﻿1
00:00:00,390 --> 00:00:08,880
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:09,390 --> 00:00:10,880
‫آنچه گذشت...

3
00:00:11,111 --> 00:00:12,430
‫مگان، داری چیکار می‌کنی؟

4
00:00:12,454 --> 00:00:14,945
‫می‌شه بیام تو؟

5
00:00:14,969 --> 00:00:16,290
‫مگان، نه!

6
00:00:19,062 --> 00:00:20,953
‫مردها باید از خانواده‌شون محافظت کنن، فرانک!

7
00:00:20,977 --> 00:00:22,761
‫چشم‌هات رو باز کن و ببین!

8
00:00:22,892 --> 00:00:24,154
‫نه!

9
00:00:24,385 --> 00:00:26,548
‫«نورمن، چیزیت نمی‌شه.»

10
00:00:26,572 --> 00:00:28,928
‫«به پدر و مادرم بگو خداحافظی کردم.»

11
00:00:29,899 --> 00:00:32,249
‫متأسفم، رفیق.
‫نورمن مُرده.

12
00:00:32,273 --> 00:00:34,686
‫مامان!
‫جولی نورمن رو کُشت.

13
00:00:34,710 --> 00:00:35,731
‫نورمن چی شد؟

14
00:00:35,755 --> 00:00:37,615
‫هیولاها کُشتنش.

15
00:00:37,646 --> 00:00:39,517
‫چیزی به اسم هیولا وجود نداره، عزیزم.

16
00:00:39,541 --> 00:00:41,389
‫چرا یه درخت وسط جاده‌ست؟

17
00:00:41,413 --> 00:00:44,305
‫حتماً طوفانی چیزی زده انداختتش زمین.

18
00:00:45,658 --> 00:00:48,078
‫ببخشید که مزاحم مراسمتون می‌شم.
‫می‌خواستم بدونم...

19
00:00:48,102 --> 00:00:49,772
‫می‌تونید راه بزرگراه رو نشونم بدید؟

20
00:00:49,796 --> 00:00:52,257
‫آره، همون مسیرِ اون تپه رو بگیر و برو،

21
00:00:52,281 --> 00:00:54,837
‫دقیقاً به همون سمتی که داشتی می‌رفتی،
‫بعدش خودت پیداش می‌کنی.

22
00:00:54,967 --> 00:00:58,406
‫چطور ممکنه؟
‫ما توی همون جادۀ لعنتی هستیم.

23
00:01:02,927 --> 00:01:03,933
‫تبی؟

24
00:01:04,264 --> 00:01:05,600
‫بابا، فکر کنم داره ازش خون می‌ره.

25
00:01:05,630 --> 00:01:07,218
‫یه چیزی تو پاشه!

26
00:01:16,424 --> 00:01:17,990
‫آهای! کمک لازم داریم!

27
00:01:18,014 --> 00:01:20,515
‫فقط استراحت کن.
‫زود برمی‌گردم.

28
00:01:20,539 --> 00:01:23,972
‫ببین چه گندی به بار آورده.

29
00:01:23,996 --> 00:01:25,737
‫خب، نمی‌شه گفت تقصیر اونه.

30
00:01:25,968 --> 00:01:27,715
‫دوست ندارم.

31
00:01:28,039 --> 00:01:29,428
‫بذار ببرمت طبقۀ پایین.

32
00:01:29,452 --> 00:01:33,876
‫- می‌تونی بچه‌هه رو توی کاروان بخیه کنی؟
‫- خب، نمی‌دونم...

33
00:01:34,006 --> 00:01:36,270
‫می‌شه یه کاریش کرد.

34
00:01:36,294 --> 00:01:38,550
‫- می‌دونی که این خودکُشی ـه.
‫- مراقب خانواده باش.

35
00:01:38,574 --> 00:01:40,491
‫هر چی دیدی، بازم با نهایت سرعت بدو.

36
00:01:40,515 --> 00:01:41,553
‫هر صدایی شنیدی...

37
00:01:41,577 --> 00:01:43,451
‫- بازم واینستا.
‫- این تقصیر تو نیست.

38
00:01:43,981 --> 00:01:45,356
‫منظورت چیه؟

39
00:01:47,019 --> 00:01:48,038
‫گردنش رو بگیر.

40
00:01:48,269 --> 00:01:49,910
‫- آره، داری عالی پیش می‌ری.
‫- ایتن، ایتن...

41
00:01:49,934 --> 00:01:51,633
‫خوبه، خوبه، خوبه، خوبه.

42
00:01:51,657 --> 00:01:52,790
‫تُف توش!

43
00:01:54,026 --> 00:01:55,811
‫کریستی؟

44
00:01:56,641 --> 00:01:57,769
‫دارن میان!

45
00:04:44,171 --> 00:04:46,647
‫دستات رو بذار زیر گردنش.
‫زیر گردنش! خوبه.

46
00:04:46,671 --> 00:04:48,070
‫- چرا تموم نمی‌شه؟
‫- کریستی؟

47
00:04:48,200 --> 00:04:50,002
‫- مشکلی نیست، مشکلی نیست.
‫- ایتن، بیخیال!

48
00:04:50,026 --> 00:04:52,753
‫داریم خوب پیش می‌ریم.
‫فقط راه انتقال هوا رو همون‌طوری باز نگه دار.

49
00:04:58,236 --> 00:04:59,666
‫خیلی خب. ایتن؟

50
00:04:59,690 --> 00:05:01,475
‫ایتن؟

51
00:05:02,505 --> 00:05:04,085
‫ایتن؟

52
00:05:05,714 --> 00:05:07,407
‫نفس می‌کِشه.
‫وضعیتش ثبات پیدا کرد. خب؟

53
00:05:07,431 --> 00:05:10,092
‫ضربان داره. چیزی نیست. چیزی نیست.

54
00:05:16,428 --> 00:05:17,926
‫اونجا حال همه خوبه؟

55
00:05:18,612 --> 00:05:19,878
‫برگشتن!

56
00:05:19,902 --> 00:05:21,384
‫نه، صبر کن.

57
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
‫اونا برامون برگشتن.

58
00:05:25,062 --> 00:05:26,648
‫می‌ذاری بیان تو؟

59
00:05:26,804 --> 00:05:27,864
‫نه.

60
00:05:27,979 --> 00:05:28,980
‫منتظرِ چی هستیم؟

61
00:05:29,911 --> 00:05:32,282
‫نمی‌ذارم بیان تو.

62
00:05:33,158 --> 00:05:34,701
‫پس من کمکشون می‌کنم بیان تو.

63
00:05:34,725 --> 00:05:35,813
‫جیم، نه!

64
00:05:35,837 --> 00:05:37,772
‫جیم، ببین... وایستا!
‫آهای! جیم، جیم!

65
00:05:37,802 --> 00:05:39,532
‫برو عقب! باید... باید...

66
00:05:39,556 --> 00:05:41,186
‫آروم... آروم باش.
‫خیلی خب، رفیق.

67
00:05:41,210 --> 00:05:43,343
‫خیلی خب.
‫خیلی خب، رفیق.

68
00:05:43,473 --> 00:05:46,520
‫اونا آدم نیستن و نیومدن اینجا تا کمک کنن، جیم.

69
00:05:46,650 --> 00:05:47,999
‫ولم کن، پسر.

70
00:05:48,130 --> 00:05:50,088
‫خیلی خب. خوبی؟

71
00:05:50,219 --> 00:05:51,525
‫ولم کن!

72
00:05:52,055 --> 00:05:53,241
‫کثافتِ لامصب!

73
00:05:53,265 --> 00:05:54,179
‫خیلی خب.

74
00:06:02,449 --> 00:06:03,789
‫می‌بینید؟ می‌بینیدش؟

75
00:06:03,813 --> 00:06:06,080
‫دقیقاً اونجاست، بیاید.
‫داره درست می‌شه.

76
00:06:06,104 --> 00:06:07,776
‫- یالا! برید، برید!
‫- یالا! بیاید بریم.

77
00:06:07,800 --> 00:06:09,847
‫- صبر کنید، مامانم کجاست؟ مامان!
‫- یالا! برید!

78
00:06:09,871 --> 00:06:11,627
‫دیگه داریم می‌رسیم.
‫راهتون رو برید.

79
00:06:11,651 --> 00:06:13,198
‫- یالا!
‫- واینستا! برو، برو، برو.

80
00:06:13,329 --> 00:06:15,176
‫- آهای، آهای!
‫- مراقب باشید.

81
00:06:15,200 --> 00:06:17,322
‫مراقب باشید پاتون رو کجا می‌ذارید.
‫هِی، هِی، هِی!

82
00:06:17,346 --> 00:06:18,441
‫عن توش! بلندش کنید.

83
00:06:18,465 --> 00:06:20,541
‫خوبی؟
‫اینجا کمک لازم دارم.

84
00:06:20,596 --> 00:06:21,946
‫- نه، نه!
‫- برگردیم؟

85
00:06:21,970 --> 00:06:23,948
‫کِنی، تو ببرشون.
‫کِنی، باید ببریشون.

86
00:06:24,079 --> 00:06:26,386
‫برید، برید، برید.
‫واینستید! نگاه نکنید.

87
00:06:26,516 --> 00:06:28,431
‫- زود باش!
‫- نه، نه، نه، نه.

88
00:06:28,562 --> 00:06:30,694
‫باید پاشی! باید پاشی!

89
00:06:30,718 --> 00:06:31,708
‫باید پاشی!

90
00:06:31,739 --> 00:06:33,001
‫یالا!

91
00:06:33,131 --> 00:06:34,437
‫کثافت، زود باش!

92
00:06:35,996 --> 00:06:38,537
‫دیگه بس کن.

93
00:06:48,782 --> 00:06:52,202
‫یه عده دارن روی تپه می‌دوئن!
‫یه عده دارن روی تپه می‌دوئن!

94
00:06:53,369 --> 00:06:54,892
‫یه عده دارن روی تپه می‌دوئن!

95
00:06:59,449 --> 00:07:00,657
‫- برید، برید، برید!
‫- کی اونجاست؟

96
00:07:00,681 --> 00:07:02,373
‫- به عقب نگاه نکنید! برید!
‫- چرا داریم...

97
00:07:02,404 --> 00:07:04,032
‫یالا! برید! برید!

98
00:07:09,140 --> 00:07:10,607
‫چیکار می‌کنی؟
‫در رو باز کن!

99
00:07:10,623 --> 00:07:11,605
‫اونا آدم نیستن.

100
00:07:11,629 --> 00:07:13,358
‫الیس اون بیرونه.
‫چه مرگته؟

101
00:07:13,389 --> 00:07:16,261
‫نمی‌شه. نه! گفتم نه!

102
00:07:16,285 --> 00:07:18,220
‫صاف برید سمتِ در!
‫یالا!

103
00:07:18,350 --> 00:07:19,830
‫- در رو باز کنید.
‫- آهای؟

104
00:07:19,861 --> 00:07:21,286
‫- آهای! در رو باز کنید.
‫- کمک لازم داریم.

105
00:07:21,310 --> 00:07:22,722
‫آهای، آهای!

106
00:07:22,746 --> 00:07:25,255
‫- چه خبره؟ چرا در رو باز نمی‌کنن؟
‫- دانا!

107
00:07:25,579 --> 00:07:27,272
‫دانا، بذار بیایم تو.

108
00:07:27,303 --> 00:07:29,093
‫این بیرون یه سِری آدم هستن!
‫در رو باز کنید.

109
00:07:29,118 --> 00:07:31,218
‫- دانا، بذار بیایم تو.
‫- می‌شنوید؟

110
00:07:33,617 --> 00:07:34,889
‫چیکار می‌کنید؟

111
00:07:34,913 --> 00:07:36,801
‫- بذارید بیایم تو.
‫- تفنگ رو بذار زمین و در رو باز کن!

112
00:07:36,825 --> 00:07:37,650
‫دانا!

113
00:07:37,674 --> 00:07:39,023
‫گفتی نذاریم هیچکس بیاد تو.

114
00:07:39,154 --> 00:07:41,809
‫- هیچ‌وقت بعد از تاریکیِ هوا در رو باز نکنید!
‫- می‌دونم که ترسیدی،

115
00:07:41,839 --> 00:07:43,989
‫ولی واقعاً می‌خوای بذاری اون آدما بمیرن؟

116
00:07:44,420 --> 00:07:47,136
‫دانا، آهای!
‫درِ وامونده رو باز کنید!

117
00:07:47,161 --> 00:07:48,353
‫بهشون نگاه نکن.

118
00:07:48,468 --> 00:07:49,730
‫نه، نه، نه، نه، نه.

119
00:07:49,860 --> 00:07:52,036
‫- جولی!
‫- آهای! چیکار می‌کنی؟

120
00:07:52,167 --> 00:07:54,203
‫منو نمی‌شناسی؟

121
00:07:57,738 --> 00:07:58,782
‫وای خدا!

122
00:07:58,913 --> 00:08:00,871
‫- برید داخل!
‫- برید، برید، برید، برید.

123
00:08:03,831 --> 00:08:05,530
‫شما، بخوابید روی زمین!

124
00:08:05,555 --> 00:08:06,331
‫چی؟

125
00:08:06,355 --> 00:08:08,923
‫- همین الان بخوابید روی زمین!
‫- نه، نه، نه.

126
00:08:09,053 --> 00:08:11,229
‫کسی لازم نیست بخوابه روی زمین!
‫نه!

127
00:08:11,267 --> 00:08:13,786
‫تو گاله رو ببند!
‫گفتم بخوابید روی زمینِ کوفتی!

128
00:08:13,810 --> 00:08:15,166
‫- چرا؟
‫- هر کار می‌گه بکنید.

129
00:08:15,190 --> 00:08:16,104
‫- فوراً!
‫- چیزی نیست.

130
00:08:16,234 --> 00:08:17,453
‫ببندینشون!

131
00:08:17,584 --> 00:08:18,846
‫دانا، بیخیال بابا!

132
00:08:18,870 --> 00:08:20,500
‫ما یه پروتکل داریم.

133
00:08:24,155 --> 00:08:25,635
‫الیس، بیخیال شو.

134
00:08:27,071 --> 00:08:28,290
‫خیلی خب.

135
00:08:29,320 --> 00:08:31,402
‫چرا این کار رو می‌کنی؟

136
00:08:31,426 --> 00:08:33,643
‫ما که کاری نمی‌کنیم.

137
00:08:33,774 --> 00:08:34,992
‫خواهش می‌کنم؟!

138
00:08:35,323 --> 00:08:36,341
‫مامان...

139
00:08:37,472 --> 00:08:38,518
‫چیزی نیست. چیزی نیست.

140
00:08:38,848 --> 00:08:40,671
‫من اینجام، من اینجام.
‫چیزی نیست، عزیزم.

141
00:08:44,088 --> 00:08:45,873
‫اونا رفتن؟

142
00:08:47,522 --> 00:08:49,206
‫معلوم نیست.

143
00:08:50,655 --> 00:08:53,924
‫خوبی؟ آهای، جیم؟

144
00:08:54,055 --> 00:08:55,486
‫ببینم، حواست اینجاست؟

145
00:08:55,717 --> 00:08:57,667
‫آره.

146
00:08:58,698 --> 00:09:01,255
‫گفتی...

147
00:09:01,279 --> 00:09:03,368
‫گفتی اونا آدم نیستن.

148
00:09:03,999 --> 00:09:05,283
‫درسته.

149
00:09:06,014 --> 00:09:08,722
‫پس چی هستن؟

150
00:09:08,852 --> 00:09:09,984
‫خب، نمی دونیم که.

151
00:09:11,714 --> 00:09:13,596
‫ببین،

152
00:09:14,127 --> 00:09:17,557
‫این طلسم‌ها از خونه‌های توی شهر محافظت می‌کنن.

153
00:09:18,487 --> 00:09:22,015
‫نمی‌دونم چرا جواب می‌دن،
‫ولی اگه یکی از اینا داشته باشی...

154
00:09:22,039 --> 00:09:24,540
‫و درها و پنجره‌ها رو بسته نگه داری،
‫دیگه نمی‌تونن بیان تو.

155
00:09:25,464 --> 00:09:27,175
‫تا حالا روی یه وسیلۀ نقلیه امتحانش نکردم.

156
00:09:27,305 --> 00:09:28,350
‫این غیرممکنه.

157
00:09:28,480 --> 00:09:30,700
‫آره، درسته.

158
00:09:33,696 --> 00:09:35,226
‫قبلاً هم این‌جوری تشنج کرده بود؟

159
00:09:36,157 --> 00:09:38,155
‫نه، هیچ‌وقت!

160
00:09:41,305 --> 00:09:42,555
‫چیه؟ یعنی چِش شده؟

161
00:09:42,579 --> 00:09:44,288
‫هیچی. فعلاً معنیِ خاصی نداره.

162
00:09:44,312 --> 00:09:45,882
‫ممکنه به‌خاطر خیلی چیزا باشه،

163
00:09:45,937 --> 00:09:48,137
‫ضربۀ روحیِ بعد از حادثه و از اینجور چیزا.
‫ولی الان...

164
00:09:48,161 --> 00:09:49,976
‫باید روی در آوردنِ این از توی پاش تمرکز کنیم.

165
00:09:50,101 --> 00:09:50,981
‫بابا؟

166
00:09:51,912 --> 00:09:53,017
‫سلام.

167
00:09:55,206 --> 00:09:56,334
‫می‌دونم.

168
00:09:56,465 --> 00:09:59,294
‫من همینجام. همینجام.

169
00:09:59,318 --> 00:10:01,881
‫خیلی خب، عزیزم، یه سوزن کوچولو بهت می‌زنیم، باشه؟

170
00:10:01,905 --> 00:10:03,080
‫اون چیه؟

171
00:10:03,104 --> 00:10:05,205
‫یه جور آرام‌بخش ـه،
‫فقط برای این‌که آروم نگهش داره.

172
00:10:05,228 --> 00:10:06,257
‫خیلی خب.

173
00:10:06,388 --> 00:10:08,496
‫خیلی خب. حله. به من نگاه کن.

174
00:10:08,520 --> 00:10:10,131
‫به من نگاه کن.
‫نه، لازم نیست ببینیش.

175
00:10:10,155 --> 00:10:11,848
‫همین‌جوری خوبه.
‫به من نگاه کن، به من نگاه کن.

176
00:10:11,872 --> 00:10:13,134
‫خیلی خب.

177
00:10:13,264 --> 00:10:14,831
‫- همینه، همینه.
‫- تموم شد.

178
00:10:14,855 --> 00:10:16,441
‫بیا، اینجا رو داشته باش. تموم شد.

179
00:10:16,572 --> 00:10:18,289
‫آره، آره. چیزی نیست.

180
00:10:18,313 --> 00:10:20,315
‫- خوب شد؟
‫- آره. تموم شد. تموم شد.

181
00:10:26,930 --> 00:10:28,876
‫اون از کاروان اومده؟

182
00:10:28,900 --> 00:10:31,128
‫نه.
‫از یه ماشین دیگه‌ست.

183
00:10:31,152 --> 00:10:32,936
‫بیرونِ شهر، یه تصادف شده.

184
00:10:32,967 --> 00:10:36,089
‫پس دوتا ماشین بودن؟
‫تا حالا همچین چیزی ندیده بودم.

185
00:10:36,513 --> 00:10:39,025
‫آره. منم ندیده بودم.

186
00:10:43,899 --> 00:10:45,055
‫ساعت مُچیِ قشنگیه.

187
00:10:45,079 --> 00:10:46,622
‫ببین، کاری به ساعتش نداشته باش.

188
00:10:46,646 --> 00:10:49,697
‫چرا؟ اینجا که براش فایده‌ای نداره.

189
00:10:49,721 --> 00:10:52,129
‫برای تو هم فایده‌ای نداره.

190
00:10:52,860 --> 00:10:54,305
‫ولی ساعت خوشگلیه.

191
00:10:55,136 --> 00:10:56,481
‫خودشم خوشگله.

192
00:10:56,912 --> 00:11:01,548
‫یعنی، حتی با وجود خون و مابقی داستان‌ها...

193
00:11:01,572 --> 00:11:02,618
‫خیلی خوش‌قیافه‌ست.

194
00:11:03,449 --> 00:11:05,379
‫به چیزی دست نزن، باشه؟

195
00:11:06,203 --> 00:11:08,189
‫حله.

196
00:11:08,219 --> 00:11:10,621
‫فقط یه کم اینجا می‌مونم و بهش نگاه می‌کنم.

197
00:11:18,125 --> 00:11:19,176
‫دخترم کجاست؟

198
00:11:19,200 --> 00:11:21,028
‫حالش خوبه. چیزی نشده.

199
00:11:21,052 --> 00:11:23,130
‫گوش کن، بابت اتفاقی که اون پایین افتاد شرمنده‌!

200
00:11:23,160 --> 00:11:25,747
‫ولی لازم بود.
‫خودت کم کم متوجه می‌شی.

201
00:11:25,934 --> 00:11:27,271
‫باید جولی رو ببینم.

202
00:11:27,295 --> 00:11:28,743
‫حالش خوبه.
‫چیزیش نیست.

203
00:11:28,907 --> 00:11:30,351
‫باید آب بخوری.

204
00:11:33,357 --> 00:11:34,389
‫بیا.

205
00:11:38,088 --> 00:11:39,800
‫آهای، آهای، آهای، عه، عه، وایستا!

206
00:11:39,824 --> 00:11:41,352
‫- جولی!
‫- آهای، آهای!

207
00:11:41,376 --> 00:11:42,527
‫- جولی!
‫- وایستا!

208
00:11:42,758 --> 00:11:43,964
‫- بشین!
‫- آخ.

209
00:11:44,294 --> 00:11:45,395
‫بشین!

210
00:11:49,730 --> 00:11:50,918
‫حواست بهش باشه.

211
00:11:52,189 --> 00:11:53,190
‫خیلی خب.

212
00:11:55,149 --> 00:11:56,367
‫گوش کن.

213
00:11:59,631 --> 00:12:01,697
‫می‌دونم هنوز هیچ‌کدوم از این کارها
‫برات منطقی نیست،

214
00:12:01,721 --> 00:12:03,730
‫ولی اینا جوانب احتیاطی هستن
‫که باید رعایت کنیم.

215
00:12:03,792 --> 00:12:04,985
‫ما نمی‌شناسیمت،

216
00:12:05,009 --> 00:12:07,422
‫و هر کسی توی شب اولش
‫یه جور رفتار می‌کنه.

217
00:12:07,952 --> 00:12:10,575
‫ولی بهت قول می‌دم، اینجا یه نفر هم نیست...

218
00:12:10,599 --> 00:12:12,688
‫که بخواد بلایی سرِ خودت یا دخترت بیاره.

219
00:12:13,319 --> 00:12:15,299
‫همۀ کسانی که توی این خونه‌ان...

220
00:12:15,430 --> 00:12:19,956
‫همۀ کسانی که توی این شهرن،
‫همین شرایطی که الان توشی رو پشت سر گذاشتن.

221
00:12:20,759 --> 00:12:23,046
‫باید دخترم رو ببینم.

222
00:12:23,077 --> 00:12:25,614
‫حتماً می‌بینی.

223
00:12:25,745 --> 00:12:27,616
‫ولی قبلش، باید صحبت کنیم.

224
00:12:28,447 --> 00:12:31,265
‫یه سِری چیزا هستن که باید در مورد اینجا بدونی،

225
00:12:31,289 --> 00:12:34,057
‫در مورد این‌که الان شرایط چطوره.

226
00:12:34,388 --> 00:12:36,407
‫متأسفانه این...

227
00:12:36,432 --> 00:12:38,838
‫بدترین گفت‌و‌گوی زندگیت می‌شه.

228
00:12:43,284 --> 00:12:45,286
‫به هیولا اعتقاد داری؟

229
00:12:54,034 --> 00:12:55,383
‫سلام.

230
00:12:59,904 --> 00:13:01,920
‫می‌خوام چند تا هلو بردارم.

231
00:13:02,412 --> 00:13:03,805
‫اشکالی نداره؟

232
00:13:12,661 --> 00:13:15,216
‫خب، من نباید از اینا بخورم.

233
00:13:15,240 --> 00:13:17,579
‫ولی دانا...

234
00:13:17,603 --> 00:13:19,189
‫بعضی وقتا چشمش رو می‌بنده...

235
00:13:19,720 --> 00:13:23,628
‫و ما می‌تونیم یکی دوتا چیزی که
‫برامون خوب نیست رو بخوریم.

236
00:13:25,010 --> 00:13:26,564
‫می‌خواستم توی اتاقم بازش کنم،

237
00:13:26,588 --> 00:13:29,373
‫ولی اگه تو هم بخوای، همینجا بازش می‌کنم.

238
00:13:33,625 --> 00:13:35,858
‫از یکی از اون دوتا ماشین اومدی، آره؟

239
00:13:36,189 --> 00:13:40,093
‫خیلی خیلی وقت بود که همچین اتفاقی نیفتاده بود.

240
00:13:40,986 --> 00:13:42,688
‫یه اتفاقِ خاصه!

241
00:13:48,375 --> 00:13:50,109
‫به نظرت معنیش چیه؟

242
00:13:50,133 --> 00:13:51,169
‫Please don't...

243
00:13:51,193 --> 00:13:53,354
‫ویکتور! چیکار می‌کنی؟

244
00:13:54,484 --> 00:13:56,096
‫بذار اون دختر بیچاره به حال خودش باشه.

245
00:13:56,326 --> 00:13:58,378
‫داشتیم با هم گفت‌و‌گو می‌کردیم.

246
00:13:58,402 --> 00:14:01,042
‫داری می‌ترسونیش.
‫قوانین رو که بلدی.

247
00:14:01,067 --> 00:14:02,629
‫حالا هلوهات رو بردار و بزن به چاک.

248
00:14:05,105 --> 00:14:06,062
‫هوم.

249
00:14:07,411 --> 00:14:09,210
‫شرمنده.

250
00:14:09,840 --> 00:14:11,435
‫آدم چِندشیه ولی بی‌آزاره.

251
00:14:11,459 --> 00:14:13,635
‫فقط خیلی وقته که اینجاست.

252
00:14:14,565 --> 00:14:17,780
‫من فاطیما هستم.
‫قراره یارِ تو باشم.

253
00:14:17,920 --> 00:14:20,425
‫چی چیم باشی؟

254
00:14:20,555 --> 00:14:23,070
‫همون رفیق خودمونه ولی باکلاس‌ترش!

255
00:14:25,207 --> 00:14:27,344
‫ببخشید که بستیمت.

256
00:14:27,368 --> 00:14:30,230
‫بعضی وقتا ملت شبِ اول قات می‌زنن.

257
00:14:30,254 --> 00:14:31,522
‫ترسناک و عجیب و غریبه،

258
00:14:31,546 --> 00:14:33,655
‫و بعضی وقتا غیرقابل تحمله، می‌دونی؟

259
00:14:34,085 --> 00:14:35,657
‫فقط نمی‌خوایم کسی بلایی سرش بیاد.

260
00:14:36,387 --> 00:14:37,746
‫واقعاً؟

261
00:14:37,770 --> 00:14:39,898
‫واسه همین اون مردها
‫به سمتمون تفنگ نشونه گرفته بودن؟

262
00:14:41,022 --> 00:14:42,751
‫نباید این کار رو می‌کردن.

263
00:14:43,582 --> 00:14:46,655
‫ببین، همۀ کسایی که اینجان
‫دارن نهایت تلاششون رو می‌کنن.

264
00:14:46,679 --> 00:14:48,970
‫اینجا واقعاً باید روی چیزای خوب تمرکز کنی.

265
00:15:00,273 --> 00:15:04,207
‫اگه بازت کنم، قول می‌دی دیوونه‌بازی در نیاری؟

266
00:15:04,738 --> 00:15:06,640
‫یه چیزی هست که خیلی دلم می‌خواد نشونت بدم.

267
00:15:09,386 --> 00:15:10,474
‫باشه.

268
00:15:10,605 --> 00:15:11,562
‫خیلی خب.

269
00:15:23,661 --> 00:15:25,446
‫همۀ اینا رو خودت کشیدی؟

270
00:15:25,576 --> 00:15:27,398
‫الیس کشیده!

271
00:15:27,422 --> 00:15:28,798
‫اون خیلی با استعداده.

272
00:15:30,429 --> 00:15:32,472
‫شرط می‌بندم خیلی خوش‌حال می‌شه که تو رو بکِشه.

273
00:15:33,496 --> 00:15:34,629
‫چرا؟

274
00:15:35,359 --> 00:15:36,761
‫چون خوشگلی.

275
00:15:37,392 --> 00:15:39,242
‫اصلاً خنده‌دار نبود.

276
00:15:39,373 --> 00:15:41,670
‫نمی‌خواستم خنده‌دار باشه.

277
00:15:44,712 --> 00:15:45,945
‫بیا.

278
00:15:46,681 --> 00:15:49,113
‫باید شب‌ها پنجره‌ها رو بپوشونیم.

279
00:15:49,244 --> 00:15:51,951
‫اگه نبینیشون، سخت‌تر می‌تونن گولت بزنن.

280
00:15:52,952 --> 00:15:53,754
‫کیا؟

281
00:15:54,178 --> 00:15:56,346
‫اون جونورهایی که اون بیرونن.

282
00:15:56,477 --> 00:15:58,934
‫پِچ پِچ می‌کنن،
‫سعی می‌کنن ذهنت رو درگیر کنن.

283
00:15:59,358 --> 00:16:01,482
‫اون اسمت رو گفت، مگه نه؟

284
00:16:01,612 --> 00:16:05,312
‫بعضی وقتا مردم رو قانع می‌کنن
‫که بذارن بیان تو و...

285
00:16:06,242 --> 00:16:07,575
‫خب...

286
00:16:07,705 --> 00:16:09,533
‫بیا. بیا اینجا.

287
00:16:09,864 --> 00:16:11,685
‫فقط به...
‫به پایین نگاه نکن.

288
00:16:12,509 --> 00:16:13,981
‫فقط بیرون رو نگاه کن.

289
00:16:24,766 --> 00:16:26,420
‫چرا منو آوردی اینجا؟

290
00:16:27,450 --> 00:16:30,424
‫چون می‌خواستم ببینی...

291
00:16:30,554 --> 00:16:32,643
‫که اگه به اندازۀ کافی بری بالا...

292
00:16:33,174 --> 00:16:35,294
‫حتی یه کابوس هم می‌تونه شبیهِ یه خوابِ خوب بشه.

293
00:16:43,001 --> 00:16:45,004
‫خیلی خب، خوبه.
‫ضربانش قویه؛

294
00:16:45,134 --> 00:16:47,597
‫خیلی خوب داره نفس می‌کشه.
‫فکر کنم دیگه مشکلی نداشته باشیم.

295
00:16:49,904 --> 00:16:53,447
‫واقعاً باید می‌ذاشتید کمکتون می‌کردیم.

296
00:17:01,220 --> 00:17:02,736
‫اگه بیان تو، چی می‌شه؟

297
00:17:03,360 --> 00:17:04,414
‫جیم...

298
00:17:04,745 --> 00:17:07,548
‫اگه بیان تو چی می‌شه؟

299
00:17:10,585 --> 00:17:11,789
‫تو تفنگ داری!

300
00:17:12,013 --> 00:17:13,380
‫چرا ازش استفاده نمی‌کنی؟

301
00:17:13,510 --> 00:17:14,859
‫چون هیچ فایده‌ای نداره.

302
00:17:14,990 --> 00:17:16,620
‫فقط باید بهم اعتماد کنی.

303
00:17:16,644 --> 00:17:17,688
‫من که نمی‌شناسمت.

304
00:17:26,480 --> 00:17:29,352
‫خب، بالاخره یه کاری هست که بتونیم بکنیم.

305
00:17:29,483 --> 00:17:31,441
‫جیم، جیم، جیم! آهای!
‫جیم، جیم، جیم، جیم!

306
00:17:31,465 --> 00:17:33,328
‫ببین، فقط باید منتظر بمونیم برن، خب؟

307
00:17:33,352 --> 00:17:34,830
‫با طلسمِ روی پنجره...

308
00:17:34,854 --> 00:17:37,430
‫تنها راهی که می‌تونن بیان تو،
‫اینه که خودمون بذاریم بیان.

309
00:17:38,535 --> 00:17:40,450
‫پس، بیخیال، فقط...

310
00:17:40,581 --> 00:17:43,453
‫آروم باش.

311
00:17:47,746 --> 00:17:49,694
‫اون در، امن ـه؟

312
00:17:49,719 --> 00:17:51,117
‫باز نمی‌شه. فقط...

313
00:17:51,203 --> 00:17:52,549
‫طلسم... اگه... اگه...

314
00:17:52,680 --> 00:17:53,898
‫- اگه بیفته چی؟
‫- کریستی!

315
00:17:53,922 --> 00:17:55,654
‫- اگه بیفته چی؟
‫- کریستی! هِی، هِی، هِی!

316
00:17:55,678 --> 00:17:57,106
‫نمی‌افته.

317
00:17:57,130 --> 00:17:58,338
‫اون کارشون همینه، خب؟

318
00:17:58,362 --> 00:17:59,426
‫به هم می‌ریزنت.

319
00:17:59,556 --> 00:18:00,715
‫میان رو اعصابت.

320
00:18:00,739 --> 00:18:04,561
‫باعث می‌شن یه کار احمقانه بکنی،
‫می‌دونی دیگه؟

321
00:18:14,001 --> 00:18:15,263
‫روی سقفن.

322
00:18:18,445 --> 00:18:19,881
‫خیلی خب، گوش کن چی می‌گم، دختر جون.

323
00:18:20,011 --> 00:18:22,753
‫گوش کن، با من نفس بکش. نفس بکش.

324
00:18:22,884 --> 00:18:26,148
‫خیلی خب.
‫بیا بیخیالِ اتفاقاتِ اون بیرون بشیم.

325
00:18:26,172 --> 00:18:28,498
‫بیا فقط به چیزایی که اینجاست فکر کنیم.

326
00:18:30,765 --> 00:18:32,372
‫روی اون تمرکز کن.

327
00:18:32,502 --> 00:18:34,025
‫باشه؟

328
00:18:34,156 --> 00:18:36,593
‫تو می‌تونی، دختر جون.
‫تو می‌تونی.

329
00:18:36,617 --> 00:18:38,682
‫تو می‌تونی، خب؟

330
00:18:39,313 --> 00:18:41,364
‫روی ایتن تمرکز می‌کنیم.

331
00:18:41,388 --> 00:18:44,278
‫همه‌مون خونسرد باقی می‌مونیم.

332
00:18:44,302 --> 00:18:46,405
‫بهمون بگو باید چیکار کنیم.

333
00:18:46,629 --> 00:18:47,722
‫کِنی!

334
00:18:47,746 --> 00:18:50,268
‫درست نیست که مثل حیوون‌های لامصب بستیمشون.

335
00:18:50,999 --> 00:18:52,914
‫حتماً مثل سگ ترسیدن.

336
00:18:53,044 --> 00:18:54,872
‫اینجا روال کاریشون همینه.

337
00:18:55,003 --> 00:18:56,439
‫آره، روالشون تخمیه!

338
00:18:56,570 --> 00:18:58,485
‫مگه نه؟

339
00:18:59,215 --> 00:19:00,777
‫سلام.

340
00:19:01,841 --> 00:19:04,143
‫یه اتاق توی طبقۀ سوم براتون آماده کردیم.

341
00:19:04,273 --> 00:19:06,797
‫فقط وقتی برای خوابیدن آماده بودین
‫به بچه‌ها خبر بدین.

342
00:19:06,928 --> 00:19:08,764
‫یعنی نمی‌خواین قبلش دست و پامون رو ببندین؟

343
00:19:09,757 --> 00:19:11,628
‫ممنونم، الیس!

344
00:19:12,191 --> 00:19:14,675
‫مَردی که زیر بغلش رو گرفتیم و آوردیمش، حالش...

345
00:19:14,699 --> 00:19:17,068
‫آها، نه، اون یارو، هنوز بی‌هوشه.

346
00:19:17,199 --> 00:19:19,323
‫نمی‌دونم چه‌جور موادی زده...

347
00:19:19,347 --> 00:19:22,536
‫ولی وقتی به‌هوش بیاد،
‫خیلی وضعش داغون می‌شه.

348
00:19:24,766 --> 00:19:27,078
‫ببین، رفیق، می‌دونم...

349
00:19:27,609 --> 00:19:30,778
‫می‌دونم دانا بعضی وقتا یه کم سخت‌گیر می‌شه.

350
00:19:30,908 --> 00:19:32,693
‫ولی در رو باز کردن دیگه، مگه نه؟

351
00:19:34,723 --> 00:19:36,323
‫آخرش آره.

352
00:19:36,452 --> 00:19:37,784
‫خب، حرفم اینه که...

353
00:19:37,809 --> 00:19:39,502
‫امشب ممکن بود خیلی بدتر از این تموم بشه.

354
00:19:39,826 --> 00:19:42,193
‫اگه اون میخ‌های لامصب رو نمی‌ریختی توی جاده...

355
00:19:42,224 --> 00:19:44,095
‫عه، عه، بیخیال!

356
00:19:44,119 --> 00:19:45,793
‫الان گرفتی ما رو؟

357
00:19:45,923 --> 00:19:47,795
‫بسه!

358
00:19:51,064 --> 00:19:53,562
‫شب خیلی سختی بوده.

359
00:19:53,893 --> 00:19:55,324
‫- مگه نه؟
‫- آره.

360
00:19:55,455 --> 00:19:56,432
‫بیخیال!

361
00:19:56,471 --> 00:19:58,788
‫باشه. باشه.

362
00:20:02,586 --> 00:20:03,500
‫محض این‌که...

363
00:20:03,531 --> 00:20:05,733
‫یه موقع خواستید با مشروب یه کم بیخیال‌تر بشید.

364
00:20:06,356 --> 00:20:08,006
‫لطف کردی.

365
00:20:09,556 --> 00:20:11,166
‫باشه، دیگه حالا هر چی.

366
00:20:11,797 --> 00:20:13,270
‫گذاشتم اونجا اگه خواستید بخورید.

367
00:20:13,294 --> 00:20:14,764
‫فردا صبح می‌بینمتون.

368
00:20:17,828 --> 00:20:19,334
‫بشین.

369
00:20:37,105 --> 00:20:40,068
‫خیلی خب، به گمونم اون‌قدرها هم
‫شطرنج‌بازِ خوبی نیستم.

370
00:20:40,495 --> 00:20:41,690
‫خوبی.

371
00:20:42,105 --> 00:20:44,765
‫فقط... من بهترم!

372
00:20:44,895 --> 00:20:46,296
‫آره، بدک نیستی.

373
00:20:48,024 --> 00:20:51,528
‫وقتی اومدم آمریکا...

374
00:20:51,552 --> 00:20:56,167
‫انگلیسی بلد نبودم
‫ولی بازی می‌کردم.

375
00:20:56,298 --> 00:21:01,085
‫توی این بازی،
‫مردم به یه زبون صحبت می‌کنن.

376
00:21:01,216 --> 00:21:03,044
‫مثل یه زبان جهانی؟

377
00:21:03,174 --> 00:21:05,002
‫به کِنی هم یاد دادی!

378
00:21:05,133 --> 00:21:07,396
‫خیلی خوبه.

379
00:21:08,498 --> 00:21:09,529
‫فوهان!

380
00:21:10,064 --> 00:21:11,152
‫چی؟

381
00:21:12,319 --> 00:21:14,621
‫اسمش: فوهان!

382
00:21:15,151 --> 00:21:17,904
‫اون می‌خواست آمریکایی باشه.

383
00:21:17,928 --> 00:21:22,498
‫اسم آمریکایی می‌خواست.

384
00:21:31,202 --> 00:21:33,640
‫ببخشید. نمی‌فهمم چی می‌گی.

385
00:21:34,570 --> 00:21:37,078
‫من پسرم رو می‌خوام.

386
00:21:37,208 --> 00:21:38,862
‫چیزی نیست.
‫امشب رو رفت خونه.

387
00:21:38,993 --> 00:21:41,008
‫فردا برمی‌گرده.
‫یالا، بیا بریم.

388
00:21:41,938 --> 00:21:43,010
‫چیزی نیست.

389
00:21:43,040 --> 00:21:45,739
‫سعی کن یادت بیاد کجایی.
‫خیلی خب.

390
00:21:45,869 --> 00:21:48,045
‫خیلی خب. خیلی تمیز و قشنگ، اونو می‌کشیم بیرون.

391
00:21:48,768 --> 00:21:51,440
‫آروم و با دقت!
‫خیلی درد می‌گیره.

392
00:21:51,465 --> 00:21:52,129
‫باشه.

393
00:21:52,154 --> 00:21:54,213
‫پس باید تا جایی که می‌شه بی‌حرکت بمونه.

394
00:21:54,238 --> 00:21:56,010
‫بوید، پاهاش رو بگیر،

395
00:21:56,035 --> 00:21:58,003
‫تو هم می‌تونی ناحیۀ گردنش رو بگیری. خب؟

396
00:21:58,028 --> 00:21:59,290
‫اوهوم. خیلی خب.

397
00:22:02,159 --> 00:22:03,385
‫حاضرید؟

398
00:22:03,432 --> 00:22:04,445
‫اوهوم.

399
00:22:04,584 --> 00:22:05,715
‫شروع می‌کنیم.

400
00:22:10,393 --> 00:22:11,588
‫خیلی خب.

401
00:22:11,885 --> 00:22:12,940
‫خب.

402
00:22:13,737 --> 00:22:14,942
‫چیزی نیست.

403
00:22:15,072 --> 00:22:16,549
‫- چیزی نیست.
‫- لطفاً تمومش کنید.

404
00:22:16,565 --> 00:22:18,745
‫- درد داره! آخ!
‫- خیلی خب، خیلی خب.

405
00:22:18,776 --> 00:22:19,599
‫همین‌جوری!

406
00:22:19,624 --> 00:22:21,315
‫خیلی خب، خوبه.
‫صاف نگهش دارید.

407
00:22:21,378 --> 00:22:23,254
‫- بابایی!
‫- تمومه، تمومه، تمومه.

408
00:22:23,279 --> 00:22:25,499
‫- چیزی نیست.
‫- بس کنید!

409
00:22:25,524 --> 00:22:27,222
‫چیزی نیست.

410
00:22:27,247 --> 00:22:29,921
‫دووم بیار، دووم بیار، دووم بیار،
‫دووم بیار، دووم بیار، دووم بیار،

411
00:22:32,463 --> 00:22:33,893
‫آوردمش بیرون. خیلی خب.

412
00:22:33,917 --> 00:22:35,223
‫خب. بوید، زخمش رو فشار بده.

413
00:22:35,247 --> 00:22:36,746
‫- فشار بده.
‫- باشه، حله.

414
00:22:36,770 --> 00:22:38,789
‫عالی بودی.
‫خیلی خوب بودی.

415
00:22:38,813 --> 00:22:39,870
‫عالی بودی.

416
00:22:40,401 --> 00:22:41,684
‫الان بخیه‌ت می‌کنیم، خب؟

417
00:22:42,508 --> 00:22:44,024
‫خوبه، خوبه، خیلی خب.

418
00:22:44,048 --> 00:22:46,671
‫- کریستی؟ ببین، ببین.
‫- خیلی خب.

419
00:22:46,696 --> 00:22:47,771
‫نفس عمیق بکِش.

420
00:22:48,267 --> 00:22:50,673
‫خیلی خب.
‫خیلی خب، عالی بودی.

421
00:22:51,204 --> 00:22:52,205
‫شروع می‌کنیم.

422
00:22:53,023 --> 00:22:54,468
‫فقط می‌خوام زخمش رو بخیه کنم.

423
00:23:05,086 --> 00:23:06,776
‫نمی‌خوام!

424
00:23:16,391 --> 00:23:19,056
‫نمی‌تونم.

425
00:23:19,480 --> 00:23:20,877
‫دیگه نمی‌تونم این کار رو بکنم.

426
00:23:25,573 --> 00:23:27,406
‫مطمئنی؟

427
00:23:30,800 --> 00:23:32,411
‫خیلی خب.

428
00:23:36,836 --> 00:23:39,069
‫واقعاً شرمنده.

429
00:24:05,356 --> 00:24:06,706
‫چطور؟

430
00:24:34,133 --> 00:24:35,604
‫کلش رو؟

431
00:24:50,967 --> 00:24:53,230
‫مامانم... مامانم احتمالاً داره از نگرانی می‌میره.

432
00:24:53,961 --> 00:24:55,058
‫چیزیش نمی‌شه.

433
00:24:58,061 --> 00:25:00,947
‫اون روز یه سر رفتم مطب.

434
00:25:00,977 --> 00:25:02,283
‫خب؟ بذار حدس بزنم،

435
00:25:02,308 --> 00:25:05,185
‫بابام داشته مجبورت می‌کرده یه دست شطرنج
‫باهاش بازی کنی!

436
00:25:05,383 --> 00:25:06,732
‫آره، همین کار رو کرد.

437
00:25:09,438 --> 00:25:12,582
‫حتی وقتی اوضاع قاراشمیش می‌شه،

438
00:25:12,606 --> 00:25:13,966
‫یه تخته شطرنج بهش نشون بده...

439
00:25:13,990 --> 00:25:16,427
‫و با این‌که بعضی وقتا یادش می‌ره
‫مُهره‌ها چطور حرکت می‌کنن،

440
00:25:16,558 --> 00:25:17,733
‫ولی بازی رو یادش نمی‌ره.

441
00:25:19,618 --> 00:25:21,168
‫می‌دونی، بچه که بودم مجبورم می‌کرد...

442
00:25:21,238 --> 00:25:25,072
‫چندین ساعت شطرنج بازی کنم
‫و من از این بازی متنفر بودم.

443
00:25:25,219 --> 00:25:26,829
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم.

444
00:25:26,960 --> 00:25:28,265
‫اون‌وقت الان...

445
00:25:33,156 --> 00:25:34,489
‫خلاصه، کریستی...

446
00:25:35,420 --> 00:25:37,126
‫اون خیلی...

447
00:25:38,319 --> 00:25:40,408
‫اون خیلی خوب ازش مراقبت می‌کنه.

448
00:25:44,634 --> 00:25:47,763
‫ببین، کِنی،
‫اتفاقی براشون نمی‌افته.

449
00:25:48,694 --> 00:25:51,637
‫برای بوید، برای کریستی، برای هیچ‌کدومشون!

450
00:25:51,967 --> 00:25:54,137
‫فقط صبح علی‌الطلوع باید بریم بیرون،

451
00:25:54,161 --> 00:25:55,989
‫برشون داریم و بیاریمشون خونه.

452
00:25:56,819 --> 00:25:58,644
‫من نمی‌رم.

453
00:26:00,006 --> 00:26:01,057
‫معلومه که می‌ری.

454
00:26:01,081 --> 00:26:03,083
‫نمی‌تونم.

455
00:26:03,713 --> 00:26:06,129
‫من...

456
00:26:06,260 --> 00:26:11,047
‫بعد از اتفاقی که برای لورن و مگان افتاد،

457
00:26:11,378 --> 00:26:14,002
‫حس می‌کنم وضعیتم به یه تار مو بنده.

458
00:26:17,053 --> 00:26:21,014
‫نباید جسد دیگه‌ای پیدا کنم.

459
00:26:22,144 --> 00:26:23,385
‫دیگه نمی‌تونم!

460
00:26:42,552 --> 00:26:44,254
‫آخ، عن توش!

461
00:26:47,427 --> 00:26:48,476
‫سلام.

462
00:26:48,607 --> 00:26:49,738
‫هوم...

463
00:26:49,869 --> 00:26:51,305
‫سلام.

464
00:26:51,435 --> 00:26:54,264
‫می‌دونی فاطیما کجاست؟

465
00:26:54,395 --> 00:26:57,524
‫آره، اون...
‫توی سرویس بهداشتی ـه.

466
00:27:01,940 --> 00:27:03,012
‫هوم...

467
00:27:03,843 --> 00:27:05,145
‫تو... تو جولی هستی، آره؟

468
00:27:05,475 --> 00:27:07,290
‫تو هم الیس هستی.

469
00:27:07,321 --> 00:27:09,405
‫آره. آره.

470
00:27:12,669 --> 00:27:14,154
‫آره.

471
00:27:14,779 --> 00:27:16,547
‫هوم، ببین...

472
00:27:16,571 --> 00:27:21,117
‫ببخشید که اون‌موقع طبقۀ پایین اون‌جوری شد.

473
00:27:22,548 --> 00:27:25,252
‫هنوز فرصت نکردی مامانت رو ببینی؟

474
00:27:25,682 --> 00:27:27,080
‫نه.

475
00:27:27,410 --> 00:27:30,213
‫هنوز داره یه حرفایی با...

476
00:27:30,344 --> 00:27:31,786
‫- با دانا می‌زنه؟
‫- با دانا می‌زنه، آره.

477
00:27:31,817 --> 00:27:32,888
‫آره، صحیح!

478
00:27:32,912 --> 00:27:34,087
‫صحیح.

479
00:27:35,518 --> 00:27:36,655
‫صحیح.

480
00:27:39,157 --> 00:27:42,051
‫از... از نقاشی‌هات خوشم میاد.

481
00:27:42,782 --> 00:27:43,836
‫ممنونم.

482
00:27:43,966 --> 00:27:45,185
‫خواهش.

483
00:27:51,069 --> 00:27:52,671
‫تو دیوونه‌ای!

484
00:27:53,001 --> 00:27:54,373
‫نمی‌دونی تا حالا چند شب...

485
00:27:54,397 --> 00:27:57,197
‫بیدار موندم و با خودم گفتم ای‌کاش این‌طور نبود.

486
00:27:58,633 --> 00:28:01,331
‫امروز چند بار از مسیر اون جاده رد شدین؟

487
00:28:01,462 --> 00:28:03,420
‫چند ساعت توی ماشین بودین...

488
00:28:03,445 --> 00:28:06,670
‫و توی یه مسیر صاف می‌رفتین
‫ولی آخرش یهویی می‌دیدین دارین دور خودتون می‌چرخین؟

489
00:28:07,163 --> 00:28:09,313
‫تو اون جونورها رو اون بیرون دیدی.

490
00:28:09,337 --> 00:28:10,601
‫نه، نه، نه، نه، نه.

491
00:28:11,132 --> 00:28:13,561
‫نمی‌دونم چی دیدم.

492
00:28:13,992 --> 00:28:16,433
‫خواهرم هم همینو می‌گفت.

493
00:28:16,564 --> 00:28:18,835
‫لعنتی خیلی کله‌شق بود.

494
00:28:20,454 --> 00:28:22,521
‫نظرت با یه مشروب چیه؟

495
00:28:23,040 --> 00:28:25,133
‫آره، یه لیوان مشروب برات می‌ریزم.

496
00:28:27,217 --> 00:28:30,360
‫خواهرم خیلی آدم جالبی بود.

497
00:28:30,691 --> 00:28:33,102
‫در همین حد بهت بگم که زنی نبود
‫که بشه باهاش بدرفتاری کرد.

498
00:28:34,713 --> 00:28:36,997
‫اگه یه خرس بهش چپ چپ نگاه می‌کرد،

499
00:28:37,022 --> 00:28:38,975
‫با پاش دندون‌هاش رو می‌ریخت تو دهنش.

500
00:28:42,895 --> 00:28:45,332
‫من و اون اومده بودیم شکار...

501
00:28:45,462 --> 00:28:47,856
‫که اون درختِ لامصب رو توی جاده دیدیم.

502
00:28:50,311 --> 00:28:53,279
‫آره دیگه.
‫همه اون درخت رو می‌بینن.

503
00:28:54,597 --> 00:28:56,530
‫اون کلاغ‌های بی‌پدر و مادر رو!

504
00:28:59,672 --> 00:29:01,565
‫دقیقاً قبل از غروب بود.

505
00:29:01,696 --> 00:29:04,177
‫داشتیم نصف روز رانندگی می‌کردیم.

506
00:29:04,307 --> 00:29:06,005
‫چند کیلومتر عقب‌تر، یه مسافرخونه بود.

507
00:29:06,029 --> 00:29:07,634
‫گفتم: «بریم یه اتاق بگیریم...

508
00:29:07,658 --> 00:29:09,854
‫و فردا صبح که درخت رو برداشتن
‫شنگول و سرحال شروع کنیم؟»

509
00:29:09,878 --> 00:29:12,315
‫ولی خواهرم نمی‌خواست گوشتِ آهو خراب بشه.

510
00:29:12,946 --> 00:29:14,511
‫در ضمن، آبجوهامون تموم شده بودن.

511
00:29:15,435 --> 00:29:18,495
‫وقتی رسیدیم اینجا
‫دیگه هوا تاریک بود.

512
00:29:18,626 --> 00:29:21,585
‫اولین باری که رد شدیم، اصلاً واینستادیم.

513
00:29:21,716 --> 00:29:23,953
‫یه سِری‌ها رو کنار جاده دیدیم ولی رد شدیم ازشون.

514
00:29:23,977 --> 00:29:27,698
‫بار دوم، یکی‌شون جلوی ماشین وایستاد.

515
00:29:28,022 --> 00:29:29,463
‫از سر راه نمی‌رفت کنار.

516
00:29:29,793 --> 00:29:33,119
‫همین‌جوری وایستاده بود و لبخند می‌زد.

517
00:29:34,598 --> 00:29:37,732
‫فکر می‌کردم خواهرم اون حروم‌زاده رو زیر می‌گیره.

518
00:29:37,963 --> 00:29:41,731
‫هیچ‌وقت خیلی حال و حوصلۀ آدمای دیوث رو نداشت.

519
00:29:42,824 --> 00:29:46,959
‫به‌جاش، شاتگانش رو در آورد
‫و از ماشین اومد بیرون...

520
00:29:46,983 --> 00:29:50,353
‫و شروع کرد سرش داد زدن،
‫و همه جوره تهدیدش کرد.

521
00:29:51,084 --> 00:29:54,192
‫ولی اون همین‌جوری وایستاد اونجا و لبخند می‌زد.

522
00:29:56,782 --> 00:29:59,101
‫هیچ‌وقت یادم نمی‌ره چطور وایستاده بود اونجا.

523
00:30:00,233 --> 00:30:01,364
‫خیلی صاف و بی‌حرکت.

524
00:30:04,541 --> 00:30:06,676
‫بعدش صورتش رو از جا کَند،

525
00:30:06,700 --> 00:30:10,043
‫دقیقاً جلوی من!
‫صورتش رو از جا کَند.

526
00:30:10,067 --> 00:30:13,550
‫شروع کرد با دست‌هاش توی خیابون
‫پوستش رو کَند،

527
00:30:13,574 --> 00:30:15,461
‫همون‌جوری که ما اون آهوها رو پوست می‌کَندیم.

528
00:30:17,772 --> 00:30:20,870
‫نمی‌تونستم تکون بخورم،
‫نفسم بالا نمی‌اومد.

529
00:30:22,124 --> 00:30:23,996
‫سر جام خشکم زده بود.

530
00:30:25,388 --> 00:30:27,347
‫بعدش دیدم یه دونه دیگه داره میاد سمت ماشین،

531
00:30:27,377 --> 00:30:29,305
‫و اون‌موقع بود که پا به فرار گذاشتم.

532
00:30:30,136 --> 00:30:32,148
‫حتی نمی‌دونستم به کدوم سمت دارم فرار می‌کنم.

533
00:30:32,353 --> 00:30:34,268
‫اونا انگار همه جا بودن.

534
00:30:36,334 --> 00:30:39,446
‫بعدش یه جا پیدا کردم که توش قایم بشم،

535
00:30:39,576 --> 00:30:42,144
‫یه سِری بوته که لبۀ جنگل بودن.

536
00:30:42,275 --> 00:30:44,316
‫رفتم توشون و قایم شدم.

537
00:30:46,670 --> 00:30:50,213
‫مردم قلبنا برای این‌که اینجا زنده بمونن
‫همین کار رو می‌کردن.

538
00:30:50,244 --> 00:30:53,688
‫می‌رفتن توی بوته‌ها و
‫یه جا برای قایم شدن پیدا می‌کردن،

539
00:30:54,218 --> 00:30:57,234
‫و دعا می‌کردن که بتونن تا صبح زنده بمونن.

540
00:30:58,265 --> 00:31:02,370
‫خب، من نِشسته بودم توی اون بوته‌ها...

541
00:31:02,600 --> 00:31:05,942
‫و وقتی خون دیگه به مغزم فشار نمی‌آورد...

542
00:31:06,140 --> 00:31:08,908
‫فهمیدم هنوز صدای جیغ زدنِ خواهرم میاد.

543
00:31:12,858 --> 00:31:15,651
‫اونا فقط مشغولِ کُشتنش نبودن،
‫داشتن شکنجه‌ش می‌دادن.

544
00:31:20,966 --> 00:31:25,318
‫اونا... چیزای اون بیرون، اونا...

545
00:31:26,323 --> 00:31:29,191
‫اونا از شکار کردن خوششون میاد،

546
00:31:29,722 --> 00:31:32,716
‫از بازی کردن خوششون میاد،

547
00:31:33,147 --> 00:31:35,136
‫برای همین نمی‌خواستن زود تمومش کنن.

548
00:31:37,896 --> 00:31:39,506
‫منم که همین‌جوری ولش کردم اونجا.

549
00:31:41,751 --> 00:31:43,806
‫ببین، شما شانس آوردین؛

550
00:31:43,830 --> 00:31:46,426
‫وقتی رسیدین اینجا
‫هنوز خورشید تو آسمون بود،

551
00:31:46,556 --> 00:31:48,010
‫ملت اومدن کمکتون کردن.

552
00:31:48,034 --> 00:31:50,169
‫به هر کسی از این کمک‌ها نمی‌رسه.

553
00:31:53,041 --> 00:31:58,793
‫سه سال و شش ماه و 17 روز می‌گذره...

554
00:31:58,818 --> 00:32:02,343
‫ولی هنوزم که هنوزه،
‫صدای جیغ‌های خواهرم رو تو گوشم می‌شنوم.

555
00:32:08,201 --> 00:32:09,490
‫اون چیه؟

556
00:32:09,514 --> 00:32:12,365
‫آب‌نمک.
‫به تمیز شدنِ زخم کمک می‌کنه.

557
00:32:12,589 --> 00:32:14,338
‫مگه سِرُم آب‌نمک، بسته‌بندی‌شده نیست؟

558
00:32:14,365 --> 00:32:15,716
‫خب، ما اینجا خیلی...

559
00:32:15,773 --> 00:32:17,384
‫راه رسوندنِ تدارکات نداریم.

560
00:32:17,412 --> 00:32:19,800
‫چند سال پیش یه چند تا دستگاه
‫از یه آمبولانس برداشتیم،

561
00:32:19,825 --> 00:32:23,289
‫ولی اکثراً هر جا می‌شه
‫یه راه‌حل از خودمون پیدا می‌کنیم.

562
00:32:23,314 --> 00:32:25,386
‫حالا تو... تو دکتری؟

563
00:32:25,527 --> 00:32:27,616
‫دانشجوی سال سومِ پزشکی بودم.

564
00:32:28,195 --> 00:32:31,280
‫اصلاً فکر نمی‌کردم دورۀ رزیدنسی‌م اینجوری بشه.
‫(دورۀ کارآموزیِ پس از تحصیل)

565
00:32:32,907 --> 00:32:34,256
‫خودت چی؟

566
00:32:34,687 --> 00:32:36,119
‫مهندسم.

567
00:32:36,250 --> 00:32:38,408
‫وسایل بازیِ شهربازی‌ها رو می‌سازم.

568
00:32:38,739 --> 00:32:42,047
‫ترن هوایی، سقوط آزاد و از این‌جور چیزا.

569
00:32:44,618 --> 00:32:45,659
‫چیه؟

570
00:32:45,789 --> 00:32:49,595
‫هیچی. فقط این‌که هنوز به زمانِ حال صحبت می‌کنی.

571
00:32:49,819 --> 00:32:50,838
‫عه!

572
00:32:51,169 --> 00:32:52,405
‫شرمنده.

573
00:32:53,235 --> 00:32:54,320
‫بابا؟

574
00:32:55,869 --> 00:32:58,106
‫سلام، عزیزم.

575
00:32:58,237 --> 00:33:00,282
‫سلام.

576
00:33:00,413 --> 00:33:02,154
‫حالت چطوره؟

577
00:33:03,184 --> 00:33:04,678
‫درد داره.

578
00:33:04,808 --> 00:33:07,855
‫می‌دونم، یه کم درب و داغون شدی ولی...

579
00:33:08,786 --> 00:33:10,466
‫دیدمش!

580
00:33:11,097 --> 00:33:12,338
‫چی دیدی؟

581
00:33:13,168 --> 00:33:15,871
‫«دریاچۀ اشک» رو دیدم.

582
00:33:17,717 --> 00:33:20,676
‫یه نقاشی روی دیوار بود.

583
00:33:24,467 --> 00:33:27,169
‫کلی نقاشی روی دیوار بود.

584
00:33:30,739 --> 00:33:34,914
‫مثل اون‌موقع‌ها که با مدادشمعی نقاشی می‌کشیدم...

585
00:33:36,444 --> 00:33:38,851
‫و تو می‌چسبوندیش به یخچال.

586
00:33:46,533 --> 00:33:49,336
‫همه‌مون توی اون نقاشی‌ها بودیم،

587
00:33:49,766 --> 00:33:52,639
‫من و تو...

588
00:33:52,769 --> 00:33:55,381
‫و مامان و جولی.

589
00:34:06,696 --> 00:34:10,004
‫ولی یه نفر جیغ زد...

590
00:34:10,435 --> 00:34:13,381
‫چون عنکبوت از سقف اومد پایین.

591
00:34:15,365 --> 00:34:17,359
‫هِی...

592
00:34:17,490 --> 00:34:20,275
‫چیزیت نمی‌شه.
‫هیچ‌کدومـمون چیزی‌مون نمی‌شه.

593
00:34:22,682 --> 00:34:23,883
‫چیزی نیست.

594
00:34:28,153 --> 00:34:30,503
‫دکتر بهمون گفت که زوال عقل...

595
00:34:30,633 --> 00:34:32,983
‫خیلی سریع داشته پیشرفت می‌کرده ولی...

596
00:34:34,314 --> 00:34:35,353
‫نمی‌دونم والا.

597
00:34:35,377 --> 00:34:36,857
‫اون گفت...

598
00:34:36,881 --> 00:34:40,705
‫شب‌ها باید حواسمون باشه که درها رو قفل کنیم و...

599
00:34:40,729 --> 00:34:43,342
‫با یه صفحه نمایش، زیر نظر داشته باشیمش
‫و حتی می‌شه ببندیمش به تخت.

600
00:34:43,472 --> 00:34:44,865
‫که این‌طور.

601
00:34:44,889 --> 00:34:48,337
‫البته ما هیچ‌کدوم از این کارها رو نکردیم، چون...

602
00:34:49,796 --> 00:34:50,890
‫ببین، نمی‌خواد بگی.

603
00:34:50,914 --> 00:34:52,002
‫- نه، عیبی نداره.
‫- بیخیال.

604
00:34:52,133 --> 00:34:54,875
‫حالم خوبه. حالم خوبه. حالم خوبه.

605
00:34:55,805 --> 00:34:56,896
‫کِنی، شاید بهتر باشه...

606
00:34:56,920 --> 00:34:59,967
‫خیلی سخت بود،

607
00:35:00,098 --> 00:35:02,665
‫می‌دونی، این‌که قبول کنم اون...

608
00:35:05,538 --> 00:35:09,542
‫بعدش یه شب، برای خودش از خونه رفت بیرون...

609
00:35:09,567 --> 00:35:13,615
‫و ما اولش اصلاً نمی‌دونستیم رفته.

610
00:35:13,850 --> 00:35:16,766
‫سوار اتوبوس شد و این همه راه رو تا شهر رفت.

611
00:35:18,855 --> 00:35:21,423
‫مامانم خیلی عصبانی بود.

612
00:35:21,447 --> 00:35:25,166
‫با ماشین رفتیم دنبالش و مامانم یه ریز می‌گفت:

613
00:35:25,297 --> 00:35:28,448
‫«خب، چطور تونست این کار رو بکنه؟»

614
00:35:28,472 --> 00:35:29,984
‫«اون با فکرتر از این حرفاست.»

615
00:35:30,008 --> 00:35:34,915
‫منم گفتم:
‫«مامان، اون زوال عقل داره.»

616
00:35:36,003 --> 00:35:38,013
‫«نمی‌خواد که اعصاب تو رو به هم بریزه.»

617
00:35:39,985 --> 00:35:41,622
‫خب، می‌دونی چیه؟

618
00:35:42,052 --> 00:35:43,793
‫مهم اینه که پیداش کردین، مگه نه؟

619
00:35:47,580 --> 00:35:50,322
‫تو راه خونه...

620
00:35:50,452 --> 00:35:53,412
‫همه‌ش با خودم فکر می‌کردم،

621
00:35:53,542 --> 00:35:56,632
‫الان یه شانس مجدد بهمون داده شده. می‌دونی؟

622
00:35:57,763 --> 00:35:59,308
‫برای این‌که اوضاع رو درست کنیم.

623
00:36:02,285 --> 00:36:04,553
‫بعدش هم که درخته رو دیدین.

624
00:36:06,686 --> 00:36:07,991
‫بعدش درخته رو دیدیم.

625
00:36:08,122 --> 00:36:10,168
‫آره.

626
00:36:10,298 --> 00:36:12,605
‫احیاناً نمی‌شه وسط پله‌ها نَشینید؟

627
00:36:12,735 --> 00:36:15,906
‫صحیح! شرمنده. عذر می‌خوام.

628
00:36:15,930 --> 00:36:17,392
‫ما داریم...

629
00:36:19,829 --> 00:36:22,136
‫شرمنده.

630
00:36:22,267 --> 00:36:24,486
‫آره، کِنی، می‌دونی چیه؟
‫شاید بهتر باشه...

631
00:36:26,445 --> 00:36:28,360
‫کِنی؟

632
00:36:45,224 --> 00:36:47,383
‫سارا؟

633
00:36:47,407 --> 00:36:50,164
‫یه چُرت زده بودم.
‫صدای اومدنت رو نشنیدم.

634
00:36:50,295 --> 00:36:52,784
‫می‌رم یه چیزی برای شام بپزم.

635
00:37:01,457 --> 00:37:03,482
‫چاره‌ای نداشتم.

636
00:37:05,223 --> 00:37:06,424
‫آه.

637
00:37:08,473 --> 00:37:09,792
‫آروم باش.

638
00:37:11,723 --> 00:37:13,622
‫می‌شه لطفاً کمکم کنی؟

639
00:37:21,717 --> 00:37:23,719
‫خیلی خب. یه استراحتی بکن.

640
00:37:23,850 --> 00:37:25,741
‫من می‌رم ببینم اون پسره که تصادف کرده چطوره.

641
00:37:25,765 --> 00:37:26,896
‫نـ... نه!

642
00:37:27,927 --> 00:37:29,421
‫اینجا...

643
00:37:29,551 --> 00:37:32,815
‫به زبونتون چی می‌شه؟ ترسناکه!

644
00:37:33,146 --> 00:37:34,643
‫شب‌هاش ترسناکه!

645
00:37:35,374 --> 00:37:36,784
‫کابوس می‌بینی؟

646
00:37:38,539 --> 00:37:43,130
‫وقتی... وقتی این کار نمی‌کنه،

647
00:37:43,661 --> 00:37:45,567
‫اون‌موقع می‌شه کابوس.

648
00:37:46,198 --> 00:37:48,614
‫آره، کابوس.

649
00:37:51,090 --> 00:37:52,134
‫خیلی خب.

650
00:37:55,911 --> 00:37:57,426
‫بگیر یه کم بخواب.

651
00:38:51,354 --> 00:38:52,939
‫این چطور کار می‌کنه؟

652
00:38:53,183 --> 00:38:55,170
‫وای خدا، جیم، نه، نه.

653
00:38:55,617 --> 00:38:56,398
‫نه!

654
00:38:58,848 --> 00:38:59,946
‫آهای، آهای!

655
00:39:00,076 --> 00:39:02,209
‫آهای، کریستی! آهای!

656
00:39:02,340 --> 00:39:04,429
‫کریستی، کریستی، چیزی نیست.

657
00:39:05,865 --> 00:39:08,854
‫فقط خوابت بُرد. خب؟

658
00:39:10,451 --> 00:39:11,566
‫حالش خوبه؟

659
00:39:12,266 --> 00:39:13,136
‫هِی.

660
00:39:15,074 --> 00:39:16,188
‫خوبه. خیلی خب.

661
00:39:17,920 --> 00:39:19,804
‫خورشید داره در میاد.

662
00:39:19,828 --> 00:39:21,794
‫صبح شده.

663
00:39:22,524 --> 00:39:24,187
‫می‌تونیم بریم!

664
00:39:24,618 --> 00:39:25,841
‫دیگه مشکلی نداریم.

665
00:39:26,572 --> 00:39:28,295
‫خیلی خب.

666
00:39:29,162 --> 00:39:30,193
‫خیلی خب.

667
00:40:23,943 --> 00:40:25,510
‫وای خدا.

668
00:40:29,296 --> 00:40:30,732
‫وای خدا.

669
00:40:34,677 --> 00:40:37,325
‫سلام. حالش خوبه؟
‫حالش خوبه؟

670
00:40:37,350 --> 00:40:38,218
‫خوب می‌شه.

671
00:40:38,348 --> 00:40:40,394
‫سلام.
‫خوبی عزیزم؟

672
00:40:40,525 --> 00:40:42,788
‫سلام عزیزم، خوبی؟

673
00:40:43,541 --> 00:40:44,830
‫هواتو دارم.

674
00:40:44,855 --> 00:40:46,422
‫وای خدا.

675
00:40:54,103 --> 00:40:56,205
‫قصۀ اون دختر کوچولویی که...

676
00:40:56,230 --> 00:41:00,669
‫توی یه اتاقِ پر از شیشه شکسته‌ست رو می‌دونی؟

677
00:41:01,633 --> 00:41:05,071
‫می‌دونه که اون خُرده شیشه‌ها
‫قبلاً برای خودشون یه چیزی بودن.

678
00:41:05,201 --> 00:41:08,161
‫می‌دونه که حتماً از یه جایی اومدن.

679
00:41:10,733 --> 00:41:12,905
‫ولی چیزی جز خُرده‌هاش رو نمی‌تونه ببینه.

680
00:41:15,342 --> 00:41:20,042
‫و وقتی سعی می‌کنه به هم وصلشون کنه...

681
00:41:20,173 --> 00:41:23,319
‫پوستش رو زخمی می‌کنه،

682
00:41:23,436 --> 00:41:27,500
‫زخم‌هاش عمیق و عمیق‌تر می‌شن...

683
00:41:27,525 --> 00:41:30,441
‫و کل زمین پر از خون می‌شه.

684
00:41:33,229 --> 00:41:36,842
‫ولی بازم به تلاش کردن ادامه می‌ده.

685
00:41:36,972 --> 00:41:40,802
‫باز به تلاش کردن ادامه می‌ده
‫چون می‌دونه یه جوابی پشت سؤالشه.

686
00:41:40,833 --> 00:41:43,297
‫می‌دونه اون شیشه‌ها قبلاً یه شکلی داشتن.

687
00:41:44,039 --> 00:41:44,956
‫سارا...

688
00:41:44,980 --> 00:41:48,167
‫من صداهاشون رو می‌شنوم،

689
00:41:48,191 --> 00:41:50,359
‫و دقیقاً مثل شیشۀ شکسته می‌مونه.

690
00:41:52,310 --> 00:41:55,774
‫بهم گفتن باید جوری جلوه داده بشه
‫که کار هیولاها بوده.

691
00:41:57,471 --> 00:42:01,257
‫نمی‌خواستم این کار رو بکنم،

692
00:42:01,918 --> 00:42:04,235
‫ولی گفتن این تنها راهِ نجاتمونه،

693
00:42:04,260 --> 00:42:06,001
‫تنها راهِ خونه رفتن بود.

694
00:42:06,132 --> 00:42:10,832
‫سارا... خواهش می‌کنم، فقط...

695
00:42:10,856 --> 00:42:12,747
‫فقط بگو چیکار کردی.

696
00:42:19,401 --> 00:42:21,273
‫در رو باز گذاشتم.

697
00:42:29,416 --> 00:42:31,679
‫کِنی! کِنی، صبر کن.

698
00:42:55,050 --> 00:42:56,574
‫ببین.

699
00:42:58,532 --> 00:43:00,316
‫بذار اول من برم.

700
00:43:00,647 --> 00:43:02,231
‫لازم نیست حتماً تو بری.

701
00:44:20,266 --> 00:44:23,269
‫نــــــــــــه!

702
00:44:36,743 --> 00:44:37,762
‫کِنی!

703
00:44:40,329 --> 00:44:42,237
‫اون خانواده‌هه کجان؟

704
00:44:44,033 --> 00:44:46,426
‫پدر کاتری داره برشون می‌گردونه خونۀ گروهی.

705
00:44:48,263 --> 00:44:50,209
‫نباید برن اونجا.

706
00:44:50,339 --> 00:44:53,387
‫خب، خودشون این‌طور می‌خواستن.

707
00:44:53,411 --> 00:44:55,083
‫فقط برای یه شب ـه.

708
00:44:57,194 --> 00:44:58,478
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

709
00:44:59,708 --> 00:45:01,938
‫من...

710
00:45:02,269 --> 00:45:05,964
‫یه مقدار چوب برای شطرنجِ جدید می‌خواستم.

711
00:45:06,094 --> 00:45:09,315
‫هیچ‌وقت مُهره‌ها رو جلا ندادیم.

712
00:45:13,212 --> 00:45:14,753
‫با هم ساختیمش.

713
00:45:17,214 --> 00:45:19,946
‫یکی از معدود چیزاییه که با هم...

714
00:45:24,126 --> 00:45:26,219
‫ولی الان خراب شده.

715
00:45:26,265 --> 00:45:28,951
‫توی چوبش خون رفته.

716
00:45:30,290 --> 00:45:33,206
‫می‌دونی، بازی‌هایی که با بابام می‌کردم...

717
00:45:33,556 --> 00:45:38,126
‫همیشۀ خدا، یه جور تموم می‌شد.

718
00:45:38,957 --> 00:45:40,881
‫فقط یه مُهره برام می‌موند...

719
00:45:40,905 --> 00:45:43,160
‫و فقط توی سه تا خونه‌ای که برام مونده بود
‫حرکت می‌کردم...

720
00:45:43,191 --> 00:45:45,269
‫و سعی می‌کردم ازش دوری کنم.
‫(تا کیش و مات نشه)

721
00:45:45,379 --> 00:45:46,347
‫کِنی...

722
00:45:46,482 --> 00:45:48,695
‫اون جونورها...

723
00:45:50,225 --> 00:45:53,528
‫راه می‌رن؛ هیچ‌وقت نمی‌دوئن.

724
00:45:55,187 --> 00:45:57,015
‫تا حالا به اینش دقت کردی؟

725
00:45:58,011 --> 00:45:59,665
‫آره.

726
00:46:00,670 --> 00:46:03,848
‫انگار هیچ عجله‌ای ندارن، چون...

727
00:46:04,078 --> 00:46:07,617
‫چون می‌دونن ما جای خاصی برای فرار کردن نداریم.

728
00:46:14,423 --> 00:46:17,383
‫به نظرم خونه‌های روی تختۀ شطرنجمون
‫دارن محدود می‌شن، کلانتر!

729
00:46:43,451 --> 00:46:45,451
‫[شب‌هایی که بدونِ حادثه گذاشت: 96 شب]

730
00:47:36,045 --> 00:47:38,845
‫[تقدیم به بوید؛ همیشه دوستت دارم]

731
00:47:45,036 --> 00:47:47,715
‫نورمن، اونا از «دریاچۀ اشک» برگشتن.

732
00:47:47,902 --> 00:47:49,055
‫خیلی دیر نشده بود.

733
00:47:49,570 --> 00:47:51,129
‫حال و وضعت خوب می‌شه.

734
00:47:51,153 --> 00:47:54,306
‫همه چی روبه‌راه می‌شه.

735
00:47:54,436 --> 00:47:57,396
‫ببینم، خوبی؟

736
00:47:59,398 --> 00:48:00,965
‫داری به چی نگاه می‌کنی؟

737
00:48:03,793 --> 00:48:05,317
‫هیچی.

738
00:48:23,770 --> 00:48:25,411
‫هیس!

739
00:48:25,505 --> 00:48:40,903
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

