720 --> 00:14:05,804
اوضاع داره عوض می‌شه

183
00:14:06,847 --> 00:14:09,725
ممکنه تو آخرین داسک
و اولین کلیونِ پدربزرگ باشی

184
00:14:10,475 --> 00:14:12,477
اگه وصال شکل بگیره

185
00:14:13,312 --> 00:14:15,480
درسته، آره

186
00:14:15,564 --> 00:14:19,151
ظاهرا این وصلت، فقط از حمایت من
و دی برخوداره

187
00:14:20,402 --> 00:14:22,821
البته آرایی که بیش‌ترین اهمیت رو داره
مال خودمونه

188
00:14:23,614 --> 00:14:24,907
ملکه موافق نیست؟

189
00:14:24,990 --> 00:14:28,535
,نظرم براش ارزش زیادی داره
ولی حق با توئه

190
00:14:29,369 --> 00:14:32,789
,زن مستقلیه
تحملِ احمق‌ها رو نداره

191
00:14:33,290 --> 00:14:35,375
امپراتور دیر فهمه

192
00:14:35,459 --> 00:14:39,963
مثلا من از آخرین‌باری که صحبت کردیم
باهوش‌تر شدم

193
00:14:40,047 --> 00:14:41,423
یادم نمیاد

194
00:14:42,299 --> 00:14:44,009
حیفه

195
00:14:45,177 --> 00:14:48,972
صحبت نشاط آور
و آمیزش دلنشینی داشتیم

196
00:14:49,473 --> 00:14:50,849
خب، خوبه که گفتی

197
00:14:50,933 --> 00:14:54,353
,فیلمش هست‌ها
بخوای می‌تونیم نگاه کنیم

198
00:14:54,436 --> 00:14:56,480
,توی سکونتگاه خصوصیم
در خفا

199
00:14:58,899 --> 00:15:00,984
خاطره جدیدی هم رقم می‌زنیم

200
00:15:01,777 --> 00:15:03,153
شک نکن

201
00:15:07,658 --> 00:15:11,078
,ما برای تولید مثل، جفت می‌شیم
البته اینجور بهمون یاد دادن

202
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
عشق، به خودیِ خود

203
00:15:13,902 --> 00:15:16,208
{\an6}"سیونا"

204
00:15:14,414 --> 00:15:17,209
در قیاس با اندازه کهکشان
بی اهمیته

205
00:15:28,262 --> 00:15:29,388
آزاد باش

206
00:15:34,351 --> 00:15:35,853
افسر کرس، وضعیت رو اعلام کن

207
00:15:35,936 --> 00:15:36,937
چشم ژنرال

208
00:15:37,479 --> 00:15:42,526
ژئوسینک‌مون در شیب صفر
و ارتفاع فعلی‌مون 40هزار کیلومتره

209
00:15:42,609 --> 00:15:45,445
تمدن موجود از نوع صفر
و عمدتاً زراعتیه

210
00:15:46,530 --> 00:15:49,700
سیستم ماهواره‌ایی نداره
و فرکانس‌های الکترونیکی‌شون هم خامن

211
00:15:50,367 --> 00:15:52,167
بعیده که محلی‌ها
از حضورمون باخبر باشن

212
00:15:52,244 --> 00:15:56,123
خوبه، امپراتوری بیش از یک قرنه
که توی محدوده خارجی

213
00:15:56,206 --> 00:15:57,249
حضورش رو به‌طور رسمی
اطلاق نکرده

214
00:15:58,083 --> 00:16:00,711
قصد ندارم به این زودی‌ها
حضورمون رو اعلام کنم

215
00:16:00,794 --> 00:16:02,462
خدمه شاتل رو آماده کنم، قربان؟

216
00:16:03,297 --> 00:16:06,967
,نیازی به شاتل نیست
من و افسر "کر" وارد عمل می‌شیم

217
00:16:07,551 --> 00:16:09,678
از طوفان به عنوان پوشش‌مون
استفاده می‌کنیم

218
00:16:10,262 --> 00:16:12,347
تیم مهندسی، بسته استخراجی رو
پرتاب می‌کنه

219
00:16:12,431 --> 00:16:14,641
بعدش با رابط‌مون ارتباط می‌گیریم

220
00:16:14,725 --> 00:16:19,646
اگه این جادوگرها، تهدید به حساب بیان
قطعا اون خبر داره

221
00:16:19,730 --> 00:16:21,064
بسیار خب قربان

222
00:16:40,709 --> 00:16:42,669
درحال پرتاب بسته استخراج هستم

223
00:16:42,753 --> 00:16:44,046
آماده‌ی الحاق هستیم

224
00:16:44,129 --> 00:16:47,341
,پرتاب با شمارش من
سه، دو، یک

225
00:17:29,508 --> 00:17:30,509
گلی؟

226
00:17:42,145 --> 00:17:43,313
بل؟

227
00:17:48,235 --> 00:17:50,612
شرمنده، نقطه فرود
از دستم در رفت

228
00:18:01,331 --> 00:18:05,210
باید امنیت بسته استخراج رو تضمین کنیم
تا بعدش بریم سراغ رابط‌مون

229
00:18:05,294 --> 00:18:07,171
بسته در قسمت شرقیه
و یه کیلومتر باهامون فاصله داره

230
00:18:11,675 --> 00:18:12,885
ظاهرا درحال حرکته

231
00:18:46,877 --> 00:18:49,671
,دستکم‌شون نگیر
مسلح و بی‌پروان

232
00:18:57,429 --> 00:18:58,639
از ملاقات باهاتون خوش‌حالم

233
00:19:00,933 --> 00:19:01,934
قصد نداریم بهتون
آسیب بزنیم

234
00:19:13,695 --> 00:19:15,989
ظاهرا دارایی ما به دست شما افتاده

235
00:19:16,073 --> 00:19:20,452
,دیگه دارایی شما نیست
غنیمت ماست

236
00:19:20,536 --> 00:19:25,082
,خب، طبق قوانین سیونا پیش می‌ریم
چقدر بابتش می‌خواید؟

237
00:19:28,836 --> 00:19:32,047
چقدر بابتش می‌خوایم؟
بذار ببینم

238
00:19:33,131 --> 00:19:35,759
نظرت چیه شیش تا
از دندون‌های قشنگت رو بدی؟

239
00:19:37,177 --> 00:19:41,306
توی سیونا، هیچ‌کس همچین
دندون‌هایی نداره, اهل کجایید؟

240
00:19:41,390 --> 00:19:42,683
جنیسک

241
00:19:42,766 --> 00:19:43,934
الکی می‌گی

242
00:19:44,017 --> 00:19:46,228
اموالِ امپراتوری همراه‌تونه

243
00:19:46,311 --> 00:19:47,729
دنبال دردسر نیستیم

244
00:19:48,730 --> 00:19:51,066
همون‌طور که گفت
خوش‌حال می‌شیم بهاش رو بدیم

245
00:19:51,149 --> 00:19:52,818
"خوش‌حال می‌شیم بهاش رو بدیم"

246
00:19:54,903 --> 00:19:56,113
امکان نداره، بیگانه

247
00:19:59,324 --> 00:20:02,202
چاقال‌های امپراتوری
باید با خون، بها بدن

248
00:20:06,248 --> 00:20:07,291
بل

249
00:20:14,131 --> 00:20:15,257
بسه

250
00:20:15,924 --> 00:20:18,093
دارایی‌مون رو بدید
تا ولش کنیم

251
00:20:19,887 --> 00:20:21,430
زر نزن

252
00:20:26,059 --> 00:20:27,477
کیر توش

253
00:21:09,645 --> 00:21:12,314
لعنتی! رفت نیروی کمکی خبر کنه

254
00:21:12,397 --> 00:21:14,691
باید سریع بریم سراغ رابط‌مون

255
00:21:25,911 --> 00:21:27,871
لعنتی, حس خوبی داشت

256
00:21:27,955 --> 00:21:29,623
آره، از چهره‌ت مشخصه

257
00:21:29,706 --> 00:21:32,042
,بیا اینجا
حسابی خونی شدی

258
00:21:32,543 --> 00:21:35,295
خیلی‌خب، دروغ نگم
اتفاق روان‏پالایی بود

259
00:21:35,379 --> 00:21:36,588
باشه، ولی ضروری بود؟

260
00:21:37,214 --> 00:21:38,774
ممکن بود بدون خونریزی هم
بشه حلش کرد

261
00:21:39,508 --> 00:21:40,509
ممکن نبود

262
00:21:40,592 --> 00:21:43,595
خب دیگه مشخص نیست
چون بدون هماهنگی من، بی‌گدار به آب زدی

263
00:21:43,679 --> 00:21:44,972
حتی بهم علامت هم ندادی

264
00:21:45,055 --> 00:21:48,308
!روال کاری ما اینجوری نیست
نباید یهویی درگیر بشی

265
00:21:48,934 --> 00:21:50,727
به‌گمونم یه سری حقه‌های جدید
یاد گرفتم

266
00:21:56,108 --> 00:21:59,111
لعنتی -
واقعا که امپراتوری آدم رو داغون می‌کنه -

267
00:22:02,114 --> 00:22:05,617
بل، نباید بذاری ازت یه آدمِ پریشون
و بی‌قرار بسازن

268
00:22:05,701 --> 00:22:08,579
که حکمِ اسلحه‌شون رو داشته باشه -
لعنتی، گلی, گفتم دست از سرم بردار -

269
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
یالا

270
00:22:14,251 --> 00:22:18,297
فقط می‌خوام بگم تا بخوای
یک عمل وحشیانه رو تشخیص بدی

271
00:22:19,464 --> 00:22:21,508
ممکنه خودت یک عمل وحشیانه
مرتکب شده باشی

272
00:22:22,593 --> 00:22:23,760
خفه شو و بیا بریم

273
00:22:54,583 --> 00:22:56,376
این چه عنیه دیگه؟

274
00:22:56,877 --> 00:22:57,961
سردابه تو رو احضار کرد

275
00:22:58,837 --> 00:22:59,880
نه

276
00:23:02,299 --> 00:23:05,302
نه پالی، این کیری کاری‌ها چیه؟
روالش اینجوری نیست

277
00:23:05,385 --> 00:23:08,180
باور کن برای من هم منطقی نیست

278
00:23:08,263 --> 00:23:10,891
ظاهرا جنابعالی مستحقِ
یه احضاریه حکاکی شده‌ای

279
00:23:10,974 --> 00:23:12,601
ما که نمی‌دونیم احضاریه‌ست
یا نه

280
00:23:13,310 --> 00:23:15,270
با توجه به اتفاقی که
 برای سرپرست افتاد می‌گم

281
00:23:16,146 --> 00:23:17,481
هان؟

282
00:23:21,693 --> 00:23:22,819
این یه آدم بوده؟

283
00:23:28,617 --> 00:23:30,035
عمراً -
بایستی بهش می‌گفتیم -

284
00:23:30,118 --> 00:23:32,663
درباره چی؟ اینکه یارو سوزونده شده؟
درسته، باید می‌گفتین

285
00:23:32,746 --> 00:23:35,832
اونجوری نمی‌اومدی -
درسته، نمی‌اومدم -

286
00:23:35,916 --> 00:23:38,293
پس امیدواریت کجا رفته، هوبر؟

287
00:23:39,419 --> 00:23:41,380
سردابه احضارت کرده
پس بهت آسیبی نمی‌زنه

288
00:23:41,463 --> 00:23:45,008
اگه احضارم کرده باشه
که بکشتم چی؟

289
00:23:46,802 --> 00:23:50,764
نه، گور بابای این دین مسخره‌تون

290
00:23:51,348 --> 00:23:54,810
برید یه قربانیِ انسانی دیگه
پیدا کنید, من نیستم

291
00:23:56,186 --> 00:24:00,065
نه

292
00:24:05,988 --> 00:24:08,866
خیلی خوب به نحو خودت انجامش دادی -
داری می‌گی تقصیر منه؟ -

293
00:24:08,949 --> 00:24:12,035
,مشخص بود که قراره هوبر مالو رو بیاریم
آینده‌مون بهمون دیکته شده

294
00:24:12,119 --> 00:24:13,120
آقایون؟

295
00:24:14,162 --> 00:24:16,123
,با جفت‌تونم
یالا، باید به هوبر کمک کنیم

296
00:24:18,584 --> 00:24:19,668
به‌گمونم باید تنها برم

297
00:24:31,180 --> 00:24:32,890
خب، میای یا نه؟

298
00:24:32,973 --> 00:24:37,269
,زمامِ مملکت دست منه
به زمامداری ادامه می‌دم

299
00:24:49,031 --> 00:24:50,073
هوبر؟

300
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
هوبر؟

301
00:24:55,120 --> 00:24:56,121
عجیبه

302
00:24:57,122 --> 00:24:58,165
اینجا به‌نظر بزرگ میاد

303
00:25:06,215 --> 00:25:07,466
بزرگه واقعا

304
00:25:09,051 --> 00:25:10,677
خب هوبر کجاست؟

305
00:25:10,761 --> 00:25:11,970
هوبر؟

306
00:25:15,474 --> 00:25:16,975
هوبر؟ -
کنستانت؟ -

307
00:25:19,102 --> 00:25:22,231
چِت شد تو؟ -
آب دارین؟ -

308
00:25:23,023 --> 00:25:24,233
لطفا یه‌کم آب بده

309
00:25:25,234 --> 00:25:27,528
!دو روزه اینجام
چرا معطل کردین؟

310
00:25:27,611 --> 00:25:30,322
دو روز؟ کلا دو دقیقه هم نشده

311
00:25:35,994 --> 00:25:37,538
مطمئن باش دو دقیقه نیست

312
00:25:37,621 --> 00:25:40,999
,مدت‌هاست که اینجام
اینجا سر و ته نداره اصلا

313
00:25:41,083 --> 00:25:43,043
لابد سیر زمانی، اینجا هم متفاوته

314
00:25:43,126 --> 00:25:45,087
باید بریم بیرون
و آذوقه جمع کنیم

315
00:25:45,170 --> 00:25:48,841
وای خدا، راف‌بارن داری

316
00:25:53,679 --> 00:25:55,013
سلدون؟

317
00:25:57,266 --> 00:25:58,267
بابا؟

318
00:25:59,560 --> 00:26:02,813
جناب مدیر، زمامداریت چی شد پس؟

319
00:26:05,941 --> 00:26:07,317
سپردم به سات

320
00:26:08,026 --> 00:26:10,571
به‌شدت خوش‌حالیم
که بهمون ملحق شدی

321
00:26:10,654 --> 00:26:11,905
باورنکردنیه

322
00:26:12,823 --> 00:26:16,076
من پیش‌مرگ شدم و اشعه مرگ رو
خاموش کردم، حالا همه جرات اومدن پیدا کردن

323
00:26:16,159 --> 00:26:18,245
عوضی، احترام قائل باش

324
00:26:18,328 --> 00:26:23,000
الان درونِ محاسباتِ هری سلدونیم

325
00:26:25,252 --> 00:26:29,256
,آره، خب اونوری نرید
اونور ریدم

326
00:26:32,259 --> 00:26:36,054
صحیح, خب، بیاید از اینور بریم

327
00:27:07,669 --> 00:27:10,589
وای، اصلا دلم نمی‌خواد
اون تو گم بشم

328
00:27:11,423 --> 00:27:13,008
این تو گم شدی

329
00:27:23,185 --> 00:27:24,228
صدای موسیقی می‌شنوین؟

330
00:27:46,416 --> 00:27:47,793
صداش از اینور میاد

331
00:28:13,318 --> 00:28:16,989
,یه چیزی بخورید
بایستی گرسنه باشید

332
00:28:17,739 --> 00:28:18,991
پیامبر

333
00:28:22,286 --> 00:28:23,871
چطوری اینجا غذا هست؟

334
00:28:23,954 --> 00:28:25,622
چطور کتابخونه هست؟

335
00:28:27,541 --> 00:28:30,586
سردابه، مولکول‌ها رو فریب می‌ده

336
00:28:31,587 --> 00:28:35,382
,همه‌چیز مولکوله
غذا هم همین‌طور

337
00:28:35,465 --> 00:28:38,260
اگه سردابه درست‌شون کرده
پس یعنی از بدنت نشات گرفته

338
00:28:40,846 --> 00:28:42,848
دکتر سلدون -
مدیر سرمک -

339
00:28:43,807 --> 00:28:48,562
شبیه مردی شدی که کوهی ساخته
تا روی قله‌ش بایسته

340
00:28:48,645 --> 00:28:50,439
لباس شیکی هم پوشیدی

341
00:28:50,522 --> 00:28:51,773
,,,من

342
00:28:51,857 --> 00:28:53,650
ازت ممنونیم پیامبر

343
00:28:54,151 --> 00:28:59,323
,من دختر مدیر، برادر کنستانت هستم
قسم‌خورده‌ی رسالت‌تون

344
00:28:59,406 --> 00:29:02,910
با توجه به ردات مشخصه
که بنیاد، وارد فاز مذهبیش شده

345
00:29:04,453 --> 00:29:07,831
آشنایی باهات مایه افتخارمه، فرزند وفادارم

346
00:29:15,672 --> 00:29:16,798
پالی وریسوف هستم

347
00:29:17,466 --> 00:29:19,009
پالی وریسوف

348
00:29:20,761 --> 00:29:21,762
همون پسره؟

349
00:29:23,096 --> 00:29:25,265
همین دیروز بود
که بچه‌سال بودی

350
00:29:26,350 --> 00:29:28,810
,,,به‌گمونم تو هم در خدمتِ

351
00:29:28,894 --> 00:29:31,146
اسمش رو چی گذاشتین؟
کلیسا؟

352
00:29:31,230 --> 00:29:33,398
,درسته، درخدمتِ کلیسا هستیم
و البته هستم

353
00:29:33,899 --> 00:29:36,318
,مرد خوبی هستی
جدی می‌گم

354
00:29:36,902 --> 00:29:39,780
انگار که ما رو به ترنتور
منتقل کردید

355
00:29:40,447 --> 00:29:44,409
توی یک ابرمکعب هستیم، درسته؟
یه توپِ چهار بعدی؟

356
00:29:44,493 --> 00:29:48,622
یک شیء چهار بعدی
در یک فضای سه بعدی, درسته پالی

357
00:29:49,873 --> 00:29:53,585
و این یعنی تو هوبر مالو هستی

358
00:29:55,337 --> 00:29:57,923
می‌دونی، طی پرسه زدن‌هات
صدات رو می‌شنیدم

359
00:29:59,007 --> 00:30:05,681
درخواست‌های ملتمسانه‌ای از اجداد فقید
والدین و هم‌خواب‌های بی‌شمارت می‌کردی

360
00:30:06,974 --> 00:30:10,143
آره، بعد با خودت نگفتی که بهتره
غذاهای مولکولی سر راهم سبز کنی؟

361
00:30:11,186 --> 00:30:12,604
راستی خوشمزه‌ای‌ها

362
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
عذرخواهی می‌کنم

363
00:30:14,898 --> 00:30:17,568
من نیازهای فیزیکیم رو
ریشه‌کن کردم

364
00:30:17,651 --> 00:30:19,528
,,,و خب زمان

365
00:30:21,613 --> 00:30:23,073
اینجا زمان مثل برق می‌گذره

366
00:30:23,699 --> 00:30:25,450
تازه، فقط تو رو نمی‌خواستم

367
00:30:27,744 --> 00:30:29,162
به همه‌تون نیاز دارم

368
00:30:30,289 --> 00:30:31,540
برای چی؟

369
00:30:31,623 --> 00:30:33,000
برای اجتناب از یک جنگ

370
00:30:33,625 --> 00:30:34,835
اجتناب از یک جنگ؟

371
00:31:14,291 --> 00:31:17,461
تکون نخورید، وگرنه جفت‌تون رو می‌کشم

372
00:31:21,882 --> 00:31:23,342
بایستی پاتریشن بار باشی

373
00:31:23,926 --> 00:31:25,177
اینجا چی کار داری؟

374
00:31:25,677 --> 00:31:30,224
,من ژنرال "بل ریوز" هستم
این هم افسر کر، فرمانده ناوگانمه

375
00:31:32,226 --> 00:31:34,895
اومدیم درباره جادوگران
اطلاعات کسب کنیم

376
00:31:34,978 --> 00:31:36,730
من جادوگری نمی‌شناسم

377
00:31:36,813 --> 00:31:39,608
همون‌طور که مشخصه؛
شراب‌سازی بیش نیستم

378
00:31:40,108 --> 00:31:41,276
پاتریشن

379
00:31:42,277 --> 00:31:46,573
جادوگرهایی که دنبال‌شونم
آن سوی مرزبانیه

380
00:31:47,658 --> 00:31:49,785
جایی که ستاره‌ها با ظرافت تمام
پراکنده شدن

381
00:31:50,494 --> 00:31:53,247
و سرمای فضا رخنه می‌کنه

382
00:31:55,290 --> 00:31:57,793
پس لطفا "دوسم" صدام کنین

383
00:31:59,044 --> 00:32:03,465
پاتریشن بیش‌تر انگار اسم پولدارهاییه
که مواجب پرداخت می‌کنن

384
00:32:03,549 --> 00:32:06,802
بایستی بگیم که موقع اومدن
با یه سری از هم‌روستایی‌هات درگیر شدیم

385
00:32:07,719 --> 00:32:10,430
بایستی برای حفظ جونت هم که شده
این دیدار رو سریع به اتمام برسونیم

386
00:32:11,056 --> 00:32:14,893
ظاهرا بعد از عقب‌نشینی امپراتوری
وحشی‌گری، سیونا رو در بر گرفته

387
00:32:17,229 --> 00:32:19,439
تاریخ از اون موقع به بعد
شاهد اتفاقات بسیاری بوده

388
00:32:20,524 --> 00:32:24,486
هم موقعی که تحت اشغال امپراتوری بود
تحت تاثیر قرار گرفت، هم بعد از آزادسازیش

389
00:32:26,363 --> 00:32:28,365
ولی با اینحال وفاداریت رو
حفظ کردی

390
00:32:29,366 --> 00:32:32,578
,دارم کارم رو می‌کنم
از وقتی که امپراتور

391
00:32:32,661 --> 00:32:36,206
کنترل محدوده خارجی رو واگذار کرد
همه‌ش پیغام‌های سری فرستادم

392
00:32:36,707 --> 00:32:40,127
چهل سال گذشته
و تا الان جوابی دریافت نکردم

393
00:32:40,627 --> 00:32:42,880
خب الان اومدیم دیگه

394
00:32:43,589 --> 00:32:44,590
تا دا

395
00:32:46,383 --> 00:32:47,843
چای سوزنی می‌خورین؟

396
00:32:48,552 --> 00:32:52,222
شنیدم اگر توی سیونا
چای سوزنی نخوری، گستاخیه

397
00:32:53,182 --> 00:32:55,267
درسته، آره

398
00:33:10,699 --> 00:33:11,700
بل

399
00:33:37,518 --> 00:33:41,104
,می‌بینم که کتاب‌هام رو پیدا کردید
کتاب زیاد جمع می‌کنم

400
00:33:43,357 --> 00:33:47,861
از اونجایی که آدم شجاعی هستی
شاید این کتاب برات جالب باشه

401
00:33:48,362 --> 00:33:51,949
دوتا ارتش عظیم به پیکار می‌رن
تا همدیگه رو نابود کنن

402
00:33:52,032 --> 00:33:57,079
و یک شاهزاده و ارابه سوارش
درباره منطق جنگ، بحث می‌کنن

403
00:34:04,962 --> 00:34:07,214
تاحالا کتاب ندیده بودم

404
00:34:08,382 --> 00:34:11,802
,اکثر مردم ندیدن
کتاب برای پیرمردهاست

405
00:34:13,011 --> 00:34:14,804
بررسی شکوهِ گذشته
نشخوار ذهنیه

406
00:34:14,888 --> 00:34:18,308
و نصف داستان‌هایی که درباره
روزگارِ قدیمه، افسانه‌ای هستن

407
00:34:20,726 --> 00:34:22,020
بخورید

408
00:34:23,938 --> 00:34:25,399
به سلامتی مبارزها

409
00:34:25,482 --> 00:34:27,734
به سلامتی مبارزهایی
که پرسشگرن

410
00:34:30,487 --> 00:34:32,656
به به، حق گفت

411
00:34:33,949 --> 00:34:37,619
,جمله خوبی گفتی
الحق که پرسشگری

412
00:34:38,745 --> 00:34:43,792
تا الان دوبار با این به اصطلاح جادوگرها
مواجه شدیم

413
00:34:43,876 --> 00:34:48,088
مرد اولی، توسط پاسبان محلی
کشته شد

414
00:34:48,922 --> 00:34:50,132
,,,ولیکن دومی

415
00:34:53,969 --> 00:34:56,722
شاهد سپر روح باشید

416
00:35:00,809 --> 00:35:03,979
وایسا ببینم، این هاله‌ی شخصیه؟

417
00:35:04,062 --> 00:35:07,649
ظاهرا برگرفته از طرح امپراتوریه

418
00:35:08,901 --> 00:35:12,863
تمامی نمایندگان روح کهکشانی
یکی از اینا داشتن

419
00:35:17,242 --> 00:35:22,623
این نماینده‌ها، به بنیاد هم
اشاره‌ای می‌کنن؟

420
00:35:26,919 --> 00:35:30,339
سردابه باز شد و پیامبر ظهور کرد

421
00:35:30,422 --> 00:35:35,093
صحبت کرد و آنان که سخنش را شنیدند
تا ابد تغییر کردند

422
00:35:36,803 --> 00:35:38,388
از "سردابه" چی می‌دونی؟

423
00:35:38,472 --> 00:35:42,434
طبق شایعات، حاوی روحِ
دکتر سلدون فقیده

424
00:35:43,018 --> 00:35:46,188
هوش مصنوعی انقلابی
که قرن‌ها پیش ممنوع شد

425
00:35:46,271 --> 00:35:50,734
,آره، فناوری جامپینگ هم همین‌طور
فقط برای استفاده‌ی امپراتوری مجاز بود

426
00:35:50,817 --> 00:35:53,737
یعنی می‌گی این جادوگرها
می‌تونن فضا رو دچار خمیدگی کنن؟

427
00:35:54,404 --> 00:35:56,073
خب، قضاوتش با خودت

428
00:36:03,330 --> 00:36:05,624
اسمش رو گذاشتن سفینه‌نجوا

429
00:36:06,542 --> 00:36:09,878
علی‌الظاهر، بدون سرنشین
می‌تونن پرواز کنن

430
00:36:09,962 --> 00:36:11,004
چطور؟

431
00:36:11,088 --> 00:36:13,549
احتمالا با رایانش ارگانیک

432
00:36:13,632 --> 00:36:19,137
،ولی اگه بخوایم شایعات رو فاکتور قرار بدیم
این سفینه‌ها خودشون یه‌جور ذهن دارن

433
00:36:19,221 --> 00:36:21,849
یه همچین سفینه‌ای می‌تونه
به آسونی به ترنتور بره

434
00:36:21,932 --> 00:36:22,933
اگه واقعی باشن، آره

435
00:36:24,101 --> 00:36:28,230
تا وقتی که خودمون از نزدیک نبینیم
,,,این سفینه‌نجواها در حدِ

436
00:36:29,147 --> 00:36:30,440
همون نجوا هستن

437
00:36:35,362 --> 00:36:38,323
بار! بیا بیرون

438
00:36:39,241 --> 00:36:41,577
با اون دوتا بچه خوشگل ترنتوری
پاشو بیا بیرون

439
00:36:42,411 --> 00:36:43,871
پاسبان محلیه

440
00:36:45,330 --> 00:36:46,373
کیر توش

441
00:36:51,712 --> 00:36:53,380
اینجا راه به پالا پشت بوم داره

442
00:36:55,007 --> 00:36:56,216
بیا این رو بگیر

443
00:36:56,884 --> 00:36:59,219
نه، نمی‌تونم -
می‌تونی -

444
00:36:59,303 --> 00:37:02,681
حالا هم لطفا بهم شلیک کن

445
00:37:02,764 --> 00:37:04,975
چی؟ -
به اندازه کافی عمر کردم -

446
00:37:05,058 --> 00:37:09,980
اصلا دلم نمی‌خواد شکنجه رو
به دستِ این دوستانم، تجربه کنم

447
00:37:10,898 --> 00:37:12,441
اگه باعث تسلی خاطرت می‌شه

448
00:37:12,524 --> 00:37:17,404
همین الانش هم با گل‌سنگی
که کشیدم، خودم رو مسموم کردم

449
00:37:17,487 --> 00:37:23,243
ولی مرگ با اصابت پرتوی ذرات
به سرم، یه شان بالاتری داره

450
00:37:23,994 --> 00:37:25,162
لطفا

451
00:37:32,336 --> 00:37:33,337
ممنون

452
00:38:26,849 --> 00:38:28,851
امیدوارم شراب بخوری

453
00:38:29,601 --> 00:38:33,856
,كاسيوپيان دابروتسو
شراب نابیه

454
00:38:37,150 --> 00:38:40,362
این هم از چاییت، برادر کنستانت -
ممنون -

455
00:38:41,738 --> 00:38:44,575
پالی؟ -
صرفا چون پیامبر داره تعارف می‌کنه می‌خورم -

456
00:38:48,787 --> 00:38:50,789
این همون چیزیه که فکر می‌کنم؟

457
00:38:55,043 --> 00:38:56,503
پرایم ریدینت؟

458
00:38:56,587 --> 00:38:58,672
آره -
ولی چطور؟ -

459
00:38:59,256 --> 00:39:02,092
سالوور هاردین، بیش از یک قرن پیش
برش داشت و رفت

460
00:39:02,176 --> 00:39:05,345
مطمئناً همچین چیز پیچیده‌ای
فراتر از مولکوله

461
00:39:06,597 --> 00:39:08,432
همیشه کنجکاوی پالی

462
00:39:11,059 --> 00:39:16,064
پرایم ریدینت یک کامپیوتر کوانتومیه
که در یک حالت برهم‌نهی وجود داره

463
00:39:16,773 --> 00:39:19,735
یعنی همزمان دوجا وجود داره؟

464
00:39:19,818 --> 00:39:21,904
آره، می‌شه اینجوری گفت

465
00:39:21,987 --> 00:39:23,238
پیامبر

466
00:39:23,322 --> 00:39:25,282
لطفا دکتر سلدون صدام کنید

467
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
دکتر

468
00:39:27,784 --> 00:39:31,246
,بگو چه‌جور می‌تونیم خدمت کنیم
از جنگ با کی باید جلوگیری کنیم؟

469
00:39:31,330 --> 00:39:35,542
,امپراتوری
بحران دومه که خیلی وقته پیش‌بینی شده

470
00:39:35,626 --> 00:39:38,712
دکتر سلدون، تدارکات رو مهیا کردم

471
00:39:38,795 --> 00:39:40,797
,,,خواهی دید که کاملا آماده -
لعنت بهت سف -

472
00:39:41,632 --> 00:39:46,386
,اینقدر جنگ طلب نباش
بذار بشنویم چطور می‌شه ازش جلوگیری کرد

473
00:39:46,470 --> 00:39:47,763
ممنون پالی

474
00:39:49,097 --> 00:39:53,143
می‌خوام برن ترنتور و روابط دیپلماتیک
ایجاد کنن

475
00:39:53,227 --> 00:39:55,354
به‌گمونم می‌دونید چطوری
ایده بنیاد رو به مردم بقبولونید

476
00:39:55,437 --> 00:39:57,105
تا الان هفت سیاره رو
پیروی بنیاد کردیم

477
00:39:57,189 --> 00:39:58,565
امروز، روز فارغ شدنه

478
00:39:58,649 --> 00:40:00,859
ترغیب‌کننده‌ترین سخنرانیت رو
براشون بکن

479
00:40:00,943 --> 00:40:05,155
کاری کن عاشق‌مون بشن
و این جنگ رو تا جای ممکن، به تاخیر بنداز

480
00:40:05,239 --> 00:40:09,743
,مامور صلح، آره
این یه مقام ارزشمنده

481
00:40:10,577 --> 00:40:13,956
بایستی تا الان به دور از چشم امپراتوری
به فناوری سفینه جامپینگ رسیده باشید

482
00:40:14,039 --> 00:40:15,624
بله، رسیدیم

483
00:40:15,707 --> 00:40:18,752
,با اون سفینه‌ها نرید پیش‌شون
لازم نیست الان همه‌چیز رو بفهمن

484
00:40:18,836 --> 00:40:21,338
بلیط یکی از سفینه‌های جامپینگِ
 خودشون رو می‌خریم

485
00:40:21,421 --> 00:40:24,132
باعث افتخار ماست
 که پیام رسان‌تون باشیم، دکتر سلدون

486
00:40:35,644 --> 00:40:37,896
افتخار ازآن منه، فرزند وفادارم

487
00:40:41,817 --> 00:40:45,487
مدیر سرمک، باز هم می‌گم؛
لباس شیکی پوشیدی

488
00:40:46,780 --> 00:40:51,368
,زمان به‌شدت فاکتور مهمیه
پس به سرعت خارج بشید

489
00:40:51,451 --> 00:40:53,245
تو بمون، کارت دارم

490
00:40:53,328 --> 00:40:54,413
با من کار داری؟

491
00:40:54,496 --> 00:40:56,540
,طوریت نمی‌شه
بیرون منتظرتیم

492
00:40:58,458 --> 00:40:59,459
بیا بریم پدر

493
00:41:12,806 --> 00:41:14,224
چیزی ذهنت رو درگیر کرده، پالی؟

494
00:41:14,933 --> 00:41:17,644
صرفا ییگر

495
00:41:20,355 --> 00:41:21,356
ییگر؟

496
00:41:21,440 --> 00:41:24,443
,سرپرستی که سوزوندیش
چرا کشتیش؟

497
00:41:24,526 --> 00:41:25,736
خب، مجبور بودم

498
00:41:27,070 --> 00:41:31,408
یک خدا، برای تاثیرگذار بودن
بایستی گاهاً غضبناک باشه

499
00:41:32,534 --> 00:41:36,413
تازه، صدای سرپرست رو
دم سردابه‌م شنیدم

500
00:41:36,496 --> 00:41:41,001
مگه خودش رو تنها حاملِ مقدسی نمی‌دونست
که لایقِ روح منه؟

501
00:41:41,627 --> 00:41:43,003
,,,پس

502
00:41:45,005 --> 00:41:46,006
قضاوت الهی بوده

503
00:41:48,425 --> 00:41:51,386
نذار هیچ موجودی
از راحم بودنم، سوء استفاده کنه

504
00:42:18,622 --> 00:42:20,290
می‌شه یه سوال شخصی بپرسم؟

505
00:42:22,835 --> 00:42:24,211
قراره زنده از اینجا برم بیرون؟

506
00:42:24,294 --> 00:42:25,754
البته

507
00:42:25,838 --> 00:42:28,799
برای موثر بودنِ این کار
به شاهد نیاز هست

508
00:42:30,050 --> 00:42:33,470
نه، دلیل اینجا بودنت
تاثیرگذار بودنته

509
00:42:33,554 --> 00:42:34,680
من تاثیرگذارم؟

510
00:42:35,556 --> 00:42:38,600
یک روح رهگذر، اسمت رو
بهم گفت

511
00:42:39,101 --> 00:42:40,102
یه روح؟

512
00:42:41,103 --> 00:42:42,187
داستانت رو برام تعریف کن

513
00:42:43,856 --> 00:42:46,108
من توی اسمرنو به دنیا اومدم

514
00:42:47,818 --> 00:42:51,154
تقریبا می‌شه گفت
توی مرکز تحت نظارت پدرم تحصیل کردم

515
00:42:51,238 --> 00:42:53,448
ولی خودم رو خلاص کردم

516
00:42:53,532 --> 00:42:57,035
من هم به اون مرکز رفتم
و خودم رو ازش خلاص کردم

517
00:42:57,870 --> 00:43:00,205
معتقدم از طریق روش‌های ناصادقانه‌ای
چنین کاری کردی

518
00:43:02,207 --> 00:43:05,794
آره، ممکنه چندتا عتیقه بحث‌برانگیز
استخوان انگشت و این چیزها فروخته باشم

519
00:43:05,878 --> 00:43:07,546
مشخصاً خیلی هم عذاب وجدان داری

520
00:43:07,629 --> 00:43:10,424
بی‌خیال, کلیسای سلدون

521
00:43:10,507 --> 00:43:12,843
مگه همین بخشی از بازیِ بزرگِ
اعتماد به نفس‌ نیست؟

522
00:43:12,926 --> 00:43:15,679
کشیش‌هات معتقدن که می‌تونن
معجزه کنن

523
00:43:16,471 --> 00:43:18,724
هنوز نمی‌دونم فایده‌ش چیه

524
00:43:19,308 --> 00:43:20,893
فایده‌ش رشده، هوبر

525
00:43:21,476 --> 00:43:25,272
مرحله رشدی که تمام متمدن‌های موفق
باید ازش عبور کنن

526
00:43:25,355 --> 00:43:27,274
هرچند، بعضی‌ها هیچ‌وقت ازش
فرار نمی‌کنن

527
00:43:27,858 --> 00:43:32,112
کلیسا به مرور زمان
,,,محو می‌شه و

528
00:43:34,281 --> 00:43:35,574
با یک مکانیزم دیگه
جایگزین می‌شه

529
00:43:36,158 --> 00:43:38,952
ولی همین شکاکیت
توی این ماموریت، خیلی به کارت میاد

530
00:43:39,661 --> 00:43:41,413
آدم‌هایی که می‌خوام
باهاشون سروکله بزنی

531
00:43:41,496 --> 00:43:46,668
آدم‌های شکاکی‌ان و از راه دین و مذهب
نمی‌شه رفت سراغ‌شون

532
00:43:46,752 --> 00:43:48,420
پس نمی‌خوای من رو

533
00:43:48,504 --> 00:43:52,090
با اون مسته و راهبه بفرستی پیش امپراتور
تا مذاکره کنم؟

534
00:43:52,174 --> 00:43:53,175
نه

535
00:43:53,258 --> 00:43:56,887
ماموریت تو جداگونه‌ست
و شاید بشه گفت، متضاد ماموریت اوناست

536
00:43:57,429 --> 00:44:01,266
اونی که با یک دستش گل می‌ده

537
00:44:01,350 --> 00:44:04,394
بهتره توی اون دستش
یه چاقو داشته باشه

538
00:44:06,522 --> 00:44:07,689
آره، من می‌تونم چاقو به دسته باشم

539
00:44:11,610 --> 00:44:14,279
خیلی‌خب، باید به کی چاقو بزنم؟

540
00:44:30,671 --> 00:44:32,422
فکر نمی‌کردم بیای

541
00:44:34,842 --> 00:44:36,093
مردده

542
00:44:37,511 --> 00:44:40,305
به اطلاع‌مون رسوندن
که می‌تونی به سوالات‌مون جواب بدی

543
00:44:41,932 --> 00:44:43,642
چهره‌ت رو نشون بده

544
00:44:43,725 --> 00:44:47,271
,خادم‌مون "مختل‌کننده میدان" داره
آزادانه صحبت کن

545
00:44:47,896 --> 00:44:50,732
,مهم نیست
به‌طور هفتگی حافظه‌مون رو بررسی می‌کنن

546
00:44:50,816 --> 00:44:53,694
همین که الان اینجام
مکالمات‌مون داره ضبط می‌شه

547
00:44:53,777 --> 00:44:54,903
جای نگرانی نداره

548
00:44:56,029 --> 00:44:58,615
آمرِ خودم "رو" سال‌ها پیش
با حافظه دستکاری‌شده توسط امپراتوری

549
00:44:58,699 --> 00:45:00,117
برگشت پیش‌مون

550
00:45:00,200 --> 00:45:03,453
مردمم فناوری‌ای رو توسعه دادن
که می‌تونه پاکسازی حافظه رو معکوس و یا مسدود کنه

551
00:45:03,537 --> 00:45:04,746
ارزیابی حافظه رو
مختل می‌کنه

552
00:45:05,873 --> 00:45:07,374
جات کاملا امنه

553
00:45:19,052 --> 00:45:21,805
اسمت چیه؟ -
مارکلی -

554
00:45:23,098 --> 00:45:25,392
علیاحضرت، نمی‌دونم می‌تونم
بهتون کمک کنم یا نه

555
00:45:26,768 --> 00:45:28,812
چی می‌خواین؟

556
00:45:29,897 --> 00:45:30,939
و چه چیزی می‌تونید
در ازاش پرداخت کنید؟

557
00:45:31,523 --> 00:45:35,110
قیمتت هرچی باشه، به خزانه‌داری دومینیون
دستور می‌دم پرداختش کنن

558
00:45:37,863 --> 00:45:41,325
می‌خوام بدونم کلیون هفدهم
توی قتل خانواده‌م دست داشته یا نه

559
00:45:44,203 --> 00:45:47,789
نمی‌دونم چطور باید بفهمم
ولی می‌دونم باید از کجا شروع کنم

560
00:45:51,126 --> 00:45:52,169
برای الان کافیه

561
00:45:54,087 --> 00:45:55,464
و مادامی که داری تحقیق می‌کنی

562
00:45:56,840 --> 00:45:58,842
می‌خوام بفهمم که دی
چطوری از حمله‌ی بهترین آدمکش‌های کهکشان

563
00:45:58,926 --> 00:46:00,427
جون سالم به‌در برده

564
00:46:02,846 --> 00:46:04,765
فیلمِ اقدام ترور رو
برام پیدا کن

565
00:46:42,302 --> 00:46:45,365
هوا تاریک شده, چند وقته که داخل بودم -
سه ساله که منتظرتیم -

566
00:46:45,389 --> 00:46:46,974
هان؟ -
سه ساعت -

567
00:46:47,057 --> 00:46:48,809
همیشه باید ضدحال بزنی، آره؟

568
00:46:58,569 --> 00:47:00,571
به‌گمونم این سرنخیه
که باید دنبالش کنیم

569
00:47:00,654 --> 00:47:02,698
فوراً اینجا رو به مقصد ترنتور
ترک می‌کنیم

570
00:47:03,240 --> 00:47:07,703
روح رو به پایگاه آپسیلون می‌بریم
و از اونجا یه انتقال‌دهنده پیدا می‌کنیم

571
00:47:08,203 --> 00:47:11,748
,من ترنتور نمیام
دکتر یه ماموریت دیگه برام داره

572
00:47:13,834 --> 00:47:14,918
فکرمی‌کردم قراره باهم باشیم

573
00:47:15,002 --> 00:47:18,297
,آره، شرمنده
گفت باید سفینه‌تون رو بردارم

574
00:47:18,922 --> 00:47:21,049
اسپیریت رایزینگ رو؟ -
آره، گفته بود با این قضیه مخالفت می‌کنی -

575
00:47:21,133 --> 00:47:24,344
ولی همین الانش هم مختصات رو
وارد سیستم ناوبریش کرده، باشه؟

576
00:47:24,428 --> 00:47:26,054
می‌دونید، قضیه به‌شدت سریه

577
00:47:26,138 --> 00:47:28,223
البته، می‌تونی ببریش

578
00:47:29,892 --> 00:47:32,060
ولی بیش از حد
بهش غذا نده

579
00:47:32,144 --> 00:47:33,645
به کی؟ -
بکی -

580
00:47:41,945 --> 00:47:44,281
می‌رم وسایل‌مون رو جمع کنم

581
00:47:51,205 --> 00:47:52,206
طوریت نمی‌شه

582
00:47:53,498 --> 00:47:54,791
حس کرده که ازت خوشم میاد

583
00:47:59,463 --> 00:48:00,797
حالت خوبه برادر؟

584
00:48:01,632 --> 00:48:02,633
معلومه که آره

585
00:48:03,926 --> 00:48:06,136
صرفا این جدایی‌مون
غیرمنتظره بود

586
00:48:07,846 --> 00:48:09,014
انتظارات دیگه‌ای داشتم

587
00:48:10,891 --> 00:48:12,768
داشتیم باهم آشنا می‌شدیم

588
00:48:12,851 --> 00:48:15,103
قرار بود ازم خوشت بیاد
و نهایتاً به لیستِ هم‌خواب‌هات

589
00:48:15,187 --> 00:48:17,856
که پیامبر بهش اشاره کرد
اضافه‌م کنی

590
00:48:21,902 --> 00:48:22,903
جدی؟

591
00:48:26,281 --> 00:48:27,908
در حالتِ کلی راهبه‌ها
مطابق سلیقه‌م نیستن

592
00:48:27,991 --> 00:48:30,327
اون‌وقت تو اولین هم‌خوابِ لیستم می‌شدی

593
00:48:30,410 --> 00:48:31,411
,,,برادر

594
00:48:33,747 --> 00:48:35,582
باعث افتخارمه، ولیکن تو که
زن پاکدامنی هستی

595
00:48:36,542 --> 00:48:38,126
راستش نیستم

596
00:48:39,002 --> 00:48:40,128
نه به این شکل

597
00:48:41,129 --> 00:48:44,132
من صرفا زنی‌ام که فرصت‌های کوچیک رو
غنیمت می‌شماره و معیارهای ویژه‌ای داره

598
00:48:46,218 --> 00:48:47,678
هروقت قسمت باشه
اتفاق می‌افته دیگه

599
00:48:48,345 --> 00:48:51,932
آره خب، محض اطلاعت
,,,ترجیح می‌دم که

600
00:48:53,350 --> 00:48:55,143
نفر دهمیِ لیستت باشم

601
00:48:55,227 --> 00:48:57,187
کلا دوست ندارم
نفرِ اولِ کسی باشم

602
00:48:57,271 --> 00:49:00,274
دیدی که موقع کشیده شدن توی سردابه
داشتم دست و پا می‌زدم

603
00:49:00,357 --> 00:49:02,568
از نظر من زفاف‌مون

604
00:49:02,651 --> 00:49:04,653
تجربه کاملا متفاوتی می‌شد

605
00:49:07,447 --> 00:49:08,490
هی، ببین

606
00:49:10,367 --> 00:49:13,370
شاید دکتر، بعدش دوباره
اینجا پیش هم بیارت‌مون

607
00:49:14,037 --> 00:49:15,831
همه‌ش حس می‌کنم
این آخرین دیداره

608
00:49:17,749 --> 00:49:19,209
,,,و حیفه، من

609
00:49:21,753 --> 00:49:23,630
به هرکسی جذب نمی‌شم

610
00:49:23,714 --> 00:49:26,466
,حق هم داری
ملت افتضاحن

611
00:49:27,301 --> 00:49:28,468
شاید زیادی انتظار داری

612
00:49:29,803 --> 00:49:32,084
دیدی خوش‌بینی و خودت خبر نداری؟

613
00:49:33,056 --> 00:49:35,893
آره، واسه همین مطمئنم
که اسمت رو حدس می‌زنم دیگه

614
00:49:36,768 --> 00:49:37,936
کلایوپی

615
00:49:38,478 --> 00:49:41,190
نه، بروسلا,,, دروسلا -
نه -

616
00:49:41,273 --> 00:49:45,736
,می‌تونی بری مالو
خدا رو شکر که دیدارمون کوتاه بود

617
00:49:53,285 --> 00:49:54,745
توی مسیرت موفق باشی

618
00:49:57,080 --> 00:50:01,084
آره، توی مذاکره صلح‌آمیز
با امپراتور موفق باشید

619
00:50:02,961 --> 00:50:03,962
میرنا؟

620
00:50:05,088 --> 00:50:06,089
فیفی؟

621
00:50:07,090 --> 00:50:08,091
دزدریا؟

622
00:50:12,387 --> 00:50:13,555
وینوس؟ -
آره -

623
00:50:13,639 --> 00:50:14,640
وینوس -
نه -

624
00:50:14,723 --> 00:50:15,724
نه

625
00:50:21,480 --> 00:50:23,106
قلب رئوفی داری

626
00:50:59,610 --> 00:51:10,721
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

627
00:51:12,781 --> 00:51:17,661
به جز چند مورد، جذابیت و عشق
جایی توی تاریخ بشر نداره

628
00:51:18,537 --> 00:51:21,832
فقط به اندازه قلب کوچیک انسان
بستگی داره

629
00:51:22,000 --> 00:51:42,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

