﻿1
00:00:16,959 --> 00:00:18,659
‫آنچه گذشت...

2
00:00:18,684 --> 00:00:21,774
‫وای! پشم‌هام!
‫فقط این کثافت رو باز کن.

3
00:00:21,799 --> 00:00:23,004
‫بکش! بکش!

4
00:00:23,029 --> 00:00:24,428
‫- آخ!
‫- وای! پشم‌هام.

5
00:00:24,453 --> 00:00:26,266
‫- خوبی؟
‫- قوزک پام...

6
00:00:26,291 --> 00:00:27,456
‫- در رفته.
‫- خیلی‌خب.

7
00:00:27,481 --> 00:00:29,389
‫- برگردونیمش اردوگاه.
‫- خیلی‌خب.

8
00:00:29,414 --> 00:00:30,931
‫می‌خوام یکی از اون جانورها رو بگیرم.

9
00:00:30,956 --> 00:00:32,366
‫باید ازشون اطلاعات کسب کنیم.

10
00:00:32,391 --> 00:00:35,185
‫یکیشون رو می‌گیریم.
‫به حرف میاریمش.

11
00:00:41,590 --> 00:00:43,550
‫سلام.

12
00:00:44,503 --> 00:00:46,255
‫شاید بهتر باشه
‫امشب جامون رو عوض کنیم.

13
00:00:46,280 --> 00:00:48,324
‫- من تو اتوبوس می‌مونم.
‫- چرا؟

14
00:00:48,349 --> 00:00:49,650
‫چون می‌خوام وقتی رفقامون...

15
00:00:49,675 --> 00:00:51,385
‫شبانه از جنگل بیرون اومدن،
‫تماشاشون کنم.

16
00:00:52,769 --> 00:00:54,488
‫باید یه قلعه بسازیم.

17
00:00:54,513 --> 00:00:57,433
‫بعدش یه داستان تعریف می‌کنم.

18
00:00:57,458 --> 00:00:59,210
‫محصولاتمون همین‌هان؟

19
00:00:59,235 --> 00:01:01,408
‫آره. با خودمون گفتیم کودشون کنیم.

20
00:01:03,335 --> 00:01:04,990
‫نمی‌دونم چی شده،

21
00:01:05,015 --> 00:01:07,276
‫ولی قول می‌دم می‌گذره.

22
00:01:07,301 --> 00:01:09,554
‫حال بچه‌ام خوبه؟

23
00:01:09,695 --> 00:01:12,573
‫ببینیم کارت‌ها چی می‌گن.

24
00:01:16,457 --> 00:01:18,797
‫میراندا درخت بطری خطابش می‌کرد.

25
00:01:18,822 --> 00:01:23,292
‫نسخه اصلیش تو پارک
‫چند شهر اون‌ورتره.

26
00:01:23,317 --> 00:01:25,247
‫میراندا برام درستش کرده بود.

27
00:01:25,272 --> 00:01:26,562
‫امکان نداره واقعی باشه.

28
00:01:26,587 --> 00:01:28,927
‫این رو تو غذاخوری پیدا کرده بودم.

29
00:01:29,010 --> 00:01:30,278
‫زود باش بزن کنار!

30
00:01:30,362 --> 00:01:32,009
‫- نه!
‫- نه، نه!

31
00:01:32,034 --> 00:01:32,994
‫می‌ریم!

32
00:01:33,777 --> 00:01:34,695
‫وای!

33
00:01:34,779 --> 00:01:36,447
‫وای!

34
00:01:36,478 --> 00:01:38,458
‫اینجا کجاست؟

35
00:01:38,483 --> 00:01:40,222
‫وسط جاده درخت افتاده.

36
00:01:40,297 --> 00:01:50,304
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

37
00:01:50,423 --> 00:01:51,420
‫[آمبولانس اورژانس شهرستان ناکس]

38
00:01:51,445 --> 00:01:53,276
‫واحد ۴-۵. واحد ۴-۵.

39
00:01:53,301 --> 00:01:55,180
‫صدام رو تو بیمارستان دارین؟

40
00:01:55,205 --> 00:01:56,600
‫صدام رو دارین؟

41
00:01:56,625 --> 00:01:59,294
‫واحد ۴-۵. واحد ۴-۵.
‫تو راه مشکل فنی پیش اومده.

42
00:02:00,746 --> 00:02:03,332
‫صدام رو دارین؟ صدام رو دارین؟

43
00:02:03,357 --> 00:02:04,531
‫فقط خش‌خش می‌کنه.

44
00:02:05,709 --> 00:02:07,461
‫بقیه کجان؟

45
00:02:07,603 --> 00:02:09,508
‫این وقت روز باید حداقل
‫یه مقدار رفت و آمد بشه.

46
00:02:09,533 --> 00:02:11,340
‫آره، خب، ما که تکونش نمی‌دیم، پس...

47
00:02:11,535 --> 00:02:13,579
‫خدایا.

48
00:02:17,098 --> 00:02:18,614
‫واحد ۴-۵. صدام رو دارین؟

49
00:02:18,639 --> 00:02:20,533
‫- وای خدایا.
‫- سی تا سی و پنج دقیقه فاصله داریم.

50
00:02:20,558 --> 00:02:22,643
‫یه درخت جاده رو مسدود کرده.

51
00:02:23,166 --> 00:02:25,043
‫واحد ۴-۵. صدام رو دارین؟

52
00:02:27,553 --> 00:02:29,678
‫خانم، باید سوار آمبولانس بشین.

53
00:02:31,911 --> 00:02:33,251
‫نه.

54
00:02:35,045 --> 00:02:37,473
‫واحد ۴-۵. واحد ۴-۵. صدام رو داریـ...

55
00:03:03,061 --> 00:03:05,578
‫مسیر رو عوض کنیم!
‫دور بزنیمش!

56
00:03:05,661 --> 00:03:07,235
‫خانم، بفرمایین تو آمبولانس.

57
00:03:07,260 --> 00:03:08,581
‫- موفق نمی‌شین.
‫- چیزی نیست.

58
00:03:08,606 --> 00:03:10,114
‫- موفق نمی‌شین.
‫- مسیرمون رو عوض می‌کنیم.

59
00:03:10,139 --> 00:03:11,400
‫چیزی نیست. چیزی نیست.

60
00:03:12,776 --> 00:03:14,026
‫- چیزی نیست.
‫- موفق نمی‌شین!

61
00:03:14,051 --> 00:03:15,487
‫درست می‌شه.
‫بفرمایین سوار بشین.

62
00:03:15,512 --> 00:03:17,966
‫- باید گوش کنین!
‫- بفرمایین.

63
00:03:28,390 --> 00:03:30,713
‫[یادداشت‌ها]
‫[نامه‌ها]

64
00:03:38,902 --> 00:03:39,820
‫الو؟

65
00:03:39,845 --> 00:03:42,338
‫ایتان؟ منم، توماس.

66
00:03:42,421 --> 00:03:46,727
‫مامان تو دردسر افتاده.
‫سوار آمبولانسه.

67
00:03:46,752 --> 00:03:48,504
‫کدوم آمبولانس؟

68
00:03:48,529 --> 00:03:50,447
‫خودت می‌بینی.
‫داره میاد،

69
00:03:50,472 --> 00:03:51,665
‫ولی باید کمکش کنی.

70
00:03:51,690 --> 00:03:53,484
‫نباید بترسی.

71
00:03:55,794 --> 00:03:56,795
‫شما؟

72
00:03:56,820 --> 00:03:59,328
‫گفتم دیگه. توماسم.

73
00:03:59,412 --> 00:04:00,799
‫واقعا کی هستی؟

74
00:04:00,824 --> 00:04:02,701
‫چی شده؟

75
00:04:04,828 --> 00:04:06,761
‫با کی حرف می‌زنی؟

76
00:04:06,786 --> 00:04:09,357
‫می‌گه توماسه.

77
00:04:18,178 --> 00:04:19,570
‫سلام جیم.

78
00:04:20,886 --> 00:04:22,805
‫با بچه‌هام کاری نداشته باش.

79
00:04:23,000 --> 00:04:26,207
‫ولی اون‌ها که دیگه
‫بچه‌های تو نیستن.

80
00:04:40,994 --> 00:04:41,953
‫بابا؟

81
00:04:54,391 --> 00:04:56,185
‫چی گفت؟

82
00:04:58,841 --> 00:05:00,127
‫ایتان، باید باهام حرف بزنی.

83
00:05:00,152 --> 00:05:02,356
‫چی گفت؟

84
00:05:02,381 --> 00:05:04,257
‫گفت مامان زنده است.

85
00:05:04,441 --> 00:05:07,722
‫سوار آمبولانسه.
‫باید کمکش کنیم.

86
00:05:17,248 --> 00:05:19,631
‫«منشأ»
‫«فصل سوم، قسمت چهارم: رفتی و باز برگشتی»

87
00:05:20,904 --> 00:05:25,743
‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪

88
00:05:25,826 --> 00:05:28,537
‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪

89
00:05:28,620 --> 00:05:29,830
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

90
00:05:31,915 --> 00:05:34,585
‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪

91
00:05:34,668 --> 00:05:36,795
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

92
00:05:36,879 --> 00:05:40,799
‫♪ اون هم بهم گفت: ♪

93
00:05:40,883 --> 00:05:43,761
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

94
00:05:44,928 --> 00:05:48,599
‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪

95
00:05:49,933 --> 00:05:53,854
‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪

96
00:05:53,937 --> 00:05:56,815
‫♪ که سرا، سرا ♪

97
00:05:58,984 --> 00:06:01,904
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

98
00:06:11,705 --> 00:06:16,668
‫♪ حالا خودم ♪
‫♪ بچه‌دار شدم ♪

99
00:06:16,752 --> 00:06:18,796
‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪

100
00:06:18,879 --> 00:06:22,674
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

101
00:06:22,758 --> 00:06:24,885
‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪

102
00:06:24,968 --> 00:06:27,638
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

103
00:06:27,721 --> 00:06:31,642
‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪

104
00:06:31,725 --> 00:06:34,853
‫♪ که سرا، سرا ♪

105
00:06:34,937 --> 00:06:39,775
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

106
00:06:39,858 --> 00:06:44,738
‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪

107
00:06:44,822 --> 00:06:48,617
‫♪ که سرا، سرا ♪

108
00:06:49,827 --> 00:06:52,746
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

109
00:06:54,915 --> 00:06:57,793
‫♪ که سرا، سرا ♪

110
00:07:14,891 --> 00:07:16,810
‫منتظر چی هستی؟
‫بردارش.

111
00:07:16,878 --> 00:07:18,964
‫خودت بردارش.
‫من بهش دست نمی‌زنم.

112
00:07:18,989 --> 00:07:21,375
‫مرده. نگران چی هستی؟

113
00:07:21,491 --> 00:07:22,960
‫اون پرنده واسه ورود به اینجا...

114
00:07:22,985 --> 00:07:24,945
‫تو پنجره شیشه‌ای انتحاری زد.

115
00:07:25,086 --> 00:07:26,755
‫نمی‌دونم چه فال شومی داره،

116
00:07:26,780 --> 00:07:28,657
‫ولی اصلا نمی‌خوام سهیم بشم.

117
00:07:28,740 --> 00:07:29,867
‫راستی،

118
00:07:29,950 --> 00:07:32,036
‫منظور خاصی ندارم، آخه خیلی تابلوئه،

119
00:07:32,120 --> 00:07:34,390
‫واقعا به نظرت فال تاروت
‫تو چنین جایی...

120
00:07:34,415 --> 00:07:35,645
‫عاقلانه است؟

121
00:07:35,670 --> 00:07:36,839
‫ببخشید.
‫نمی‌خواستم...

122
00:07:36,864 --> 00:07:39,668
‫ای بابا، بسه دیگه.
‫همین‌جوریش که ملت...

123
00:07:39,693 --> 00:07:41,612
‫با هم دعوا ندارن
‫کلی بدبختی داریم.

124
00:07:45,379 --> 00:07:46,916
‫حالت خوبه؟

125
00:07:47,702 --> 00:07:49,454
‫خوبم.

126
00:07:50,310 --> 00:07:52,145
‫مطمئنی؟

127
00:08:00,063 --> 00:08:04,026
‫اصلا نمی‌دونستم زندگیتون اینجا
‫این‌قدر هیجان‌انگیزه.

128
00:08:04,109 --> 00:08:05,819
‫باز کن.

129
00:08:08,424 --> 00:08:09,634
‫خوبی.

130
00:08:10,132 --> 00:08:12,885
‫ببین، این کارها واقعا لازم نیست.

131
00:08:12,910 --> 00:08:14,870
‫مسخره‌بازی درنیار.

132
00:08:14,895 --> 00:08:16,814
‫من همیشه وقتی بیمارانم...

133
00:08:16,839 --> 00:08:19,293
‫با پرنده‌های روانی مواجه می‌شن،
‫معاینه‌شون می‌کنم.

134
00:08:19,377 --> 00:08:22,060
‫ضمنا، این‌جوری کمتر به کریستی...

135
00:08:22,085 --> 00:08:23,937
‫که رفته دم اون دریاچه فکر می‌کنم.

136
00:08:23,962 --> 00:08:26,924
‫نه. چیزیشون نمی‌شه.

137
00:08:27,065 --> 00:08:28,066
‫سرپناه دارن.

138
00:08:28,091 --> 00:08:29,843
‫طلسم دارن.

139
00:08:29,868 --> 00:08:32,662
‫- چیز دیگه‌ای لازم نیست.
‫- می‌دونم.

140
00:08:37,200 --> 00:08:40,996
‫ولی اگه الیس رفته بود،

141
00:08:41,021 --> 00:08:42,940
‫من هم چنین حالی می‌شدم.

142
00:08:44,866 --> 00:08:45,943
‫بخور.

143
00:08:47,660 --> 00:08:50,030
‫حس خوبیه که دوباره...

144
00:08:50,055 --> 00:08:51,924
‫از یه خانم باردار مراقبت کنم.

145
00:08:53,755 --> 00:08:56,383
‫انگار خیلی بهتری.

146
00:08:56,408 --> 00:08:57,930
‫رنگ و روت بهتر شده.

147
00:08:57,955 --> 00:08:59,998
‫بیشتر غذا می‌خوری؟

148
00:09:00,516 --> 00:09:04,061
‫آره. بالاخره یه چیزی پیدا کردم
‫که بالا نمیارمش.

149
00:09:04,086 --> 00:09:06,146
‫عالیه. بچه‌ات سالم و قوی به دنیا میاد.

150
00:09:06,171 --> 00:09:08,757
‫هوم.

151
00:09:11,215 --> 00:09:14,051
‫قبلا اینجا بازی می‌کردیم.

152
00:09:14,772 --> 00:09:15,857
‫شب‌ها بازی نمی‌کردیم.

153
00:09:15,882 --> 00:09:18,414
‫همه باید شب قایم می‌شدن.

154
00:09:18,439 --> 00:09:20,018
‫اون موقع طلسمی نداشتیم؛

155
00:09:20,043 --> 00:09:22,045
‫ولی روزها...

156
00:09:22,070 --> 00:09:26,176
‫من و خواهرم تو خونه‌ها بازی می‌کردیم.

157
00:09:29,194 --> 00:09:33,073
‫وانمود می‌کردیم برگشتیم خونه.

158
00:09:33,214 --> 00:09:34,883
‫همیشه این خونه رو
‫بیشتر از بقیه دوست داشت،

159
00:09:34,908 --> 00:09:37,744
‫ولی اصلا دلیلش رو نفهمیدم.

160
00:09:37,769 --> 00:09:39,137
‫با خواهرت اومده بودی اینجا؟

161
00:09:39,162 --> 00:09:43,268
‫مادرم هم بود، ولی مردن.

162
00:09:43,351 --> 00:09:45,127
‫عین ناتان،

163
00:09:45,210 --> 00:09:48,527
‫البته من به قتلشون نرسوندم.

164
00:09:52,175 --> 00:09:54,052
‫این‌ها کافی‌ان؟

165
00:10:00,984 --> 00:10:02,458
‫آره، خوبه.

166
00:10:04,581 --> 00:10:06,500
‫نمی‌فهمم داریم چیکار می‌کنیم.

167
00:10:06,710 --> 00:10:08,560
‫بهت که گفتم،
‫باید یادم بیاد.

168
00:10:08,585 --> 00:10:10,152
‫چی یادت بیاد؟

169
00:10:10,585 --> 00:10:14,364
‫وقتی بچه بودم،
‫مادرم سعی کرد همه رو نجات بده،

170
00:10:14,389 --> 00:10:17,034
‫ولی مرد.
‫بعدش همه مردن،

171
00:10:17,059 --> 00:10:22,014
‫ولی یادم نمیاد چرا و چه‌جوری مردن.

172
00:10:22,039 --> 00:10:23,957
‫گمون کنم باید زود یادم بیاد.

173
00:10:25,083 --> 00:10:26,126
‫چرا؟

174
00:10:26,151 --> 00:10:28,988
‫خیلی چیزها داره عوض می‌شه.

175
00:10:29,013 --> 00:10:30,890
‫تا حالا اینجا برف نباریده بود.

176
00:10:35,063 --> 00:10:36,814
‫باید بریم زیرزمین.

177
00:10:36,839 --> 00:10:38,716
‫این بالا مال داستان‌های روزانه است.

178
00:10:38,741 --> 00:10:40,618
‫زیرزمین مخصوص رمز و رازه.

179
00:10:45,482 --> 00:10:47,856
‫الو؟ واحد ۴-۵.

180
00:10:52,277 --> 00:10:54,422
‫مگه می‌شه هنوز تو جنگل باشیم؟

181
00:10:54,447 --> 00:10:56,606
‫دم درخته که وایستادیم،
‫تازه از شهر خارج شده بودیم.

182
00:10:56,631 --> 00:10:57,913
‫مسیریاب چی می‌گه؟

183
00:10:57,938 --> 00:11:00,169
‫عین چند دقیقه پیشه...
‫می‌گه اطلاعاتی در دسترس نیست.

184
00:11:00,194 --> 00:11:02,348
‫حتما داریم دور خودمون می‌چرخیم.
‫جنگل که این‌قدر وسیع نیست.

185
00:11:02,431 --> 00:11:03,861
‫خیلی‌خب، باشه.
‫دور می‌زنم.

186
00:11:03,886 --> 00:11:05,317
‫نه، نه، نه!
‫خواهش می‌کنم دور نزنین!

187
00:11:05,342 --> 00:11:07,341
‫اِم، همین‌جـ.... همین‌جوری برین جلو.

188
00:11:07,366 --> 00:11:09,227
‫- عه. خانم، آروم باش.
‫- اگه دور بزنین،

189
00:11:09,252 --> 00:11:11,146
‫از شهر دور می‌شین!

190
00:11:11,171 --> 00:11:13,581
‫شهر کجا بود؟
‫دنبال بزرگراه می‌گردیم.

191
00:11:13,606 --> 00:11:16,263
‫می‌دونم، می‌دونم، ولی...

192
00:11:16,347 --> 00:11:18,261
‫باید به حرفم گوش بدین.
‫وقـ... اِم...

193
00:11:18,345 --> 00:11:20,659
‫وقتی تاریک بشه،
‫اینجا وایستادن خطرناکه،

194
00:11:20,742 --> 00:11:22,537
‫ولی یه شهری جلوتر هست...

195
00:11:22,562 --> 00:11:23,858
‫که مردمش می‌تونن کمکمون کنن.

196
00:11:23,883 --> 00:11:26,587
‫فقط بـ... فقط باید همین‌جوری
‫برین جلو، خواهش می‌کنم!

197
00:11:38,729 --> 00:11:41,607
‫یعنی می‌خوای این جانورها رو نگاه کنی...

198
00:11:41,632 --> 00:11:43,926
‫و بفهمی کجاها می‌رن
‫و چیکار می‌کنن...

199
00:11:44,175 --> 00:11:46,719
‫که چی بشه؟

200
00:11:46,744 --> 00:11:49,705
‫فکر بکری به سرت می‌زنه
‫که چه‌جوری یکیشون رو بگیری؟

201
00:11:50,001 --> 00:11:52,921
‫آره. تو همین مایه‌ها.

202
00:11:54,071 --> 00:11:55,865
‫باشه. خیلی‌خب.

203
00:11:55,890 --> 00:11:57,850
‫مطمئنم هیچ نتیجه وحشتناکی نداره.

204
00:11:59,756 --> 00:12:01,017
‫تو چرا اینجایی؟

205
00:12:01,042 --> 00:12:03,878
‫یعنی چی؟

206
00:12:03,903 --> 00:12:05,988
‫گفتم می‌تونیم جامون رو عوض کنیم.

207
00:12:06,013 --> 00:12:09,600
‫می‌تونستی الان تو کلانتری
‫تو خواب ناز باشی.

208
00:12:09,625 --> 00:12:11,585
‫خب، چرا اینجایی؟

209
00:12:12,023 --> 00:12:13,984
‫به تو ربطی نداره.

210
00:12:20,365 --> 00:12:21,948
‫اصلا به تو چه؟

211
00:12:22,032 --> 00:12:24,302
‫آخه اگه قراره تا صبح اینجا وایستم
‫و به حرف‌هات گوش بدم،

212
00:12:24,327 --> 00:12:27,080
‫حداقل خوشحال می‌شم
‫دلیلش رو بدونم.

213
00:12:27,105 --> 00:12:28,981
‫ببین، اگه می‌خوای کاری کنی...

214
00:12:29,006 --> 00:12:30,398
‫که حتی یه‌ذره به خروجمون...

215
00:12:30,423 --> 00:12:32,002
‫از این خراب‌شده کمک کنه،

216
00:12:32,027 --> 00:12:33,145
‫هر چقدر هم کارت...

217
00:12:33,170 --> 00:12:36,173
‫احمقانه و مسخره باشه...

218
00:12:36,198 --> 00:12:37,908
‫می‌خوام کمکت کنم.

219
00:12:37,933 --> 00:12:42,503
‫عجب. پس یهو طرفدار کار گروهی شدی.

220
00:12:42,528 --> 00:12:45,091
‫شاید اگه تو هم اون چیزها رو دیده بودی،

221
00:12:45,348 --> 00:12:47,142
‫طرفدار کار گروهی می‌شدی.

222
00:12:47,284 --> 00:12:51,163
‫منظورت چیه؟
‫مگه چی دیدی؟

223
00:12:51,188 --> 00:12:53,231
‫به نظر خودت منظورم چیه بوید؟

224
00:12:55,131 --> 00:12:58,718
‫من، جولی، ماریل،

225
00:12:58,743 --> 00:13:01,177
‫مهم نیست کجا بودیم.

226
00:13:03,325 --> 00:13:06,328
‫همه اینجا فقط می‌گن
‫چقدر از مرگ می‌ترسن.

227
00:13:06,470 --> 00:13:09,014
‫خب، به نظر من
‫اینجا ممکنه بلاهای بدتری...

228
00:13:09,039 --> 00:13:10,332
‫هم سر آدم بیاد.

229
00:13:12,438 --> 00:13:14,107
‫می‌خوام از اینجا برم.

230
00:13:26,264 --> 00:13:27,595
‫بهتره یه‌کم بخوابی.

231
00:13:27,620 --> 00:13:30,070
‫فردا کلی کار داریم.

232
00:13:30,095 --> 00:13:31,453
‫ببخشید.
‫بیدارت کردم؟

233
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
‫نه. از درد طاقت‌فرسای قوزک پام بیدار شدم.

234
00:13:37,234 --> 00:13:41,154
‫کاری از دستم برنمیاد
‫که بهتر بشه؟

235
00:13:43,474 --> 00:13:47,228
‫نه، باید ورمش یه‌کم بخوابه.

236
00:13:49,412 --> 00:13:51,206
‫چی می‌نویسی؟

237
00:13:53,692 --> 00:13:57,571
‫اِم، واسه مامانم می‌نویسم.

238
00:13:58,006 --> 00:14:00,258
‫تو فرهنگ چینی،
‫عید که می‌شه،

239
00:14:00,283 --> 00:14:02,953
‫واسه مرده‌هامون نامه می‌نویسیم.

240
00:14:02,978 --> 00:14:04,855
‫گمون نکنم امروز واقعا عید باشه، ولی...

241
00:14:04,880 --> 00:14:06,924
‫به نظرم خیلی خوشش میاد.

242
00:14:06,949 --> 00:14:09,076
‫آره.

243
00:14:09,533 --> 00:14:11,540
‫من جدی گفته بودم.

244
00:14:11,565 --> 00:14:14,354
‫اینجا تنها نیستی.

245
00:14:14,495 --> 00:14:16,456
‫دیگه اوضاع عوض شده.
‫همین و بس.

246
00:14:16,481 --> 00:14:19,109
‫آره.

247
00:14:19,192 --> 00:14:23,071
‫انگار یهو...

248
00:14:24,831 --> 00:14:27,855
‫هر چیزی که خیال می‌کردم
‫دارم براش می‌جنگم از دست رفته.

249
00:14:31,454 --> 00:14:34,124
‫هر چیزی که خیال می‌کردم
‫تو خونه انتظارم رو می‌کشه از دست رفته.

250
00:14:35,962 --> 00:14:38,840
‫تنها دو نفری
‫هم که این چیزها رو بهشون می‌گفتم...

251
00:14:38,865 --> 00:14:42,035
‫تو و مامان بودین.

252
00:14:42,073 --> 00:14:44,867
‫هنوز هم می‌تونی باهام حرف بزنی.

253
00:14:44,892 --> 00:14:47,728
‫احیانا نمی‌شه صبح صحبت کنین؟

254
00:14:50,431 --> 00:14:51,641
‫ببخشید.

255
00:14:53,317 --> 00:14:55,278
‫به درک.

256
00:14:55,722 --> 00:14:57,724
‫بیدار شدم.

257
00:15:07,229 --> 00:15:08,314
‫بده.

258
00:15:12,873 --> 00:15:14,917
‫می‌خواین یه چیز باورنکردنی تعریف کنم؟

259
00:15:17,633 --> 00:15:20,761
‫شبی که همه مردن،

260
00:15:21,111 --> 00:15:23,048
‫من تو انبار کشاورزی بودم.

261
00:15:23,073 --> 00:15:26,343
‫مادرم به من و الوییز گفته بود
‫اونجا قایم بشیم.

262
00:15:26,368 --> 00:15:29,079
‫الوییز گوش نداد؛

263
00:15:36,436 --> 00:15:37,902
‫ولی من گوش دادم.

264
00:15:46,907 --> 00:15:49,109
‫تا صبح اونجا موندم.

265
00:15:51,605 --> 00:15:55,275
‫بعدش که اومدم بیرون،

266
00:15:55,803 --> 00:15:57,921
‫همه‌جا پر از جسد بود.

267
00:16:02,545 --> 00:16:05,420
‫همون روز با پسر سفیدپوش آشنا شدم.

268
00:16:08,426 --> 00:16:10,136
‫تو پسر سفیدپوش رو می‌شناسی؟

269
00:16:10,161 --> 00:16:11,696
‫دوستمه.

270
00:16:11,721 --> 00:16:15,225
‫اون همه سال که تنها بودم،
‫تنها دوستم بود.

271
00:16:26,060 --> 00:16:29,063
‫نمی‌تونستم همه‌شون رو خاک کنم.

272
00:16:29,673 --> 00:16:31,791
‫همون‌جوری وسط خیابون افتاده بودن...

273
00:16:31,816 --> 00:16:34,561
‫و نمی‌تونستم خاکشون کنم.

274
00:16:36,763 --> 00:16:40,600
‫خلاصه، پسر سفیدپوش بهم گفت...

275
00:16:40,625 --> 00:16:45,522
‫اموالی رو که براشون عزیز بود جمع کنم...

276
00:16:48,795 --> 00:16:50,645
‫و به جاش اون‌ها رو خاک کنم.

277
00:16:54,097 --> 00:16:57,767
‫با این چیزها...

278
00:16:57,987 --> 00:17:00,349
‫راحت‌تر یادت میاد چرا اون‌جوری شد؟

279
00:17:01,090 --> 00:17:03,008
‫گمون کنم.

280
00:17:04,566 --> 00:17:06,526
‫چرا اومدیم اینجا؟

281
00:17:07,228 --> 00:17:09,856
‫چون قلعه است.

282
00:17:10,920 --> 00:17:12,171
‫من رو می‌خوای چیکار؟

283
00:17:12,963 --> 00:17:16,675
‫آخه نمی‌خوام تنهایی به خاطر بیارم.

284
00:17:19,663 --> 00:17:22,541
‫احتمالا باید چیزهای ترسناکی رو
‫به خاطر بیارم.

285
00:17:23,626 --> 00:17:25,420
‫تو هم ترسناک‌ترین آدم اینجایی،

286
00:17:25,445 --> 00:17:27,239
‫پس از این چیزها نمی‌ترسی.

287
00:17:34,679 --> 00:17:36,389
‫همیشه این‌قدر بی‌قراری؟

288
00:17:36,414 --> 00:17:38,332
‫یه جای کار می‌لنگه.

289
00:17:38,534 --> 00:17:40,452
‫اون جانورها باید تا الان
‫همه‌جا پخش می‌شدن.

290
00:17:40,477 --> 00:17:41,561
‫واقعا؟

291
00:17:41,702 --> 00:17:43,371
‫این جانورها عادات همیشگی...

292
00:17:43,396 --> 00:17:45,482
‫ثابتی دارن.

293
00:17:45,565 --> 00:17:47,068
‫اونی که لباس پرستاری می‌پوشه...

294
00:17:47,093 --> 00:17:49,277
‫هر شب، بدون استثنا،
‫اول از همه...

295
00:17:49,302 --> 00:17:50,387
‫میاد سراغ من.

296
00:17:50,587 --> 00:17:52,589
‫همین‌جوری پشت شیشه می‌مونه
‫و آهنگ زمزمه می‌کنه.

297
00:17:52,614 --> 00:17:54,491
‫تقریبا ده دقیقه
‫همون‌جا می‌مونه...

298
00:17:54,516 --> 00:17:56,683
‫و با لبخند وحشتناکش
‫به شیشه می‌زنه.

299
00:17:57,801 --> 00:17:59,690
‫یکی دیگه هم هست، خب؟

300
00:17:59,715 --> 00:18:01,414
‫همیشه اونجا کنار تاب می‌شینه.

301
00:18:01,439 --> 00:18:04,316
‫- خب؟
‫- همین‌جوری پاش رو تکون می‌ده.

302
00:18:04,341 --> 00:18:05,643
‫دوتای دیگه‌شون همیشه همون‌جا...

303
00:18:05,668 --> 00:18:07,420
‫کنار استخر می‌شینن و فقط...

304
00:18:07,445 --> 00:18:09,405
‫خب، واقعا خوب تحت نظرشون می‌گیری.

305
00:18:09,430 --> 00:18:11,516
‫آره، خب، تلویزیون که ندارم.

306
00:18:11,774 --> 00:18:13,693
‫ضمنا، شما می‌تونین شب‌ها
‫پرده‌هاتون رو بکشین.

307
00:18:13,718 --> 00:18:15,595
‫من...

308
00:18:15,620 --> 00:18:19,458
‫ببین. منظورم اینه
‫که یه سری عادت و الگو دارن...

309
00:18:19,710 --> 00:18:21,754
‫که همه‌شون باید تا الان رخ می‌داد.

310
00:18:23,194 --> 00:18:25,237
‫تا الان.

311
00:18:25,647 --> 00:18:27,922
‫خانم، حرفتون اصلا منطقی نیست.

312
00:18:27,947 --> 00:18:30,278
‫من این جاده رو بلدم!
‫یه شهری جلوتره.

313
00:18:30,303 --> 00:18:31,798
‫مردمش می‌تونن کمکمون کنن
‫بزرگراه رو پیدا کنیم.

314
00:18:31,823 --> 00:18:33,018
‫- خیلی‌خب.
‫- بهتون قول می‌دم.

315
00:18:33,043 --> 00:18:34,824
‫کافیه همین مسیر رو ادامه بدیم.

316
00:18:39,818 --> 00:18:41,399
‫رسـ... رسیدیم!
‫طویله همین‌جاست!

317
00:18:41,424 --> 00:18:43,822
‫- رسیـ... وایستین! همین‌جا وایستین!
‫- خانم، ما مشکلی نداریم، خب؟

318
00:18:43,847 --> 00:18:45,433
‫وسط ناکجاآباد نمی‌زنیم کنار.

319
00:18:45,458 --> 00:18:47,377
‫تف به این زندگی.

320
00:18:48,017 --> 00:18:50,186
‫وای، پشم‌هام. این دیگه...

321
00:18:50,531 --> 00:18:52,465
‫این دیگه چه وضعشه؟

322
00:18:54,888 --> 00:18:57,849
‫آمبولانسه،
‫گفته بود آمبولانس میاد!

323
00:18:59,681 --> 00:19:01,266
‫آهای!

324
00:19:03,015 --> 00:19:04,519
‫آهای!

325
00:19:05,589 --> 00:19:06,632
‫مامان!

326
00:19:06,771 --> 00:19:08,331
‫وای نه، نه.
‫آهای، آهای، آهای!

327
00:19:08,356 --> 00:19:09,324
‫- بیا تو!
‫- گرفتمش.

328
00:19:09,349 --> 00:19:10,525
‫- آهای!
‫- نه!

329
00:19:10,550 --> 00:19:11,626
‫- گرفتمش.
‫- نه!

330
00:19:11,651 --> 00:19:13,570
‫- بیا برگردیم تو.
‫- نه! مامان!

331
00:19:13,595 --> 00:19:14,890
‫باید بزنین کنار.
‫خواهش می‌کنم بزنین کنار.

332
00:19:14,915 --> 00:19:16,669
‫ببینین خانم. دیگه تکرار نمی‌کنم، خب؟

333
00:19:16,694 --> 00:19:18,529
‫پشم‌هام.

334
00:19:20,577 --> 00:19:23,454
‫- چی شده؟
‫- یه جسد وسط جاده افتاده.

335
00:19:23,596 --> 00:19:25,640
‫اگه مامان واقعا بیرون باشه چی؟

336
00:19:25,724 --> 00:19:27,358
‫- منظورش چیه؟
‫- اِم...

337
00:19:27,383 --> 00:19:29,586
‫صدای پشت تلفن گفت
‫سوار آمبولانسه.

338
00:19:31,626 --> 00:19:33,339
‫یکی وسط جاده افتاده.

339
00:19:34,092 --> 00:19:35,554
‫نه. اون کثافت آدم نیست!

340
00:19:35,579 --> 00:19:36,568
‫- آهای! آهای!
‫- ای خدا! آهای!

341
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
‫- اون کثافت آدم نیست!
‫- خیلی‌خب!

342
00:19:37,619 --> 00:19:39,990
‫باید آروم باشین، خب؟

343
00:19:40,015 --> 00:19:41,347
‫- نه، نه، نه!
‫- تو برو. من ردیفش می‌کنم.

344
00:19:41,372 --> 00:19:42,901
‫گوشتون اصلا به حرفم بدهکار نیست احمق‌ها.

345
00:19:42,926 --> 00:19:44,417
‫کجا می‌رین؟
‫نرین.

346
00:19:44,442 --> 00:19:46,150
‫- خواهش می‌کنم نرین پیش اون کثافت!
‫- خانم!

347
00:19:46,175 --> 00:19:47,387
‫- برو!
‫- خانم! خانم! خانم.

348
00:19:47,412 --> 00:19:49,476
‫- عین سگ می‌میرین!
‫- خیلی‌خب. باید آروم باشین!

349
00:19:49,501 --> 00:19:51,545
‫خودت باید آروم باشی!
‫الان می‌میرن!

350
00:19:51,570 --> 00:19:53,197
‫عین سگ می‌میرن!

351
00:19:59,602 --> 00:20:01,312
‫- ای خدا.
‫- وای خدایا.

352
00:20:01,337 --> 00:20:02,635
‫خانم، صدام رو می‌شنوین؟

353
00:20:02,718 --> 00:20:05,046
‫- خیلی‌خب.
‫- بیا. کمکم کن بچرخونیمش.

354
00:20:05,071 --> 00:20:06,539
‫بیا.

355
00:20:07,023 --> 00:20:08,941
‫مواظب سرش باش.

356
00:20:09,834 --> 00:20:11,628
‫نبض نداره.

357
00:20:11,770 --> 00:20:13,521
‫آهای بچه‌ها!

358
00:20:13,546 --> 00:20:15,590
‫خانمه بدجوری وحشت کرده.

359
00:20:15,615 --> 00:20:18,326
‫این دیگه چه...

360
00:20:18,351 --> 00:20:20,269
‫آخ!

361
00:20:25,544 --> 00:20:26,670
‫وای خدایا!

362
00:20:26,695 --> 00:20:28,613
‫آخ!

363
00:20:39,718 --> 00:20:40,719
‫جلو نیا!

364
00:20:46,767 --> 00:20:48,726
‫- خیلی‌خب.
‫- صدای تیراندازی اومد.

365
00:20:48,727 --> 00:20:50,479
‫یعنی جانورها پیداشون شده.

366
00:21:08,539 --> 00:21:10,581
‫یا خدا. هنری؟

367
00:21:10,582 --> 00:21:13,047
‫- چیه؟
‫- چیزی نیست.

368
00:21:13,072 --> 00:21:14,364
‫- چیه؟
‫- حالمون خوبه.

369
00:21:14,389 --> 00:21:17,141
‫حتی اگه بخوایم احتمال بدیم
‫زنم اون بیرون باشه...

370
00:21:17,391 --> 00:21:18,350
‫شما کار خودتون رو بکنین.

371
00:21:20,718 --> 00:21:22,844
‫خب، گوش کن.
‫باید توی خونه بمونی.

372
00:21:22,845 --> 00:21:25,146
‫هر کی توی اون آمبولانس باشه،
‫اگه بخوایم همزمان...

373
00:21:25,147 --> 00:21:27,473
‫نگران تو هم باشیم،
‫جونش به خطر میفته، خب؟

374
00:21:27,474 --> 00:21:28,766
‫ازت می‌خوام بگی که متوجه شدی.

375
00:21:28,767 --> 00:21:29,957
‫- متوجه شدم.
‫- جولی؟

376
00:21:29,958 --> 00:21:30,811
‫باشه.

377
00:21:33,856 --> 00:21:35,461
‫الان خیلی توی خطریم.

378
00:21:35,462 --> 00:21:37,547
‫یه سری جانور توی این شهره
‫که اگه وارد خونه‌ای نشیم،

379
00:21:37,548 --> 00:21:39,485
‫میان اذیتمون می‌کنن.

380
00:21:40,061 --> 00:21:41,696
‫- آخ.
‫- وای خدا. وای خدا!

381
00:21:41,697 --> 00:21:43,643
‫یا خود خدا!

382
00:21:43,644 --> 00:21:44,867
‫- وای خدا!
‫- وای!

383
00:21:46,952 --> 00:21:48,745
‫وای خدا! جیم، جیم!

384
00:21:49,494 --> 00:21:50,443
‫تابیتا.

385
00:21:50,622 --> 00:21:52,583
‫خدایا! جیم، جیم!

386
00:21:53,959 --> 00:21:55,710
‫کمکم کن! کمکم کن!

387
00:21:55,711 --> 00:21:57,177
‫تو رو خدا کمکم کن عشقم!

388
00:21:57,178 --> 00:22:00,310
‫- کمکمون کن!
‫- کلیدش هست؟

389
00:22:00,311 --> 00:22:01,674
‫نمی‌دونم! نمی‌دونم!
‫نمی‌دونم کجان!

390
00:22:01,675 --> 00:22:03,400
‫همه از آمبولانس پیاده شن!

391
00:22:03,401 --> 00:22:04,595
‫وای!

392
00:22:05,501 --> 00:22:07,698
‫- یا خدا.
‫- این چه وضعشه؟

393
00:22:08,661 --> 00:22:10,683
‫- دستبند.
‫- چی؟

394
00:22:10,684 --> 00:22:12,286
‫تو دستبند داری.
‫کلیدش رو بده.

395
00:22:12,537 --> 00:22:16,749
‫همـ... همـ...
‫همراهم نیست. نه.

396
00:22:16,774 --> 00:22:18,691
‫توی اتوبوس جعبه ابزار داریم.
‫می‌رم بیارم.

397
00:22:18,692 --> 00:22:20,172
‫- نه! وایستا، وایستا!
‫- میارم!

398
00:22:21,987 --> 00:22:23,780
‫خیلی‌خب! شما بمونین.
‫بمونین، بمونین!

399
00:22:23,781 --> 00:22:25,052
‫شبگرد داریم!

400
00:22:25,331 --> 00:22:26,706
‫شبگرد داریم!

401
00:22:39,126 --> 00:22:40,564
‫فکر کنم پلیسه.

402
00:22:40,885 --> 00:22:42,198
‫این دیگه چیه؟

403
00:22:43,222 --> 00:22:49,222


404
00:22:51,545 --> 00:22:52,395
‫آخ!

405
00:22:52,420 --> 00:22:54,129
‫- چی بود؟
‫- نیکی تیر خورد.

406
00:22:54,631 --> 00:22:55,840
‫ببخشید. ببخشید.

407
00:22:56,643 --> 00:22:57,873
‫چی شد؟

408
00:22:57,898 --> 00:22:59,253
‫- به سرش خورد؟
‫- نمی‌دونم.

409
00:22:59,691 --> 00:23:00,733
‫باید پنجره رو ببندیم.

410
00:23:00,734 --> 00:23:02,068
‫بلندش کن، بذارش روی مبل.

411
00:23:04,979 --> 00:23:06,176
‫بذارین هوا بیاد.

412
00:23:06,201 --> 00:23:07,845
‫- بیار.
‫- خب، خب.

413
00:23:11,560 --> 00:23:12,893
‫- دیدیش؟
‫- نیکیه؟

414
00:23:12,918 --> 00:23:15,038
‫سلام نیکی. من ماریلم.
‫می‌خوام کمکت کنم، خب؟

415
00:23:15,063 --> 00:23:16,215
‫آروم، آروم.

416
00:23:19,067 --> 00:23:20,960
‫کمکش کن به پهلو بخوابه.
‫خیلی‌خب.

417
00:23:23,054 --> 00:23:25,181
‫گلوله خارج نشده.
‫باید خودمون درش بیاریم.

418
00:23:26,965 --> 00:23:28,433
‫آهای، باز کنین!

419
00:23:28,458 --> 00:23:30,704
‫- من پلیسم!
‫- برو کنار.

420
00:23:30,729 --> 00:23:31,602
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- تو رو خدا باز کنین!

421
00:23:31,603 --> 00:23:33,782
‫دختره پلیسه.
‫نمی‌شه که اون بیرون ولش کنیم.

422
00:23:33,783 --> 00:23:35,075
‫باید منتظر کریستی بمونیم.

423
00:23:35,076 --> 00:23:36,325
‫کریستی تا صبح برنمی‌گرده.

424
00:23:36,350 --> 00:23:39,082
‫باید زود عملش کنیم.
‫ببینید، کلی وسایل می‌خوام.

425
00:23:39,083 --> 00:23:42,404
‫موچین، انبر، الکل و حوله می‌خوام.

426
00:23:42,405 --> 00:23:43,422
‫باشه. میارم، میارم.

427
00:23:45,946 --> 00:23:46,800
‫می‌دونم.

428
00:23:47,593 --> 00:23:48,594
‫خیلی‌خب.

429
00:23:53,424 --> 00:23:54,591
‫- آفرین.
‫- وای خدا.

430
00:23:56,088 --> 00:23:57,276
‫خیلی‌خب.

431
00:23:58,601 --> 00:24:01,463
‫وای خدا. داشتن از همه‌جا می‌اومدن.

432
00:24:01,488 --> 00:24:03,406
‫- جلو نیا!
‫- نمی‌خواستم... نه، گوش کنین.

433
00:24:03,431 --> 00:24:04,805
‫حرفم رو باور کنین.
‫تو رو خدا باور کنین.

434
00:24:04,830 --> 00:24:07,614
‫- تیرم اشتباه رفت!
‫- گفتم گمشو عقب!

435
00:24:07,791 --> 00:24:09,356
‫خدایا. واقعی نیست.

436
00:24:09,928 --> 00:24:11,846
‫واقعی نیست. امکان...
‫امکان نداره واقعی باشه.

437
00:24:11,847 --> 00:24:12,972
‫امکان نداره.

438
00:24:12,973 --> 00:24:14,974
‫- کسی باهات بود؟
‫- چی؟

439
00:24:14,975 --> 00:24:17,623
‫- کس دیگه‌ای اون بیرون بود؟
‫- حالش خوب می‌شه؟

440
00:24:17,648 --> 00:24:18,704
‫چطوری اومدی اینجا؟

441
00:24:19,142 --> 00:24:20,789
‫توی آمبولانس بودیم.

442
00:24:20,814 --> 00:24:22,138
‫وسط جاده... درخت دیدیم.

443
00:24:31,366 --> 00:24:33,180
‫کلیدهای وامونده کجان؟

444
00:24:39,082 --> 00:24:40,708
‫گم‌شین عقب.

445
00:24:40,709 --> 00:24:42,531
‫گفتم گم‌شین عقب!

446
00:24:42,556 --> 00:24:44,777
‫قربونت برم،
‫این‌طوری که عمل نمی‌کنه.

447
00:24:52,358 --> 00:24:53,763
‫هوی، برگرد توی اتوبوس!

448
00:25:01,051 --> 00:25:03,627
‫جیم! بیا، جعبه ابزار آوردم!

449
00:25:05,227 --> 00:25:07,451
‫- بوید، باید بریم.
‫- باشه.

450
00:25:07,476 --> 00:25:08,549
‫یه چیزی بیار، یه چیزی بیار!

451
00:25:11,098 --> 00:25:12,954
‫کلیدهای وامونده رو پیدا نمی‌کنم!

452
00:25:13,694 --> 00:25:15,844
‫- پس کجا...
‫- دنبال این می‌گردی؟

453
00:25:16,188 --> 00:25:17,710
‫بر پدرت لعنت!

454
00:25:18,926 --> 00:25:20,031
‫بگیرشون.

455
00:25:21,442 --> 00:25:23,139
‫ولی رندال پیش خودمون می‌مونه.

456
00:25:31,716 --> 00:25:32,884
‫ولم کنین!

457
00:25:36,000 --> 00:25:37,507
‫نمی‌تونی همه رو نجات بدی.

458
00:25:37,877 --> 00:25:38,662
‫وای!

459
00:25:47,015 --> 00:25:49,045
‫زود باش بوید!
‫باید از اینجا بریم!

460
00:25:51,798 --> 00:25:54,563
‫گمشو! گمشو!

461
00:25:55,498 --> 00:25:58,260
‫بی‌پدر و مادر! برو گمشو!

462
00:26:00,590 --> 00:26:03,585
‫بوید؟ بوید! تنهام نذار بی‌شرف!

463
00:26:05,343 --> 00:26:06,796
‫اینجا رو فشار بده.

464
00:26:07,552 --> 00:26:09,736
‫خیلی‌خب. خوبه.

465
00:26:11,218 --> 00:26:13,228
‫- خوبه. آفرین.
‫- خوبه؟

466
00:26:13,533 --> 00:26:15,652
‫ببین، ببین...
‫مطمئنی از پسش بر میای؟

467
00:26:15,677 --> 00:26:16,886
‫آره. آره، بر میام.

468
00:26:16,911 --> 00:26:18,204
‫بشین اینجا.

469
00:26:18,229 --> 00:26:19,561
‫پاهاش رو نگه دار.

470
00:26:19,586 --> 00:26:21,095
‫باشه. باشه، نگه داشتم.

471
00:26:21,120 --> 00:26:21,997
‫ثابت نگهش دار.

472
00:26:23,621 --> 00:26:24,918
‫- زود باش.
‫- خیلی‌خب.

473
00:26:24,943 --> 00:26:25,985
‫یه‌خرده می‌سوزه.

474
00:26:26,010 --> 00:26:28,720
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

475
00:26:28,745 --> 00:26:30,571
‫گندش بزنن.
‫بذار ببینم چطور شد.

476
00:26:30,596 --> 00:26:32,087
‫خیلی‌خب، ببینم؟

477
00:26:32,112 --> 00:26:33,425
‫گاز بگیر، گاز بگیر.

478
00:26:35,008 --> 00:26:37,319
‫- همین‌طور ثابت نگهش دار.
‫- تو می‌تونی نیکی.

479
00:26:37,344 --> 00:26:38,449
‫شروع می‌کنیم.

480
00:26:38,952 --> 00:26:40,161
‫خیلی‌خب، برو بریم.

481
00:26:40,162 --> 00:26:42,038
‫- می‌دونم، می‌دونم.
‫- تو قوی‌ای.

482
00:26:42,039 --> 00:26:44,019
‫- خیلی‌خب.
‫- چیزی نیست. چیزی نیست.

483
00:26:47,416 --> 00:26:48,416
‫خیلی‌خب. فکر کنم گرفتم.

484
00:26:50,922 --> 00:26:51,964
‫خیلی‌خب.

485
00:26:55,584 --> 00:26:56,740
‫گلوله رو در آوردم.

486
00:26:57,971 --> 00:26:59,096
‫آره.

487
00:26:59,097 --> 00:27:00,098
‫آفرین.

488
00:27:02,048 --> 00:27:03,166
‫یه زن توی آمبولانس بود.

489
00:27:03,191 --> 00:27:05,451
‫دو تا پیراپزشک بیرون بودن،
‫دقیق نمی‌دونم...

490
00:27:05,476 --> 00:27:07,311
‫الان کجاست،
‫ولی حدودا بیست دقیقه است...

491
00:27:09,745 --> 00:27:11,396
‫[آمبولانس شهرستان ناکس]

492
00:27:19,185 --> 00:27:20,248
‫چیزی نیست.

493
00:27:22,996 --> 00:27:24,670
‫- وای خدا! آره، آره، آره!
‫- باز شد. باز شد.

494
00:27:24,671 --> 00:27:26,999
‫- دستت درد نکنه!
‫- خب، می‌تونی بلند شی؟

495
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
‫- آره.
‫- می‌تونی؟

496
00:27:28,001 --> 00:27:29,649
‫هنری، بیا بریم.
‫زود باش هنری.

497
00:27:29,674 --> 00:27:31,064
‫- تو چی؟ می‌تونی راه بری؟
‫- فکر کنم.

498
00:27:35,258 --> 00:27:36,876
‫زود باش، زود باش. دارمت.

499
00:27:38,220 --> 00:27:39,179
‫خوبی؟

500
00:27:45,435 --> 00:27:46,995
‫- دارمش!
‫- وای خدا، هنری!

501
00:27:47,020 --> 00:27:48,979
‫دارمش، دارمش، دارمش.
‫بیا اینجا.

502
00:27:48,980 --> 00:27:50,147
‫بیا اینجا.

503
00:27:50,148 --> 00:27:51,450
‫دارمت. دارمت.

504
00:27:51,475 --> 00:27:52,496
‫بریم.

505
00:27:55,791 --> 00:27:57,342
‫بیاین. زود باشین.

506
00:27:59,199 --> 00:28:00,512
‫- وای.
‫- تموم شد.

507
00:28:00,700 --> 00:28:02,952
‫تموم شد. در رو ببند.

508
00:28:09,084 --> 00:28:10,210
‫خوبی؟

509
00:28:12,295 --> 00:28:13,879
‫ببین.

510
00:28:14,388 --> 00:28:15,736
‫اشتباه کردیم.

511
00:28:22,347 --> 00:28:23,720
‫ببینم، چی شد؟

512
00:28:24,081 --> 00:28:26,333
‫عه، انگار واسه همه...

513
00:28:27,447 --> 00:28:29,156
‫شب درازی بود.

514
00:28:33,996 --> 00:28:35,268
‫نگفته بودم؟

515
00:28:38,196 --> 00:28:40,727
‫دانا. می‌شه، عه...

516
00:28:40,752 --> 00:28:44,128
‫می‌شه. عه...
‫طبقه بالا براتون اتاق آماده می‌کنم.

517
00:28:45,287 --> 00:28:46,475
‫حالت خوبه؟

518
00:28:47,942 --> 00:28:49,228
‫آره. بیا.

519
00:28:58,317 --> 00:28:59,994
‫دختر بیچاره.

520
00:29:00,019 --> 00:29:01,301
‫نیکی چیزیش نمی‌شه.

521
00:29:01,326 --> 00:29:04,054
‫نه. منظورم نیکی نبود.

522
00:29:04,438 --> 00:29:06,616
‫فاطمه رو می‌گم.

523
00:29:07,495 --> 00:29:09,581
‫چه پرنده ترسناکی بود.

524
00:29:13,291 --> 00:29:14,864
‫نکنه نشونه‌ای بود؟

525
00:29:21,198 --> 00:29:22,199
‫چی شده؟

526
00:29:25,050 --> 00:29:26,009
‫من بیدارم؟

527
00:29:35,971 --> 00:29:37,112
‫کجا می‌ری؟

528
00:29:53,396 --> 00:29:55,106
‫کمکم کن.

529
00:29:56,119 --> 00:29:59,256
‫- لطفا!
‫- ببخشید. ببخشید.

530
00:30:08,216 --> 00:30:09,654
‫چیزی دیده می‌شه؟

531
00:30:10,163 --> 00:30:11,226
‫نه.

532
00:30:13,183 --> 00:30:15,070
‫اگه برنگردن چی؟

533
00:30:16,336 --> 00:30:17,476
‫از این فکرها نکن.

534
00:30:19,173 --> 00:30:20,629
‫برمی‌گردن.

535
00:30:23,435 --> 00:30:27,179
‫جولی، تو چه‌ات شده؟

536
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
‫یعنی چی؟

537
00:30:31,885 --> 00:30:34,539
‫از وقتی خوابت برد و چشم‌هات سفیدی رفت،

538
00:30:35,313 --> 00:30:36,675
‫انگار عوض شدی.

539
00:30:37,840 --> 00:30:39,089
‫مطمئنی حالت خوبه؟

540
00:30:44,447 --> 00:30:47,200
‫آره. آره، خوبم.

541
00:30:50,328 --> 00:30:51,463
‫من باور نمی‌کنم.

542
00:30:52,205 --> 00:30:53,372
‫تو که می‌دونی دیگه بچه نیستم.

543
00:30:53,373 --> 00:30:54,416
‫می‌تونی باهام حرف بزنی.

544
00:31:00,338 --> 00:31:01,599
‫می‌خوای راستش رو بگم؟

545
00:31:05,903 --> 00:31:07,074
‫خیلی می‌ترسم.

546
00:31:10,752 --> 00:31:14,369
‫کلی چیز دیدم...
‫که واقعا درکشون نمی‌کنم.

547
00:31:15,066 --> 00:31:17,047
‫یه چیزهایی بود که حتی
‫نمی‌تونم به یاد بیارم.

548
00:31:19,274 --> 00:31:20,399
‫فقط یادمه تا حالا...

549
00:31:20,400 --> 00:31:22,402
‫توی زندگیم انقدر نترسیده بودم.

550
00:31:25,079 --> 00:31:26,343
‫واقعیت همینه.

551
00:31:28,491 --> 00:31:30,138
‫تا حالا به هیچ‌کس جز خودت نگفتم.

552
00:31:32,329 --> 00:31:34,289
‫دارم کلی تلاش می‌کنم
‫تا حالم رو خوب نگه دارم.

553
00:31:35,806 --> 00:31:36,847
‫می‌شه کمکت کنم؟

554
00:31:38,569 --> 00:31:41,229
‫آهای، خواهر بزرگه منم‌ها.

555
00:31:41,254 --> 00:31:43,340
‫من باید مراقب جنابعالی باشم.

556
00:31:44,295 --> 00:31:48,365
‫اگه برنگردن...
‫خودمون دو تا می‌مونیم.

557
00:31:50,002 --> 00:31:52,338
‫باید از الان یاد بگیریم
‫هوای همدیگه رو داشته باشیم.

558
00:32:01,116 --> 00:32:02,421
‫برمی‌گردن.

559
00:32:03,933 --> 00:32:05,976
‫یعنی میله تو چشمش فرو رفته بود؟

560
00:32:08,297 --> 00:32:10,133
‫فقط وقتی که روی درخت بود.

561
00:32:10,158 --> 00:32:13,452
‫وقتی با جمجمه خونی بهم نزدیک شد،

562
00:32:13,453 --> 00:32:17,018
‫دیدم فقط یه...
‫حدقه خالی و پر از خونه.

563
00:32:17,043 --> 00:32:18,419
‫یا خدا.

564
00:32:18,444 --> 00:32:21,154
‫آره خلاصه.
‫زندگیم اخیرا این شکلی بوده.

565
00:32:22,225 --> 00:32:24,161
‫چند وقته این وضع ادامه داره؟

566
00:32:24,972 --> 00:32:26,069
‫توهم‌ها رو می‌گی؟

567
00:32:27,037 --> 00:32:28,595
‫تقریبا از وقتی اینجا اومدم.

568
00:32:30,261 --> 00:32:32,221
‫یادته اون روز تا سرداب بردمت؟

569
00:32:32,222 --> 00:32:33,472
‫گفتم اون نماده رو
‫روی سقف دیده بودم؟

570
00:32:33,473 --> 00:32:34,870
‫تو هم فکر می‌کردی دیوانه شدم؟

571
00:32:42,357 --> 00:32:45,527
‫تیان‌چن من رو توی غذاخوری دیده بود.

572
00:32:48,188 --> 00:32:50,273
‫داشتم چندین و چند بار
‫اون نماد رو می‌کشیدم. دیوانه شده بودم.

573
00:32:50,298 --> 00:32:52,179
‫اول برام چای درست کرد.

574
00:32:53,326 --> 00:32:55,494
‫بعدش من رو توی انبار برد...

575
00:32:55,495 --> 00:32:56,892
‫بهم...

576
00:32:58,954 --> 00:33:00,164
‫این رو داد.

577
00:33:03,487 --> 00:33:05,531
‫هنوز نمی‌دونم از کجا می‌دونست اونجاست.

578
00:33:08,508 --> 00:33:10,510
‫مامانم وجب به وجب
‫اون انبار رو حفظ بود.

579
00:33:13,346 --> 00:33:15,222
‫خیال می‌کردم اونقدر باهوشم...

580
00:33:15,223 --> 00:33:16,516
‫که بتونم به این شهر چیره بشم، ولی...

581
00:33:19,050 --> 00:33:20,165
‫باید...

582
00:33:21,396 --> 00:33:22,397
‫ریدم به این زندگی.

583
00:33:24,524 --> 00:33:28,319
‫خیلی دوستت داشت‌ها.
‫مامانم رو می‌گم.

584
00:33:30,633 --> 00:33:32,881
‫فکر کنم در وهله اول
‫باید گفت تحملم می‌کرد.

585
00:33:32,906 --> 00:33:35,992
‫نه، نه، نه.
‫یعنی واقعا، عه...

586
00:33:38,621 --> 00:33:41,498
‫فقط به کسایی که ازشون
‫خوشش می‌اومد، اخم می‌کرد.

587
00:33:41,499 --> 00:33:45,586
‫به کسایی که خوشش نمی‌اومد...
‫کلا محل نمی‌ذاشت.

588
00:33:53,013 --> 00:33:54,056
‫آخ.

589
00:33:56,240 --> 00:33:57,619
‫وقتی نامه‌ات رو نوشتی...

590
00:34:00,249 --> 00:34:01,417
‫از طرفمون بهش سلام برسون.

591
00:34:11,297 --> 00:34:12,866
‫- خدایا.
‫- هیس.

592
00:34:12,891 --> 00:34:14,427
‫چیزی نیست، چیزی نیست.
‫هیس، هیس، هیس.

593
00:34:16,284 --> 00:34:17,887
‫مطمئنی چیزهایی که امروز دیدی...

594
00:34:17,912 --> 00:34:18,996
‫توهم بودن؟

595
00:34:43,394 --> 00:34:46,167
‫عه، این واسه آقای گربر بود.

596
00:34:48,884 --> 00:34:51,740
‫همیشه بوی پیاز می‌داد.

597
00:34:52,116 --> 00:34:53,283
‫پیاز که خودش رشد می‌کنه،

598
00:34:53,308 --> 00:34:55,720
‫اون هم می‌رفت پیدا می‌کرد
‫و همون‌طوری خام می‌خورد.

599
00:35:11,771 --> 00:35:12,714
‫هوم.

600
00:35:22,600 --> 00:35:27,000
‫وای. این مال دلورس بود.

601
00:35:31,866 --> 00:35:33,869
‫خیلی گریه می‌کرد.

602
00:35:37,266 --> 00:35:38,225
‫هوم.

603
00:35:42,393 --> 00:35:43,352
‫هوم.

604
00:35:46,500 --> 00:35:47,542
‫چی شد؟

605
00:35:49,794 --> 00:35:51,712
‫هیچی از کریستوفر نیست.

606
00:35:52,359 --> 00:35:53,631
‫کریستوفر کی بود؟

607
00:35:58,678 --> 00:35:59,636
‫دوستمون بود.

608
00:35:59,637 --> 00:36:01,722
‫آدم... آدم خوبی بود.

609
00:36:01,723 --> 00:36:03,599
‫ولی بعد از اینکه علامت‌ها رو دید،

610
00:36:03,600 --> 00:36:07,729
‫رفتارش... کم‌کم ترسناک شد.

611
00:36:13,000 --> 00:36:13,898
‫چیه؟

612
00:36:17,113 --> 00:36:19,531
‫نه، اشتباه کردیم.
‫دیگه نمی‌خوام اینجا باشم.

613
00:36:19,532 --> 00:36:21,263
‫- ویکتور!
‫- نه! گفتم نه!

614
00:36:21,264 --> 00:36:22,985
‫- ویکتور!
‫- گفتم نه!

615
00:36:23,010 --> 00:36:26,251
‫- ویکتور!
‫- نه، نه، نه، نه!

616
00:36:26,252 --> 00:36:27,581
‫- ویکتور!
‫- نه، نه!

617
00:36:27,582 --> 00:36:29,022
‫- ویکتور! ویکتور!
‫- نه، نه!

618
00:36:29,023 --> 00:36:30,537
‫آروم، آروم.

619
00:36:30,538 --> 00:36:34,464
‫هیس. چیزی نیست.

620
00:36:35,544 --> 00:36:37,421
‫لازم نیست از چیزی بترسی.

621
00:36:40,454 --> 00:36:42,498
‫من ترسناک‌ترین آدم شهرم، یادت رفته؟

622
00:36:47,379 --> 00:36:48,665
‫می‌دونم چی کمه.

623
00:36:50,276 --> 00:36:52,806
‫سلام ویکتور!

624
00:36:54,010 --> 00:36:56,074
‫اسمش جسپر بود.

625
00:36:57,976 --> 00:36:58,936
‫همون‌جا، عه...

626
00:37:01,658 --> 00:37:02,617
‫تنهاش گذاشتم.

627
00:37:04,462 --> 00:37:05,421
‫فقط...

628
00:37:06,788 --> 00:37:08,413
‫سرم رو انداختم رفتم.

629
00:37:08,414 --> 00:37:09,831
‫وای خدا، بوید.

630
00:37:09,832 --> 00:37:13,418
‫آخه نمی...
‫می‌خواستم همه رو نجات بدم.

631
00:37:13,937 --> 00:37:15,364
‫اصلا تابیتا پشت اون...

632
00:37:15,389 --> 00:37:17,202
‫آمبولانس وامونده چیکار می‌کرد؟

633
00:37:20,553 --> 00:37:21,865
‫اصلا چطوری...

634
00:37:23,452 --> 00:37:26,510
‫مطمئنی واقعا بابای ویکتوره؟

635
00:37:28,402 --> 00:37:32,208
‫جیم، خودم توی خونه‌ای
‫که ویکتور توش بزرگ شده بود رفتم.

636
00:37:33,526 --> 00:37:34,919
‫خدایا.

637
00:37:35,650 --> 00:37:37,609
‫مامانش، میراندا...

638
00:37:37,610 --> 00:37:40,737
‫قبل از اینکه اینجا گرفتار بشه،
‫این شهر رو دیده بود.

639
00:37:40,738 --> 00:37:42,740
‫کلی نقاشی کشیده بود...

640
00:37:48,112 --> 00:37:50,218
‫فکر کنم به همین دلیل
‫من رو فرستادن اونجا.

641
00:37:51,494 --> 00:37:52,708
‫پسر کوچیکه توی فانوس...

642
00:37:52,709 --> 00:37:55,148
‫فکر کنم می‌خواست یه چیزی رو ببینم،

643
00:37:55,173 --> 00:37:56,444
‫یا چیزی رو پیدا کنم.

644
00:37:57,714 --> 00:37:58,943
‫من هم تلاشم رو کردم.

645
00:38:00,433 --> 00:38:01,249
‫فقط...

646
00:38:02,131 --> 00:38:04,037
‫معذرت می‌خوام. ببخشید.

647
00:38:04,062 --> 00:38:08,357
‫عه، عه. تو که نباید شرمنده چیزی باشی.

648
00:38:09,120 --> 00:38:11,300
‫پیشمون برگشتی. جات هم امنه.

649
00:38:11,660 --> 00:38:13,376
‫فقط همین مهمه.

650
00:38:14,794 --> 00:38:15,870
‫خب؟

651
00:38:19,092 --> 00:38:21,216
‫نکنه این تنها فرصتمون
‫واسه خونه رفتن بود؟

652
00:38:27,702 --> 00:38:30,211
‫- آهای.
‫- حالش خوبه؟

653
00:38:30,236 --> 00:38:32,080
‫پشم‌هام. نیکی؟

654
00:38:32,105 --> 00:38:33,173
‫چی شدش؟

655
00:38:33,405 --> 00:38:34,221
‫نه.

656
00:38:34,246 --> 00:38:35,459
‫وای خدا. چی...

657
00:38:36,029 --> 00:38:37,658
‫خونریزی داخلی داره.

658
00:38:37,837 --> 00:38:39,442
‫فکر نمی‌کردم گلوله انقدر آسیب...

659
00:38:39,467 --> 00:38:40,970
‫- وای خدا.
‫- نیکی، نیکی.

660
00:38:40,995 --> 00:38:42,265
‫نیکی، هوشیار بمون، خب؟

661
00:38:42,290 --> 00:38:44,373
‫چیزیت نمی‌شه.
‫ببین، ببین، ببین.

662
00:38:44,398 --> 00:38:45,488
‫- نیکی؟
‫- بلند شو نیکی.

663
00:38:45,513 --> 00:38:46,366
‫پشم‌هام.

664
00:38:47,679 --> 00:38:48,597
‫بلند شو.

665
00:38:50,544 --> 00:38:52,956
‫نیکی، هوشیار بمون! نیکی؟

666
00:38:53,291 --> 00:38:54,537
‫- نه.
‫- وای نه.

667
00:38:54,577 --> 00:38:55,798
‫بلند شو.

668
00:38:58,163 --> 00:39:00,046
‫پشم‌هام. بلند شو.

669
00:39:01,736 --> 00:39:03,602
‫بلند شو. بلند شو.

670
00:39:05,782 --> 00:39:06,554
‫نیکی؟

671
00:39:11,788 --> 00:39:12,705
‫ای وای.

672
00:39:22,041 --> 00:39:23,438
‫دیدی چیکار کردی؟

673
00:39:24,336 --> 00:39:25,482
‫اتفاقی شد.

674
00:39:25,764 --> 00:39:28,519
‫معلوم هست چته سرکار؟

675
00:39:28,544 --> 00:39:30,670
‫ترسیدی و همین‌طور تیراندازی کردی، نه؟

676
00:39:30,695 --> 00:39:31,820
‫- درسته؟!
‫- معذرت می‌خوام.

677
00:39:31,845 --> 00:39:33,596
‫معذرت می‌خوای؟
‫عذر می‌خوای، آره؟!

678
00:39:33,643 --> 00:39:34,726
‫بیا از نیکی عذرخواهی کن!

679
00:39:34,727 --> 00:39:36,434
‫- بیا ببینم.
‫- دستت رو بکش بابا!

680
00:39:36,459 --> 00:39:37,940
‫- آهای!
‫- گوش کن!

681
00:39:37,965 --> 00:39:40,133
‫همین الان تن لشت رو بیار باهات حرف دارم!

682
00:39:41,622 --> 00:39:44,841
‫خدایا! خدایا!

683
00:39:50,240 --> 00:39:51,344
‫در رو ببند.

684
00:39:51,744 --> 00:39:54,788
‫ببین. الان حوصله نصایح اخلاقی ندارم،

685
00:39:54,789 --> 00:39:56,269
‫پس اگه فقط می‌خوای سرم...

686
00:39:57,518 --> 00:39:58,560
‫دانا؟

687
00:40:00,837 --> 00:40:02,650
‫چرا این بلا سرمون میاد؟

688
00:40:04,243 --> 00:40:08,239
‫چرا همه‌چی داره قوز بالای قوز می‌شه؟

689
00:40:08,907 --> 00:40:10,825
‫چرا ولمون نمی‌کنن؟

690
00:40:12,056 --> 00:40:14,287
‫چرا نمی‌ذارن نفس راحت بکشیم؟

691
00:40:14,312 --> 00:40:16,289
‫آم، نمی‌دونم. نمی‌دونم.

692
00:40:16,853 --> 00:40:21,544
‫بوید، خیلی می‌ترسم.

693
00:40:23,025 --> 00:40:26,518
‫از ترس و لرز دارم می‌میرم.

694
00:40:26,543 --> 00:40:27,711
‫خیلی‌خب.

695
00:40:31,069 --> 00:40:33,556
‫جسپر مال کریستوفر بود.

696
00:40:35,227 --> 00:40:37,116
‫خیلی بامزه بود.

697
00:40:38,265 --> 00:40:41,794
‫کریستوفر همه رو می‌خندوند.

698
00:40:44,088 --> 00:40:45,881
‫اون زمان بقیه راحت نمی‌خندیدن،

699
00:40:45,882 --> 00:40:50,387
‫واسه همین خیلی خوب بود
‫که هرازگاهی می‌خندیدیم.

700
00:40:52,645 --> 00:40:55,730
‫ولی بعد که کریستوفر
‫کم‌کم نمادها رو دید...

701
00:40:55,967 --> 00:40:57,843
‫رفتارش عوض شد.

702
00:40:58,101 --> 00:41:00,248
‫دیگه ما رو نمی‌خندوند.

703
00:41:07,069 --> 00:41:11,437
‫قشنگ یادمه کریستوفر کم‌کم...

704
00:41:11,462 --> 00:41:13,464
‫بیشتر و بیشتر گوشه‌گیر شد.

705
00:41:15,077 --> 00:41:16,163
‫یه روز...

706
00:41:42,680 --> 00:41:45,320
‫فقط جسپر می‌تونه
‫علتش رو بهمون بگه.

707
00:41:55,993 --> 00:41:56,953
‫مرسی.

708
00:42:02,041 --> 00:42:03,000
‫عه...

709
00:42:06,963 --> 00:42:08,755
‫دیروز خیلی باهاش بد حرف زدم.

710
00:42:08,756 --> 00:42:09,902
‫نه.

711
00:42:10,758 --> 00:42:13,645
‫هر کسی که توی این خونه است
‫اخیرا تو حال خودش نبوده.

712
00:42:13,677 --> 00:42:16,518
‫آره، ولی می‌خوام اگه می‌شه
‫یه‌خرده کنارش بمونم.

713
00:42:16,847 --> 00:42:17,973
‫باشه. می‌خوای من هم بمونم؟

714
00:42:17,974 --> 00:42:19,766
‫نه. فکر کنم بهتره تنها باشم.

715
00:42:20,787 --> 00:42:21,827
‫باشه.

716
00:42:21,852 --> 00:42:23,666
‫- مرسی.
‫- قربونت.

717
00:42:26,317 --> 00:42:27,378
‫خیلی‌خب.

718
00:44:28,229 --> 00:44:29,625
‫سلامتی روزهای بهتر.

719
00:44:29,650 --> 00:44:30,543
‫نوش، نوش.

720
00:44:31,869 --> 00:44:51,869
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

