﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:09,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:17,284 --> 00:00:19,286
‫آنچه گذشت...

3
00:00:20,367 --> 00:00:22,569
‫این دیگه چه کوفتیه؟

4
00:00:22,569 --> 00:00:25,211
‫کنی! بیا اینجا رو ببین!

5
00:00:25,211 --> 00:00:28,455
‫اونقدر غذا اینجا هست
‫که تمام مردم شهر رو سیر کنه!

6
00:00:28,775 --> 00:00:31,738
‫فکر می‌کنی اینجا نمی‌تونه
‫روحیه‌ت رو درهم بشکنه؟ خواهیم دید

7
00:00:32,178 --> 00:00:34,821
‫نه، نه! چه غلطی می‌کنی؟
‫نه، نه، نه، نه، نه!

8
00:00:34,821 --> 00:00:36,823
‫تو همراهش توی آغل بودی
‫پیش اون موجودات

9
00:00:37,304 --> 00:00:40,787
‫- چطوری هنوز زنده‌ای؟
‫- می‌خواستن تماشا کنم

10
00:00:40,787 --> 00:00:43,630
‫- کنی
‫- وایسا ببینم. مامانم کجاست؟

11
00:00:43,630 --> 00:00:46,032
‫- رفیق، متاسـ...
‫- نه! بس کن! فقط بس کن!

12
00:00:50,717 --> 00:00:52,759
‫- اطلاعات بیشتری لازم داریم
‫- آره

13
00:00:52,759 --> 00:00:54,321
‫فردا برای یه کاری
‫به کمکت احتیاج دارم

14
00:00:54,321 --> 00:00:56,162
‫چه کاری؟

15
00:00:56,162 --> 00:00:58,205
‫قراره یکی از اون عوضی‌ها رو گیر بندازیم

16
00:00:58,205 --> 00:00:59,926
‫قراره بچه‌دار بشی

17
00:00:59,926 --> 00:01:02,369
‫درحالیکه بهت گفتن هرگز باردار نمیشی

18
00:01:02,729 --> 00:01:03,890
‫با تمام چیزهایی که دیدی

19
00:01:03,890 --> 00:01:05,932
‫یه معجزه برات قابل هضم نیست؟

20
00:01:06,293 --> 00:01:08,054
‫بشدت سوءتغذیه داری

21
00:01:08,054 --> 00:01:10,257
‫فقط نیازه کاری کنیم
‫دوباره به غذا خوردن بیفتی

22
00:01:10,257 --> 00:01:11,538
‫اینا محصولاته؟

23
00:01:11,538 --> 00:01:13,340
‫آره. گفتیم شاید بهتر باشه
‫تبدیلشون کنیم به کود

24
00:01:13,340 --> 00:01:15,342
‫تا ببینیم می‌تونیم
‫اوضاع خاک رو بهتر کنیم یا نه

25
00:01:17,723 --> 00:01:19,203
‫جید؟

26
00:01:24,231 --> 00:01:26,032
‫آماده‌ای بهم بگی چت شده؟

27
00:01:26,032 --> 00:01:28,034
‫هنوز خودمم دارم سعی می‌کنم بفهمم

28
00:01:29,035 --> 00:01:31,158
‫اون دستبندی که برات ساختم یادته؟

29
00:01:31,158 --> 00:01:32,559
‫یعنی میگی یه دستبند مشابه همون دستبندی

30
00:01:32,559 --> 00:01:33,800
‫که درست کرده بودی پیدا کردی؟

31
00:01:33,800 --> 00:01:35,121
‫نه، نه، نه، نه، نه. مشابهش نیست

32
00:01:35,121 --> 00:01:37,484
‫- همین دستبنده‌ست
‫- غیرممکنه

33
00:01:38,245 --> 00:01:40,287
‫این درخت بطری‌هاست

34
00:01:40,287 --> 00:01:43,210
‫مادرم گفت این درخت
‫اونو می‌بره به برج

35
00:01:43,210 --> 00:01:44,691
‫پیش بچه‌ها

36
00:01:44,691 --> 00:01:49,376
‫میراندا کم‌کم یه چیزایی می‌دید
‫هرچی می‌دید رو نقاشی می‌کرد

37
00:01:49,376 --> 00:01:54,861
‫می‌گفت انگار انتخاب شده
‫که بچه‌ها رو آزاد کنه

38
00:01:54,861 --> 00:01:57,504
‫گمونم توام انتخاب شدی

39
00:01:58,305 --> 00:02:00,387
‫وقتی تامس مرد، تو و مامان از هم پاشیدین

40
00:02:00,387 --> 00:02:02,149
‫و هیچکس نبود حواسش به ایتن باشه

41
00:02:02,149 --> 00:02:04,391
‫ازت می‌خوام خودتو جمع و جور کنی

42
00:02:04,391 --> 00:02:05,991
‫باشه

43
00:02:09,556 --> 00:02:10,877
‫الو؟

44
00:02:10,877 --> 00:02:13,240
‫بابا؟ منم تامس

45
00:02:21,528 --> 00:02:23,530
‫بابایی، صدامو می‌شنوی؟

46
00:02:24,851 --> 00:02:26,853
‫تو پسرم نیستی

47
00:02:27,294 --> 00:02:29,296
‫چرا گذاشتی مامانی بره؟

48
00:02:30,617 --> 00:02:32,619
‫چرا می‌خواستی بمیره؟

49
00:02:32,979 --> 00:02:34,501
‫بس کن!

50
00:02:34,501 --> 00:02:36,543
‫بخاطر اینه که دیگه دوستش نداشتی؟

51
00:02:38,025 --> 00:02:39,706
‫چی می‌خوای؟

52
00:02:39,706 --> 00:02:42,949
‫می‌خوام کمک کنم
‫کمک لازم داری، بابایی

53
00:02:43,350 --> 00:02:45,192
‫اینقدر بهم نگو بابا

54
00:02:45,192 --> 00:02:46,513
‫باید حواست به

55
00:02:46,513 --> 00:02:47,954
‫جولی و ایتن باشه

56
00:02:47,954 --> 00:02:50,717
‫نباید بذاری اینقدر نزدیک به تاریک شدن هوا
‫بیرون از خونه بازی کنن

57
00:02:53,760 --> 00:02:56,521
‫بابایی، گوشی دستته؟

58
00:03:05,973 --> 00:03:07,975
‫ایتن!

59
00:03:11,618 --> 00:03:13,620
‫جولی!

60
00:03:16,103 --> 00:03:17,092
‫ایتن!

61
00:03:17,116 --> 00:03:18,105
‫جولی!

62
00:03:19,466 --> 00:03:21,468
‫ایتن!

63
00:03:22,589 --> 00:03:23,991
‫جولی!

64
00:03:23,991 --> 00:03:25,312
‫چیه؟

65
00:03:25,312 --> 00:03:27,914
‫- چیکار دارین می‌کنین؟
‫- به حیوونا غذا میدیم

66
00:03:28,475 --> 00:03:30,717
‫بیاین داخل!

67
00:03:30,717 --> 00:03:33,000
‫- ایتن!
‫- هنوز کارمون تموم نشده!

68
00:03:33,000 --> 00:03:34,681
‫هی، ایتن!
‫گفتم همین الان! بجنب!

69
00:03:34,681 --> 00:03:36,443
‫- جیم!
‫- ها؟

70
00:03:36,443 --> 00:03:37,684
‫حالت خوبه؟

71
00:03:37,684 --> 00:03:40,327
‫آره. دارم با بچه‌هام حرف می‌زنم

72
00:03:40,327 --> 00:03:42,329
‫بیا ایتن

73
00:03:42,329 --> 00:03:44,331
‫- بجنب. بجنب. بجنب
‫- داریم میایم

74
00:03:46,173 --> 00:03:48,175
‫- بزودی هوا تاریک میشه
‫- می‌دونم

75
00:03:51,498 --> 00:03:53,500
‫- حالشون خوبه؟
‫- آره

76
00:03:56,343 --> 00:03:58,543
‫شرمنده

77
00:04:00,147 --> 00:04:02,149
‫اوضاع داره بدتر میشه، مگه نه؟

78
00:04:06,994 --> 00:04:08,594
‫آره

79
00:06:22,070 --> 00:06:30,070
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

80
00:06:32,558 --> 00:06:34,158
‫چی بود...؟

81
00:06:38,265 --> 00:06:40,948
‫- مراقب باش. اینطوری دستت رو می‌بری
‫- آخ!

82
00:06:40,948 --> 00:06:42,950
‫دیدی گفتم

83
00:06:46,153 --> 00:06:49,116
‫تمام شب اون پایین بودی؟ باید بخوابی

84
00:06:55,042 --> 00:06:57,124
‫باید... باید جواب پیدا کنم

85
00:06:57,885 --> 00:06:59,807
‫حتماً یه چیزی توی اون زیرزمین هست

86
00:06:59,807 --> 00:07:01,929
‫توی اون نقاشی‌ها که متوجهش نمیشم

87
00:07:02,329 --> 00:07:05,452
‫این اطراف پانسمان دارم...

88
00:07:07,174 --> 00:07:09,697
‫ایناهاش. نه، باید...

89
00:07:09,697 --> 00:07:11,699
‫- میشه لطفاً کمکم کنی؟
‫- اوه، نه، نه. باشه حتماً

90
00:07:14,622 --> 00:07:20,347
‫خب، اون پسره که لباس سفید پوشیده

91
00:07:20,347 --> 00:07:24,592
‫یعنی میگی اون تو رو کشوند بالای فانوس دریایی

92
00:07:24,592 --> 00:07:28,435
‫- و بعد هلت داد بیرون؟
‫- نه، نه، نه، نه، نه. منو نکشوند اونجا

93
00:07:28,435 --> 00:07:31,479
‫خودم بخاطر... می‌دونی، بچه‌ها رفتم اونجا

94
00:07:32,239 --> 00:07:34,281
‫بچه‌هایی که توی برج حبس بودن

95
00:07:34,922 --> 00:07:36,924
‫آره. آخه می‌دونی...

96
00:07:37,605 --> 00:07:40,407
‫برجه درواقع فانوس دریایی بود

97
00:07:40,407 --> 00:07:43,451
‫و برای رسیدن بهش
‫باید از توی یه درخت می‌گذشتم

98
00:07:44,291 --> 00:07:46,013
‫ویکتور منو برد اونجا

99
00:07:46,013 --> 00:07:49,577
‫گفت مادرشم رفته بچه‌ها رو نجات بده

100
00:07:49,577 --> 00:07:52,660
‫شبی که... که...

101
00:07:52,660 --> 00:07:55,142
‫اشکال نداره. می‌تونی بگی

102
00:07:55,703 --> 00:07:58,826
‫خیلی خیلی وقت پیش پذیرفتم

103
00:07:58,826 --> 00:08:00,868
‫که زنم مرده

104
00:08:01,549 --> 00:08:03,551
‫فکر کردم همه‌شون مردن

105
00:08:03,911 --> 00:08:07,835
‫همین که ویکتور یه جایی اون بیرون زنده‌ست...

106
00:08:16,484 --> 00:08:18,486
‫صداشو می‌شنوی؟

107
00:08:18,926 --> 00:08:21,729
‫آها، بطری‌ها. معلومه که می‌شنوم

108
00:08:22,490 --> 00:08:25,933
‫از یه درخت توی حیاط پشتی آویزونن

109
00:08:26,934 --> 00:08:29,096
‫میراندا قدیما بهش می‌گفت "درخت بطری‌ها"

110
00:08:34,141 --> 00:08:38,025
‫یک، دو، سه

111
00:09:10,498 --> 00:09:12,700
‫اصلاً از کجا مطمئنی همچین کاری ممکنه؟

112
00:09:12,700 --> 00:09:16,904
‫آره خب. مطمئن نیستم
‫ولی سنگ‌های طلسم

113
00:09:16,904 --> 00:09:19,226
‫اجازه نمیدن این موجودات
‫وارد خونه‌ها بشن

114
00:09:19,226 --> 00:09:21,349
‫شاید بتونن جلوی خروجشون از جایی رو هم بگیرن

115
00:09:21,349 --> 00:09:22,830
‫ببین. درک می‌کنم، ولی قضیه

116
00:09:22,830 --> 00:09:25,433
‫گیر انداختن یه سگ ولگرد
‫یا گرگ صحرایی نیست، خب؟

117
00:09:25,433 --> 00:09:27,835
‫ما هیچی در مورد اون موجودات نمی‌دونیم

118
00:09:27,835 --> 00:09:29,837
‫آره. خب، شاید وقتشه بفهمیم

119
00:09:30,157 --> 00:09:32,560
‫دیگه نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم
‫و خطر نکنیم

120
00:09:33,401 --> 00:09:35,643
‫خطر نکنیم؟

121
00:09:35,643 --> 00:09:37,245
‫یه شب بیرون توی جنگل بودی

122
00:09:37,245 --> 00:09:38,886
‫و نزدیک بود بخاطرش بمیری

123
00:09:38,886 --> 00:09:41,329
‫و بعد نزدیک بود
‫همه رو به کشتن بده، ولی باشه "خطر نمی‌کنیم"

124
00:09:41,329 --> 00:09:43,331
‫جیم و کنی شب رو توی جنگل سپری کردن، درسته؟

125
00:09:43,331 --> 00:09:44,732
‫و با غذا برگشتن

126
00:09:44,732 --> 00:09:46,814
‫و حالا اونقدر غذا داریم
‫که دوباره همه رو سیر کنیم!

127
00:09:46,814 --> 00:09:48,296
‫منظورم اینه که

128
00:09:48,296 --> 00:09:51,098
‫اوضاع همیشه اونطور که می‌خوایم پیش نمیره

129
00:09:51,098 --> 00:09:53,100
‫ولی معنیش این نیست
‫که نمی‌تونیم خطر کنیم

130
00:09:54,061 --> 00:09:55,583
‫من باهاتم، خب؟

131
00:09:55,583 --> 00:09:57,585
‫من...

132
00:09:58,586 --> 00:10:00,868
‫قضیه‌ی کنی و بقیه چطور پیش رفت؟

133
00:10:00,868 --> 00:10:04,312
‫خوب بود. با چوب قرعه‌کشی کردیم
‫دیل حسابی داد و بیداد کرد

134
00:10:04,312 --> 00:10:06,314
‫و همه‌شون راه افتادن رفتن

135
00:10:06,674 --> 00:10:08,676
‫احتمالاً تا ناهار برسن اونجا

136
00:10:10,077 --> 00:10:12,079
‫و کنی چطور بنظر میومد؟

137
00:10:12,440 --> 00:10:14,442
‫در حدی که میشه انتظار داشت

138
00:10:15,323 --> 00:10:18,806
‫- کریستی هم همراهشونه
‫- خوبه. آره

139
00:10:22,810 --> 00:10:26,214
‫خیلی‌خب. قضیه چیه؟

140
00:10:32,460 --> 00:10:34,462
‫خیلی‌خب. اگر بهش نگی، من میگم

141
00:10:38,666 --> 00:10:40,668
‫می‌خوام یکی از اون موجودات رو گیر بندازم

142
00:10:42,150 --> 00:10:44,232
‫ببخشید، چی گفتی؟

143
00:10:44,232 --> 00:10:46,234
‫اون موجودات هر شب سر و کله‌شون پیدا میشه

144
00:10:46,234 --> 00:10:48,236
‫هر شب کوفتی

145
00:10:48,236 --> 00:10:50,558
‫و هنوزم نمی‌دونیم با چی طرفیم

146
00:10:51,319 --> 00:10:53,441
‫چی هستن، از کجا میان

147
00:10:54,202 --> 00:10:56,003
‫بوید، قبلاً هم این کارها رو کردیم

148
00:10:56,003 --> 00:10:59,006
‫- یکیشون رو گیر انداختی
‫- نه. یکیشون رو کشتم

149
00:10:59,006 --> 00:11:02,370
‫اون فرق می‌کنه
‫ باید در موردشون اطلاعات پیدا کنیم

150
00:11:03,411 --> 00:11:05,012
‫اینو می‌دونیم که حرف می‌زنن

151
00:11:05,012 --> 00:11:07,655
‫پس، یکیشون رو گیر می‌اندازیم
‫و مجبورش می‌کنیم به حرف بیاد

152
00:11:07,655 --> 00:11:09,137
‫عه، می‌خوای مجبورش کنی به حرف بیاد

153
00:11:09,137 --> 00:11:11,459
‫چطوری می‌خوای این‌کارو بکنی؟
‫می‌خوای شکنجه‌ش کنی؟

154
00:11:12,180 --> 00:11:16,424
‫از فاصله‌ی نزدیک با شات‌گان
‫به اون موجودات شلیک کردیم

155
00:11:16,424 --> 00:11:18,626
‫و فقط باعث شده لبخند بزنن!

156
00:11:18,626 --> 00:11:19,947
‫انسان نیستن

157
00:11:19,947 --> 00:11:22,070
‫خب، به گفته‌ی کریستی
‫یه زمانی انسان بودن!

158
00:11:22,070 --> 00:11:23,751
‫عه، و همچین چیزی
‫ از چه نظر بهت اطمینان خاطر میده؟

159
00:11:23,751 --> 00:11:25,353
‫- باید یه کاری بکنیم، خب؟
‫- بابا

160
00:11:25,353 --> 00:11:28,556
‫نمی‌تونیم... باید یه غلطی بکنیم

161
00:11:31,279 --> 00:11:35,203
‫- چطوری می‌خوای انجامش بدی؟
‫- دارم دنبال یه راهی می‌گردم

162
00:11:35,643 --> 00:11:38,486
‫عالیه. بیشتر بگرد

163
00:11:50,418 --> 00:11:52,340
‫ببین

164
00:11:52,340 --> 00:11:55,623
‫منم دلم برای تیان-چن تنگ شده
‫و باور کن

165
00:11:55,623 --> 00:11:58,546
‫اینطور نیست که دلم نخواد بریم اون بیرون

166
00:11:58,546 --> 00:12:00,148
‫و تلافیش رو سرشون دربیاریم

167
00:12:00,148 --> 00:12:02,230
‫ولی نمی‌خوام شاهد مرگت باشم

168
00:12:02,230 --> 00:12:05,233
‫اونم بخاطر یه نقشه‌ی نصفه و نیمه‌ی احمقانه

169
00:12:07,755 --> 00:12:10,118
‫و توام تشویقش نکن

170
00:12:12,640 --> 00:12:14,642
‫بچه‌ت تو راهه

171
00:12:15,683 --> 00:12:18,166
‫دیگه باید نگران چیزی جز خودت هم باشی

172
00:12:25,173 --> 00:12:27,175
‫- بابا...
‫- نه

173
00:12:29,257 --> 00:12:31,259
‫خیلی‌خب

174
00:12:33,781 --> 00:12:35,944
‫- بعداً باهات صحبت می‌کنم
‫- باشه. باشه

175
00:12:50,478 --> 00:12:52,080
‫این چیه؟

176
00:12:52,080 --> 00:12:54,162
‫خب، امروز صبح بقیه‌ی گوشت گاو رو تقسیم کردن

177
00:12:54,722 --> 00:12:56,724
‫اگر خواستی یه عالمه گوشت داریم

178
00:12:57,805 --> 00:12:59,888
‫فکر نکنم

179
00:12:59,888 --> 00:13:01,890
‫بچه‌ت اهل گوشت خوردن نیست، ها؟

180
00:13:02,770 --> 00:13:04,772
‫گمونم نیست

181
00:14:48,677 --> 00:14:50,118
‫چه وحشتناکه

182
00:14:50,118 --> 00:14:52,520
‫باورم نمیشه آدما واقعاً اینجا زندگی می‌کردن

183
00:14:53,121 --> 00:14:54,282
‫مطمئنی آدم بودن؟

184
00:14:54,282 --> 00:14:56,284
‫آخه اینجا رو ببین

185
00:14:56,725 --> 00:14:58,647
‫ببینین کجاها قرار گرفتن

186
00:14:58,647 --> 00:15:00,208
‫ممکنه همونطور که ما از سنگ‌ طلسم‌ها

187
00:15:00,208 --> 00:15:04,172
‫استفاده می‌کنیم، ازشون برای
‫دور کردن ارواح خبیث استفاده می‌کردن

188
00:15:04,172 --> 00:15:06,494
‫عه، خیالم خیلی راحت‌تر شد

189
00:15:08,136 --> 00:15:10,098
‫هر اتفاقی اینجا افتاده
‫مال خیلی وقت پیش بوده

190
00:15:10,098 --> 00:15:12,460
‫مردم شهر حسابی گرسنه‌ن

191
00:15:12,460 --> 00:15:14,943
‫خیلی‌خب، من و جیم قبل از رفتن

192
00:15:14,943 --> 00:15:17,185
‫تا جایی که می‌تونستیم چیدیم و جمع کردیم

193
00:15:17,185 --> 00:15:18,466
‫توی اون آلونکیه که اونجاست

194
00:15:18,466 --> 00:15:21,630
‫پس، دیل و جید و راجر

195
00:15:21,630 --> 00:15:23,071
‫شماها می‌تونین از اونجا شروع کنین

196
00:15:23,071 --> 00:15:25,274
‫بقیه‌مون میریم هرچی می‌تونیم جمع می‌کنیم

197
00:15:26,274 --> 00:15:28,557
‫- بریم! روز داره هدر میره
‫- عالیه

198
00:15:28,557 --> 00:15:30,158
‫- مراقب باش
‫- عالیه

199
00:15:30,158 --> 00:15:32,721
‫بیاین از کنار این برج جادویی ترسناک بگذریم

200
00:15:32,721 --> 00:15:34,723
‫و بریم یکم سبزیجات جمع کنیم

201
00:15:45,774 --> 00:15:48,296
‫با هرچی برامون مونده بود
‫بهترین چیزی که می‌تونستم رو درست کردم

202
00:15:50,579 --> 00:15:51,940
‫خبر خوب اینه که

203
00:15:51,940 --> 00:15:53,942
‫وقتی کنی و بقیه با غذاها برگشتن

204
00:15:54,422 --> 00:15:56,424
‫دیگه لازم نیست جیره‌بندی کنیم

205
00:15:56,865 --> 00:15:58,867
‫خیلی خوب میشه مگه نه؟

206
00:15:59,467 --> 00:16:01,469
‫آره گمونم

207
00:16:04,032 --> 00:16:06,795
‫ناهار درست کردم. می‌خوری؟

208
00:16:06,795 --> 00:16:08,917
‫- نه
‫- خیلی‌خب

209
00:16:12,481 --> 00:16:14,483
‫کی قراره خاکش کنه؟

210
00:16:15,403 --> 00:16:18,446
‫- چی؟
‫- کی قراره مامان رو خاک کنه؟

211
00:16:19,608 --> 00:16:21,610
‫از این حرفا نزن!

212
00:16:23,251 --> 00:16:25,253
‫ولی آخه...

213
00:16:26,014 --> 00:16:28,376
‫اگر جسدش اون بیرون افتاده باشه

214
00:16:28,376 --> 00:16:30,058
‫و حشرات و عنکبوت‌ها بیان سراغش چی؟

215
00:16:30,058 --> 00:16:33,261
‫جسدش همونجا میفته
‫تا اینکه شروع کنه به گندیدن؟

216
00:16:33,261 --> 00:16:35,464
‫ایتن

217
00:16:35,464 --> 00:16:37,586
‫ولی اگر یه روزی یکی پیداش کنه

218
00:16:37,586 --> 00:16:39,548
‫و ندونه کیه چون فقط استخون پیدا کرده چی؟

219
00:16:39,548 --> 00:16:41,510
‫بس کن!

220
00:16:41,510 --> 00:16:43,992
‫خدا لعنتت کنه! بس کن!

221
00:16:48,557 --> 00:16:49,798
‫معذرت می‌خوام...

222
00:16:49,798 --> 00:16:51,800
‫واقعاً می‌خوای پدر نمونه‌ی سال بشی، ها؟

223
00:17:19,868 --> 00:17:21,670
‫میراندا هنرمند بود

224
00:17:21,670 --> 00:17:25,113
‫همه‌جور آثار هنری سراسر شهر نصب می‌کرد

225
00:17:25,113 --> 00:17:27,275
‫این همیشه یکی از آثار موردعلاقه‌ش بود

226
00:17:27,275 --> 00:17:29,598
‫یعنی میگی توی شهری که ازش اومدی

227
00:17:29,598 --> 00:17:31,600
‫یه همچین چیزی وجود داره؟

228
00:17:31,960 --> 00:17:34,323
‫نه. فرق می‌کرد

229
00:17:35,644 --> 00:17:37,646
‫اینجا نیست

230
00:17:39,167 --> 00:17:40,969
‫دنبال چی می‌گردی؟

231
00:17:40,969 --> 00:17:44,573
‫درختی که ویکتور منو برد پیشش یجور...

232
00:17:44,893 --> 00:17:50,819
‫فضای خالی توش داشت، می‌دونی...
‫یه فضایی که می‌تونی بری توش

233
00:17:51,820 --> 00:17:54,983
‫و تو رو می‌بره یه جای دیگه

234
00:17:56,305 --> 00:18:00,188
‫پس، می‌رفتی توی درخت

235
00:18:00,188 --> 00:18:02,190
‫و تله‌پورتی چیزی می‌کردی؟

236
00:18:03,472 --> 00:18:05,514
‫مهم نیست. یه درخت بیشتر نیست

237
00:18:06,114 --> 00:18:09,518
‫خب، نمی‌دونم مهم هست یا نه
‫ولی این درخت اصلی نیست

238
00:18:11,039 --> 00:18:12,361
‫چی؟

239
00:18:12,361 --> 00:18:15,244
‫خب، همونطور که گفتم
‫همه‌جا آثار هنری نصب می‌کرد

240
00:18:15,244 --> 00:18:18,447
‫اینقدر این یکی رو دوست داشت
‫که یه نسخه دیگه ازش برای...

241
00:18:19,368 --> 00:18:20,969
‫حیاط درست کرد

242
00:18:20,969 --> 00:18:23,892
‫گفت می‌خواد نزدیکش باشه

243
00:18:24,773 --> 00:18:28,777
‫اصلیش چند شهر دورتر
‫توی یه پارکه

244
00:18:30,178 --> 00:18:31,780
‫درواقع...

245
00:18:31,780 --> 00:18:33,382
‫چی؟ درواقع چی؟

246
00:18:33,382 --> 00:18:37,546
‫خب، با همدیگه اونجا اسید خوردیم

247
00:18:38,587 --> 00:18:42,951
‫میشه گفت تمام این قضایا
‫از اون درخت شروع شد

248
00:18:43,992 --> 00:18:46,475
‫خدایا، چقدر تا اینجا فاصله داره؟

249
00:18:46,475 --> 00:18:47,796
‫سی چهل دقیقه

250
00:18:47,796 --> 00:18:49,238
‫خیلی‌خب. باید همین الان
‫منو ببری اونجا

251
00:18:49,238 --> 00:18:51,240
‫- باید یکم بخوابی
‫- نه، نه، نه، نه، نه

252
00:18:51,240 --> 00:18:52,961
‫باید همین الان
‫منو ببری اونجا، هنری!

253
00:18:52,961 --> 00:18:55,043
‫اگر دوباره سر از بیمارستان دربیاری

254
00:18:55,043 --> 00:18:56,245
‫به هیچکدوممون کمکی نکردی

255
00:18:56,245 --> 00:18:57,766
‫نمیرم بیمارستان

256
00:18:57,766 --> 00:19:00,169
‫فقط باید برم پیش اون درخته
‫لطفاً منو ببر اونجا! بجنب!

257
00:19:07,576 --> 00:19:08,697
‫خب، اینم بخشی از

258
00:19:08,697 --> 00:19:10,699
‫نقشه‌ی شرورانه‌ی توئه؟

259
00:19:16,185 --> 00:19:18,427
‫واقعاً فکر می‌کنی می‌تونی
‫یکی از اون موجودات رو گیر بندازی؟

260
00:19:18,427 --> 00:19:20,429
‫شاید

261
00:19:24,113 --> 00:19:27,556
‫بوید، چند وقته اینجایی؟
‫یک سال و نیم؟

262
00:19:29,558 --> 00:19:31,680
‫از خیلی جهات کارت خیلی خوب بوده، می‌دونی

263
00:19:32,361 --> 00:19:34,641
‫اکثر کسایی که
‫اگر نبودی می‌مردن رو زنده نگه داشتی

264
00:19:36,645 --> 00:19:38,647
‫البته بجز من

265
00:19:40,489 --> 00:19:42,491
‫پس چرا الان می‌خوای اوضاع رو عوض کنی؟

266
00:19:44,413 --> 00:19:45,734
‫یه نگاهی به اطرافت بنداز

267
00:19:45,734 --> 00:19:47,456
‫ببین این اواخر چه اتفاقاتی افتاده

268
00:19:47,456 --> 00:19:49,458
‫واقعاً می‌خوای همچین سوالی ازم بپرسی؟

269
00:19:53,102 --> 00:19:55,064
‫خب، حداقل یه نقشه‌ی
‫درست و حسابی داری، درسته؟

270
00:19:55,064 --> 00:19:57,266
‫یکی از اون موجودات رو می‌کشونی توی یه خونه

271
00:19:57,266 --> 00:19:59,228
‫یه سنگ طلسم می‌زنی بیرون در خونه

272
00:19:59,228 --> 00:20:00,909
‫توی خونه گیرش می‌اندازی

273
00:20:00,909 --> 00:20:02,511
‫فرداش، میری اونجا. میری داخل

274
00:20:02,511 --> 00:20:05,514
‫توی خونه می‌چرخی
‫توی تک تک اتاق‌ها دنبالش می‌گردی

275
00:20:05,514 --> 00:20:07,156
‫تا اینکه از یه جایی بپره بیرون

276
00:20:07,156 --> 00:20:08,997
‫و تکه‌پاره‌ت کنه

277
00:20:08,997 --> 00:20:10,879
‫آره، حالا می‌بینم چرا
‫ارتش اونقدر بهت اعتماد داشت

278
00:20:10,879 --> 00:20:12,881
‫که می‌ذاشت نقشه بریزی

279
00:20:15,284 --> 00:20:17,286
‫متوجه نیستی، مگه نه؟

280
00:20:17,686 --> 00:20:18,847
‫بوید، حتی متوجه

281
00:20:18,847 --> 00:20:20,369
‫چیز به این واضحی هم نیستی

282
00:20:20,369 --> 00:20:21,770
‫متوجه چی؟

283
00:20:21,770 --> 00:20:23,892
‫اون موجودات گفتن می‌خوان
‫روحیه‌ت رو درهم بشکنن

284
00:20:23,892 --> 00:20:25,894
‫و این یعنی می‌خواستن تغییرت بدن

285
00:20:27,416 --> 00:20:29,698
‫تا اینجا که خوب پیش رفتن
‫چون اون بویدی که من می‌شناختم

286
00:20:29,698 --> 00:20:31,460
‫هرگز کاری به این احمقانگی نمی‌کرد

287
00:20:31,460 --> 00:20:33,540
‫آره خب، بویدی که می‌شناختی
‫تو رو به کشتن داد

288
00:20:35,024 --> 00:20:37,306
‫شاید بهتر باشه هرازگاهی یه سر

289
00:20:37,306 --> 00:20:40,029
‫- از اون صلیبت بیای پایین، می‌دونی؟
‫- می‌دونی چیه؟ گور بابات

290
00:20:40,029 --> 00:20:42,111
‫بخاطر این مردم
‫چون داشتم سعی می‌کردم به بقیه کمک کنم

291
00:20:42,791 --> 00:20:44,353
‫تیان-چن بخاطر این مرد

292
00:20:44,353 --> 00:20:46,035
‫چون می‌خواست به بقیه کمک کنه

293
00:20:46,035 --> 00:20:47,737
‫اصلاً می‌دونی چقدر متکبرانه‌ست

294
00:20:47,737 --> 00:20:50,799
‫که با گفتن اینکه بخاطر تو بوده
‫ارزش فداکاریش رو اینقدر پایین بیاری؟

295
00:20:51,840 --> 00:20:53,682
‫ولی اثر هنری قشنگت رو دوست دارم

296
00:20:53,682 --> 00:20:55,684
‫قشنگه

297
00:20:56,165 --> 00:20:58,167
‫تخته‌ی خاطراته

298
00:20:59,568 --> 00:21:03,412
‫قبرستون هیچ علامتی
‫و سنگ قبری نداره، فقط جسد داره

299
00:21:03,412 --> 00:21:05,734
‫احتمالاً این اطراف همه‌جا جسد خاک شده

300
00:21:06,655 --> 00:21:08,657
‫باید اسم‌هاشون رو یه جایی ثبت کنیم

301
00:21:09,378 --> 00:21:12,461
‫اسم تو، اسم تیان-چن

302
00:21:14,543 --> 00:21:16,745
‫می‌دونی، وقتی دارم کارهای فیزیکی انجام میدم
‫ذهنم بهتر کار می‌کنه

303
00:21:16,745 --> 00:21:18,747
‫پس دست از سرم بردار، ها؟

304
00:21:28,771 --> 00:21:35,771


305
00:21:53,142 --> 00:21:55,584
‫- سلام
‫- سلام

306
00:21:57,947 --> 00:21:59,949
‫چیزی لازم داری؟

307
00:22:00,870 --> 00:22:02,872
‫آره

308
00:22:04,753 --> 00:22:06,755
‫می‌خوای بیای داخل؟

309
00:22:14,363 --> 00:22:18,888
‫- خب، چه کمکی از دستم برمیاد؟
‫- این دیگه چیه؟

310
00:22:22,091 --> 00:22:24,093
‫برادرم برام ساخته بود

311
00:22:24,613 --> 00:22:26,735
‫فکر نکنم بتونم دوباره درستش کنم

312
00:22:26,735 --> 00:22:29,538
‫ولی می‌خوام سعیمو بکنم

313
00:22:32,421 --> 00:22:34,423
‫روتختی داری؟

314
00:22:35,264 --> 00:22:37,346
‫آره، طبقه‌ی بالا چند تایی دارم. چرا؟

315
00:22:38,868 --> 00:22:40,870
‫باید یه قلعه بسازیم

316
00:22:41,951 --> 00:22:43,953
‫بعد یه داستان تعریف می‌کنم

317
00:22:49,919 --> 00:22:52,281
‫منم تیلی

318
00:22:53,402 --> 00:22:55,404
‫می‌تونم بیام داخل؟

319
00:22:56,926 --> 00:22:59,769
‫الان حالم چندان خوب نیست

320
00:23:04,613 --> 00:23:06,615
‫قدیما پوسته‌ی تخم‌مرغ لیس می‌زدم

321
00:23:09,739 --> 00:23:11,380
‫وقتی با بچه‌ی اولم حامله بودم

322
00:23:11,380 --> 00:23:14,063
‫داخل پوسته‌ی تخم‌مرغ‌ها رو لیس می‌زدم

323
00:23:14,784 --> 00:23:18,467
‫آره. تحمل دیدن یا بوی

324
00:23:18,467 --> 00:23:20,870
‫غذاهای موردعلاقه‌م رو نداشتم

325
00:23:20,870 --> 00:23:21,951
‫ولی اگر یه تخم‌مرغ می‌شکستی

326
00:23:21,951 --> 00:23:23,953
‫و پوستش رو روی پیشخون ول می‌کردی؟

327
00:23:24,313 --> 00:23:27,236
‫حتی وقتی شوهرم حواسش نبود

328
00:23:27,236 --> 00:23:29,238
‫یواشکی از آشغالا درشون میاوردم

329
00:23:31,881 --> 00:23:34,123
‫حدوداً توی...

330
00:23:34,123 --> 00:23:38,007
‫سه‌ ماهه‌ی دوم حاملگیم شروع شد

331
00:23:38,327 --> 00:23:39,608
‫سه هفته طول کشید

332
00:23:39,608 --> 00:23:43,372
‫و بعد به همون اسرارآمیزی
‫که شروع شده بود، تموم شد

333
00:23:45,254 --> 00:23:48,858
‫قضیه هرچی که هست
‫قول میدم می‌گذره

334
00:23:53,983 --> 00:23:55,985
‫آره، شاید

335
00:24:05,795 --> 00:24:08,517
‫چیزی نیست. چیزی نیست

336
00:24:09,398 --> 00:24:11,400
‫نمی‌تونم...

337
00:24:12,081 --> 00:24:14,363
‫نمی‌تونم با کسی صحبت کنم

338
00:24:16,525 --> 00:24:18,808
‫خودت می‌دونی اینجا چیکار می‌کنن

339
00:24:18,808 --> 00:24:20,808
‫می‌ترسم که نکنه فکر کنن...

340
00:24:24,213 --> 00:24:26,974
‫و الیس، خیلی...

341
00:24:29,939 --> 00:24:35,144
‫دوباره شاد شده، واقعاً خوشحاله

342
00:24:35,585 --> 00:24:39,869
‫و داره... داره حسابی تلاش می‌کنه

343
00:24:39,869 --> 00:24:42,191
‫خیلی تلاش می‌کنه بهم امید بده

344
00:24:43,072 --> 00:24:46,035
‫و نمی‌تونم...

345
00:24:47,436 --> 00:24:49,438
‫نمی‌تونی چی؟

346
00:24:51,320 --> 00:24:54,524
‫نمی‌تونم بهش بگم چقدر می‌ترسم

347
00:24:57,366 --> 00:25:00,570
‫اگر بچه مشکلی داشته باشه چی؟

348
00:25:00,570 --> 00:25:02,572
‫اگر...

349
00:25:02,932 --> 00:25:06,375
‫هرکس اولین بار حامله میشه
‫همچین احساساتی پیدا می‌کنه

350
00:25:07,777 --> 00:25:09,779
‫من قرار نبوده مامان بشم

351
00:25:10,940 --> 00:25:13,302
‫قرار نبوده هیچوقت مامان بشم! آماده...

352
00:25:14,383 --> 00:25:17,186
‫قرار نبوده هیچوقت بتونم حامله بشم

353
00:25:18,067 --> 00:25:23,392
‫ولی، به هر طریقی، اینجا...

354
00:25:25,034 --> 00:25:27,194
‫فقط می‌خوام بدونم
‫مشکلی برای بچه پیش میاد یا نه

355
00:25:31,601 --> 00:25:33,883
‫خب، پس بیا بریم بفهمیم

356
00:25:42,532 --> 00:25:44,534
‫قفل نیست

357
00:25:47,657 --> 00:25:50,339
‫خیلی‌خب

358
00:26:00,470 --> 00:26:02,552
‫گاهی اوقات اینطوری میشه

359
00:26:02,552 --> 00:26:05,074
‫سال‌هاست نوار توش گیر کرده

360
00:26:05,795 --> 00:26:08,077
‫"آبی" آهنگ موردعلاقه‌ی میراندا بود

361
00:26:11,881 --> 00:26:14,644
‫تابیتا؟ حالت خوبه؟

362
00:26:14,644 --> 00:26:17,567
‫آره. آخه... آخه آهنگ
‫موردعلاقه‌ی من و شوهرمه

363
00:26:19,208 --> 00:26:20,910
‫چه دنیای کوچیکی

364
00:26:33,222 --> 00:26:35,224
‫دارم بهتون میگم، تقلب کردن

365
00:26:35,985 --> 00:26:37,867
‫دانا می‌تونست دقیقاً کی قراره

366
00:26:37,867 --> 00:26:39,869
‫چوب‌های کوتاه رو بکشه بیرون

367
00:26:42,752 --> 00:26:44,994
‫اگر بهمون کمک کنی نمی‌میریا

368
00:26:44,994 --> 00:26:46,836
‫مرتیکه

369
00:26:46,836 --> 00:26:48,558
‫این اواخر بدجوری قاطی کرده

370
00:26:48,558 --> 00:26:51,040
‫آره مشخصه
‫اومده ولی هیچ غلطی نمی‌کنه

371
00:26:52,602 --> 00:26:54,444
‫اگر می‌خواین پچ‌پچ کنین

372
00:26:54,444 --> 00:26:56,446
‫سعی کنین واقعاً پچ‌پچ کنیین

373
00:26:58,368 --> 00:27:01,491
‫ببین، اینجا همه داره بهشون سخت می‌گذره

374
00:27:01,491 --> 00:27:03,613
‫فقط تو نیستی
‫همه‌مون اینجا گیر افتادیم

375
00:27:03,973 --> 00:27:05,415
‫و مثل کله‌گنده‌ها واسه خودت می‌چرخی

376
00:27:05,415 --> 00:27:07,377
‫و فکر می‌کنی از همه باهوش‌تری

377
00:27:07,377 --> 00:27:09,899
‫چون قدیما یه شرکت مسخره داشتی

378
00:27:09,899 --> 00:27:12,662
‫اوه، چقدر غم‌انگیزه که اینجا گیر افتادی

379
00:27:12,662 --> 00:27:16,145
‫- درحالیکه بقیه‌مون...
‫- ای بابا، میشه خفه‌خون بگیری؟

380
00:27:16,906 --> 00:27:19,269
‫روحتم خبر نداره چه سختی‌هایی اینجا کشیدم

381
00:27:19,269 --> 00:27:21,511
‫روحتم خبر نداره چیا دیدم!

382
00:27:23,273 --> 00:27:25,515
‫خیلی‌خب، بیاین همگی...

383
00:27:26,596 --> 00:27:28,638
‫کجا داری میری؟

384
00:27:28,638 --> 00:27:30,640
‫به تو هیچ ربطی نداره لعنتی!

385
00:27:31,681 --> 00:27:34,284
‫عوضی. مرتیکه‌ی پفیوز

386
00:27:37,126 --> 00:27:41,571
‫به تو هیچ ربطی نداره، دیل

387
00:28:48,598 --> 00:28:53,043
‫ولم کن! ولم کن... ولم کن لعنتی!

388
00:28:53,443 --> 00:28:56,886
‫چه مرگته تو؟

389
00:29:00,450 --> 00:29:02,732
‫تف توی این وضع!

390
00:29:08,498 --> 00:29:11,421
‫فکر کنم این یکی پر شده

391
00:29:14,304 --> 00:29:16,106
‫آره باید مطمئن بشیم

392
00:29:16,106 --> 00:29:19,029
‫این دفعه‌ی اولی که برمی‌گردیم
‫تا جای ممکن غذا ببریم

393
00:29:20,270 --> 00:29:22,272
‫کنی؟

394
00:29:24,114 --> 00:29:26,116
‫- کنی، منو نگاه کن
‫- چیه؟

395
00:29:26,876 --> 00:29:29,079
‫ببین، حتی نمی‌تونم تصور کنم

396
00:29:29,079 --> 00:29:30,480
‫الان داری چی می‌کشی

397
00:29:30,480 --> 00:29:33,523
‫و نمی‌خوام تظاهر کنم
‫می‌دونم باید چه کلماتی بگم

398
00:29:33,523 --> 00:29:35,525
‫- که یهویی حالت...
‫- کیفت کجاست؟

399
00:29:35,966 --> 00:29:38,008
‫- چی؟
‫- کیفت

400
00:29:38,808 --> 00:29:40,330
‫همونی که باید توش محصولات می‌ذاشتی

401
00:29:40,330 --> 00:29:42,292
‫پر شده؟

402
00:29:42,292 --> 00:29:44,374
‫برای همین اومدی اینجا؟
‫که پرستاربازی دربیاری؟

403
00:29:44,374 --> 00:29:47,417
‫- نه کنی، چون بهت اهمیت میدم اومدم
‫- خب، عالیه

404
00:29:47,417 --> 00:29:49,019
‫نظرت چیه در حین انجام کارت
‫بهم اهمیت بدی؟

405
00:29:49,019 --> 00:29:51,061
‫چون دو ساعت برامون مونده

406
00:29:51,061 --> 00:29:53,103
‫- و اگر تا جای ممکن غذا برنگردونیم...
‫- نمی‌تونی همینطوری ول کنی بری

407
00:29:53,103 --> 00:29:54,584
‫می‌تونم هر غلطی خواستم بکنم

408
00:29:54,584 --> 00:29:55,865
‫و الان، می‌خوام برم

409
00:29:55,865 --> 00:29:59,029
‫- هی! چی شده؟
‫- دارم برمی‌گردم شهر

410
00:29:59,029 --> 00:30:02,112
‫ولی آخه، جید، عمراً نمی‌تونی
‫قبل از تاریک شدن هوا برگردی

411
00:30:02,112 --> 00:30:03,633
‫خب، اینجا که عمراً نمی‌مونم!

412
00:30:03,633 --> 00:30:05,515
‫بیاین همه یه نفس عمیق بکشیم، باشه؟

413
00:30:05,515 --> 00:30:08,398
‫من با مسخره‌بازی
‫"بیاین با چوب قرعه‌کشی کنیم"

414
00:30:08,398 --> 00:30:11,041
‫"و ببینیم کی بره دنبال غذا"
‫راه اومدم

415
00:30:11,041 --> 00:30:12,562
‫- اومدم کمک کنم!
‫- باشه

416
00:30:12,562 --> 00:30:15,285
‫- از اینجا خوشم نمیاد
‫- آخه کدوم خری از جایی خوشش میاد؟

417
00:30:15,285 --> 00:30:17,367
‫- ناسلامتی یه جنگل پر از کابوسه!
‫- نه، اینجا فرق می‌کنه

418
00:30:17,367 --> 00:30:18,528
‫این یکی فرق... ببین

419
00:30:18,528 --> 00:30:20,650
‫می‌خوام کمک کنم. جدی میگم، خب؟
‫می‌خوام کمک کنم

420
00:30:20,650 --> 00:30:23,053
‫ولی... ولی توی شهر
‫بیشتر می‌تونم مفید واقع بشم

421
00:30:23,053 --> 00:30:24,214
‫هی، هی، هی، هی!

422
00:30:24,214 --> 00:30:25,535
‫نمی‌تونی برسی شهر، خب؟

423
00:30:25,535 --> 00:30:27,057
‫حتی شاید نتونی
‫به آلونک سنگ طلسم‌ها هم برسی

424
00:30:27,057 --> 00:30:29,779
‫- پس یه نفس عمیق بکش، باشه؟
‫- اگر بدوم می‌رسم

425
00:30:29,779 --> 00:30:34,224
‫بس کن دیگه. خیلی‌خب؟ بس کن، بس کن
‫اینجا سرپناه داریم

426
00:30:34,224 --> 00:30:35,946
‫اینجا... اینجا سنگ طلسم داریم

427
00:30:35,946 --> 00:30:37,387
‫و به این غذاها نیاز داریم

428
00:30:37,387 --> 00:30:39,910
‫جید، اگر دست خالی برگردیم شهر

429
00:30:39,910 --> 00:30:41,912
‫مردم از گرسنگی می‌میرن

430
00:30:42,552 --> 00:30:44,394
‫موفق باشین

431
00:30:44,394 --> 00:30:45,836
‫جید!

432
00:30:45,836 --> 00:30:47,077
‫درست میگه. اگر با سرعت بره
‫احتمالاً می‌تونه

433
00:30:47,077 --> 00:30:48,558
‫قبل از غروب آفتاب
‫به آلونک سنگ‌ طلسم‌ها برسه

434
00:30:48,558 --> 00:30:50,360
‫- جید! جید، وایسا!
‫- کریستی!

435
00:30:50,360 --> 00:30:52,923
‫- داری اشتباهی میری!
‫- جید!

436
00:30:54,484 --> 00:30:56,366
‫کریستی!

437
00:30:56,366 --> 00:30:58,048
‫جید، یه لحظه وایسا!

438
00:30:58,048 --> 00:30:59,529
‫اصلاً نمی‌دونی کجا داری میری!

439
00:30:59,529 --> 00:31:01,211
‫میشه یه ثانیه وایسی

440
00:31:01,211 --> 00:31:02,853
‫- و به کاری که داری می‌کنی فکر کنی؟
‫- اوه، باور کن

441
00:31:02,853 --> 00:31:05,135
‫این مدت فقط داشتم
‫به کارام فکر می‌کردم!

442
00:31:05,135 --> 00:31:06,496
‫نباید این بیرون باشم!

443
00:31:06,496 --> 00:31:08,498
‫باید توی کافه باشم
‫و سعی کنم بفهمم چطوری...

444
00:31:08,939 --> 00:31:11,101
‫لعنتی!

445
00:31:11,101 --> 00:31:13,623
‫- کریستی! کریستی!
‫- پام!

446
00:31:13,623 --> 00:31:16,306
‫هی، لعنتی ولش... ولش... ولش کن!

447
00:31:16,306 --> 00:31:17,387
‫چه غلطی کردی؟ چی شد؟

448
00:31:17,387 --> 00:31:18,508
‫تقصیر اون نبود!

449
00:31:18,508 --> 00:31:20,070
‫فقط این کوفتی رو باز کنین

450
00:31:20,070 --> 00:31:21,751
‫چیه؟

451
00:31:21,751 --> 00:31:23,553
‫باید یه اهرم برای باز شدن داشته باشه

452
00:31:23,553 --> 00:31:26,116
‫- نمی‌دونم
‫- آره

453
00:31:27,037 --> 00:31:29,477
‫- این لعنتی رو باز کنین
‫- باشه، باشه، باشه، باشه، باشه

454
00:31:31,521 --> 00:31:33,723
‫حالت خوبه. نفس بکش

455
00:31:33,723 --> 00:31:35,485
‫- این دیگه چه وضعشه؟
‫- خیلی‌خب. پیداش کردم

456
00:31:35,485 --> 00:31:38,208
‫هی

457
00:31:38,568 --> 00:31:41,609
‫اوه، گندش بزنن

458
00:31:54,985 --> 00:31:57,347
‫- این چطوره؟
‫- بنظر من که خوبه

459
00:31:57,788 --> 00:31:59,589
‫نظرت چیه اینا رو ببری پشت

460
00:31:59,589 --> 00:32:01,712
‫- و تمیزشون کنی؟
‫- باشه

461
00:32:04,715 --> 00:32:07,237
‫- سلام آقا کوچولو
‫- سلام کلانتر

462
00:32:07,838 --> 00:32:09,800
‫شماها دارین چیکار می‌کنین؟

463
00:32:09,800 --> 00:32:12,242
‫داریم همه‌چیز رو
‫همونطور که تیان-چن می‌خواست

464
00:32:12,242 --> 00:32:14,244
‫تمیز می‌کنیم و می‌ذاریم سر جاش

465
00:32:15,485 --> 00:32:17,487
‫عه، عجب. واقعاً...

466
00:32:19,770 --> 00:32:21,772
‫مطمئنم از این‌ کارتون قدردانه

467
00:32:22,733 --> 00:32:24,735
‫امیدوارم

468
00:32:28,859 --> 00:32:30,781
‫اومدم یکی از اون قابلمه‌های گنده رو ببرم

469
00:32:30,781 --> 00:32:32,262
‫تا برای "خونه‌ی مستعمره" سوپ درست کنم

470
00:32:32,262 --> 00:32:35,465
‫و... وقتی رسیدم اینجا
‫دیدم داره تمیزکاری می‌کنه

471
00:32:36,707 --> 00:32:38,108
‫بچه‌ی بیچاره

472
00:32:38,108 --> 00:32:40,590
‫قبل از اینم بقدر کافی سختی کشیده بود

473
00:32:42,432 --> 00:32:45,355
‫تو چی؟ تو چطوری؟

474
00:32:46,116 --> 00:32:49,239
‫بجز تلاش برای هضم تمام اتفاقاتی...

475
00:32:49,239 --> 00:32:51,241
‫که این اواخر افتاده...

476
00:32:51,241 --> 00:32:54,444
‫از جمله اینکه چطوری
‫یه لالایی که مادربزرگم برام می‌خوند...

477
00:32:54,444 --> 00:32:56,446
‫به طریقی...

478
00:32:56,967 --> 00:32:59,650
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم حالم چطوره

479
00:32:59,650 --> 00:33:01,892
‫اگر بخوام صادقانه بگم

480
00:33:01,892 --> 00:33:05,576
‫- تو می‌دونی؟
‫- این مدت خیلی سخت بوده

481
00:33:06,817 --> 00:33:08,819
‫همیشه اوضاع همینطوره؟

482
00:33:09,139 --> 00:33:11,061
‫بدتر هم میشه؟

483
00:33:11,061 --> 00:33:13,063
‫خب، اگر بخوام صادقانه بگم

484
00:33:13,063 --> 00:33:14,825
‫نمی‌دونم

485
00:33:14,825 --> 00:33:18,749
‫ولی... ولی اینو می‌دونم
‫که اینجا هر سنگی هم

486
00:33:18,749 --> 00:33:21,832
‫جلوی پامون بندازه
‫بالاخره برنده میشیم، خب؟

487
00:33:22,873 --> 00:33:24,555
‫هر اتفاقی هم اینجا بیفته

488
00:33:24,555 --> 00:33:26,717
‫یه راهی برای برگشتن به خونه پیدا می‌کنیم

489
00:33:27,477 --> 00:33:29,479
‫اگر راهی نبود چی؟

490
00:33:30,080 --> 00:33:32,242
‫خب، معلومه که هست

491
00:33:32,242 --> 00:33:34,244
‫اینجا که یه راهی هست، درسته؟

492
00:33:34,244 --> 00:33:36,647
‫اگر اینجا یه راهی هست
‫پس یه راهی برای برگشتن به خونه هم هست

493
00:33:36,647 --> 00:33:39,610
‫تو که نمی‌دونی. فقط امیدواری راهی باشه

494
00:33:40,290 --> 00:33:42,412
‫تیان-چن فکر می‌کرد
‫قراره برگرده خونه

495
00:33:42,412 --> 00:33:43,654
‫و مادرمم همینطور

496
00:33:43,654 --> 00:33:47,578
‫هی، از مادرت قطع امید نمی‌کنیم، باشه؟

497
00:33:48,619 --> 00:33:50,621
‫شاید بهتره قطع امید کنین

498
00:33:55,083 --> 00:33:56,583
‫آره

499
00:34:02,232 --> 00:34:06,036
‫شرمنده. شرمنده. اوه، گندش بزنن

500
00:34:06,036 --> 00:34:08,679
‫این تله حتماً ده سالی میشه که اینجا بوده

501
00:34:08,679 --> 00:34:10,360
‫و خوب شد ده ساله اینجاست

502
00:34:10,360 --> 00:34:11,760
‫چون این همه زنگ‌زدگی و آت و آشغال
‫احتمالاً پات رو نجات دادن

503
00:34:11,784 --> 00:34:13,884
‫- چقدر من خوش‌شانسم
‫- بذار ببینم می‌تونم اینو بکنم توش

504
00:34:13,884 --> 00:34:15,526
‫- خیلی‌خب، تو برو عقب. برو عقب
‫- دارم سعی می‌کنم کمک کنم

505
00:34:15,526 --> 00:34:16,967
‫بقدر کافی کمک کردی! بدش به من

506
00:34:16,967 --> 00:34:18,489
‫می‌خوای برگردی شهر، برو!
‫گمشو برو

507
00:34:18,489 --> 00:34:20,491
‫کنی، باید قبل از غروب آفتاب

508
00:34:20,491 --> 00:34:21,932
‫پاش رو از توی این دربیاریم!

509
00:34:21,932 --> 00:34:24,975
‫- خدایی، جید؟ ممنون! برو گمشو دیگه!
‫- بس کنین!

510
00:34:25,456 --> 00:34:27,538
‫این تقصیر هیچکس نیست
‫پس این مزخرفات رو بذارین کنار

511
00:34:27,538 --> 00:34:28,939
‫و بیاین یه راهی براش پیدا کنیم!

512
00:34:28,939 --> 00:34:30,661
‫نظرتون چیه زنجیر رو بشکنیم؟

513
00:34:30,661 --> 00:34:32,102
‫حداقل اینطوری می‌تونیم ببریمش داخل

514
00:34:32,102 --> 00:34:34,705
‫- با چی بشکنیمش؟
‫- نمی‌دونم، باهوش‌خان

515
00:34:34,705 --> 00:34:36,707
‫خیر سرت نابغه تویی

516
00:34:36,707 --> 00:34:40,471
‫معذرت می‌خوام. شرمنده

517
00:34:42,072 --> 00:34:44,835
‫شرمنده

518
00:34:44,835 --> 00:34:46,076
‫تف توش!

519
00:34:46,076 --> 00:34:47,478
‫یه چیزی لازم داریم

520
00:34:47,478 --> 00:34:49,760
‫که اهرم بهتری باشه، خب؟ یه...

521
00:34:52,363 --> 00:34:55,165
‫- تو، همراهم بیا
‫- چی؟

522
00:34:56,046 --> 00:34:58,607
‫فقط تا برنگشتیم کاری نکنین!

523
00:35:03,013 --> 00:35:07,057
‫می‌دونم یه جایی همین جاها هستن

524
00:35:07,057 --> 00:35:10,741
‫بیچاره نیرویی براش نمونده

525
00:35:10,741 --> 00:35:13,223
‫خوشحالم بالاخره تونست بگیره بخوابه

526
00:35:15,586 --> 00:35:17,828
‫عه. اینجان

527
00:35:25,556 --> 00:35:27,037
‫همون چیزین که فکر می‌کنم؟

528
00:35:27,037 --> 00:35:29,279
‫اگر فکر می‌کنی ورق‌های تاروت هستن، آره

529
00:35:29,279 --> 00:35:30,801
‫جدی که نمیگی؟

530
00:35:30,801 --> 00:35:33,804
‫اوه! می‌خوای بدونی بچه‌ت سالمه یا نه؟

531
00:35:33,804 --> 00:35:35,886
‫اینا بهمون میگن

532
00:35:39,209 --> 00:35:42,092
‫- فکر احمقانه‌ای بود
‫- هی! کجا داری میری؟

533
00:35:43,213 --> 00:35:45,055
‫کجا دارم میرم؟

534
00:35:45,055 --> 00:35:48,699
‫باهات دردودل کردم. بهت اعتماد کردم...

535
00:35:50,781 --> 00:35:51,902
‫می‌دونی چیه؟

536
00:35:51,902 --> 00:35:53,624
‫این ادا اطوارهای "تیلی" خل و چل
‫ و عجیب غریب که درمیاری

537
00:35:53,624 --> 00:35:57,027
‫اکثر مواقع اشکال نداره
‫ ولی چطور جرات می‌کنی؟

538
00:35:57,027 --> 00:36:01,752
‫وایسا ببینم، همچین دیدی نسبت به من داری؟

539
00:36:01,752 --> 00:36:04,114
‫که "تیلی" خل و چل و عجیب غریب

540
00:36:04,114 --> 00:36:06,036
‫حاضره در مورد چیزی که اینقدر برات مهمه

541
00:36:06,036 --> 00:36:09,960
‫مسخره‌بازی دربیاره؟
‫همچین دیدی نسبت به من داری؟

542
00:36:10,561 --> 00:36:12,243
‫نمی‌دونم

543
00:36:12,243 --> 00:36:15,806
‫هیچی در موردت نمی‌دونم
‫ببین، فقط...

544
00:36:15,806 --> 00:36:19,970
‫خب پس، باور نداری؟ هیچ اشکالی نداره

545
00:36:20,331 --> 00:36:23,013
‫ولی قبل از اینکه
‫اون درخت رو توی جاده ببینی

546
00:36:23,013 --> 00:36:25,896
‫شرط می‌بندم به نصف چیزایی
‫که شبانه‌روزی اینجا می‌بینیم هم

547
00:36:25,896 --> 00:36:28,219
‫باور نداشتی، داشتی؟

548
00:36:29,180 --> 00:36:32,424
‫این چیزا توی یه مقطع حساس

549
00:36:32,424 --> 00:36:35,426
‫نقش خیلی مهمی توی زندگیم ایفا کردن

550
00:36:36,827 --> 00:36:38,829
‫فقط می‌خوام باهات به اشتراک بذارمشون

551
00:36:43,554 --> 00:36:46,036
‫یه دختری به اسم "گرتی"

552
00:36:46,036 --> 00:36:48,038
‫این ورق‌ها رو بهم داد

553
00:36:48,959 --> 00:36:51,840
‫توی همون مرکز مراقبت تسکینی
‫که شوهرم توش بود بستری بود

554
00:36:53,644 --> 00:36:57,448
‫بعد از فوت شوهرم فالم رو گرفت

555
00:36:57,448 --> 00:36:59,170
‫لطفاً بُر بزن

556
00:36:59,170 --> 00:37:02,613
‫اون زمان فکر می‌کردم مسخره‌ست

557
00:37:02,613 --> 00:37:07,298
‫ولی حالا متوجه شدم که اون ورق‌ها...

558
00:37:08,419 --> 00:37:11,982
‫در مورد سرطانم بهم گفتن
‫در مورد اینجا بهم گفتن

559
00:37:12,423 --> 00:37:14,265
‫شاید نه بطور واضح و مستقیم

560
00:37:14,265 --> 00:37:18,989
‫ولی اگر می‌دونستم چطوری بفهممشون
‫تمام نشونه‌ها رو بهم دادن

561
00:37:20,711 --> 00:37:23,194
‫لطفاً؟ ممنون

562
00:37:23,194 --> 00:37:25,996
‫بلدی چطوری بخونیشون؟

563
00:37:26,517 --> 00:37:29,600
‫آره، از قبل خیلی بهتر بلدم

564
00:37:36,807 --> 00:37:39,063
‫ازشون یه سوال بپرس

565
00:37:39,087 --> 00:37:41,972
‫تا ببینیم چه جوابی میدن

566
00:37:42,333 --> 00:37:43,734
‫بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته

567
00:37:43,734 --> 00:37:46,097
‫اینه که وقتی کارمون تموم شد
‫یکم احساس مسخره بودن می‌کنی

568
00:37:52,703 --> 00:37:54,705
‫بچه‌م حالش خوبه؟

569
00:37:56,267 --> 00:37:58,347
‫ببینیم ورق‌ها چی میگن

570
00:38:01,072 --> 00:38:05,316
‫این دیگه چی بود؟

571
00:38:25,977 --> 00:38:28,779
‫این فکر خیلی بدیه

572
00:38:29,100 --> 00:38:30,341
‫هیچ‌چیز دیگه‌ای اونقدر قوی نیست

573
00:38:30,341 --> 00:38:32,063
‫که بتونه تله رو باز کنه

574
00:38:32,063 --> 00:38:33,544
‫واقعاً می‌خوای

575
00:38:33,544 --> 00:38:37,188
‫برج باستانی وحشت‌ها رو تکه‌پاره کنی؟

576
00:38:37,188 --> 00:38:39,190
‫مطمئنم هرکی درستش کرده ناراحت نمیشه

577
00:38:39,870 --> 00:38:43,754
‫اوه، یا خدا! لعنتی!

578
00:38:47,238 --> 00:38:48,679
‫کدوم گورین؟

579
00:38:48,679 --> 00:38:50,681
‫- کنی، گوش کن چی میگم
‫- بله؟

580
00:38:51,122 --> 00:38:54,325
‫- اگر خوب پیش نرفت...
‫- هی، هی، بس کن، بس کن. خوب میشی، باشه؟

581
00:38:54,325 --> 00:38:56,567
‫- خیلی‌خب، کن... کنی!
‫- هنوزم یه عالمه تا غروب مونده

582
00:38:56,567 --> 00:38:58,329
‫بسه، باشه؟

583
00:38:58,329 --> 00:39:00,091
‫از این تله درت میاریم

584
00:39:00,091 --> 00:39:02,493
‫- و حالت خوب میشه، باشه؟
‫- بوید بهم گفت مادرت چی گفته

585
00:39:04,255 --> 00:39:06,978
‫هر اتفاقی هم اینجا بیفته، تنها نیستی

586
00:39:06,978 --> 00:39:08,980
‫می‌فهمی چی میگم؟

587
00:39:09,540 --> 00:39:11,542
‫هیچوقت تنها نیستی، باشه؟

588
00:39:12,383 --> 00:39:14,385
‫- چیزیت نمیشه
‫- می‌دونم

589
00:39:15,266 --> 00:39:17,268
‫فقط بگو شنیدی چی گفتم

590
00:39:18,589 --> 00:39:20,952
‫- بگو که متوجه شدی
‫- باشه، باشه، شنیدم چی گفتی

591
00:39:20,952 --> 00:39:24,395
‫متوجهم که...
‫کجا بودین؟ بجنبین دیگه!

592
00:39:24,395 --> 00:39:26,077
‫رفته بودم یه اهرم بیارم!
‫خیلی‌خب، شروع کنیم

593
00:39:26,077 --> 00:39:27,318
‫- برو پشت سرش
‫- باشه، باشه

594
00:39:27,318 --> 00:39:29,240
‫برو اون سمت

595
00:39:29,240 --> 00:39:31,402
‫خیلی‌خب، به محض اینکه باز شد
‫بکشش بیرون، باشه؟

596
00:39:31,402 --> 00:39:33,484
‫- آماده‌ای؟ خیلی‌خب، بزن بریم
‫- باشه. خیلی‌خب

597
00:39:33,484 --> 00:39:36,167
‫بکش!

598
00:39:36,727 --> 00:39:39,170
‫- یا خدا!
‫- تو فقط بکش! تو فقط بکش!

599
00:39:39,170 --> 00:39:40,770
‫گندش بزنن

600
00:39:42,213 --> 00:39:43,935
‫- چیه؟ حالت خوبه؟
‫- قو... قو... قو... قو... قوزک پام

601
00:39:43,935 --> 00:39:45,776
‫- از جا دررفته. باید بندازیمش سر جاش
‫- چی؟ چی... چی؟

602
00:39:45,776 --> 00:39:47,778
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

603
00:39:47,778 --> 00:39:50,541
‫پام رو بگیر، کنی
‫دیل، ازت می‌خوام بیای پشت سر من

604
00:39:50,541 --> 00:39:52,143
‫جید، ازت می‌خوام اون یکی پام رو بگیری

605
00:39:52,143 --> 00:39:54,185
‫- باشه، باشه، باشه، باشه. خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

606
00:39:54,185 --> 00:39:57,028
‫کنی، یه دستت رو بالای... بالای پام نگه دار

607
00:39:57,028 --> 00:39:59,550
‫و اون یکی رو بذار... زیر قوزک پام

608
00:39:59,550 --> 00:40:03,754
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. خب؟ خیلی‌خب

609
00:40:18,209 --> 00:40:21,612
‫جید! هی!

610
00:40:21,612 --> 00:40:23,735
‫- تمرکز کن، باشه؟
‫- باشه

611
00:40:23,735 --> 00:40:25,857
‫خیلی‌خب. حواست با منه؟

612
00:40:25,857 --> 00:40:27,939
‫- آره
‫- آره. خیلی‌خب

613
00:40:27,939 --> 00:40:33,064
‫یک، دو، سه!

614
00:40:33,064 --> 00:40:36,267
‫خوبی؟ حالت خوبه؟

615
00:40:36,267 --> 00:40:38,189
‫- خوبی؟ آره؟
‫- لعنتی

616
00:40:38,189 --> 00:40:40,231
‫- خدایا
‫- حالت خوبه؟

617
00:40:40,231 --> 00:40:42,994
‫خیلی‌خب، بیاین...
‫بیاین برش گردونیم توی اردوگاه

618
00:40:42,994 --> 00:40:44,756
‫- بزودی هوا تاریک میشه
‫- باشه، باشه، باشه

619
00:40:44,756 --> 00:40:46,918
‫خیلی‌خب. بزن بریم. آماده‌این؟

620
00:40:46,918 --> 00:40:50,201
‫- تف توش! آخ، لعنتی!
‫- بریم اون سمت. برید، برید، برید

621
00:40:50,561 --> 00:40:53,084
‫- مراقب جلوی پات باشه
‫- بزن بریم

622
00:41:29,080 --> 00:41:32,003
‫هی

623
00:41:32,483 --> 00:41:34,485
‫کسی نیست منم

624
00:41:35,486 --> 00:41:37,488
‫توام...

625
00:41:37,929 --> 00:41:40,371
‫چی شده؟

626
00:41:41,252 --> 00:41:43,254
‫هیچی. فکر کردم...

627
00:41:44,015 --> 00:41:46,017
‫- هی، حالت خوبه؟
‫- آره

628
00:41:46,497 --> 00:41:48,499
‫اون روز که حیوون‌ها اومدن بیرون...

629
00:41:51,102 --> 00:41:53,104
‫چی می‌خوای لعنتی؟

630
00:41:53,504 --> 00:41:55,506
‫ها؟

631
00:41:56,147 --> 00:41:58,149
‫با خودم گفتم...

632
00:41:59,030 --> 00:42:01,112
‫شاید بهتر باشه امشب عوض کنیم

633
00:42:01,112 --> 00:42:05,116
‫- چیو عوض کنیم؟
‫- جامون رو. تو برو کلانتری

634
00:42:05,116 --> 00:42:07,358
‫- من توی اتوبوس می‌مونم
‫- چرا؟

635
00:42:08,119 --> 00:42:09,601
‫چون می‌خوام وقتی دوستامون

636
00:42:09,601 --> 00:42:11,523
‫امشب از جنگل دراومدن ببینمشون

637
00:42:11,523 --> 00:42:13,525
‫ببینم چیکار می‌کنن

638
00:42:15,727 --> 00:42:17,729
‫- می‌خوای نگاه کنی، ها؟
‫- آره

639
00:42:18,610 --> 00:42:20,652
‫چرا؟

640
00:42:20,652 --> 00:42:22,333
‫خب...

641
00:42:22,333 --> 00:42:23,855
‫بنظرم وقتشه

642
00:42:23,855 --> 00:42:25,857
‫اوضاع رو یکم عوض کنیم

643
00:42:31,623 --> 00:42:33,625
‫حالت خوبه؟

644
00:42:34,425 --> 00:42:36,427
‫آره، فقط... بخاطر ماشین یکم حالت تهوع گرفتم

645
00:42:36,427 --> 00:42:38,469
‫همین

646
00:42:38,469 --> 00:42:41,953
‫- چقدر دیگه مونده؟
‫- خب، یکم جلوتره

647
00:42:42,273 --> 00:42:45,477
‫باید یکم بیسکوییت توی داشبورد باشه

648
00:42:45,477 --> 00:42:48,439
‫- شاید معده‌ت رو آروم کنه
‫- باشه

649
00:43:07,258 --> 00:43:09,260
‫اینو از کجا آوردی؟

650
00:43:10,622 --> 00:43:13,705
‫میراندا اینو برام درست کرد، پس...

651
00:43:17,228 --> 00:43:21,312
‫- چی شده؟
‫- خیلی احمقم

652
00:43:23,755 --> 00:43:26,037
‫خیلی احمقم. خیلی احمقم
‫خیلی... خیلی احمقم

653
00:43:26,037 --> 00:43:28,760
‫ این... این نمی‌تونه واقعی باشه
‫ نمی‌تونه واقعی باشه

654
00:43:32,924 --> 00:43:34,926
‫من...

655
00:43:35,527 --> 00:43:37,328
‫من... من... من از یه درخت جادویی گذشتم

656
00:43:37,328 --> 00:43:38,490
‫و سر از یه فانوس دریایی درآوردم

657
00:43:38,490 --> 00:43:39,971
‫عین قصه‌های پریان

658
00:43:39,971 --> 00:43:44,255
‫یهویی توی بیمارستانی بیدار شدم
‫که از قضا اینجا بود

659
00:43:44,816 --> 00:43:49,821
‫از قضا تو اینجا بودی
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

660
00:43:50,141 --> 00:43:51,783
‫نه، نه

661
00:43:51,783 --> 00:43:54,185
‫نه، ولی این... این اشتباه تو بود

662
00:43:54,946 --> 00:43:57,469
‫- اینجا دیگه زیاده‌روی کردی
‫- متوجه نمیشم

663
00:43:57,469 --> 00:43:58,750
‫این... این چه ربطی به...

664
00:43:58,750 --> 00:44:01,633
‫اینو مدت‌ها پیش برای شوهرم درست کردم

665
00:44:01,633 --> 00:44:04,155
‫و شوهرم گمش کرد. و بعد اینو توی...

666
00:44:05,997 --> 00:44:08,760
‫- رستوران پیدا کردم
‫- خیلی‌خب

667
00:44:13,084 --> 00:44:16,288
‫واقعاً توی کمدن ایالت مین نیستیم، مگه نه؟

668
00:44:16,808 --> 00:44:18,610
‫چی؟

669
00:44:18,610 --> 00:44:20,612
‫بازم همینجاست که داره...

670
00:44:21,773 --> 00:44:23,775
‫شکنجه‌م می‌کنه
‫مجازاتم می‌کنه، مگه نه؟

671
00:44:23,775 --> 00:44:25,817
‫چی داری میگی واسه خودت؟

672
00:44:26,538 --> 00:44:28,700
‫- زود باش بزن کنار!
‫- چی؟ کجا...؟

673
00:44:28,700 --> 00:44:30,502
‫لطفاً زود باش بزن کنار!

674
00:44:30,502 --> 00:44:32,544
‫خیلی‌خب، باشه، باشه
‫دارم می‌زنم کنار

675
00:44:36,708 --> 00:44:38,630
‫متوجه نمیشم
‫ببین، من... من... من...

676
00:44:38,630 --> 00:44:41,433
‫اگر از ماشین پیاده بشم چی میشه؟

677
00:44:41,433 --> 00:44:44,636
‫- از ماشین پیاده...؟
‫- حاضر نشم این بازی رو ادامه بدم چی میشه؟

678
00:44:44,636 --> 00:44:46,558
‫بازم... بازم سر از بیمارستان درمیارم؟

679
00:44:46,558 --> 00:44:47,879
‫همه‌چی از اول شروع میشه؟

680
00:44:47,879 --> 00:44:50,402
‫ببین، نمی‌دونم... نمی‌دونم قضیه چیه

681
00:44:50,402 --> 00:44:52,444
‫ولی... ولی... ولی پارک، درخته

682
00:44:52,444 --> 00:44:53,525
‫ آخر همین خیابونه!

683
00:44:53,525 --> 00:44:55,006
‫- نه، نه، نه، نه، نه
‫- خواهش می‌کنم!

684
00:44:55,006 --> 00:44:57,649
‫- نه، نه، نه، نه
‫- حق نداری اینطوری بکنی

685
00:44:57,649 --> 00:44:59,731
‫حق نداری یهویی بیای دم در خونه‌م

686
00:44:59,731 --> 00:45:03,495
‫اون حرفا رو بهم بزنی
‫بهم بگی پسرم زنده‌ست

687
00:45:03,495 --> 00:45:06,097
‫- نه، نه، نه
‫- پسرم، که یه جایی اون بیرونه...

688
00:45:06,097 --> 00:45:09,180
‫- نه!
‫- و یهویی تصمیم بگیری که می‌خوای بیخیال بشی

689
00:45:09,180 --> 00:45:10,702
‫- نمی‌تونم
‫- نه، نه

690
00:45:10,702 --> 00:45:12,544
‫- نه، نه!
‫- ولم کن!

691
00:45:12,544 --> 00:45:14,144
‫میریم اونجا!

692
00:45:25,157 --> 00:45:27,319
‫من کجام؟

693
00:45:27,319 --> 00:45:29,321
‫- بلند نشو. حالت خوبه
‫- جیم؟

694
00:45:30,362 --> 00:45:33,044
‫حالت خوبه. تصادف کردی

695
00:45:33,405 --> 00:45:35,407
‫یا خدا

696
00:45:37,048 --> 00:45:40,332
‫خب، پس خانمی که ظرف غذا داشته تویی

697
00:45:40,332 --> 00:45:42,894
‫همم. چی؟

698
00:45:42,894 --> 00:45:44,896
‫توی گزارش بیمارستانت نوشته بود

699
00:45:45,577 --> 00:45:48,380
‫یا خدا. حالش خوبه؟

700
00:45:48,380 --> 00:45:50,382
‫یه‌خرده ضربه خورده
‫ولی زیر نظر داریمش

701
00:45:51,583 --> 00:45:53,905
‫- خیلی‌خب
‫- کارکنان بیمارستان نگرانت بودن

702
00:45:53,905 --> 00:45:55,867
‫از اون روز که فرار کردی
‫خودروهای گشتی‌ پلیس

703
00:45:55,867 --> 00:45:57,229
‫داشتن دنبالت می‌گشتن

704
00:45:57,229 --> 00:45:58,870
‫- ولی حالت خوب میشه
‫- نه، نه، نه

705
00:45:58,870 --> 00:46:00,752
‫نمی... نمی.. نمی‌خوام برم بیمارستان...

706
00:46:00,752 --> 00:46:02,874
‫- تکون نخور، دراز بکش
‫- خانم

707
00:46:02,874 --> 00:46:04,876
‫- لطفاً، حالم خوبه
‫- خانم، خواهش می‌کنم

708
00:46:04,876 --> 00:46:06,878
‫فقط... فقط وایسین و بذارین پیاده شم

709
00:46:07,999 --> 00:46:09,481
‫هی، همه‌چی مرتبه؟

710
00:46:09,481 --> 00:46:11,483
‫یه درخت وسط جاده افتاده

711
00:46:16,328 --> 00:46:19,411
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه

712
00:46:19,411 --> 00:46:22,174
‫نه، نه، نه. خدای من

713
00:46:35,540 --> 00:46:55,540
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

