﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:07,054
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,054
‫آنچه گذشت...

3
00:00:11,185 --> 00:00:12,229
‫صداشون رو می‌شنوم.

4
00:00:12,360 --> 00:00:14,666
‫گفته بودن فقط این‌طوری
‫می‌تونیم بریم خونه.

5
00:00:14,797 --> 00:00:16,407
‫سارا، بهم بگو چیکار کردی دیگه.

6
00:00:16,538 --> 00:00:18,322
‫در رو باز گذاشتم.

7
00:00:19,715 --> 00:00:21,456
‫تو شهر ساکن می‌شین،
‫یا تو خانه اجتماعات؟

8
00:00:21,586 --> 00:00:22,848
‫- تو شهر.
‫- جولی.

9
00:00:22,979 --> 00:00:24,415
‫خانه اجتماعات ساکن می‌شم.

10
00:00:24,546 --> 00:00:25,547
‫چرا چنین کاری می‌کنی؟

11
00:00:25,677 --> 00:00:26,765
‫چی شده؟

12
00:00:26,896 --> 00:00:29,986
‫گمون کنم احتمالا اشتباه کردم.

13
00:00:30,117 --> 00:00:33,903
‫جولی، آدم که اشتباه نمی‌کنه،
‫صرفا تصمیم می‌گیره،

14
00:00:34,034 --> 00:00:35,818
‫تو هم تصمیمی گرفتی که به نفع خودت باشه،
‫این کارت خیلی مهمه.

15
00:00:35,948 --> 00:00:37,602
‫بیا دیگه، ببین چطوره!

16
00:00:37,733 --> 00:00:39,430
‫تک‌تک این سنجاق‌ها نشانگر...

17
00:00:39,561 --> 00:00:40,910
‫ساکنین این شهرن که...

18
00:00:41,041 --> 00:00:42,477
‫از جاهای مختلف واردش شدن.

19
00:00:42,607 --> 00:00:45,567
‫اصلا امکان نداره.

20
00:00:45,697 --> 00:00:49,571
‫من دست رو دست نمی‌ذارم
‫و شرایط دنیا رو قبول نمی‌کنم!

21
00:00:49,701 --> 00:00:51,703
‫یکی پشت این ماجراست،

22
00:00:51,834 --> 00:00:53,488
‫من هم تا نفهمم چیکار می‌کنه،
‫دست‌بردار نیستم!

23
00:00:53,618 --> 00:00:54,880
‫کاش می‌تونستی سوگواری کنی،

24
00:00:55,011 --> 00:00:56,534
‫ولی نمی‌تونی بوید.

25
00:00:56,665 --> 00:00:58,928
‫این ملت بهت نیاز دارن.

26
00:00:59,059 --> 00:01:01,800
‫خودت باید این ملت رو
‫برگردونی خونه‌شون.

27
00:01:01,931 --> 00:01:04,151
‫آخه اگه چنین کاری نکنی،
‫مرگش بی‌دلیل بوده.

28
00:01:04,281 --> 00:01:06,936
‫واسه چی اومدی اینجا؟
‫تو که قول داده بودی خونه می‌مونی.

29
00:01:07,067 --> 00:01:08,633
‫اگه نمی‌اومدم،
‫مشکوک می‌شدن.

30
00:01:08,764 --> 00:01:10,374
‫- چیزی نمی‌شه.
‫- سارا...

31
00:01:10,505 --> 00:01:11,984
‫قول می‌دم.

32
00:01:12,115 --> 00:01:13,856
‫می‌خوای کمکم کنی
‫بقیه غذاها رو بیارم؟

33
00:01:13,986 --> 00:01:15,379
‫آره!

34
00:01:16,641 --> 00:01:20,036
‫حس می‌کنم بدجوری...
‫از هم پاشیدم.

35
00:01:20,167 --> 00:01:22,386
‫راه‌حلش رو با همدیگه پیدا می‌کنیم.

36
00:01:22,517 --> 00:01:23,735
‫نگران نباش.

37
00:01:23,866 --> 00:01:24,736
‫چی آوردی؟

38
00:01:24,867 --> 00:01:25,868
‫سیب‌زمینی شیرینه.

39
00:01:25,998 --> 00:01:27,391
‫وای!

40
00:01:27,522 --> 00:01:30,438
‫خانواده خوبی‌ان.

41
00:01:34,450 --> 00:01:36,600
‫[پسره رو بکش.]

42
00:01:43,581 --> 00:01:44,887
‫سارا!

43
00:01:45,017 --> 00:01:46,193
‫عه.
‫وای! وای نه، نه، نه.

44
00:01:46,323 --> 00:01:47,803
‫خیلی‌خب، بگیرش،
‫بازوش رو بگیر، بازوش رو بگیر!

45
00:01:47,933 --> 00:01:49,413
‫طاقت بیار، طاقت بیار!

46
00:01:58,596 --> 00:02:01,643
‫سلام آلما. بیا ببینم.

47
00:02:01,773 --> 00:02:05,690
‫بفرما آلما،
‫این‌ها رو تازه واسه خودت آوردم.

48
00:02:05,821 --> 00:02:08,693
‫آفرین!
‫حواست باشه این دفعه به بقیه هم بدی.

49
00:02:08,824 --> 00:02:12,567
‫ناتان! ناتان!

50
00:02:12,697 --> 00:02:15,570
‫یه بلایی سر خواهرت اومده!
‫تو غذاخوری بود.

51
00:02:15,700 --> 00:02:16,832
‫دارن می‌برنش درمانگاه.

52
00:02:24,709 --> 00:02:26,842
‫واقعا حالم خیلی بهتره.

53
00:02:26,972 --> 00:02:29,627
‫همچنان به نظرم بهتره امشب رو بمونی
‫که حواسمون بهت باشه، خب؟

54
00:02:29,758 --> 00:02:30,846
‫مجبورم بمونم؟

55
00:02:30,976 --> 00:02:32,108
‫آخه بهتره آدم...

56
00:02:32,239 --> 00:02:35,111
‫تو این موارد اصلا خطر نکنه، متوجهی؟

57
00:02:35,242 --> 00:02:36,678
‫می‌تونم بگم یکی بره ناتان رو بیاره.

58
00:02:36,808 --> 00:02:38,593
‫می‌تونه پیشت بمونه.

59
00:02:38,723 --> 00:02:42,771
‫نه. نگران می‌شه.
‫می‌شه اگه اومد اینجا،

60
00:02:42,901 --> 00:02:46,557
‫بهش بگی...
‫بهش بگو خوابم.

61
00:02:46,688 --> 00:02:47,732
‫باشه، مشکلی نیست.

62
00:02:54,739 --> 00:02:55,871
‫اِم...
‫الان برمی‌گردم، خب؟

63
00:03:05,185 --> 00:03:08,100
‫سلام. حالش چطوره؟

64
00:03:08,231 --> 00:03:10,015
‫خب، با توجه به شرایط
‫که حالش خوبه.

65
00:03:10,146 --> 00:03:13,149
‫قبلا هم این‌طوری شده بود؟

66
00:03:13,280 --> 00:03:15,717
‫خب، به نقل از سارا که نشده بوده.

67
00:03:15,847 --> 00:03:17,849
‫ضمنا، فقط در صورتی
‫که یه دستگاه «اِم‌آرآی» این اطراف باشه،

68
00:03:17,980 --> 00:03:19,721
‫می‌تونیم بفهمیم جریان واقعا از چه قراره.

69
00:03:19,851 --> 00:03:21,418
‫- باشه.
‫- اِم...

70
00:03:21,549 --> 00:03:23,681
‫امشب اینجا نگهش می‌دارم
‫که ببینم شرایطش تغییر می‌کنه یا نه.

71
00:03:23,812 --> 00:03:26,031
‫خیلی‌خب. مطمئنی که آمادگیش رو داری؟

72
00:03:26,162 --> 00:03:28,077
‫ببین، نمی‌دونم در اینجا چطوری باز شده بود،

73
00:03:28,208 --> 00:03:29,992
‫ولی من نمی‌ذارم اون موجودات...

74
00:03:30,122 --> 00:03:31,994
‫اینجا رو ازم بگیرن.

75
00:03:32,124 --> 00:03:33,865
‫همین الانش هم خیلی چیزها رو ازمون گرفتن.

76
00:03:33,996 --> 00:03:37,129
‫آره. واقعا همین‌طوره.

77
00:03:37,260 --> 00:03:39,784
‫راستی، می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟

78
00:03:39,915 --> 00:03:42,354
‫این نوع حمله...
‫اول به بچه خانواده متیوز دست داد،

79
00:03:42,378 --> 00:03:43,788
‫الان هم که به سارا دست داده.

80
00:03:43,919 --> 00:03:45,137
‫به نظرت امکانش هست...

81
00:03:45,268 --> 00:03:47,227
‫که عده‌ای به اینجا واکنش جسمانی نشون بدن؟

82
00:03:47,357 --> 00:03:50,186
‫شاید تشخیصت خارج از اینجا...

83
00:03:50,317 --> 00:03:52,057
‫فرق می‌کرد،
‫ولی اینجا که هستیم...

84
00:03:52,188 --> 00:03:55,060
‫ببین بوید، اگه شش ماه پیش
‫همین سوال رو می‌پرسیدی،

85
00:03:55,191 --> 00:03:57,106
‫بهت می‌گفتم کل وقایعی
‫که شاهدشون بودیم، غیرممکن هستن.

86
00:03:57,237 --> 00:03:59,761
‫ولی حقیقت از این قراره که...

87
00:03:59,891 --> 00:04:03,591
‫خیلی‌خب، چند وقته که چنین مشکلی داری؟

88
00:04:05,897 --> 00:04:08,030
‫اون‌قدری شده که باعث بشه
‫چنین سوالات احمقانه‌ای بپرسم.

89
00:04:08,160 --> 00:04:09,988
‫- بوید...
‫- خوبم بابا.

90
00:04:10,119 --> 00:04:12,817
‫فردا یه سر بیا اینجا.
‫می‌خوام یه نگاهی بهش بندازم.

91
00:04:12,948 --> 00:04:14,602
‫لزومی نداره.
‫خودم می‌دونم مشکلم چیه.

92
00:04:17,039 --> 00:04:18,997
‫ناتان اومده.

93
00:04:19,128 --> 00:04:20,521
‫نمی‌خواد ببیندش.

94
00:04:22,827 --> 00:04:23,959
‫آره، نمی... نمی‌دونم.

95
00:04:25,874 --> 00:04:28,006
‫اِم، خیلی‌خب.
‫برو به بیمارت برس.

96
00:04:28,137 --> 00:04:29,834
‫من ردیفش می‌کنم، خب؟

97
00:04:29,965 --> 00:04:32,924
‫ضمنا، حالم خوبه.

98
00:04:33,055 --> 00:04:35,187
‫عه، آروم باش! آروم باش!

99
00:04:35,318 --> 00:04:36,711
‫حالش خوبه؟

100
00:04:36,841 --> 00:04:38,495
‫خوبه.
‫خوابه.

101
00:04:40,062 --> 00:04:42,151
‫می‌خوام ببینمش.

102
00:04:42,282 --> 00:04:44,196
‫می‌بینیش، ولی فردا.

103
00:04:44,327 --> 00:04:45,850
‫کریستی امشب پیشش می‌مونه...

104
00:04:45,981 --> 00:04:47,025
‫که اطمینان حاصل کنه
‫هیچ مشکلی نیست.

105
00:04:47,156 --> 00:04:48,766
‫نه، نه. باید همین الان ببینمش،
‫خواهش می‌کنم.

106
00:04:48,897 --> 00:04:50,464
‫می‌بینیش دیگه. ببین، ببین.

107
00:04:50,594 --> 00:04:52,901
‫جریان دیگه‌ای هست
‫که بهتره ازش خبر داشته باشیم؟

108
00:04:53,031 --> 00:04:56,731
‫جریانی پیش نیومده که کریستی
‫با دونستنش بتونه بفهمه چش شده؟

109
00:04:56,861 --> 00:04:58,863
‫نه. صرفا نگرانم، همین.

110
00:04:58,994 --> 00:05:01,083
‫خواهر کوچک‌ترمه دیگه.

111
00:05:01,213 --> 00:05:05,783
‫درسته. ببین،

112
00:05:05,914 --> 00:05:09,787
‫امشب اولین باره که کریستی
‫بعد از اون... واقعه اینجا می‌مونه، خب؟

113
00:05:09,918 --> 00:05:11,354
‫به نفعمونه که نریم تو درمانگاه...

114
00:05:11,485 --> 00:05:14,705
‫و کاری نکنیم که امشب
‫استرسش افزایش پیدا کنه.

115
00:05:14,836 --> 00:05:16,794
‫سارا تحت نظر شخص مناسبیه. خب؟

116
00:05:16,925 --> 00:05:19,144
‫برو خونه.
‫یه کم بخواب.

117
00:05:19,275 --> 00:05:20,798
‫صبح می‌بینیش دیگه.

118
00:05:20,929 --> 00:05:22,191
‫باشه.

119
00:05:22,322 --> 00:05:23,801
‫ردیفه؟

120
00:05:40,035 --> 00:05:44,126
‫سارا خوب می‌شه؟

121
00:05:44,256 --> 00:05:46,171
‫خب، آره، الان درمانگاهه.

122
00:05:46,302 --> 00:05:47,738
‫حواسشون بهش هست.
‫نگران نباش.

123
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
‫کریستی رو یادته؟

124
00:05:49,479 --> 00:05:52,395
‫همون خانم مهربونه رو می‌گم
‫که پات رو خوب کرده بود.

125
00:05:52,526 --> 00:05:55,703
‫قراره سارا رو هم عین تو خوب کنه.

126
00:05:55,833 --> 00:05:59,010
‫ما هم فعلا...

127
00:05:59,141 --> 00:06:01,622
‫قراره یه بازی کوچولو بکنیم.

128
00:06:01,752 --> 00:06:04,842
‫مال شما.

129
00:06:04,973 --> 00:06:06,801
‫خب، گفته بودیم قراره
‫راه‌حلش رو پیدا کنیم دیگه، نه؟

130
00:06:06,931 --> 00:06:09,020
‫بیاین راه‌حلش رو پیدا کنیم.
‫دنبالم بیاین.

131
00:06:17,115 --> 00:06:18,290
‫می‌خوایم یه سری معما رو حل کنیم،

132
00:06:18,421 --> 00:06:20,031
‫معما رو هم با طرح سوال...

133
00:06:20,162 --> 00:06:21,816
‫حل می‌کنن.

134
00:06:21,946 --> 00:06:25,036
‫هر سوالی رو که ممکنه
‫به معما مربوط بشه مطرح می‌کنن،

135
00:06:25,167 --> 00:06:27,299
‫مهم نیست چقدر مسخره
‫و بعید باشه.

136
00:06:27,430 --> 00:06:30,041
‫سوالاتشون رو روی تخته می‌نویسن،
‫جلوی خودشون می‌نویسن...

137
00:06:30,172 --> 00:06:31,956
‫که اطلاعاتی که دارن و ندارن رو...

138
00:06:32,087 --> 00:06:34,089
‫مشخص کنن.

139
00:06:34,219 --> 00:06:37,005
‫عین داستان تعریف کردن می‌مونه.

140
00:06:37,135 --> 00:06:40,748
‫مگه نه رفیق؟
‫سوال شماره یک.

141
00:06:42,967 --> 00:06:44,882
‫بابا!

142
00:06:45,013 --> 00:06:47,668
‫چیه؟ تا حالا دلت نخواسته
‫رو دیوار چیزی بنویسی؟

143
00:06:53,500 --> 00:06:57,241
‫[اینجا کجاست؟]

144
00:06:57,242 --> 00:07:01,159
‫بفرما.
‫از همین سوال شروع می‌کنیم.

145
00:09:45,200 --> 00:09:46,400
‫[پسره رو بکش.]

146
00:09:47,151 --> 00:09:48,065
‫سلام.

147
00:09:50,198 --> 00:09:53,114
‫خوابم نمی‌بره.

148
00:09:53,244 --> 00:09:56,944
‫اِم، آره، من هم خوابم نمی‌بره.
‫گفتم شاید چای میل داشته باشی؟

149
00:09:57,074 --> 00:09:58,815
‫می‌خوری؟

150
00:10:01,035 --> 00:10:01,992
‫چرا که نه؟

151
00:10:09,565 --> 00:10:12,220
‫تو و کِنی خیلی به هم میاین.

152
00:10:12,350 --> 00:10:14,396
‫عه، اِم، نه بابا،
‫ما صرفا...

153
00:10:14,526 --> 00:10:15,876
‫دوست عادی هستیم.

154
00:10:16,006 --> 00:10:17,573
‫واسه چی؟

155
00:10:17,704 --> 00:10:21,011
‫اون که خیلی نازه و عاشقته.

156
00:10:21,142 --> 00:10:23,492
‫پیچیده است دیگه.

157
00:10:23,623 --> 00:10:25,276
‫چرا؟

158
00:10:25,407 --> 00:10:28,323
‫خب، آخه...

159
00:10:28,453 --> 00:10:31,456
‫یکی تو خونه منتظرمه.

160
00:10:31,587 --> 00:10:35,417
‫حداقل گمون می‌کنم هنوز...
‫هنوز... منتظرم باشه.

161
00:10:37,245 --> 00:10:38,420
‫اسمش چیه؟

162
00:10:40,030 --> 00:10:42,206
‫اسمش ماریله.

163
00:10:42,337 --> 00:10:45,253
‫- مزدوج بودین؟
‫- نامزد بودیم.

164
00:10:45,383 --> 00:10:49,518
‫گاهی اوقات با خودم می‌گم...
‫راستی، همیشه می‌گم، اِم...

165
00:10:49,649 --> 00:10:54,175
‫که چه حسی داره که خیال می‌کنه ولش کردم.

166
00:10:54,305 --> 00:10:57,091
‫اِم، تو چی؟

167
00:10:57,221 --> 00:10:59,528
‫کسی شهرتون منتظرت نیست؟

168
00:10:59,659 --> 00:11:01,486
‫نه.

169
00:11:01,617 --> 00:11:04,011
‫با... با یکی بودم،

170
00:11:04,141 --> 00:11:08,319
‫ولی اصلا...

171
00:11:08,450 --> 00:11:13,107
‫الان که باهاش نیستم، بهتره.

172
00:11:13,237 --> 00:11:16,545
‫الان دیگه فقط خودم و ناتانیم.

173
00:11:16,676 --> 00:11:20,592
‫کل دار و ندارم ناتانه.

174
00:11:20,723 --> 00:11:24,292
‫قبل از این که اینجا گیر بیفتیم، اِم...

175
00:11:24,422 --> 00:11:28,383
‫اوضاع چندان خوبی نداشتم.

176
00:11:28,513 --> 00:11:31,038
‫ناتان نجاتم داده بود.

177
00:11:33,301 --> 00:11:35,042
‫می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟

178
00:11:35,172 --> 00:11:37,609
‫آره. چرا که نه؟

179
00:11:37,740 --> 00:11:41,396
‫اگه کاری از دستت برمی‌اومد،

180
00:11:41,526 --> 00:11:46,183
‫اگه کاری از دستت برمی‌اومد
‫که بتونی بری باز ماریل رو ببینی،

181
00:11:47,707 --> 00:11:51,449
‫که بتونی کاری کنی
‫که همه برن شهر خودشون،

182
00:11:51,580 --> 00:11:55,018
‫حتی اگه کار بدی باشه،

183
00:11:55,149 --> 00:11:56,585
‫حاضری انجامش بدی؟

184
00:11:57,325 --> 00:11:59,762
‫وایستا ببینم، منظورت چیه؟

185
00:11:59,893 --> 00:12:04,636
‫گاهی اوقات راجع به این شهر،

186
00:12:04,767 --> 00:12:08,075
‫معناش و دلیل اینجا بودنمون...

187
00:12:08,205 --> 00:12:10,120
‫فکر می‌کنم.

188
00:12:11,643 --> 00:12:15,256
‫اگه همین الان یکی می‌اومد سراغت
‫و بهت می‌گفت:

189
00:12:15,386 --> 00:12:18,128
‫«فلان کار بد رو بکن...»

190
00:12:18,259 --> 00:12:22,089
‫«که همه بتونن برن خونه‌شون»،

191
00:12:22,219 --> 00:12:24,221
‫حاضر بودی انجامش بدی؟

192
00:12:24,352 --> 00:12:27,747
‫خب، داریم...

193
00:12:27,877 --> 00:12:30,358
‫داریم فرض می‌کنیم دیگه، نه؟

194
00:12:30,488 --> 00:12:31,359
‫آره.

195
00:12:31,489 --> 00:12:32,360
‫خیلی‌خب.

196
00:12:32,490 --> 00:12:33,578
‫معلومه.

197
00:12:33,709 --> 00:12:35,232
‫خیلی‌خب.

198
00:12:35,363 --> 00:12:36,494
‫اِم...

199
00:12:39,193 --> 00:12:42,674
‫خب...

200
00:12:42,805 --> 00:12:45,242
‫آره، حاضرم... اِم...

201
00:12:45,373 --> 00:12:48,245
‫حاظرم هر کاری بکنم
‫که باز هم ببینمش...

202
00:12:48,376 --> 00:12:49,769
‫ضمنا، اگه...

203
00:12:49,899 --> 00:12:51,727
‫اگه اون‌جوری بقیه هم بتونن برن خونه‌شون،

204
00:12:51,858 --> 00:12:54,686
‫پس یه کار بدم...

205
00:12:54,817 --> 00:12:58,038
‫نتیجه خیلی خوبی داره دیگه.

206
00:13:00,780 --> 00:13:01,998
‫آره.

207
00:13:10,354 --> 00:13:11,268
‫هوم.

208
00:13:13,749 --> 00:13:15,229
‫بگو که راه‌حلش رو پیدا کردی.

209
00:13:15,359 --> 00:13:17,318
‫کردم بابا.

210
00:13:17,448 --> 00:13:19,581
‫جوابش دوازدهه.

211
00:13:19,711 --> 00:13:22,758
‫خیلی‌خب.

212
00:13:22,889 --> 00:13:25,543
‫خیلی‌خب، بیا مجددا مرور کنیم.

213
00:13:28,546 --> 00:13:32,463
‫همه از نقاط مختلف کشور،

214
00:13:32,594 --> 00:13:34,901
‫جاده‌های مختلف
‫و شهرهای مختلف وارد شدن...

215
00:13:35,031 --> 00:13:37,251
‫و به احتمال زیاد همه شاهد همون درخت...

216
00:13:37,381 --> 00:13:38,730
‫و کلاغ‌ها بودن.

217
00:13:38,861 --> 00:13:40,471
‫جیم، جیم...

218
00:13:40,602 --> 00:13:44,649
‫کل ساکنین اینجا بارها و بارها
‫همین سوالات رو مطرح کردن.

219
00:13:44,780 --> 00:13:47,609
‫نوشتنشون رو دیوار...

220
00:13:47,739 --> 00:13:49,176
‫چه تفاوتی حاصل می‌کنه؟

221
00:13:49,306 --> 00:13:51,569
‫تفاوتش اینه...

222
00:13:51,700 --> 00:13:54,094
‫که خیلی چیزها تو دنیا منطقی نیستن.

223
00:13:54,224 --> 00:13:55,399
‫آره.

224
00:13:55,530 --> 00:13:57,575
‫یه چیزی از قلم افتاده.

225
00:13:58,750 --> 00:14:01,188
‫صرفا هنوز متوجهش نشدیم.

226
00:14:01,318 --> 00:14:02,450
‫ولی می‌شیم.

227
00:14:02,580 --> 00:14:05,496
‫خب، هنوز یه سوالی رو مطرح نکردیم.

228
00:14:17,769 --> 00:14:19,293
‫نه.

229
00:14:19,423 --> 00:14:22,383
‫چرا مطرحش نمی‌کنی؟

230
00:14:23,079 --> 00:14:26,213
‫آخه خیلی جنون‌آمیزه.

231
00:14:30,478 --> 00:14:32,349
‫نمی‌خوام جوابش رو بدونم.

232
00:14:38,834 --> 00:14:41,271
‫مطمئنی گرسنه نیستی؟
‫می‌خواستم بلغور جو دوسر درست کنم.

233
00:14:41,402 --> 00:14:42,794
‫زیاد گرسنه نیستم.

234
00:14:42,925 --> 00:14:44,796
‫ولی بابت دیشب ممنونم.

235
00:14:44,927 --> 00:14:47,234
‫خیلی وقت بود که شبی رو
‫با رفقای دخترم نگذرونده بودم.

236
00:14:47,364 --> 00:14:48,800
‫آره، اِم، همچنین.

237
00:14:48,931 --> 00:14:51,629
‫البته ببین، اگه باز هم خواستی
‫دور هم باشیم،

238
00:14:51,760 --> 00:14:54,458
‫لزومی نداره صبر کنی
‫تا حالت بد بشه.

239
00:14:55,807 --> 00:14:57,461
‫عه، برادرت برگشته.

240
00:14:57,592 --> 00:15:00,508
‫اِم، خیلی ثابت‌قدمه.

241
00:15:00,638 --> 00:15:03,337
‫آره، همین‌طوره.

242
00:15:03,467 --> 00:15:04,904
‫مطـ... مطمئنی که مشکلی نداری؟

243
00:15:05,034 --> 00:15:07,689
‫آره، آره، مشکلی نیست.
‫صرفا... خیلی براش عزیزم.

244
00:15:07,819 --> 00:15:09,212
‫باشه.

245
00:15:09,343 --> 00:15:10,387
‫می‌بینمت.

246
00:15:12,824 --> 00:15:14,870
‫چه زود بیدار شدی.

247
00:15:15,001 --> 00:15:16,350
‫سارا، باید صحبت کنیم.

248
00:15:16,480 --> 00:15:17,612
‫راجع به چی صحبت کنیم؟

249
00:15:19,701 --> 00:15:21,833
‫خیلی عذر می‌خوام که نگرانت کردم.
‫نمی‌خواستم نگران بشی.

250
00:15:21,964 --> 00:15:24,749
‫اشکالی نداره. ولی باید بدونم
‫جریان از چه قرار بوده.

251
00:15:24,880 --> 00:15:26,534
‫واسه خودم...

252
00:15:26,664 --> 00:15:29,319
‫واسه خودم تو غذاخوری وایستاده بودم،

253
00:15:29,450 --> 00:15:30,712
‫ولی یهو افتادم رو زمین.

254
00:15:30,842 --> 00:15:32,801
‫واقعا چیز خاص دیگه‌ای یادم نمیاد.

255
00:15:32,932 --> 00:15:34,716
‫چرا یهو داری وانمود می‌کنی
‫همه‌چی رو به راهه؟

256
00:15:34,846 --> 00:15:35,673
‫باید برم غذاخوری.

257
00:15:35,804 --> 00:15:37,284
‫خانم لو نگرانم می‌شه.

258
00:15:37,414 --> 00:15:38,546
‫سارا!

259
00:15:38,676 --> 00:15:41,549
‫چیزیم نیست، قول می‌دم.

260
00:15:41,679 --> 00:15:43,246
‫خیلی دوستت دارم.

261
00:15:52,864 --> 00:15:55,737
‫تق تق.
‫بیداری؟

262
00:15:55,867 --> 00:15:57,782
‫آره، بیا تو.

263
00:15:57,913 --> 00:16:00,350
‫چیکار می‌کنی؟

264
00:16:00,481 --> 00:16:01,569
‫دارم فهرست می‌نویسم.

265
00:16:01,699 --> 00:16:04,398
‫فهرست چیه؟

266
00:16:04,528 --> 00:16:05,877
‫فهرست کل افرادیه که احتمالا...

267
00:16:06,008 --> 00:16:07,531
‫الان دارن می‌گن ما کجاییم.

268
00:16:07,662 --> 00:16:09,011
‫آها.

269
00:16:09,142 --> 00:16:10,882
‫حتما حال اون‌ها بدتره دیگه، نه؟

270
00:16:11,013 --> 00:16:13,842
‫آخه خبر ندارن.

271
00:16:13,973 --> 00:16:15,452
‫صرفا...

272
00:16:18,760 --> 00:16:21,067
‫من هم نوشته بودم.

273
00:16:21,197 --> 00:16:24,592
‫تقریبا مطمئنم کل ساکنین اینجا
‫بالاخره یه بار نوشتن.

274
00:16:28,422 --> 00:16:30,380
‫فهرست تو شامل چه افرادی می‌شه؟

275
00:16:31,686 --> 00:16:35,211
‫پدربزرگ و مادربزرگم و دوستانم.

276
00:16:37,866 --> 00:16:39,259
‫دوست‌پسر نداری؟

277
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
‫نه.

278
00:16:41,043 --> 00:16:42,523
‫دوست‌دختر چی؟

279
00:16:42,653 --> 00:16:46,831
‫نه، با کسی تو رابطه نیستم.

280
00:16:46,962 --> 00:16:49,704
‫ولی لابد خوبه دیگه، نه؟

281
00:16:49,834 --> 00:16:51,836
‫این‌جوری یه نفر کمتر
‫نگران آدم می‌شه...

282
00:16:51,967 --> 00:16:53,795
‫و از بی‌خبری دیوانه می‌شه.

283
00:16:53,925 --> 00:16:56,711
‫خیلی‌خب.
‫این حرف‌ها بسه.

284
00:16:56,841 --> 00:16:59,540
‫باید همین الان یه کم خوش بگذرونیم.

285
00:16:59,670 --> 00:17:01,455
‫آماده می‌شی که پنج دقیقه دیگه بیای پایین؟

286
00:17:01,585 --> 00:17:02,804
‫واسه چی؟

287
00:17:02,934 --> 00:17:03,892
‫خودت می‌فهمی.

288
00:17:12,596 --> 00:17:13,641
‫سلام.

289
00:17:13,771 --> 00:17:15,599
‫سلام.

290
00:17:15,730 --> 00:17:18,602
‫امروز صبح دیگه کار بسه.

291
00:17:18,733 --> 00:17:20,691
‫اِم، داره فهرست می‌نویسه.

292
00:17:24,652 --> 00:17:26,828
‫به نظرم وقتشه که «دریاچه» رو نشونش بدیم.

293
00:17:30,179 --> 00:17:32,660
‫چه احمقیه بابا.
‫نسبیت خاصه دیگه.

294
00:17:32,790 --> 00:17:34,792
‫اِم... نظریه کلاین بود.

295
00:17:34,923 --> 00:17:37,795
‫نظریه هاردی بود.
‫نظریه کلاین بود. نظریه هاردی بود.

296
00:17:41,016 --> 00:17:42,539
‫پارادوکس اینشتین، پودولسکی، روزنه.

297
00:17:42,670 --> 00:17:44,367
‫کجا می‌بریش؟

298
00:17:46,674 --> 00:17:48,371
‫جانم؟

299
00:17:48,502 --> 00:17:50,721
‫رادیوئه؟

300
00:17:50,852 --> 00:17:54,638
‫اِم... آره.
‫می‌شه گفت.

301
00:17:54,769 --> 00:17:57,598
‫چرا دستت گرفتیش؟

302
00:17:58,947 --> 00:18:02,429
‫آخه این‌جوری راحت‌تر فکر می‌کنم.

303
00:18:02,559 --> 00:18:03,995
‫عذر می‌خوام، اِم...

304
00:18:04,126 --> 00:18:05,736
‫به هوش که هستی، نازتر می‌شی.

305
00:18:05,867 --> 00:18:07,521
‫جانم؟

306
00:18:07,651 --> 00:18:09,653
‫من وقتی خواب بودی مراقبت بودم.

307
00:18:09,784 --> 00:18:10,959
‫ترودی هستم.

308
00:18:11,090 --> 00:18:13,875
‫خیلی‌خب.

309
00:18:14,005 --> 00:18:15,833
‫چه حیف که زندگی تو شهر رو انتخاب کردی.

310
00:18:18,749 --> 00:18:22,318
‫حاضر بودم عین اژدهای مرمری سوارت بشم.

311
00:18:24,494 --> 00:18:25,582
‫خداحافظ!

312
00:18:41,903 --> 00:18:43,513
‫صبح به خیر کلانتر.

313
00:18:43,644 --> 00:18:46,908
‫یه سر رفته بودم غذاخوری
‫که به مامانم بگم سارا خوبه،

314
00:18:47,038 --> 00:18:48,866
‫از این نون‌های محبوبتون
‫درست کرده بود،

315
00:18:48,997 --> 00:18:50,651
‫من هم دو تا براتون آوردم.

316
00:18:52,000 --> 00:18:54,481
‫اِم، کلانتر؟

317
00:18:58,180 --> 00:19:00,791
‫ازت می‌خوام یه مدتی
‫هوای کلانتری رو داشته باشی.

318
00:19:00,922 --> 00:19:03,751
‫همه‌چی رو به راهه؟

319
00:19:03,881 --> 00:19:06,928
‫همه‌چی رو به راهه.

320
00:19:07,058 --> 00:19:08,886
‫می‌خوام برم دیدن همسرم.

321
00:19:09,017 --> 00:19:10,366
‫چند وقتی می‌شه که نرفتم پیشش.

322
00:19:14,718 --> 00:19:15,806
‫خب؟

323
00:19:15,937 --> 00:19:17,808
‫باشه، چرا که نه؟

324
00:19:25,816 --> 00:19:26,991
‫این دیگه چه کاریه؟

325
00:19:27,122 --> 00:19:30,647
‫تو این خراب‌شده بار ساختین؟

326
00:19:30,778 --> 00:19:31,779
‫آره.
‫وقتی آدم از چنین جایی سر در میاره،

327
00:19:31,909 --> 00:19:34,173
‫از خودش می‌پرسه
‫ملت چه نیازهایی دارن؟

328
00:19:34,303 --> 00:19:37,611
‫معلوم شد پمپ بنزین لازم ندارن،
‫من هم گفتم...

329
00:19:41,615 --> 00:19:42,746
‫ببین، حالت خوبه؟

330
00:19:42,877 --> 00:19:44,574
‫چی؟

331
00:19:44,705 --> 00:19:46,576
‫حالت... خوبه؟

332
00:19:46,707 --> 00:19:48,839
‫نه، نه، حالم... خوب نیست.

333
00:19:50,058 --> 00:19:52,582
‫حال خودت خوبه؟

334
00:19:52,713 --> 00:19:54,628
‫خوبِ خوبم.
‫بیا، این رو بخور.

335
00:19:54,758 --> 00:19:55,933
‫حالت رو بهتر می‌کنه.

336
00:19:56,064 --> 00:19:57,979
‫این دیگه چه کاریه؟
‫واسه چی...

337
00:19:58,109 --> 00:20:00,677
‫چرا همگی دست رو دست گذاشتین؟

338
00:20:03,027 --> 00:20:05,726
‫پشم‌هام!
‫این دیگه چه آشغالیه؟

339
00:20:05,856 --> 00:20:08,816
‫فرض کن ودکای سیب‌زمینی
‫با حداقل امکاناته دیگه.

340
00:20:17,128 --> 00:20:19,043
‫تو یکی از اون دو تا ماشین بودی، مگه نه؟

341
00:20:22,133 --> 00:20:25,136
‫دوستت، اِم...
‫دوستت رو، اِم...

342
00:20:25,267 --> 00:20:27,835
‫آره. آره.

343
00:20:27,965 --> 00:20:31,186
‫ببین، نمی‌دونم با حرفم
‫آروم بشی یا نه، ولی...

344
00:20:31,317 --> 00:20:33,493
‫آسون‌تر می‌شه پسر،
‫جدی می‌گم.

345
00:20:34,929 --> 00:20:37,888
‫آسون‌تر می‌شه،
‫چه بامزه.

346
00:20:38,019 --> 00:20:39,716
‫عجب حرف بامزه‌ای زدی.

347
00:20:42,371 --> 00:20:46,157
‫راستش، شما عین
‫یه سری موش تو یه هزارتو می‌مونین...

348
00:20:46,288 --> 00:20:50,597
‫که با خوشحالی دست رو دست گذاشتین...

349
00:20:50,727 --> 00:20:52,599
‫و پنیرتون رو می‌خورین.

350
00:20:56,298 --> 00:20:58,605
‫اینجا پارادوکسه.

351
00:20:59,780 --> 00:21:01,999
‫مشکلمون همینه.

352
00:21:05,438 --> 00:21:08,049
‫سوال اصلی از این قراره
‫که چطوری بریم خونه‌مون، درسته؟

353
00:21:08,179 --> 00:21:10,965
‫چطوری فرار کنیم؟
‫چطوری از اینجا بریم؟

354
00:21:13,141 --> 00:21:15,622
‫آخه اگه ندونیم «اینجا» کجاست...

355
00:21:15,752 --> 00:21:17,058
‫که نمی‌تونیم ازش خارج بشیم.

356
00:21:17,188 --> 00:21:20,061
‫عین این می‌مونه که... اِم...

357
00:21:20,191 --> 00:21:22,106
‫آدم بخواد با چشم بسته
‫بزنه وسط خال، درست نمی‌گم؟

358
00:21:22,237 --> 00:21:23,717
‫کورکورانه پرتاب می‌کنه دیگه!

359
00:21:23,847 --> 00:21:26,110
‫روحش هم خبر نداره هدف کجاست!

360
00:21:26,241 --> 00:21:27,851
‫شاید اینجا باشه!
‫من که نمی‌دونم!

361
00:21:27,982 --> 00:21:29,288
‫شاید اصلا اون طرف باشه!

362
00:21:29,418 --> 00:21:32,595
‫- عه، عه، عه! آروم باش!
‫- پرتاب می‌کنه!

363
00:21:32,726 --> 00:21:33,988
‫آروم باش.

364
00:21:34,118 --> 00:21:36,773
‫در نهایت خسته می‌شین
‫و تسلیم می‌شین.

365
00:21:36,904 --> 00:21:38,993
‫از اون جایی که اصلا نمی‌دونین...

366
00:21:39,123 --> 00:21:40,081
‫اینجا کجاست، قبول می‌کنین...

367
00:21:40,211 --> 00:21:41,691
‫که نمی‌شه همین‌جوری ازش خارج شد.

368
00:21:41,822 --> 00:21:45,129
‫واسه همین، دست رو دست می‌ذارین،
‫این شاش سیب‌زمینی...

369
00:21:45,260 --> 00:21:46,914
‫اسیدیتون رو می‌خورین و می‌گین ودکاست.

370
00:21:47,044 --> 00:21:48,132
‫آها.

371
00:21:48,263 --> 00:21:50,787
‫خب، بذار خودم حدس بزنم،

372
00:21:50,918 --> 00:21:52,963
‫قراره خودت همه‌چی رو حل کنی.

373
00:21:53,094 --> 00:21:55,052
‫معلومه که می‌کنم.

374
00:21:55,183 --> 00:21:57,664
‫امثال من هزارتوئه رو طراحی می‌کنن...

375
00:21:57,794 --> 00:22:00,841
‫و پنیره رو جاساز می‌کنن.

376
00:22:00,971 --> 00:22:03,191
‫نمی‌دونم تو قبل از این که
‫بیای اینجا چیکاره بودی،

377
00:22:03,322 --> 00:22:05,933
‫ولی من اخیرا شرکتی رو
‫که با یه الگورتیم محاسبات...

378
00:22:06,063 --> 00:22:08,152
‫کوانتومی پایه‌گذاری کرده بودم
‫فروختم و کلی پول به جیب زدم،

379
00:22:08,283 --> 00:22:10,720
‫با اون الگوریتم می‌شه...

380
00:22:10,851 --> 00:22:14,115
‫من نباید اینجا باشم.

381
00:22:14,245 --> 00:22:17,118
‫قرار بود الان جشن بگیرم...

382
00:22:19,468 --> 00:22:21,165
‫ببین، منظورم اینه
‫که اگه ندونیم «اینجا» کجاست،

383
00:22:21,296 --> 00:22:23,429
‫نمی‌تونیم از اینجا خارج بشیم.

384
00:22:23,559 --> 00:22:26,170
‫خب؟ باید پارادوکس رو درک کنیم
‫که بتونیم حلش کنیم.

385
00:22:26,301 --> 00:22:28,042
‫باید شناساییش کنیم.
‫باید فرمول‌بندیش کنیم.

386
00:22:28,172 --> 00:22:31,001
‫- گربه شرودینگره.
‫- چی؟

387
00:22:31,132 --> 00:22:33,482
‫پارادوکسش عین گربه شرودینگر می‌مونه.

388
00:22:33,613 --> 00:22:36,311
‫گربه رو می‌ذارن تو جعبه و درش رو می‌بندن.

389
00:22:36,442 --> 00:22:37,834
‫تا دوباره درش رو باز نکنن...

390
00:22:37,965 --> 00:22:40,315
‫گربه از دید نظری، هم زنده است، هم مرده.

391
00:22:40,446 --> 00:22:43,231
‫خودم گربه شرودینگر رو بلدم.

392
00:22:43,362 --> 00:22:46,277
‫خیلی‌خب، ما در حکم همون گربه‌ایم.

393
00:22:46,408 --> 00:22:50,194
‫اینجا هم در حکم همون جعبه است،
‫درست نمی‌گم؟

394
00:22:50,325 --> 00:22:55,156
‫خلاصه که کل افرادی
‫که تو شهرمون تنها گذاشتیم،

395
00:22:55,286 --> 00:22:56,897
‫همگی دارن با خودشون می‌گن...

396
00:22:57,027 --> 00:22:59,029
‫الان زنده‌ایم یا مردیم.

397
00:22:59,160 --> 00:23:02,076
‫در نتیجه، از نظر اون‌ها
‫هم زنده‌ایم، هم مردیم.

398
00:23:05,296 --> 00:23:07,995
‫استاد مبانی فلسفه
‫دانشگاه کالیفرنیای جنوبی بودم.

399
00:23:08,125 --> 00:23:10,258
‫هوم.

400
00:23:10,389 --> 00:23:13,174
‫ببین، من که سر از کون
‫تکنولوژی در نمیارم.

401
00:23:13,304 --> 00:23:15,045
‫خودم هم قبول دارم.

402
00:23:15,176 --> 00:23:17,308
‫ولی اون... بی‌سیمی که
‫با خودت آوردی...

403
00:23:17,439 --> 00:23:19,963
‫اگه انقدر به هوشت می‌نازی،

404
00:23:20,094 --> 00:23:22,096
‫می‌خوای یه‌جوری پیدا کنی
‫که راهش بندازی؟

405
00:23:22,226 --> 00:23:24,315
‫ولی یه چیزی رو بهت می‌گم؛

406
00:23:24,446 --> 00:23:29,103
‫اگه گربه توی جعبه بی‌سیم رو روشن کنه،

407
00:23:29,233 --> 00:23:31,975
‫اون مردمی که بیرون جعبه هستن،

408
00:23:32,106 --> 00:23:34,630
‫حداقل می‌فهمن گربه‌هه زنده‌ست.

409
00:24:01,352 --> 00:24:03,267
‫مطمئنی دردت نمیاد؟

410
00:24:03,398 --> 00:24:05,792
‫فقط یه‌کم درد داره.

411
00:24:07,184 --> 00:24:08,882
‫هوم...

412
00:24:09,012 --> 00:24:09,970
‫چی شده؟

413
00:24:10,100 --> 00:24:11,798
‫هیچی. آخه...

414
00:24:15,366 --> 00:24:17,281
‫آخه فقط...

415
00:24:17,412 --> 00:24:20,197
‫خیلی زود داری خوب می‌شی.

416
00:24:20,328 --> 00:24:22,199
‫چیز بدیه؟

417
00:24:22,330 --> 00:24:24,854
‫نه. نه.

418
00:24:24,985 --> 00:24:27,378
‫اِم، راستش خیلی هم خوبه.

419
00:24:27,509 --> 00:24:30,251
‫به‌نظرم این شهر جای خاصیه.

420
00:24:30,381 --> 00:24:33,254
‫می‌دونم مردم رو اذیت می‌کنه،

421
00:24:33,384 --> 00:24:36,431
‫ولی شاید سعی می‌کنه
‫خوبشون هم بکنه.

422
00:24:36,562 --> 00:24:40,174
‫شاید این سوال هم باید
‫روی دیوار بنویسیم.

423
00:24:40,304 --> 00:24:41,915
‫چه سوالی؟

424
00:24:42,045 --> 00:24:45,396
‫«نکنه کسی می‌خواد کمکمون کنه؟»

425
00:24:48,225 --> 00:24:50,401
‫خیلی سوال قشنگی پرسیدی.

426
00:24:50,532 --> 00:24:52,491
‫ایتان! یکی اومده ببینت!

427
00:24:52,621 --> 00:24:56,016
‫عه. ببینیم کی اومده.

428
00:24:58,366 --> 00:24:59,933
‫سارا!

429
00:25:00,063 --> 00:25:01,848
‫مشتری مورد علاقه‌ام چطوره؟

430
00:25:01,978 --> 00:25:03,893
‫دیوارها رو نقاشی کردیم.

431
00:25:04,024 --> 00:25:06,417
‫دارم می‌بینم.

432
00:25:06,548 --> 00:25:08,942
‫ولی خونه خودمون اجازه نداشتیم
‫روی دیوار نقاشی کنیم.

433
00:25:11,161 --> 00:25:12,989
‫حالت چطوره؟

434
00:25:13,120 --> 00:25:14,338
‫خیلی بهترم، ممنون.

435
00:25:14,469 --> 00:25:16,340
‫خوبه. کریستی متوجه شد قضیه چی بود؟

436
00:25:16,471 --> 00:25:19,300
‫فعلا نه. گمونم...

437
00:25:19,430 --> 00:25:21,171
‫گمونم از اون اتفاق‌های عجیب باشه.

438
00:25:21,302 --> 00:25:22,477
‫آره.

439
00:25:22,608 --> 00:25:23,957
‫بیرون حیاط بازی هم داریم.

440
00:25:24,087 --> 00:25:25,959
‫می‌خوای ببینی؟

441
00:25:26,089 --> 00:25:27,917
‫عزیزم، سارا تازه از بیمارستان اومده.

442
00:25:28,048 --> 00:25:29,223
‫اشکالی نداره.

443
00:25:29,353 --> 00:25:30,267
‫خیلی‌خب.

444
00:25:30,398 --> 00:25:31,921
‫آره.

445
00:25:32,052 --> 00:25:34,010
‫جدی می‌گم مشکلی نیست.

446
00:25:34,141 --> 00:25:35,316
‫- بجنب دیگه!
‫- مراقب باش.

447
00:25:42,541 --> 00:25:44,543
‫خودم این یکی رو دوست دارم.

448
00:26:12,005 --> 00:26:14,224
‫آهای؟

449
00:26:18,141 --> 00:26:19,578
‫پدر کاتری؟

450
00:26:30,719 --> 00:26:33,026
‫به دریاچه خوش اومدین!

451
00:26:37,073 --> 00:26:38,292
‫وای خدا!

452
00:26:45,299 --> 00:26:47,257
‫دیدی؟ اگه چشم‌هات رو ببندی...

453
00:26:47,388 --> 00:26:48,911
‫و فقط گوش بدی،

454
00:26:49,042 --> 00:26:52,959
‫حس می‌کنی انگار این‌جا هم
‫یه جای معمولی توی دنیاست.

455
00:26:53,089 --> 00:26:54,090
‫ولی آخه چطوری؟

456
00:26:55,178 --> 00:26:56,092
‫چی چطوری؟

457
00:26:57,528 --> 00:27:00,531
‫چطوری یه جوری رفتار می‌کنی
‫انگار این‌جا اصلا...

458
00:27:00,662 --> 00:27:02,490
‫آخه خیلی خوش‌بینی.

459
00:27:03,796 --> 00:27:06,320
‫گمونم بستگی به دید خود آدم داره.

460
00:27:07,495 --> 00:27:09,323
‫یعنی چی؟

461
00:27:11,586 --> 00:27:15,590
‫خب، تا یازده سالگی
‫دلم نمی‌خواست بیام آمریکا.

462
00:27:15,721 --> 00:27:18,637
‫من پیش خانواده و دو تا داداش‌هام...

463
00:27:18,767 --> 00:27:21,248
‫توی یه روستای کوچیک
‫داخل ایران زندگی می‌کردیم.

464
00:27:21,378 --> 00:27:26,166
‫پدرم هم یه روحانی شدیدا صریح بود،

465
00:27:26,296 --> 00:27:29,648
‫که اون زمان این مسئله
‫گاهی مورد پسند بقیه نبود.

466
00:27:31,258 --> 00:27:33,477
‫یه روز که تولدم بود...

467
00:27:33,608 --> 00:27:38,134
‫داشتیم حاضر می‌شدیم
‫بریم خونه عموم.

468
00:27:38,265 --> 00:27:42,312
‫چند نفر پیداشون شد.
‫داد و بیداد می‌کردن.

469
00:27:42,443 --> 00:27:45,098
‫یادمه مامانم بهم گفت قایم بشم.

470
00:27:46,316 --> 00:27:50,451
‫خیلی گیج شده بودم،
‫چون وسط بگو بخند بودیم.

471
00:27:50,581 --> 00:27:52,453
‫بابام این خاطره رو تقریبا...

472
00:27:57,414 --> 00:27:59,678
‫خیلی قشنگ خاطره می‌گفت.

473
00:27:59,808 --> 00:28:03,333
‫گمونم واسه همین بود
‫که واعظ خوبی هم شد.

474
00:28:03,464 --> 00:28:07,424
‫بگذریم، مشخص بود مامانم وحشت کرده.

475
00:28:07,555 --> 00:28:10,210
‫داداش‌هام می‌دویدن سمت در،
‫اونا هم جیغ و داد می‌کردن،

476
00:28:10,340 --> 00:28:14,170
‫مامانم هم مدام می‌گفت؛
‫"قایم شین. قایم شین."

477
00:28:14,301 --> 00:28:17,434
‫من خشکم زده بود،
‫نمی‌تونستم تکون بخورم.

478
00:28:17,565 --> 00:28:20,176
‫چون خیلی واسم عجیب بود.

479
00:28:20,307 --> 00:28:24,528
‫آخه قبلش داشتیم از ته دل
‫می‌گفتیم و می‌خندیدم.

480
00:28:24,659 --> 00:28:27,227
‫انگار بهترین تولد عمرم بود.

481
00:28:27,357 --> 00:28:29,403
‫نور خورشید که از در
‫داشت می‌اومد انقدر زیاد بود...

482
00:28:29,533 --> 00:28:32,101
‫که وقتی بابام رو بردن بیرون،

483
00:28:32,232 --> 00:28:34,713
‫واسم شبیه یه نقاشی
‫تیره و تاریک شده بود.

484
00:28:39,718 --> 00:28:43,417
‫بعد یه صدای انفجار اومد.

485
00:28:43,547 --> 00:28:46,550
‫عین صدای ترقه.

486
00:28:46,681 --> 00:28:48,944
‫بعدش هم اون مرد توی نقاشی
‫افتاد روی زمین.

487
00:28:51,207 --> 00:28:52,948
‫وای خدا.

488
00:28:55,516 --> 00:28:58,737
‫کل حرفم اینه که...

489
00:28:58,867 --> 00:29:01,522
‫توی زندگی همیشه قراره
‫یه هیولا جلوت سبز بشه.

490
00:29:01,652 --> 00:29:03,524
‫فرقی نمی‌کنه کجا زندگی کنی.

491
00:29:03,654 --> 00:29:05,700
‫ولی من به خودم قول دادم...

492
00:29:05,831 --> 00:29:08,703
‫که نذارم ترس باعث بشه
‫زندگی رو فراموش کنم.

493
00:29:08,834 --> 00:29:11,488
‫- عه سلام.
‫- سلام!

494
00:29:12,446 --> 00:29:14,535
‫عه، تو چقدر خشکی.
‫بیا ببینم!

495
00:29:14,665 --> 00:29:17,712
‫نه، نه، نه!
‫نه، نه، نه، نه!

496
00:29:17,843 --> 00:29:20,149
‫بیا دیگه. بجنب.
‫یالا، می‌ریم تو آب.

497
00:29:20,280 --> 00:29:22,151
‫آهای!

498
00:29:22,282 --> 00:29:24,023
‫جولی بیا دیگه!

499
00:29:24,153 --> 00:29:25,546
‫بیا!

500
00:29:31,334 --> 00:29:32,379
‫بعد اون تصادف اولین باریه...

501
00:29:32,509 --> 00:29:34,250
‫که می‌بینم ایتان عین قدیم‌ها شده.

502
00:29:36,600 --> 00:29:38,602
‫چند وقته این‌جا زندگی می‌کنین؟

503
00:29:38,733 --> 00:29:41,301
‫چند ماهی می‌شه.

504
00:29:41,431 --> 00:29:43,433
‫مامان و بابام می‌خوان بفهمن
‫الآن کجاییم...

505
00:29:43,564 --> 00:29:45,218
‫که بعدش بتونیم بریم خونه.

506
00:29:45,348 --> 00:29:47,611
‫دقیقا عین کرومینوکل.

507
00:29:47,742 --> 00:29:49,526
‫کرومینوکل چیه؟

508
00:29:49,657 --> 00:29:53,182
‫دختر خوبیه.

509
00:29:56,316 --> 00:29:58,144
‫عزیزدلم. مجبورش نکن اون‌جا بشینه.

510
00:29:58,274 --> 00:29:59,885
‫خیلی کثیفه.

511
00:30:00,015 --> 00:30:03,323
‫مشکلی نیست.
‫خیلی هم بهم خوش گذشت.

512
00:30:03,453 --> 00:30:07,153
‫سارا گفت می‌تونه من رو ببره
‫مرغ‌ها و بزهای مزرعه رو ببینم.

513
00:30:07,283 --> 00:30:08,807
‫جدی؟

514
00:30:08,937 --> 00:30:10,896
‫داداشم از همه حیوون‌های
‫توی شهر مراقبت می‌کنه.

515
00:30:11,026 --> 00:30:12,636
‫گفتم لابد ایتان هم
‫دوست داره ببینشون.

516
00:30:12,767 --> 00:30:14,638
‫پایین همین خیابونه.

517
00:30:14,769 --> 00:30:17,424
‫دلت می‌خواد بریم؟
‫بذار به بابات خبر بدم.

518
00:30:17,554 --> 00:30:19,513
‫خودم می‌تونم ببرمش.

519
00:30:19,643 --> 00:30:20,601
‫دلم نمی‌خواد شما رو...

520
00:30:20,731 --> 00:30:22,429
‫از برنامه‌هاتون عقب بندازم.

521
00:30:22,559 --> 00:30:24,648
‫ما هم برنامه‌ای نداریم.
‫آهای جیم.

522
00:30:24,779 --> 00:30:26,433
‫زود برمی‌گردم.

523
00:30:26,563 --> 00:30:28,348
‫خیلی‌خب.

524
00:30:41,274 --> 00:30:43,145
‫سلام عزیزم.

525
00:30:44,712 --> 00:30:47,323
‫یه مدت سر نزده بودم بهت.

526
00:30:47,454 --> 00:30:50,805
‫اوضاع چند روز اخیر...

527
00:30:50,936 --> 00:30:54,200
‫خیلی قر و قاطی شده بود.

528
00:30:54,330 --> 00:30:57,507
‫اون موجودات...

529
00:30:57,638 --> 00:31:00,859
‫اونا...

530
00:31:00,989 --> 00:31:04,732
‫رفتن توی خونه دختر کوچیکه.

531
00:31:04,863 --> 00:31:07,474
‫رفتن توی کلینیک.

532
00:31:08,736 --> 00:31:11,260
‫یه مدت خیلی خوب
‫هماهنگ شده بودیم،

533
00:31:11,391 --> 00:31:12,871
‫همه چیز روی نظم بود.

534
00:31:13,001 --> 00:31:14,655
‫دیگه یه جوری شد که انگار...

535
00:31:26,362 --> 00:31:28,887
‫عه...

536
00:31:29,017 --> 00:31:33,413
‫چند هفته پیش لرزش دستم شروع شد،

537
00:31:33,543 --> 00:31:36,329
‫عین لرزش دست بابام.

538
00:31:36,459 --> 00:31:39,245
‫که یعنی رسما دارم
‫به آخرش نزدیک می‌شم.

539
00:31:40,507 --> 00:31:44,424
‫ولی می‌دونی...

540
00:31:44,554 --> 00:31:47,209
‫یه ایده مسخره‌ای دارم
‫که ممکنه کارساز نباشه،

541
00:31:47,340 --> 00:31:49,472
‫ولی اگه کارساز بود،

542
00:31:49,603 --> 00:31:53,824
‫احتمالا بتونم یه راهی پیدا کنم
‫همه رو برگردونم خونه.

543
00:31:53,955 --> 00:31:58,438
‫اِلیس رو هم برگردونم خونه.

544
00:31:58,568 --> 00:32:02,355
‫البته اگه کارساز نباشه،
‫اگه اشتباه کنم یا خراب بشه،

545
00:32:02,485 --> 00:32:04,618
‫بعدش، عه...

546
00:32:04,748 --> 00:32:06,750
‫وضعیت اهالی این شهر
‫بدتر از چیزی می‌شه...

547
00:32:06,881 --> 00:32:09,144
‫که همین الآنش هست.

548
00:32:12,800 --> 00:32:16,586
‫خودت همیشه می‌گفتی...

549
00:32:16,717 --> 00:32:18,719
‫همیشه تصمیمات سخت با خودت بود.

550
00:32:18,849 --> 00:32:21,330
‫می‌گفتی «باید دل به دریا بزنی عزیزم».

551
00:32:21,461 --> 00:32:23,680
‫یادته؟

552
00:32:25,726 --> 00:32:28,250
‫خدایا چقدر...

553
00:32:33,603 --> 00:32:36,606
‫اگه انجامش بدم...

554
00:32:36,737 --> 00:32:38,869
‫یعنی عملا دل به وسیع‌ترین
‫دریای ممکن زدم.

555
00:32:39,000 --> 00:32:41,742
‫و اینکه، اِم...

556
00:32:41,872 --> 00:32:44,136
‫ببین، خودم می‌دونم
‫همیشه هم گفتم...

557
00:32:44,266 --> 00:32:48,531
‫که به نشونه‌ها و
‫این مسائل باور ندارم، ولی...

558
00:32:51,056 --> 00:32:53,623
‫الآن واقعا دلم یه نشونه می‌خواد، خب؟

559
00:32:55,930 --> 00:32:59,760
‫چون عزیزم، مسئولیت زیادی گردنمه...

560
00:32:59,890 --> 00:33:02,284
‫اگه تو بهم بگی
‫دل به دریا می‌زنم‌ها، فقط...

561
00:33:07,072 --> 00:33:08,638
‫عزیزدلم می‌خوام یه کمکی بهم برسونی.

562
00:33:08,769 --> 00:33:10,249
‫زودباش دیگه.

563
00:33:11,598 --> 00:33:13,469
‫یه نشونه‌ای بهم بده.

564
00:33:21,477 --> 00:33:23,305
‫پدر کاتری؟

565
00:33:25,742 --> 00:33:27,744
‫سلام ناتان.

566
00:33:27,875 --> 00:33:30,399
‫زیاد میای این‌جا؟

567
00:33:30,530 --> 00:33:32,575
‫نه. راستش زیاد نمیام.

568
00:33:32,706 --> 00:33:34,316
‫عجیبه، مگه نه؟

569
00:33:34,447 --> 00:33:37,798
‫یه همچین منظره‌ای...

570
00:33:37,928 --> 00:33:41,236
‫توی همچین شهری باشه.

571
00:33:43,760 --> 00:33:46,807
‫اِم...

572
00:33:46,937 --> 00:33:50,898
‫می‌خواستم بپرسم روندش چه‌طوریه؟

573
00:33:51,029 --> 00:33:55,555
‫همین اعتراف کردن رو می‌گم.

574
00:33:55,685 --> 00:33:58,949
‫اگه یه اعترافی بکنم...

575
00:33:59,080 --> 00:34:00,690
‫یعنی بین خودمون می‌مونه؟

576
00:34:00,821 --> 00:34:03,345
‫هرچیزی بهم بگی
‫بین خودمون و خدا می‌مونه.

577
00:34:04,651 --> 00:34:06,522
‫اگه کار بدی کرده باشم چی؟

578
00:34:08,698 --> 00:34:10,570
‫اگه یه کار ناجور کرده باشم چی؟

579
00:34:12,876 --> 00:34:13,834
‫اسم اون‌یکی آلماست.

580
00:34:13,964 --> 00:34:14,922
‫سلام آلما.

581
00:34:17,098 --> 00:34:18,795
‫واقعا خیلی جالبه.
‫دستت درد نکنه.

582
00:34:18,926 --> 00:34:20,971
‫باعث افتخاره.

583
00:34:21,102 --> 00:34:23,670
‫واقعا خیلی بچه نازیه.

584
00:34:25,628 --> 00:34:26,934
‫آره.

585
00:34:27,065 --> 00:34:29,328
‫خانواده شما واقعا مهربونن.

586
00:34:29,458 --> 00:34:31,417
‫هوم...

587
00:34:32,940 --> 00:34:35,508
‫می‌دونی، حق دارین ناراحت باشین.

588
00:34:37,771 --> 00:34:39,294
‫حق هم دارین بترسین.

589
00:34:42,993 --> 00:34:44,560
‫آره، انگار کل شهر فقط...

590
00:34:44,691 --> 00:34:46,693
‫روی این یه مورد
‫تفاهم نظر دارن.

591
00:34:48,912 --> 00:34:50,871
‫واقعا خیلی زود...

592
00:34:51,001 --> 00:34:53,526
‫همه این مسائل واستون عادی می‌شه.

593
00:34:57,747 --> 00:35:01,490
‫نمی‌خوام واسم عادی بشه.

594
00:35:01,621 --> 00:35:03,666
‫فقط می‌خوام برگردم خونه.

595
00:35:04,798 --> 00:35:05,799
‫منم همین‌طور.

596
00:35:08,845 --> 00:35:10,717
‫حداقل طلسم‌ها رو داریم دیگه.

597
00:35:10,847 --> 00:35:12,545
‫پدر کاتری همیشه می‌گه...

598
00:35:12,675 --> 00:35:13,894
‫که واسه بقیه چقدر سخت بوده.

599
00:35:14,024 --> 00:35:16,592
‫که بعد تاریکی قایم می‌شدن،

600
00:35:16,723 --> 00:35:19,552
‫به امید این‌که
‫هیولاها پیداشون نکنن.

601
00:35:19,682 --> 00:35:21,119
‫مخفی‌گاه‌هایی که توی شهر هست...

602
00:35:21,249 --> 00:35:23,817
‫خیلی جاهای خوبی هستن،

603
00:35:23,947 --> 00:35:26,472
‫محض این می‌گم که یه وقت
‫بعد تاریکی بیرون گیر کردین.

604
00:35:26,602 --> 00:35:28,648
‫آره ممکنه.

605
00:35:28,778 --> 00:35:30,911
‫یه‌دونه نزدیک طویله هست
‫که می‌تونم نشونت بدم.

606
00:35:31,041 --> 00:35:32,869
‫واقعا؟

607
00:35:33,000 --> 00:35:35,133
‫آره... همین داخله.

608
00:35:37,700 --> 00:35:38,832
‫خیلی‌خب.

609
00:35:41,139 --> 00:35:44,490
‫عزیزم الآن برمی‌گردم، باشه؟
‫جایی نرو.

610
00:35:44,620 --> 00:35:45,795
‫این طرفیه.

611
00:35:56,241 --> 00:36:00,114
‫ناتان، باید خیلی زودتر بهم می‌گفتی.

612
00:36:00,245 --> 00:36:02,595
‫من که...
‫وایستا، وایستا.

613
00:36:02,725 --> 00:36:03,987
‫می‌خوایین چی‌کارش کنین؟

614
00:36:04,118 --> 00:36:05,815
‫من نمی‌خوام بذارنش توی جعبه.

615
00:36:05,946 --> 00:36:07,513
‫تو که قول دادی.

616
00:36:07,643 --> 00:36:09,254
‫سر قولم هم می‌مونم.

617
00:36:09,384 --> 00:36:11,734
‫ولی الآن اهالی شهر مهم‌ترن.

618
00:36:11,865 --> 00:36:13,040
‫گفت می‌ره غذاخوری.

619
00:36:13,171 --> 00:36:15,564
‫خیلی‌خب. بیا.
‫بیا بریم.

620
00:36:44,114 --> 00:36:45,594
‫مردم شب این‌جا می‌مونن؟

621
00:36:47,205 --> 00:36:48,771
‫چی کار می‌کنی؟ سارا!

622
00:36:48,902 --> 00:36:50,817
‫- ببخشید تابیتا.
‫- در رو باز کن!

623
00:36:50,947 --> 00:36:52,645
‫ببخشید. ولی واسه خوبی خودته.

624
00:36:52,775 --> 00:36:54,037
‫واسه خوبی همه‌ست.

625
00:36:54,168 --> 00:36:56,736
‫پس چرا می‌گی ببخشید؟
‫تو رو خدا در رو باز کن!

626
00:36:56,866 --> 00:36:58,781
‫- ببخشید.
‫- سارا!

627
00:36:58,912 --> 00:37:01,958
‫سارا! سارا!

628
00:37:05,875 --> 00:37:07,660
‫برو پیش خواهرت.

629
00:37:10,010 --> 00:37:11,533
‫پدر کاتری!

630
00:37:15,015 --> 00:37:18,497
‫یه سوال عجیبی می‌خواستم بپرسم.

631
00:37:18,627 --> 00:37:21,761
‫اگه...

632
00:37:21,891 --> 00:37:26,069
‫اگه یه نفر دنبال یه نشونه باشه،

633
00:37:26,200 --> 00:37:29,029
‫از کجا باید بگرده دنبالش؟

634
00:37:33,251 --> 00:37:34,600
‫سارا؟

635
00:37:34,730 --> 00:37:35,992
‫دنبال خواهرتی؟

636
00:37:36,123 --> 00:37:37,167
‫آره.

637
00:37:37,298 --> 00:37:38,952
‫این‌جا نیست.

638
00:37:39,082 --> 00:37:40,823
‫دیدم با زن و بچه متیوز...

639
00:37:40,954 --> 00:37:41,911
‫رفتن سمت انبار.

640
00:38:03,933 --> 00:38:05,805
‫مامانم کجاست؟

641
00:38:05,935 --> 00:38:07,937
‫زود میاد بیرون.

642
00:38:09,069 --> 00:38:10,505
‫بیا این‌جا.

643
00:38:12,159 --> 00:38:13,595
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم.

644
00:38:14,727 --> 00:38:16,032
‫سارا!

645
00:38:16,163 --> 00:38:19,122
‫ایتان! سارا!

646
00:38:19,253 --> 00:38:21,690
‫واقعا ازت خوشم میاد.

647
00:38:21,821 --> 00:38:23,997
‫کاری که قراره بکنم...

648
00:38:24,127 --> 00:38:27,305
‫همه رو نجات می‌ده.

649
00:38:27,435 --> 00:38:31,004
‫عین همون قصه‌هایی که می‌گفتی.

650
00:38:31,134 --> 00:38:32,962
‫قراره قهرمان داستان تو باشی.

651
00:38:35,356 --> 00:38:36,531
‫مامانم کجاست؟
‫مامانم رو می‌خوام!

652
00:38:36,662 --> 00:38:39,969
‫- به‌خاطر خوبی خودشه!
‫- سارا!

653
00:38:40,100 --> 00:38:41,928
‫- سارا چی کار می‌کنی؟
‫- تنها راه خونه رفتن همینه.

654
00:38:42,058 --> 00:38:43,233
‫دستش رو ول کن.

655
00:38:43,364 --> 00:38:45,148
‫بهم گفتن این نفر آخره،

656
00:38:45,279 --> 00:38:46,759
‫بعدش می‌ذارن بریم خونه.

657
00:38:46,889 --> 00:38:49,022
‫ایتان! سارا!

658
00:38:50,893 --> 00:38:52,721
‫ایتان فرار کن!

659
00:38:52,852 --> 00:38:55,115
‫نه! ولم کن!

660
00:38:55,245 --> 00:38:57,596
‫تو نمی‌فهمی چی می‌گم!

661
00:38:59,337 --> 00:39:02,035
‫وای خدا، ایتان! ایتان!

662
00:39:02,165 --> 00:39:03,819
‫ناتان؟

663
00:39:05,212 --> 00:39:07,083
‫ناتان؟

664
00:39:07,214 --> 00:39:08,868
‫ناتان!

665
00:39:10,043 --> 00:39:12,132
‫نه!

666
00:39:12,262 --> 00:39:13,786
‫ناتان نه!

667
00:39:13,916 --> 00:39:15,614
‫- ناتان.
‫- ناتان توروخدا!

668
00:39:15,744 --> 00:39:17,137
‫ناتان!

669
00:39:17,267 --> 00:39:18,921
‫ناتان! ناتان!

670
00:39:20,923 --> 00:39:21,837
‫نه ناتان!

671
00:39:21,968 --> 00:39:24,710
‫خدایا لطفا!

672
00:39:24,840 --> 00:39:26,581
‫توروخدا ناتان...

673
00:39:34,502 --> 00:39:37,070
‫راست می‌گفتین.
‫اون‌قدرها هم بد نیست.

674
00:39:39,986 --> 00:39:42,075
‫داشتم با خودم می‌گفتم
‫وقتی برگشتیم خونه...

675
00:39:42,205 --> 00:39:43,250
‫- جولی!
‫- چیه؟

676
00:39:44,860 --> 00:39:46,166
‫عه. ایتان؟

677
00:39:46,296 --> 00:39:47,385
‫- عه.
‫- جولی!

678
00:39:47,515 --> 00:39:49,125
‫عه، عه، چی شده؟

679
00:39:49,256 --> 00:39:50,779
‫مامان بابا کجان؟

680
00:39:50,910 --> 00:39:52,215
‫چی شده؟

681
00:39:52,346 --> 00:39:53,695
‫چیزی نیست. گریه نکن.

682
00:39:53,826 --> 00:39:56,916
‫بیا بغلم. بیا بغلم.
‫چیزی نیست. هیس.

683
00:39:57,873 --> 00:40:00,267
‫وای خدا! وای خدا!

684
00:40:00,398 --> 00:40:01,660
‫وای خدا! ایتان!

685
00:40:01,790 --> 00:40:03,009
‫تابیتا!

686
00:40:03,139 --> 00:40:04,097
‫ایتان!

687
00:40:05,272 --> 00:40:06,969
‫کمک!

688
00:40:07,100 --> 00:40:09,276
‫توروخدا کمک کنین!

689
00:40:09,407 --> 00:40:10,843
‫توروخدا باز کنین!

690
00:40:10,973 --> 00:40:12,148
‫تابیتا!

691
00:40:12,279 --> 00:40:13,236
‫تابیتا!

692
00:40:13,367 --> 00:40:15,151
‫جیم! جیم من اینجام!

693
00:40:15,282 --> 00:40:17,110
‫حالت خوبه؟

694
00:40:17,240 --> 00:40:18,285
‫ایتان... ایتان کجاست؟

695
00:40:18,416 --> 00:40:19,721
‫- چی؟
‫- ایتان کجاست؟

696
00:40:19,852 --> 00:40:21,723
‫برو دنبالش!

697
00:40:23,029 --> 00:40:25,640
‫ایتان! ایتان!

698
00:40:25,771 --> 00:40:26,989
‫جیم!

699
00:40:27,120 --> 00:40:28,338
‫- مامان!
‫- جیم، ایتان کجاست؟

700
00:40:28,469 --> 00:40:29,862
‫- بابا!
‫- نمی‌دونم.

701
00:40:29,992 --> 00:40:31,080
‫- ایتان کجاست؟
‫- مامان!

702
00:40:31,211 --> 00:40:33,213
‫خدایاشکرت! ایتان.

703
00:40:33,343 --> 00:40:34,780
‫- وای خدا!
‫- چیزی نیست.

704
00:40:34,910 --> 00:40:35,868
‫وای خدایا!

705
00:40:37,391 --> 00:40:38,958
‫بیا این‌جا، بیا.

706
00:41:12,557 --> 00:41:13,862
‫- دیر رسیدم.
‫- وایستا.

707
00:41:13,993 --> 00:41:15,081
‫- ببخشید.
‫- هی.

708
00:41:15,211 --> 00:41:16,691
‫جیم. تابیتا.

709
00:41:20,390 --> 00:41:21,783
‫- حالش چطوره؟
‫- خوبه. حالش خوبه.

710
00:41:21,914 --> 00:41:24,090
‫- می‌برمش خونه.
‫- شما جلوتر برین، خب؟

711
00:41:24,220 --> 00:41:25,874
‫- بیا بریم جولز.
‫- منم میام.

712
00:41:29,269 --> 00:41:31,489
‫خودش کجاست؟

713
00:41:31,619 --> 00:41:34,143
‫اِم... فرار کرد توی جنگل.

714
00:41:35,231 --> 00:41:37,495
‫خب؟

715
00:41:37,625 --> 00:41:40,889
‫اگه قبل تاریکی برگشت
‫خودمون ترتیبش رو می‌دیم.

716
00:41:41,020 --> 00:41:44,066
‫اگه نیومد چی؟

717
00:41:44,197 --> 00:41:46,199
‫اگه نیومد که یعنی
‫ترتیبش داده شده.

718
00:41:49,463 --> 00:41:51,160
‫اومد تو خونه من.

719
00:41:52,161 --> 00:41:54,076
‫با بچه من بازی کرد.

720
00:41:54,207 --> 00:41:56,122
‫می‌دونم.

721
00:41:56,252 --> 00:41:58,124
‫ببین، اگه کاری هست که ما...

722
00:41:58,254 --> 00:41:59,995
‫شما چه مرگتونه؟

723
00:42:00,126 --> 00:42:02,476
‫یه جوری می‌گفتین انگار
‫این‌جا شهر آرزوهاست.

724
00:42:02,607 --> 00:42:05,218
‫مگه نگفتی این‌جا همه
‫مثل خانواده پشت همن؟

725
00:42:05,348 --> 00:42:07,046
‫خودت بودی باور می‌کردی؟

726
00:42:29,503 --> 00:42:31,200
‫کجا پیداش کردی؟

727
00:42:31,331 --> 00:42:35,988
‫اِم، داشتیم برمی‌گشتیم که...

728
00:42:36,118 --> 00:42:38,033
‫اینش حالا مهم نیست.

729
00:42:38,164 --> 00:42:40,340
‫داشت از تپه می‌اومد
‫سمت خونه اجتماعات.

730
00:42:40,470 --> 00:42:42,342
‫کارت خوب بود جولی.

731
00:42:50,480 --> 00:42:52,352
‫می‌شه یه دقیقه ببریش طبقه بالا؟

732
00:42:52,482 --> 00:42:54,006
‫باشه.

733
00:42:54,136 --> 00:42:55,790
‫می‌خوای بری بالا؟

734
00:42:55,921 --> 00:42:57,139
‫هوم؟

735
00:42:58,358 --> 00:43:00,273
‫بیا دیگه آقا زشته!

736
00:43:00,403 --> 00:43:04,016
‫بریم اون قصه کروم‌فلان‌بیسار رو بخونیم.

737
00:43:04,146 --> 00:43:05,408
‫قصه کرومینوکل.

738
00:43:05,539 --> 00:43:07,193
‫همون. خیلی‌خب.

739
00:43:07,323 --> 00:43:09,195
‫منم همین رو گفتم دیگه.
‫کروم‌فلان‌بیسار.

740
00:43:09,325 --> 00:43:11,937
‫بجنب دیگه.
‫آروم برو.

741
00:43:12,067 --> 00:43:14,243
‫می‌تونی.

742
00:43:14,374 --> 00:43:16,811
‫آفرین. دیدی تونستی؟

743
00:43:25,733 --> 00:43:27,387
‫می‌خوام یه چیزی بنویسم.

744
00:43:37,179 --> 00:43:39,442
‫گفتی هر سوالی بپرسیم؟

745
00:43:39,573 --> 00:43:41,096
‫آره.

746
00:44:00,576 --> 00:44:04,454
‫[اصلا از تصادف زنده بیرون اومدیم؟]

747
00:44:31,451 --> 00:44:32,931
‫می‌شه بشینم؟

748
00:44:33,061 --> 00:44:34,062
‫نه.

749
00:44:36,804 --> 00:44:39,111
‫نه یعنی می‌خواستم بگم مشکلی نیست.

750
00:44:39,241 --> 00:44:40,895
‫خودم فهمیدم.

751
00:44:48,860 --> 00:44:51,123
‫مدام ازم سوال می‌پرسید،

752
00:44:51,253 --> 00:44:54,082
‫مثلا؛

753
00:44:54,213 --> 00:44:55,431
‫حاضرم واسه خونه رفتن چی کار کنم.

754
00:44:55,431 --> 00:44:56,694
‫هوم...

755
00:44:59,653 --> 00:45:01,611
‫آخه من...

756
00:45:01,742 --> 00:45:04,179
‫اصلا به ذهنم هم خطور نکرد که...

757
00:45:04,310 --> 00:45:06,007
‫گوش کن چی می‌گم.

758
00:45:08,531 --> 00:45:10,098
‫تو هیچ تقصیری نداری.

759
00:45:18,628 --> 00:45:20,326
‫کل شب پیشش مونده بودم،

760
00:45:20,456 --> 00:45:23,590
‫فقط نشسته بودیم و...

761
00:45:23,721 --> 00:45:27,463
‫حرف می‌زدیم و...

762
00:45:27,594 --> 00:45:30,510
‫خیلی بهمون خوش گذشت و...

763
00:45:30,640 --> 00:45:33,469
‫اون چاقویی که دستش بود،
‫از کلینیک من برداشته بود.

764
00:45:33,600 --> 00:45:34,730
‫پس اگه...

765
00:45:34,754 --> 00:45:36,646
‫تقصیر من نباشه،

766
00:45:36,777 --> 00:45:40,389
‫پس...

767
00:45:40,520 --> 00:45:43,131
‫پس تقصیر کیه؟

768
00:45:44,437 --> 00:45:46,091
‫تو نبودی که ما رو کشوندی این‌جا.

769
00:45:48,354 --> 00:45:51,052
‫هر فکری که توی کله‌اش بود رو
‫تو توی سرش ننداخته بودی.

770
00:45:53,315 --> 00:45:56,492
‫فقط زور می‌زدی یه کار مفید بکنی.

771
00:45:56,623 --> 00:45:59,147
‫همین چند شب پیش هم...

772
00:45:59,278 --> 00:46:03,717
‫جون یه پسر کوچولو رو نجات دادی.

773
00:46:03,848 --> 00:46:08,026
‫قبل تموم شدن این ماجرا هم
‫قراره جون کلی آدم دیگه رو نجات بدی.

774
00:46:09,288 --> 00:46:11,159
‫هی، هی.

775
00:46:12,334 --> 00:46:13,988
‫گوش کن.

776
00:46:15,468 --> 00:46:18,340
‫می‌خوام یه لطفی بهم بکنی.

777
00:46:18,471 --> 00:46:23,432
‫انقدر به خودت سخت نگیر. خب؟

778
00:46:32,398 --> 00:46:34,269
‫چه عجیب.

779
00:46:36,228 --> 00:46:37,533
‫چرا؟

780
00:46:38,708 --> 00:46:40,406
‫مگه چیه؟

781
00:46:43,801 --> 00:46:45,715
‫همون نشونه‌ایه که دنبالش بودم.

782
00:46:52,539 --> 00:47:10,539
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

