﻿1
00:00:17,006 --> 00:00:18,350
‫آنچه گذشت...

2
00:00:18,375 --> 00:00:19,970
‫- ازم دورشون کنین!
‫- دنبال این می‌گردی؟

3
00:00:20,257 --> 00:00:22,508
‫بگیرش؛
‫ولی رندال پیش ما می‌مونه.

4
00:00:24,980 --> 00:00:26,860
‫چندتا حوله تمیز لازم داریم!

5
00:00:26,860 --> 00:00:28,844
‫- نه، نه، نه!
‫- آروم باش. بس کن!

6
00:00:28,844 --> 00:00:31,336
‫- بلایی سر خودت میاری.
‫- تو ولم کردی کثافت!

7
00:00:34,410 --> 00:00:37,660
‫الیس خیلی خوشحاله.

8
00:00:37,660 --> 00:00:41,042
‫نمی‌تونم بهش بگم چقدر می‌ترسم.

9
00:00:41,052 --> 00:00:43,160
‫دارم سعی می‌کنم صبور باشم،
‫ولی باید...

10
00:00:43,160 --> 00:00:45,618
‫- کمکی از دستت برنمیاد!
‫- نمی‌فهمم.

11
00:00:45,618 --> 00:00:46,732
‫این!

12
00:00:46,732 --> 00:00:48,651
‫- فقط همین رو بالا نمیارم!
‫- چی؟

13
00:00:48,651 --> 00:00:50,845
‫گمون کنم بچه‌مون یه مشکلی داره.

14
00:00:52,494 --> 00:00:55,624
‫- چی شده؟
‫- هیچی از کریستوفر نیست.

15
00:00:55,624 --> 00:00:57,250
‫کریستوفر کی بود؟

16
00:00:57,250 --> 00:00:58,789
‫دوستمون بود؛

17
00:00:58,789 --> 00:01:01,204
‫ولی بعدش کریستوفر نماده رو دید...

18
00:01:01,691 --> 00:01:03,311
‫و بعدش همه مردن.

19
00:01:04,384 --> 00:01:08,384
‫فقط جسپر می‌تونه بهمون بگه
‫چرا اون‌جور شد.

20
00:01:08,498 --> 00:01:11,168
‫راحت‌تر بود به خودم بگم مرده‌ان.

21
00:01:11,168 --> 00:01:13,669
‫پسرک عزیزم اون همه مدت اینجا بود.

22
00:01:13,669 --> 00:01:16,135
‫چه‌جور مردی بی‌خیال خانواده‌اش می‌شه؟

23
00:01:18,758 --> 00:01:20,298
‫ویکتور.

24
00:01:20,538 --> 00:01:22,983
‫نمی‌دونستم چه‌جوری برگردم خونه.

25
00:01:24,808 --> 00:01:26,465
‫دیشب چه خبر بود؟

26
00:01:26,926 --> 00:01:27,886
‫بوید؟

27
00:01:27,886 --> 00:01:28,946
‫تابیتا برگشته.

28
00:01:28,946 --> 00:01:30,018
‫چی؟

29
00:01:30,018 --> 00:01:32,078
‫بوید گفت وارد یه درخت شدی؟

30
00:01:32,078 --> 00:01:33,743
‫اسمشون درخت راه‌دوره.

31
00:01:33,743 --> 00:01:36,231
‫می‌تونی بدون درخته برگردی اونجا؟

32
00:01:36,231 --> 00:01:37,786
‫نمی‌دونم.
‫نمی... نمی‌دونم.

33
00:01:37,786 --> 00:01:38,988
‫بطری‌هاش چی؟
‫هیچ چیز...

34
00:01:38,988 --> 00:01:41,068
‫- خاصی نداشتن؟
‫- چندتاشون رو آوردن پایین.

35
00:01:41,068 --> 00:01:42,568
‫یه سری کاغذ توشون بود...

36
00:01:42,568 --> 00:01:44,461
‫که اعدادی روشون نوشته بودن.

37
00:01:44,461 --> 00:01:47,038
‫وقتی بیرون بودی،
‫با کسی تماس نگرفتی؟

38
00:01:47,038 --> 00:01:49,559
‫شما متوجه نیستین،
‫حرفم رو باور نمی‌کردن.

39
00:01:49,559 --> 00:01:52,281
‫تو فرصتی داشتی که هیچ‌کدوممون
‫تا حالا نداشتیم،

40
00:01:52,281 --> 00:01:53,681
‫ولی گند زدی.

41
00:01:53,691 --> 00:01:55,208
‫من رفتم بیرون و برگشتم؛

42
00:01:55,208 --> 00:01:57,334
‫- ولی دست‌خالی برگشتم!
‫- ما خیال می‌کردیم مردی.

43
00:01:58,218 --> 00:02:00,968
‫بچه‌ها خیال می‌کردن مردی.

44
00:02:01,475 --> 00:02:03,611
‫الان دیگه به بچه‌هات مدیونی اینجا باشی.

45
00:02:05,652 --> 00:02:16,652
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

46
00:02:17,068 --> 00:02:18,608
‫چیکار می‌کنی؟

47
00:02:20,028 --> 00:02:21,528
‫کابوس دیدم.

48
00:02:24,988 --> 00:02:26,828
‫می‌خوای صحبت کنیم؟

49
00:02:26,828 --> 00:02:28,408
‫نه.

50
00:02:28,408 --> 00:02:30,708
‫خب، بیا بگیر بخواب.

51
00:02:35,788 --> 00:02:37,476
‫باید بیشتر تلاش می‌کردم.

52
00:02:38,918 --> 00:02:41,218
‫باید وقتی بیرون بودم
‫بیشتر تلاش می‌کردم.

53
00:03:00,188 --> 00:03:02,738
‫تو که تمام تلاشت رو کردی.

54
00:03:02,738 --> 00:03:04,139
‫تو از کجا می‌دونی؟

55
00:03:05,488 --> 00:03:06,818
‫چی؟

56
00:03:06,828 --> 00:03:09,578
‫مدام از این حرف‌ها می‌زنی.
‫از کجا می‌دونی؟

57
00:03:09,578 --> 00:03:12,301
‫آخه تو از کجا می‌دونی
‫چه کارهایی از دستم ساخته بود؟

58
00:03:12,301 --> 00:03:14,474
‫خب...

59
00:03:14,474 --> 00:03:15,916
‫مدام از این حرف‌ها می‌زنی،

60
00:03:15,916 --> 00:03:18,272
‫فقط دروغ می‌گی
‫که حال من بهتر بشه.

61
00:03:18,272 --> 00:03:20,498
‫نمی... نمی‌فهمم.

62
00:03:23,088 --> 00:03:25,611
‫ترجـ... ترجیح می‌دی تخریبت کنم؟

63
00:03:25,928 --> 00:03:28,098
‫حالت رو خراب کنم؟

64
00:03:28,098 --> 00:03:30,138
‫چنین کاری نمی‌کنم.

65
00:03:30,138 --> 00:03:33,053
‫فقط می‌خوام صادق باشی!

66
00:03:33,053 --> 00:03:34,525
‫نه‌خیر.

67
00:03:36,478 --> 00:03:38,308
‫تو می‌خوای...

68
00:03:38,318 --> 00:03:40,898
‫من ذهنت رو بخونم...

69
00:03:40,898 --> 00:03:43,370
‫که همیشه خدا
‫همون حرفی رو بزنم...

70
00:03:43,370 --> 00:03:44,948
‫که دلت می‌خواد بشنوی.

71
00:03:44,948 --> 00:03:47,158
‫می‌خوای من آدم بده باشم؟

72
00:03:47,158 --> 00:03:51,166
‫قبوله! ولی من بودم
‫که اینجا موندم...

73
00:03:51,166 --> 00:03:54,191
‫و مواظب بچه‌هامون بودم،
‫تو بودی که فرار کردی...

74
00:03:54,191 --> 00:03:55,748
‫- و رفتی دنبال...
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه.

75
00:03:55,748 --> 00:03:57,340
‫- هرچی دنبالش بودی!
‫- یه‌جوری می‌گی...

76
00:03:57,350 --> 00:03:58,864
‫انگار رفته بودم تعطیلات.

77
00:03:58,864 --> 00:04:00,188
‫من ازت پرسیدم.

78
00:04:00,188 --> 00:04:01,851
‫خیر سرم ازت اجازه گرفتم.

79
00:04:01,851 --> 00:04:03,949
‫فقط می‌خواستم دخترمون رو نجات بدم.

80
00:04:03,949 --> 00:04:05,317
‫اصلا به ذهنت خطور نکرد که شاید...

81
00:04:05,317 --> 00:04:07,433
‫بتونیم با همدیگه یه کاری بکنیم؟

82
00:04:07,433 --> 00:04:09,897
‫نه‌خیر! چون می‌خواستی تنهایی
‫دست به کار بشی!

83
00:04:09,897 --> 00:04:11,857
‫می‌خوای همه کارها رو تنهایی بکنی!

84
00:04:11,857 --> 00:04:13,040
‫واسه همین...

85
00:04:13,040 --> 00:04:14,411
‫واسه همین چی؟

86
00:04:14,564 --> 00:04:16,097
‫- نه.
‫- واسه همین چی؟

87
00:04:16,097 --> 00:04:17,176
‫هیچی.

88
00:04:17,176 --> 00:04:19,119
‫هیچـ... واسه همین چی؟

89
00:04:19,119 --> 00:04:20,898
‫من می‌گیرم می‌خوابم.

90
00:04:20,898 --> 00:04:23,705
‫این‌قدر بزدل نباش و بهم بگو دیگه!

91
00:04:26,408 --> 00:04:28,579
‫واسه همین طلاق می‌خواستی،

92
00:04:28,579 --> 00:04:31,668
‫چون فرار کردن برات راحت‌تر بود،

93
00:04:31,678 --> 00:04:34,404
‫تنهایی کنار اومدن با مرگ توماس
‫برات راحت‌تر بود...

94
00:04:34,404 --> 00:04:37,755
‫و سختت بود دوباره انسجام
‫خانواده‌مون رو حفظ کنیم!

95
00:04:37,755 --> 00:04:40,534
‫آها، آره، اون‌وقت تو شوالیه
‫زره‌پوش بودی، مگه نه؟

96
00:04:40,534 --> 00:04:43,639
‫تک‌تک اعمال و تصمیماتت بی‌نقص بود!

97
00:04:43,639 --> 00:04:45,957
‫- اصلا چنین حرفی نزدم.
‫- خیال کردی اگه طلاق می‌گرفتم...

98
00:04:45,957 --> 00:04:47,581
‫تنهایی باهاش کنار می‌اومدم؟

99
00:04:47,581 --> 00:04:49,163
‫من همون موقع هم عین سگ تنها بودم!

100
00:04:49,163 --> 00:04:50,214
‫ای بابا، اصلا این‌طور نیست.

101
00:04:50,214 --> 00:04:52,315
‫تو می‌تونستی خودت رو غرق کارت کنی!

102
00:04:52,315 --> 00:04:55,013
‫وقتی جولی و ایتان با گریه
‫از خواب می‌پریدن خونه نبودی.

103
00:04:55,013 --> 00:04:56,312
‫نمی‌دیدی...

104
00:04:56,312 --> 00:04:59,112
‫تو اتاق توماس می‌نشستن
‫و به اسباب‌بازی‌هاش زل می‌زدن...

105
00:04:59,122 --> 00:04:59,689
‫نه.

106
00:04:59,689 --> 00:05:01,250
‫اون‌وقت ناراحتی.

107
00:05:01,250 --> 00:05:03,297
‫ناراحتی، چون مجبور بودی...

108
00:05:03,297 --> 00:05:05,938
‫این چند روزی که نبودم
‫مراقب بچه‌هات باشی؟

109
00:05:05,938 --> 00:05:08,830
‫من یه سال آزگار مراقب بچه‌هام بودم
‫و نمی‌دونستم...

110
00:05:08,830 --> 00:05:10,437
‫- نه! ای خدا...
‫- تو چه گهی می‌خوری.

111
00:05:10,447 --> 00:05:11,739
‫امان از دستت، نه‌خیر!

112
00:05:21,702 --> 00:05:22,840
‫کجا می‌ری؟

113
00:05:22,865 --> 00:05:24,279
‫می‌رم پایین!

114
00:05:36,863 --> 00:05:39,236
‫«منشأ»
‫«فصل سوم، قسمت ششم: جای زخم»

115
00:05:40,348 --> 00:05:45,148
‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪

116
00:05:45,148 --> 00:05:47,568
‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪

117
00:05:47,568 --> 00:05:49,358
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

118
00:05:51,368 --> 00:05:53,658
‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪

119
00:05:53,658 --> 00:05:56,158
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

120
00:05:56,158 --> 00:06:00,078
‫♪ اون هم بهم گفت: ♪

121
00:06:00,078 --> 00:06:03,460
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

122
00:06:04,378 --> 00:06:08,213
‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪

123
00:06:09,218 --> 00:06:13,388
‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪

124
00:06:13,388 --> 00:06:16,822
‫♪ که سرا، سرا ♪

125
00:06:18,518 --> 00:06:21,781
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

126
00:06:30,898 --> 00:06:35,698
‫♪ حالا خودم ♪
‫♪ بچه‌دار شدم ♪

127
00:06:35,698 --> 00:06:38,118
‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪

128
00:06:38,118 --> 00:06:41,788
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

129
00:06:41,788 --> 00:06:44,328
‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪

130
00:06:44,328 --> 00:06:46,708
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

131
00:06:46,708 --> 00:06:50,039
‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪

132
00:06:50,718 --> 00:06:54,086
‫♪ که سرا، سرا ♪

133
00:06:54,848 --> 00:06:59,020
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

134
00:06:59,848 --> 00:07:03,848
‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪

135
00:07:03,848 --> 00:07:07,619
‫♪ که سرا، سرا ♪

136
00:07:09,068 --> 00:07:12,373
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

137
00:07:13,908 --> 00:07:17,469
‫♪ که سرا، سرا ♪

138
00:07:38,678 --> 00:07:40,428
‫سلام.

139
00:07:40,775 --> 00:07:42,825
‫دیر بیدار شدی.

140
00:07:44,174 --> 00:07:45,634
‫بابا کجاست؟

141
00:07:47,558 --> 00:07:50,075
‫اِم، با چند نفر رفت دم دریاچه...

142
00:07:50,075 --> 00:07:51,486
‫که باقی مواد غذایی رو بیاره.

143
00:07:51,486 --> 00:07:52,910
‫رفت؟

144
00:07:52,910 --> 00:07:54,818
‫آره.
‫فردا برمی‌گرده.

145
00:07:54,818 --> 00:07:57,042
‫برو به ایتان بگو
‫دارم صبحانه درست می‌کنم.

146
00:07:58,278 --> 00:08:01,384
‫یعنی الان دیگه هر روز
‫می‌ریم دم دریاچه؟

147
00:08:02,038 --> 00:08:04,255
‫عزیزم، مردم غذا نیاز دارن.

148
00:08:04,255 --> 00:08:05,614
‫آها.

149
00:08:05,624 --> 00:08:08,500
‫پس به مسابقه داد و فریاد
‫دیشبتون هیچ ربطی نداره؟

150
00:08:10,628 --> 00:08:12,298
‫شرمنده‌ام که شنیدی.

151
00:08:13,918 --> 00:08:16,338
‫تقریبا مطمئنم صداتون
‫تا خونه اجتماعات هم رفته بود.

152
00:08:16,909 --> 00:08:18,110
‫ببین جولی...

153
00:08:18,110 --> 00:08:20,167
‫نه. می‌فهمم.

154
00:08:20,167 --> 00:08:22,316
‫بارها همین حرف‌ها رو شنیدم.

155
00:08:24,228 --> 00:08:27,478
‫فقط خوشحالم بالاخره یه سری چیزها
‫داره عین سابق می‌شه.

156
00:08:28,021 --> 00:08:29,151
‫می‌رم ایتان رو بیارم.

157
00:08:41,868 --> 00:08:46,118
‫منظورت اینه که ممکنه نوعی رمز باشه؟

158
00:08:46,118 --> 00:08:49,760
‫آره، شاید هم الگوریتم باشه یا...
‫از کجا معلوم؟

159
00:08:49,760 --> 00:08:52,568
‫ببین، حقیقت از این قراره که تابیتا رو
‫از یه برج فانوس انداختن پایین...

160
00:08:52,568 --> 00:08:55,812
‫و به طریقی از یه مسیر پیاده‌گردی
‫تو مین، کمدن سر در آورد.

161
00:08:55,812 --> 00:08:58,334
‫گمون کنم همه با این حرفم موافق باشن...

162
00:08:58,334 --> 00:08:59,354
‫که چنین اتفاقی از هر نظر...

163
00:08:59,354 --> 00:09:00,346
‫غیرممکنه.

164
00:09:00,346 --> 00:09:02,348
‫- خیلی‌خب.
‫- مگه این که... مگه این که...

165
00:09:02,348 --> 00:09:06,648
‫یه رویداد کوانتومی تجربه کرده باشه.

166
00:09:06,648 --> 00:09:09,616
‫خب؟ یا شاید کرم‌چاله بوده
‫یا هر کدوم از رویدادهای فرضی...

167
00:09:09,626 --> 00:09:12,505
‫که ممکنه به کمکشون
‫از برج فانوسی تو جنگل...

168
00:09:12,505 --> 00:09:13,768
‫به مین، کمدن بره.

169
00:09:14,306 --> 00:09:16,533
‫یا شاید...

170
00:09:16,818 --> 00:09:20,861
‫شاید برج فانوسه تو جنگل
‫دقیقا تو همون فضای...

171
00:09:20,861 --> 00:09:21,904
‫مین، کمدنه.

172
00:09:21,914 --> 00:09:24,895
‫شاید کرم‌چاله نبوده
‫و شکاف میان‌بعدی بوده!

173
00:09:24,895 --> 00:09:26,759
‫- جید.
‫- درک می‌کنم که خیلی‌ها...

174
00:09:26,769 --> 00:09:28,248
‫گیج می‌شن،
‫ولی حقیقت از این قراره...

175
00:09:28,248 --> 00:09:30,380
‫که کرم‌چاله میان‌بری
‫در فضازمان محسوب می‌شه.

176
00:09:30,380 --> 00:09:32,560
‫- اما شکاف میان‌بعدی...
‫- جید، بس کن!

177
00:09:32,560 --> 00:09:34,458
‫ببخشید، جانم؟

178
00:09:34,902 --> 00:09:37,532
‫مگه نگفتی می‌خوای چیز هیجان‌انگیزی
‫نشونم بدی؟

179
00:09:38,588 --> 00:09:40,008
‫آره.

180
00:09:40,551 --> 00:09:42,865
‫خیلی‌خب، باشه، باشه،
‫ببین، ببین.

181
00:09:42,865 --> 00:09:46,508
‫درک می‌کنم چرا شک داری.

182
00:09:46,508 --> 00:09:47,902
‫من هم شک دارم.

183
00:09:47,902 --> 00:09:53,117
‫یه حسی بهم می‌گه
‫حتما این‌ها معنای خاصی دارن.

184
00:09:53,117 --> 00:09:56,478
‫درخت بطری واسه میراندا مهم بود، مگه نه؟

185
00:09:56,478 --> 00:09:59,170
‫به نقل از تابیتا،
‫تنها کسی بود...

186
00:09:59,170 --> 00:10:01,469
‫که قبل از رسیدن به اینجا
‫باهاش ارتباط داشت.

187
00:10:01,469 --> 00:10:03,709
‫بطری‌های اون یکی درخت رو دیدی؟

188
00:10:05,538 --> 00:10:07,649
‫اون یکی درخت کدومه؟
‫همون که تو مینه؟

189
00:10:07,649 --> 00:10:09,095
‫- نه. چه‌جوری می‌خواستم...؟
‫- نه، همونی که...

190
00:10:09,447 --> 00:10:10,830
‫من و سارا...

191
00:10:10,840 --> 00:10:13,170
‫وقتی با هم رفته بودیم جنگل
‫یکی از این درخت‌ها رو پیدا کرده بودیم.

192
00:10:13,170 --> 00:10:14,796
‫درخت انتقال‌دهنده نبود،

193
00:10:14,796 --> 00:10:17,419
‫ولی کلی بطری ازش آویزون بود...

194
00:10:17,419 --> 00:10:18,939
‫و پیغام‌هایی توشون بود.

195
00:10:18,939 --> 00:10:23,318
‫یکیشون رو پایین آوردم،
‫نوشته بود... «۱۸۶۴.»

196
00:10:23,318 --> 00:10:24,791
‫۱۸۶۴.

197
00:10:24,791 --> 00:10:28,167
‫هزار و هشتصد... هزار هشتصد و شصت...

198
00:10:29,227 --> 00:10:31,857
‫دیده بودمش.

199
00:10:32,608 --> 00:10:33,778
‫اِم...

200
00:10:37,037 --> 00:10:38,827
‫«۱۸۶۴.»

201
00:10:43,238 --> 00:10:45,368
‫اون یکی درخته کجاست؟

202
00:10:53,878 --> 00:10:56,943
‫سلام. ببخشید.

203
00:10:56,943 --> 00:11:01,431
‫دنبالت می‌گشتم
‫و با خودم گفتم منتظرت بمونم.

204
00:11:02,257 --> 00:11:03,337
‫خیلی‌خب.

205
00:11:07,660 --> 00:11:10,700
‫خیلی‌وقت بود از این‌ها ندیده بودم.

206
00:11:10,886 --> 00:11:13,796
‫آره. مال خانم دیویس بود.

207
00:11:14,257 --> 00:11:15,570
‫واقعا؟

208
00:11:15,570 --> 00:11:18,978
‫خانم دیویس این رو می‌خواست چیکار؟

209
00:11:18,978 --> 00:11:21,238
‫واسه پسرش خریده بود،

210
00:11:21,238 --> 00:11:23,005
‫خیلی مریض بود...

211
00:11:23,005 --> 00:11:25,341
‫و ماشینه رو پشت یه مجله دیده بود.

212
00:11:25,745 --> 00:11:29,010
‫خلاصه، سوار ماشین شد...

213
00:11:29,010 --> 00:11:31,596
‫و کلی راه رفت تا از تنها فروشگاهی...

214
00:11:31,596 --> 00:11:34,116
‫که هنوز می‌فروختشون بخره.

215
00:11:35,760 --> 00:11:37,470
‫اِم...

216
00:11:38,088 --> 00:11:39,998
‫می‌گفت...

217
00:11:39,998 --> 00:11:42,192
‫می‌گفت پسرش زیاد زنده نمی‌مونه...

218
00:11:42,192 --> 00:11:46,088
‫و می‌دونست با دیدن ماشینه...

219
00:11:46,334 --> 00:11:47,504
‫لبخند به لبش میاد.

220
00:11:51,814 --> 00:11:54,354
‫قبل از این که برسه خونه
‫درخته رو دید...

221
00:11:55,989 --> 00:11:58,499
‫و خیلی وقت پیش از دنیا رفت.

222
00:12:00,420 --> 00:12:02,369
‫گمون کنم پسرش هم مرده باشه.

223
00:12:07,971 --> 00:12:10,681
‫آها، تو فکرش بودم...

224
00:12:10,706 --> 00:12:12,796
‫شاید بد نباشه امروز
‫شهر رو نشونم بدی.

225
00:12:14,028 --> 00:12:16,198
‫اِم، باید یه کاری بکنم.

226
00:12:16,599 --> 00:12:18,809
‫خیلی مهمه.

227
00:12:19,588 --> 00:12:22,910
‫آها. می‌شه من هم بیام؟

228
00:12:22,910 --> 00:12:26,508
‫نه، گمون نکنم فکر خوبی باشه.

229
00:12:26,956 --> 00:12:28,496
‫آها.

230
00:12:30,008 --> 00:12:34,099
‫خب، پس...
‫پس مزاحم کارت نمی‌شم.

231
00:12:34,099 --> 00:12:36,228
‫اِم...

232
00:12:36,228 --> 00:12:39,438
‫اِم، کـ...

233
00:12:39,438 --> 00:12:42,083
‫کارم خیلی...

234
00:12:42,083 --> 00:12:44,004
‫خطرناکه و...

235
00:12:44,004 --> 00:12:47,439
‫نمی‌خوام بلایی سرت بیاد؛

236
00:12:52,859 --> 00:12:57,569
‫ولی اگه بخوای، می‌تونی یه‌کم
‫باهام قدم بزنی.

237
00:12:58,719 --> 00:13:01,179
‫خیلی‌خب. خوشحال می‌شم.

238
00:13:01,204 --> 00:13:02,624
‫خیلی‌خب.

239
00:13:14,113 --> 00:13:17,108
‫اِم، آمبولانسه رو خالی کردم.

240
00:13:17,108 --> 00:13:18,181
‫این آخرین جعبه است.

241
00:13:18,181 --> 00:13:20,098
‫چه عالی. مرسی.

242
00:13:20,098 --> 00:13:22,898
‫وای، این وسایل نعمت محسوب می‌شن.

243
00:13:22,898 --> 00:13:24,608
‫می‌برمش طبقه پایین.

244
00:13:24,608 --> 00:13:26,148
‫عه، می‌تونم کمکت کنم.

245
00:13:26,148 --> 00:13:28,404
‫تو کلی کمک کردی، جدی می‌گم.

246
00:13:28,893 --> 00:13:30,343
‫بهتره بری خونه...

247
00:13:30,368 --> 00:13:32,075
‫و یه‌کم استراحت کنی.

248
00:13:32,100 --> 00:13:33,270
‫ممنون.

249
00:13:42,913 --> 00:13:44,195
‫[آمبولانس]

250
00:13:44,220 --> 00:13:45,745
‫تازه اومدی یا داری می‌ری؟

251
00:13:45,745 --> 00:13:48,325
‫اِم... دارم می‌رم.

252
00:13:48,325 --> 00:13:49,588
‫ردیفی؟

253
00:13:50,335 --> 00:13:53,255
‫آره. راستش...

254
00:13:53,468 --> 00:13:55,255
‫خوبم.

255
00:13:55,255 --> 00:13:56,768
‫آره.

256
00:13:56,768 --> 00:13:58,928
‫- کنی...
‫- خوبم.

257
00:13:58,938 --> 00:14:01,138
‫خوبم، جدی می‌گم.

258
00:14:01,148 --> 00:14:03,992
‫الان نمی‌خوام صحبت کنم.

259
00:14:04,002 --> 00:14:05,779
‫خیلی‌خب. باشه.

260
00:14:05,789 --> 00:14:07,150
‫باشه.

261
00:14:52,448 --> 00:14:53,640
‫بوید!

262
00:14:55,368 --> 00:14:57,238
‫مگه نباید استراحت کنی؟

263
00:14:57,238 --> 00:14:59,844
‫گمون نکنم تو حق داشته باشی
‫به بقیه بگی به خودشون سخت نگیرن.

264
00:15:00,332 --> 00:15:02,025
‫خب...

265
00:15:03,172 --> 00:15:04,462
‫حالش بهتره.

266
00:15:05,338 --> 00:15:08,048
‫آها. آها. داشتم...

267
00:15:08,048 --> 00:15:10,588
‫داشتم... اِم...

268
00:15:10,588 --> 00:15:13,928
‫راستی، اون آمبولانس
‫با کلی تجهیزات اومده بود.

269
00:15:13,928 --> 00:15:16,563
‫یه دستگاه سونوگرافی سیار داشت.

270
00:15:16,703 --> 00:15:17,993
‫واقعا؟

271
00:15:18,003 --> 00:15:20,300
‫آره.
‫هر وقت فاطمه رو دیدی،

272
00:15:20,300 --> 00:15:21,728
‫بهش بگو یه سر بیاد اینجا.

273
00:15:21,728 --> 00:15:24,648
‫می‌تونه ناگت کوچولوش رو ببینه.

274
00:15:24,648 --> 00:15:26,808
‫حتما می‌گم.

275
00:15:26,808 --> 00:15:30,633
‫راستی، ببین، نگو من اومده بودم اینجا، خب؟

276
00:15:30,633 --> 00:15:32,129
‫باشه، حتما.

277
00:15:32,129 --> 00:15:33,278
‫باشه.

278
00:15:33,278 --> 00:15:35,785
‫دستگاه سونوگرافی خبر خیلی خوبیه.

279
00:15:36,125 --> 00:15:37,571
‫آره.

280
00:15:46,412 --> 00:15:47,897
‫یه چیزی بگو.

281
00:15:50,933 --> 00:15:52,853
‫باید بریم پیش کریستی.

282
00:15:54,258 --> 00:15:57,357
‫نه.
‫نمی‌تونم برم.

283
00:16:00,388 --> 00:16:04,292
‫خب، حتما یه توضیح پزشکی داره.

284
00:16:04,302 --> 00:16:05,808
‫چه توضیحی می‌خواد داشته باشه؟

285
00:16:08,518 --> 00:16:10,068
‫ببین، من نمی...

286
00:16:10,068 --> 00:16:12,142
‫نمی‌خوام همه عین تو...

287
00:16:12,142 --> 00:16:14,398
‫بهم نگاه کنن.

288
00:16:14,398 --> 00:16:17,278
‫انگار ازم می‌ترسی.

289
00:16:17,278 --> 00:16:20,198
‫نه، نه، من...
‫من ازت نمی‌ترسم.

290
00:16:20,198 --> 00:16:25,498
‫خب؟ نمی‌دونم جریان چیه،
‫ولی اصلا تقصیر تو نیست، خب؟

291
00:16:25,498 --> 00:16:26,708
‫فقط...

292
00:16:26,708 --> 00:16:29,038
‫فقط...
‫فقط می‌خوام کمکت کنم.

293
00:16:29,391 --> 00:16:31,111
‫شاید خودش خوب بشه.

294
00:16:31,121 --> 00:16:33,790
‫شاید خودش خودبه‌خود رفع بشه.

295
00:16:33,790 --> 00:16:35,454
‫- شاید...
‫- عزیزم...

296
00:16:35,454 --> 00:16:37,088
‫شاید خودش خوب بشه.

297
00:16:38,574 --> 00:16:40,074
‫کیه؟

298
00:16:40,074 --> 00:16:43,605
‫منم، بابا.
‫اِم، خبر خوشی دارم.

299
00:16:45,848 --> 00:16:47,620
‫یه... یه لحظه وایستا.

300
00:16:47,620 --> 00:16:49,018
‫یه لحظه وایستا.

301
00:16:49,363 --> 00:16:50,453
‫ببین.

302
00:16:51,268 --> 00:16:53,925
‫ببین من رو.

303
00:16:54,608 --> 00:16:57,096
‫ببین، من هم عین خودت می‌ترسم.

304
00:16:57,536 --> 00:17:01,217
‫خب؟
‫ولی تنهایی از پسش برنمیایم.

305
00:17:04,212 --> 00:17:05,962
‫اگه بد موقع اومدم...

306
00:17:09,494 --> 00:17:10,874
‫نه، بد موقع نیست.

307
00:17:15,225 --> 00:17:16,395
‫خیلی‌خب.

308
00:17:21,781 --> 00:17:22,965
‫سلام. چی...

309
00:17:26,478 --> 00:17:27,808
‫چی شده؟

310
00:17:32,373 --> 00:17:33,873
‫بیا تو.

311
00:17:59,711 --> 00:18:00,751
‫دانا؟

312
00:18:03,474 --> 00:18:05,804
‫شنیدم چی شده.
‫خیلی تسلیت می‌گم.

313
00:18:08,843 --> 00:18:10,633
‫صمیمی بودین؟

314
00:18:12,306 --> 00:18:16,249
‫تقریبا دو سال رو اعصابم راه می‌رفت.

315
00:18:18,488 --> 00:18:20,948
‫البته گاهی اوقات هم آدم خوبی بود.

316
00:18:21,308 --> 00:18:22,888
‫اگه اینجا بود،
‫خیلی لذت می‌برد...

317
00:18:22,888 --> 00:18:25,770
‫که باید این سنگ‌های کوفتی رو
‫از این سر شهر تا اون سر ببرم.

318
00:18:26,722 --> 00:18:28,342
‫البته بیشتر خوشش می‌اومد...

319
00:18:28,352 --> 00:18:29,834
‫بذارم همین‌جا بپوسه...

320
00:18:29,834 --> 00:18:32,191
‫که صبحانه همه رو به کامشون تلخ کنه.

321
00:18:34,429 --> 00:18:36,229
‫وقتی وارد درخت شد،
‫من اونجا بودم.

322
00:18:38,094 --> 00:18:40,854
‫فقط می‌خواست کمک کنه.

323
00:18:41,403 --> 00:18:44,943
‫مطمئنم دم آخری
‫حرف مسخره‌ای زده بود.

324
00:18:52,098 --> 00:18:53,478
‫حالت خوبه؟

325
00:18:53,478 --> 00:18:55,478
‫آره، آره.

326
00:18:55,478 --> 00:18:59,068
‫حتما جلسه دیروز
‫بهت سخت گذشته.

327
00:18:59,394 --> 00:19:00,724
‫خب، آخه...

328
00:19:01,898 --> 00:19:03,738
‫حس می‌کنم...

329
00:19:05,153 --> 00:19:07,863
‫همه ازم انتظار دارن
‫جواب همه‌چی رو بدونم، متوجهی؟

330
00:19:09,198 --> 00:19:11,328
‫حس می‌کنم روسیاهشون کردم.

331
00:19:11,580 --> 00:19:13,640
‫حس می‌کنم خانواده‌ام رو روسیاه کردم.

332
00:19:13,640 --> 00:19:15,378
‫روسیاهشون کردی؟

333
00:19:15,707 --> 00:19:18,917
‫تابیتا، بچه‌هات خیال می‌کردی مردی!

334
00:19:20,378 --> 00:19:23,178
‫اون‌ها ازت جواب نمی‌خوان.

335
00:19:23,178 --> 00:19:25,468
‫فقط می‌خواستن برگردی.

336
00:19:25,814 --> 00:19:26,944
‫آره.

337
00:19:32,652 --> 00:19:34,822
‫اگه حضار جلسه راست گفته باشن چی؟

338
00:19:37,228 --> 00:19:39,009
‫اگه تنها فرصتمون رو...

339
00:19:39,009 --> 00:19:41,228
‫هدر داده باشم چی؟

340
00:19:41,528 --> 00:19:43,438
‫دیل رو اون پایین می‌بینی؟

341
00:19:44,448 --> 00:19:47,198
‫تو هم وارد همون درخت شده بودی.

342
00:19:47,198 --> 00:19:49,618
‫ممکن بود تو اون پایین باشی.

343
00:19:49,925 --> 00:19:51,255
‫می‌دونم.

344
00:19:52,368 --> 00:19:55,273
‫سعی نکن قهرمان باشی.

345
00:19:55,873 --> 00:19:57,659
‫برو پیش بچه‌هات باش،

346
00:19:57,659 --> 00:19:59,945
‫چون شانس آوردی
‫که هنوز اینجایی.

347
00:20:01,590 --> 00:20:03,300
‫خیال نکن همیشه همین‌جوریه.

348
00:20:06,000 --> 00:20:07,250
‫دیگه حرفی ندارم.

349
00:20:11,270 --> 00:20:12,310
‫بیا بغلم.

350
00:20:14,338 --> 00:20:16,558
‫درگذشت دوستت رو تسلیت می‌گم.

351
00:20:21,539 --> 00:20:22,845
‫خب، برگردیم سر کارمون.

352
00:20:22,845 --> 00:20:23,638
‫آره.

353
00:20:23,638 --> 00:20:24,740
‫اِم...

354
00:20:24,740 --> 00:20:26,742
‫سلامم رو به اون بچه‌هات برسون.

355
00:20:26,742 --> 00:20:27,888
‫حتما.

356
00:20:38,958 --> 00:20:43,496
‫یعنی... می‌خوای وارد تونل‌هایی بشی...

357
00:20:43,506 --> 00:20:45,260
‫که محل زندگی اون موجوداته؟

358
00:20:45,260 --> 00:20:48,428
‫نمی‌خوام.
‫مجبورم.

359
00:20:48,428 --> 00:20:51,855
‫چون چیزی اون پایین هست...

360
00:20:51,855 --> 00:20:53,640
‫که به درد مردم می‌خوره؟

361
00:20:53,640 --> 00:20:57,338
‫نجاتشون می‌ده.
‫تو رو هم نجات می‌ده.

362
00:20:59,358 --> 00:21:00,978
‫رسیدیم.

363
00:21:05,278 --> 00:21:07,792
‫بهتره تو دیگه بری.

364
00:21:08,312 --> 00:21:10,065
‫راه برگشت رو بلدی؟

365
00:21:10,075 --> 00:21:12,097
‫من... من برنمی‌گردم.

366
00:21:12,097 --> 00:21:14,127
‫من هم باهات میام.

367
00:21:14,127 --> 00:21:15,228
‫نه، فکر خوبی نیست.

368
00:21:15,228 --> 00:21:18,059
‫نه. من تازه پیدات کردم.

369
00:21:18,059 --> 00:21:19,918
‫دوباره از دستت نمی‌دونم.

370
00:21:20,304 --> 00:21:24,434
‫اگه می‌خوای بری،
‫با هم می‌ریم.

371
00:21:27,168 --> 00:21:28,298
‫باشه.

372
00:21:40,563 --> 00:21:42,883
‫اون‌ها... اون‌ها به چه دردی می‌خورن؟

373
00:21:42,883 --> 00:21:44,748
‫این‌جوری گم نمی‌شیم.

374
00:21:50,028 --> 00:21:52,618
‫ازم دور نشو.

375
00:21:52,618 --> 00:21:56,984
‫ضمنا، اصلا سروصدا نکن.

376
00:22:04,378 --> 00:22:08,508
‫خب، اینجا شاهد چیزهایی بودیم...
‫که اصلا منطقی نبودن.

377
00:22:08,855 --> 00:22:10,445
‫خلاصه...

378
00:22:11,312 --> 00:22:15,902
‫شاید این... این ویارهاش...

379
00:22:17,388 --> 00:22:20,138
‫خب، شاید... شاید صرفا تأثیر...

380
00:22:20,148 --> 00:22:22,246
‫این شهر رو بارداریه،

381
00:22:22,246 --> 00:22:24,591
‫یعنی لزوما بچه‌مون...

382
00:22:24,591 --> 00:22:25,798
‫مشکلی نداره، مگه نه؟

383
00:22:25,798 --> 00:22:27,212
‫درسته.

384
00:22:28,846 --> 00:22:29,976
‫درسته.

385
00:22:32,810 --> 00:22:35,003
‫کریستی دستگاه سونوگرافی داره.

386
00:22:38,288 --> 00:22:39,868
‫وایستا ببینم. چی؟

387
00:22:40,078 --> 00:22:42,935
‫تو آمبولانسی که وارد شهر شد بود.

388
00:22:43,452 --> 00:22:45,792
‫اومده بودم همین رو بهتون بگم.

389
00:22:50,298 --> 00:22:55,474
‫نه، نمی... نمی... نمی‌خوام.

390
00:22:55,474 --> 00:22:57,088
‫می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟

391
00:22:57,088 --> 00:23:00,067
‫آره بابا، معلومه.

392
00:23:00,092 --> 00:23:01,552
‫آره.

393
00:23:07,576 --> 00:23:14,576


394
00:23:22,668 --> 00:23:24,069
‫فاطمه...

395
00:23:24,069 --> 00:23:25,288
‫الیس، نمی‌خوام ببینمش.

396
00:23:25,288 --> 00:23:26,788
‫نه، نباید...

397
00:23:31,258 --> 00:23:33,298
‫نباید صرفا امیدوار باشیم...

398
00:23:33,894 --> 00:23:35,514
‫خودش بهتر بشه، خب؟

399
00:23:35,514 --> 00:23:36,228
‫- می‌دونم.
‫- خیلی‌خب.

400
00:23:36,228 --> 00:23:37,634
‫از هیچی خبر نداریم.

401
00:23:37,968 --> 00:23:41,263
‫می‌دونم. فردا می‌ریم.
‫فردا می‌ریم.

402
00:23:41,263 --> 00:23:42,745
‫فاطمه، فاطمه...

403
00:23:47,358 --> 00:23:49,001
‫- فقط می‌خوام سالم باشه.
‫- می‌دونم.

404
00:23:49,011 --> 00:23:51,302
‫آروم باش، چیزی نیست.

405
00:23:51,853 --> 00:23:53,652
‫می‌خوام سالم باشه.

406
00:23:53,652 --> 00:23:55,141
‫می‌دونم عزیزم.

407
00:23:56,508 --> 00:23:58,415
‫ببخشید.

408
00:23:58,415 --> 00:24:01,801
‫خیلی‌خب. می‌دونم.

409
00:24:10,378 --> 00:24:12,208
‫خوبه، بیداری.

410
00:24:12,208 --> 00:24:14,489
‫چه می‌خوای زنیکه؟

411
00:24:15,717 --> 00:24:17,427
‫باید بانداژت رو عوض کنیم.

412
00:24:18,576 --> 00:24:20,486
‫نمی‌خواد.

413
00:24:21,348 --> 00:24:24,138
‫باید مطمئن بشم عفونت نکردی.

414
00:24:24,514 --> 00:24:26,474
‫اینجا عفونت اصلا برات خوب نیست.

415
00:24:27,438 --> 00:24:29,648
‫باشه.
‫خودم عوضشون می‌کنم.

416
00:24:29,648 --> 00:24:31,938
‫باید بشینی.

417
00:24:32,192 --> 00:24:33,992
‫خواهش می‌کنم. بیا.

418
00:24:35,375 --> 00:24:36,375
‫آفرین.

419
00:24:36,400 --> 00:24:38,940
‫خیلی‌خب، آفرین.

420
00:25:05,655 --> 00:25:06,905
‫می‌شه ببینم؟

421
00:25:06,930 --> 00:25:08,050
‫آره.

422
00:25:29,732 --> 00:25:31,442
‫خب؟

423
00:25:31,442 --> 00:25:35,992
‫آم، اثری از عفونت که نیست.

424
00:25:35,992 --> 00:25:38,782
‫بخیه‌هات هم خوب موندن.

425
00:25:38,782 --> 00:25:41,282
‫اما قراره کبودی و درد زیاد داشته باشه.

426
00:25:43,792 --> 00:25:45,662
‫می‌خوام ببینمش.

427
00:26:04,177 --> 00:26:05,387
‫یه دقیقه تنهام می‌ذاری؟

428
00:26:08,557 --> 00:26:10,557
‫آره، راحت باش.

429
00:27:06,672 --> 00:27:07,842
‫سلام.

430
00:27:08,544 --> 00:27:09,907
‫چیکار می‌کنی؟

431
00:27:10,172 --> 00:27:12,145
‫تو که نمی‌ری صاف کف دست
‫مامان و بابام بذاری، نه؟

432
00:27:14,497 --> 00:27:16,301
‫اگه مچت رو گرفتن من که چیزی ندیدم.

433
00:27:16,997 --> 00:27:18,627
‫- حله.
‫- خب.

434
00:27:18,627 --> 00:27:19,837
‫تو هم می‌خوای؟

435
00:27:19,837 --> 00:27:21,757
‫دیگه پررو نشو.

436
00:27:22,837 --> 00:27:24,757
‫راستی، داشتم...
‫داشتم دنبال پیچ‌گوشتی می‌گشتم.

437
00:27:24,757 --> 00:27:27,757
‫مامانم همه خرت و پرت‌ها رو
‫تو یه کشوی آشپزخونه می‌ذاشت.

438
00:27:27,757 --> 00:27:30,007
‫آم، آره.

439
00:27:30,007 --> 00:27:31,757
‫بابام وقتی اضطراب داره بی‌قرار می‌شه،

440
00:27:31,767 --> 00:27:33,427
‫احتمالا یه جای دیگه گذاشته.

441
00:27:35,767 --> 00:27:37,097
‫آها. آم، باشه.

442
00:27:37,097 --> 00:27:39,477
‫خدایا، نه... معذرت می‌خوام.

443
00:27:39,477 --> 00:27:41,937
‫چون مامانم گم شده بود
‫احتمالا متوجه نبود چیکار کرده.

444
00:27:41,937 --> 00:27:44,107
‫نه، اشکال نداره. صرفا...
‫کشوی خرت و پرت بود دیگه.

445
00:27:44,107 --> 00:27:45,697
‫ببخشید.

446
00:27:45,697 --> 00:27:48,447
‫بزرگش نکن. جدی می‌گم.

447
00:27:48,447 --> 00:27:51,907
‫آم، پس می‌رم...
‫پذیرایی رو بگردم.

448
00:27:51,907 --> 00:27:56,657
‫تو حواست باشه کسی مچت رو نگیره، خب؟

449
00:27:56,667 --> 00:27:57,917
‫خیلی‌خب.

450
00:27:59,667 --> 00:28:01,054
‫وای خدا.

451
00:28:37,577 --> 00:28:38,707
‫چقدر دیگه باید بریم؟

452
00:28:38,707 --> 00:28:40,367
‫هیس!

453
00:28:40,377 --> 00:28:41,707
‫از این‌طرف بیا.

454
00:28:55,887 --> 00:28:57,097
‫نه، باید...

455
00:28:58,767 --> 00:29:00,767
‫باید اینجا باشه.

456
00:29:00,942 --> 00:29:02,532
‫اولین بار اینجا دیدمش.

457
00:29:06,567 --> 00:29:08,937
‫کل این دالون پر بود.

458
00:29:08,947 --> 00:29:10,277
‫حالا خالیه.

459
00:29:10,277 --> 00:29:12,317
‫شاید اشتباهی پیچیدیم.

460
00:29:12,317 --> 00:29:14,197
‫نه.

461
00:29:14,197 --> 00:29:16,537
‫جسپر همین‌جا نشسته بود.

462
00:29:16,537 --> 00:29:21,457
‫یه ساعت و ویلچر اینجا بود.

463
00:29:21,457 --> 00:29:24,787
‫اون موجودات بد هم خواب بودن.

464
00:29:24,797 --> 00:29:27,417
‫ببین، شاید بهتر باشه برگردیم.

465
00:29:27,417 --> 00:29:28,877
‫بعدا حواست رو جمع می‌کنی.

466
00:29:28,877 --> 00:29:30,297
‫از جامون مطمئنم.

467
00:29:31,717 --> 00:29:33,297
‫باید جلوتر بریم.

468
00:29:33,297 --> 00:29:34,927
‫گمون نکنم فکر خوبی باشه.

469
00:29:34,927 --> 00:29:36,807
‫- نباید بدون جسپر بریم.
‫- ویکتور.

470
00:29:38,477 --> 00:29:40,017
‫باور کن مهمه.

471
00:29:42,212 --> 00:29:43,477
‫هیچی نمی‌شه.

472
00:29:50,197 --> 00:29:51,777
‫بیا بریم.

473
00:30:01,917 --> 00:30:03,127
‫داره میاد.

474
00:30:06,207 --> 00:30:07,639
‫فقط، عه...

475
00:30:10,357 --> 00:30:11,897
‫فقط می‌خواست چند خلوت کنه.

476
00:30:19,347 --> 00:30:20,597
‫مرسی.

477
00:30:23,227 --> 00:30:25,397
‫سلام، لبخند بزن.

478
00:30:25,397 --> 00:30:26,825
‫چی؟

479
00:30:28,477 --> 00:30:30,277
‫من و جولی این رو تو زیرزمین پیدا کردیم.

480
00:30:30,277 --> 00:30:31,567
‫گفتم حالا که کار می‌کنه...

481
00:30:31,567 --> 00:30:33,237
‫باهاش آلبوم خانه اجتماعات درست کنم.

482
00:30:33,237 --> 00:30:35,817
‫لازم نیست که همه‌چی بد و ترسناک باشه.

483
00:30:35,817 --> 00:30:37,117
‫باشه.

484
00:30:38,907 --> 00:30:41,287
‫اگه بعدا خواستی ببینی...

485
00:30:41,287 --> 00:30:44,037
‫دارم یه کلاژ رو دیوار درست می‌کنم.

486
00:30:57,348 --> 00:30:58,218
‫آماده‌ای؟

487
00:31:01,977 --> 00:31:04,267
‫نمی‌خوام تا مجبور نشدیم...

488
00:31:05,727 --> 00:31:07,557
‫واسه کریستی...

489
00:31:07,557 --> 00:31:09,607
‫چیزی رو تعریف کنم.

490
00:31:09,607 --> 00:31:10,911
‫باشه.

491
00:31:12,656 --> 00:31:13,826
‫تو هم میای، نه؟

492
00:31:15,612 --> 00:31:16,742
‫اگه شما بخواین که حتما.

493
00:31:20,407 --> 00:31:21,907
‫خیلی‌خب.

494
00:31:41,057 --> 00:31:42,150
‫عالی شد.

495
00:31:43,477 --> 00:31:45,057
‫ناگهان دو نفر شدن.

496
00:31:45,057 --> 00:31:47,517
‫آخ، ولم کن دیگه!

497
00:31:51,777 --> 00:31:54,147
‫خنده‌داره، نه؟

498
00:31:54,147 --> 00:31:57,027
‫دائم‌الخمری که دنبال جواب می‌گرده
‫و درختی که ازش بطری آویزونه.

499
00:32:00,237 --> 00:32:03,737
‫واسه چی...
‫واسه چی داری لیوان رو تمیز می‌کنی؟

500
00:32:03,747 --> 00:32:05,957
‫آدم کاری همیشه مشغول کاره.

501
00:32:10,957 --> 00:32:13,377
‫واقعا به نظرت از این‌ها
‫می‌شه جوابی گرفت؟

502
00:32:13,377 --> 00:32:15,507
‫به نظرم این شهر طراحی خاصی داره.

503
00:32:15,507 --> 00:32:17,217
‫آها.

504
00:32:17,217 --> 00:32:18,887
‫بعید می‌دونم چیزی تصادفی رخ بده.

505
00:32:22,387 --> 00:32:24,557
‫شاید مشکلت همینه.

506
00:32:24,557 --> 00:32:29,227
‫اون‌وقت جناب تام مرده،
‫این حرف یعنی چی؟

507
00:32:31,017 --> 00:32:35,277
‫خب، طبیعته که الگو و طراحی داره جید.

508
00:32:35,277 --> 00:32:37,947
‫ولی این طبیعت نیست.

509
00:32:38,947 --> 00:32:41,527
‫یه چیزیه که یکی گذاشته اینجا.

510
00:32:41,527 --> 00:32:44,327
‫شاید هم واقعا معنایی داشته باشه‌ها.

511
00:32:44,327 --> 00:32:46,117
‫شاید چیزیه که یه نفر ساخته،

512
00:32:46,117 --> 00:32:48,667
‫چون فکر می‌کرده معنایی داره.

513
00:32:51,837 --> 00:32:54,047
‫شاید یکی مثل خودت...

514
00:32:56,297 --> 00:32:59,467
‫دنبال جواب و پیدا کردن
‫الگوی طراحی‌ها می‌گشته.

515
00:32:59,467 --> 00:33:02,467
‫به این در و اون در می‌زده.

516
00:33:02,467 --> 00:33:05,177
‫تو هم که الان اینجا وایستادی،
‫به درخت بطری نگاه می‌کنی،

517
00:33:05,177 --> 00:33:07,977
‫سعی می‌کنی معماش رو حل کنی.
‫انگار از طراحی شده بوده.

518
00:33:07,977 --> 00:33:08,987
‫نه.

519
00:33:12,147 --> 00:33:16,567
‫ببین میراندا...
‫این شهر بهش الهام شده بود.

520
00:33:16,567 --> 00:33:18,187
‫همین درخت‌ها رو دیده بود.

521
00:33:18,187 --> 00:33:20,067
‫چیزهایی که معنی ندارن...

522
00:33:20,067 --> 00:33:21,947
‫مثل الهام به آدم خطور نمی‌کنن.

523
00:33:21,947 --> 00:33:23,817
‫چیزهایی که خودت می‌بینی چی؟

524
00:33:23,827 --> 00:33:26,037
‫سربازهای جنگ داخلی رو می‌گم.

525
00:33:26,037 --> 00:33:27,947
‫یا اون یارو که تو زیرزمین له شده بود.

526
00:33:27,947 --> 00:33:30,407
‫نه، نه، نه.
‫گوش کن، اون‌ها فرق دارن.

527
00:33:30,417 --> 00:33:32,877
‫خب؟ اون‌ها کاملا فرق دارن.

528
00:33:32,877 --> 00:33:34,837
‫چرا فرق دارن جید؟

529
00:33:34,837 --> 00:33:38,337
‫باشه آقا! تو راست می‌گی!
‫شاید فایده‌ای نداشته باشه!

530
00:33:38,337 --> 00:33:40,627
‫شاید با این کارها دارم وقت هدر می‌دم.

531
00:33:40,627 --> 00:33:42,677
‫حالا کمکم می‌کنی
‫این‌ها رو پایین بیارم یا نه؟

532
00:33:42,677 --> 00:33:44,257
‫اول باید این رو تمیز کنم.

533
00:33:44,257 --> 00:33:46,399
‫ولم کن بابا...

534
00:33:47,347 --> 00:33:49,887
‫جید. عصبانی شدی؟

535
00:33:49,887 --> 00:33:52,347
‫آره! یه‌خرده رو مخم رفتی!

536
00:33:52,347 --> 00:33:54,227
‫باید رو خودت کار کنی.

537
00:33:54,227 --> 00:33:56,107
‫چون اون جیدی که بر خلاف
‫حرف و توصیه‌های بقیه...

538
00:33:56,107 --> 00:33:57,777
‫رفت و شرکت چند میلیون دلاری ساخت...

539
00:33:57,777 --> 00:34:00,897
‫بیشتر از تو پوست‌کلفت بود. آره.

540
00:34:02,317 --> 00:34:03,617
‫واقعا می‌خوای سر از اینجا در بیاری؟

541
00:34:04,867 --> 00:34:06,907
‫پس بهتره ذهنت رو مسموم نکنی،

542
00:34:06,907 --> 00:34:09,037
‫و اون جید پوست‌کلفت رو بیاری.

543
00:34:19,047 --> 00:34:21,667
‫مثل آدم هم می‌تونستی
‫همین حرف رو بزنی‌ها!

544
00:34:31,847 --> 00:34:33,517
‫سلام رفیق.

545
00:34:34,937 --> 00:34:37,357
‫چی می‌خونی؟

546
00:34:37,357 --> 00:34:39,687
‫مال تیان‌چنه.

547
00:34:39,687 --> 00:34:40,647
‫آها.

548
00:34:47,157 --> 00:34:49,987
‫این مدت که نبودم چینی یاد گرفتی؟

549
00:34:49,987 --> 00:34:51,447
‫نه.

550
00:34:53,707 --> 00:34:54,957
‫خواهرت کو؟

551
00:34:57,322 --> 00:34:59,247
‫رفته قدم بزنه.

552
00:35:04,127 --> 00:35:06,637
‫به نظرت تیان‌چن الان پیش شوهرشه؟

553
00:35:08,467 --> 00:35:10,887
‫امیدوارم.

554
00:35:10,887 --> 00:35:13,177
‫به نظرت وقتی ازدواج کردن خوشحال بودن؟

555
00:35:19,187 --> 00:35:20,567
‫عزیزم...

556
00:35:22,027 --> 00:35:24,237
‫ببخشید که دیشب صدای دعوامون رو شنیدی.

557
00:35:24,237 --> 00:35:26,197
‫معذرت می‌خوام.

558
00:35:28,117 --> 00:35:30,987
‫فقط می‌خوایم واسه همه‌مون...

559
00:35:31,479 --> 00:35:32,819
‫بهترین تصمیم رو بگیریم.

560
00:35:36,877 --> 00:35:39,247
‫اوایل که اومده بودیم اینجا اوضاع بهتر بود.

561
00:35:41,087 --> 00:35:43,837
‫همه انقدر ترسیده بودن
‫که فرصت نمی‌کردن عصبانی بشن.

562
00:35:46,087 --> 00:35:48,427
‫کاش اوضاع دوباره اونطوری می‌شد.

563
00:35:53,347 --> 00:35:56,097
‫جید تو بار چیکار می‌کنه؟

564
00:35:56,324 --> 00:35:58,425
‫سر همون دعواتون شده بود، نه؟

565
00:35:59,437 --> 00:36:02,187
‫جید، آم...

566
00:36:02,187 --> 00:36:04,647
‫داره یه معما رو حل می‌کنه.

567
00:36:04,647 --> 00:36:06,147
‫چه‌جور معمایی؟

568
00:36:10,327 --> 00:36:11,447
‫کسی بالاست؟

569
00:36:11,447 --> 00:36:12,737
‫نه.

570
00:36:15,497 --> 00:36:16,617
‫مطمئنی؟

571
00:36:16,617 --> 00:36:17,917
‫چی شده؟

572
00:36:19,787 --> 00:36:21,127
‫وایستا.

573
00:36:45,237 --> 00:36:46,607
‫آنکویی.

574
00:36:46,607 --> 00:36:48,737
‫وای خدا. شما اینجا چیکار می‌کنین؟

575
00:36:48,737 --> 00:36:50,277
‫آنکویی!

576
00:36:50,277 --> 00:36:52,157
‫- نه، نه، نه، نه، نه!
‫- آنکویی!

577
00:36:52,157 --> 00:36:53,487
‫- وای خدا!
‫- آنکویی!

578
00:36:53,487 --> 00:36:55,367
‫- می‌خواستم کمکتون کنم!
‫- آنکویی!

579
00:36:55,367 --> 00:36:57,957
‫سعی کردم کمک کنم!
‫از اینجا برین!

580
00:36:57,957 --> 00:36:59,827
‫آنکویی! آنکویی!

581
00:36:59,827 --> 00:37:01,877
‫- نه، نه، نه، نه، نه!
‫- آنکویی!

582
00:37:01,877 --> 00:37:03,627
‫- آنکویی! آنکویی!
‫- مامان؟!

583
00:37:03,627 --> 00:37:04,957
‫آنکویی!

584
00:37:04,957 --> 00:37:06,297
‫- مامان؟!
‫- آنکویی!

585
00:37:06,297 --> 00:37:07,337
‫- مامان!
‫- آنکویی!

586
00:37:07,337 --> 00:37:08,377
‫چیه؟

587
00:37:08,377 --> 00:37:10,087
‫حالت خوبه؟

588
00:37:10,087 --> 00:37:13,137
‫چی؟ چیزی نشد.

589
00:37:13,137 --> 00:37:16,177
‫هیچی نشد، هیچی نشد.
‫هیچی نشد.

590
00:37:16,177 --> 00:37:18,097
‫وای خدا.

591
00:37:18,097 --> 00:37:20,477
‫- تموم شد، هیچی نشد.
‫- بچه‌ها بودن؟

592
00:37:20,477 --> 00:37:21,977
‫آره.

593
00:37:21,977 --> 00:37:23,397
‫می‌شه بریم بیرون؟

594
00:37:23,397 --> 00:37:24,977
‫آره. بریم، بریم.

595
00:37:35,947 --> 00:37:37,617
‫کار قشنگی براش می‌کنی.

596
00:37:37,617 --> 00:37:40,577
‫اگه خودش بود که بدش می‌اومد.

597
00:37:41,163 --> 00:37:43,503
‫می‌گفت: «دمتون گرم،
‫یه مشت سنگ سهم ما شد؟»

598
00:37:45,037 --> 00:37:46,417
‫خب...

599
00:37:48,167 --> 00:37:51,677
‫صرفا مشتی سنگ که نیست.
‫عزت و احترامه.

600
00:37:51,677 --> 00:37:53,467
‫همه مستحقش هستن.

601
00:37:54,887 --> 00:37:57,887
‫آره، هستن.

602
00:38:06,267 --> 00:38:08,107
‫لازم نیست اینجا باشی عزیزم.

603
00:38:08,107 --> 00:38:10,357
‫همینطوری کلی با دیدن
‫این لحظه‌ها اذیت شدی.

604
00:38:10,357 --> 00:38:13,157
‫عه، در واقع می‌خواستم بپرسم...

605
00:38:13,157 --> 00:38:16,157
‫ببینم تو خانه اجتماعات
‫جا واسه یه نفر دیگه دارین؟

606
00:38:16,157 --> 00:38:17,827
‫واسه خودم می‌پرسم.

607
00:38:22,917 --> 00:38:24,577
‫مامانم تنها چیزی بود که باعث می‌شد...

608
00:38:24,577 --> 00:38:26,377
‫اونجا حس خونه بودن بده.

609
00:38:26,377 --> 00:38:28,497
‫خونه مال خانواده است.
‫اگه خودش هم بود موافقت می‌کرد.

610
00:38:33,337 --> 00:38:35,007
‫در اونجا همیشه به روت بازه.

611
00:38:38,057 --> 00:38:40,057
‫احیانا هنوز که مهمونی سکسی نمی‌گیرین،

612
00:38:40,057 --> 00:38:42,137
‫درسته؟ آخه...

613
00:38:42,137 --> 00:38:43,807
‫برو تا نظرم عوض نشده...

614
00:38:43,807 --> 00:38:46,477
‫وسایلت رو جمع کن.

615
00:38:46,477 --> 00:38:47,857
‫چشم خانم.

616
00:39:00,117 --> 00:39:01,537
‫خیلی‌خب.

617
00:39:05,747 --> 00:39:07,077
‫می‌شه بیایم تو؟

618
00:39:07,087 --> 00:39:08,957
‫یه‌خرده سرم شلوغه.

619
00:39:08,957 --> 00:39:11,087
‫خب، به ایتان گفتم می‌تونیم...

620
00:39:11,087 --> 00:39:12,667
‫می‌تونیم تو معمات کمکت کنیم.

621
00:39:15,637 --> 00:39:17,297
‫عه، باشه. حتما.

622
00:39:19,507 --> 00:39:20,807
‫معما دوست داری رفیق؟

623
00:39:20,807 --> 00:39:22,637
‫آره.

624
00:39:22,637 --> 00:39:24,477
‫خوبه دیگه. چون این معما...

625
00:39:24,477 --> 00:39:26,767
‫همین الان کلی جالب‌تر شد.

626
00:39:26,767 --> 00:39:27,977
‫چطور؟

627
00:39:30,817 --> 00:39:32,437
‫کاشف به عمل اومد
‫یه درخت بطری دیگه داریم.

628
00:39:33,737 --> 00:39:35,777
‫- دو تا داریم؟
‫- اوهوم.

629
00:39:35,777 --> 00:39:37,857
‫جدا از اون، پیغام‌ها و اعدادی
‫که توی بطری‌ها هستن،

630
00:39:37,867 --> 00:39:39,987
‫فرقی با هم ندارن.

631
00:39:39,987 --> 00:39:41,737
‫فقط موقعیت مکانیشون متفاوته،

632
00:39:41,737 --> 00:39:44,335
‫ضمنا روی کاغذهای درخت دوم
‫با خط شکسته نوشته شده.

633
00:39:45,037 --> 00:39:48,037
‫ولی خود شماره‌ها،

634
00:39:48,037 --> 00:39:50,627
‫اگه کنار هم بذاریدشون،
‫هیچ فرقی با هم ندارن.

635
00:39:50,627 --> 00:39:53,627
‫تازه بماند که چندتاش
‫پشت سر هم تکرار می‌شن.

636
00:39:53,627 --> 00:39:55,417
‫معنیش چیه؟

637
00:39:55,427 --> 00:39:57,337
‫هیچ نمی‌دونم.

638
00:39:59,528 --> 00:40:03,488
‫ولی شدیدا خوش‌بینم که یه جایی این وسط،

639
00:40:03,887 --> 00:40:06,347
‫بین این تاریخ‌ها و شماره‌ها،

640
00:40:06,347 --> 00:40:10,857
‫نکته‌ای کلیدی وجود داره
‫که باید پیداش کنیم.

641
00:40:10,857 --> 00:40:13,017
‫کمکم می‌کنی پیداش کنم؟

642
00:40:13,308 --> 00:40:14,268
‫قبوله.

643
00:40:23,367 --> 00:40:26,117
‫هر موقع بانداژ عوض می‌کنی
‫باید از این بزنی.

644
00:40:26,117 --> 00:40:28,077
‫دفعه اول که گفتی شنیدم.

645
00:40:28,077 --> 00:40:30,917
‫اگه زخمت عفونت کنه،
‫در اون صورت حسابی...

646
00:40:30,917 --> 00:40:32,917
‫گفتم شنیدم دیگه.

647
00:40:35,757 --> 00:40:37,047
‫باشه.

648
00:40:38,677 --> 00:40:40,257
‫پس کارت تموم شد.

649
00:40:42,597 --> 00:40:44,967
‫چرا وانمود می‌کنی حالت خوبه؟

650
00:40:46,488 --> 00:40:48,347
‫اگه منظورت نیکیه، اون...

651
00:40:48,347 --> 00:40:50,227
‫نه، خودت فهمیدی منظورم چیه.

652
00:40:57,277 --> 00:40:59,487
‫فقط حواست باشه بانداژت رو عوض کنی.

653
00:41:01,867 --> 00:41:03,867
‫هر چقدر می‌خوای وانمود کن،

654
00:41:03,867 --> 00:41:05,787
‫ولی تو هم عین من،

655
00:41:05,787 --> 00:41:07,617
‫اونجا بودی.

656
00:41:12,077 --> 00:41:14,127
‫اگه تموم نشده باشه چی؟

657
00:41:17,837 --> 00:41:21,177
‫هر بلایی که سرمون اومد، اصلا...

658
00:41:21,177 --> 00:41:22,967
‫اصلا چی؟

659
00:41:23,271 --> 00:41:24,231
‫می‌خوای بگی واقعی نبود؟

660
00:41:26,637 --> 00:41:28,807
‫اصلا چی دیگه واقعی محسوب می‌شه؟

661
00:41:32,517 --> 00:41:33,937
‫زندگی تو این خراب‌شده...

662
00:41:33,937 --> 00:41:36,107
‫واسه یکی مثل تو راحته، نه؟

663
00:41:36,107 --> 00:41:38,987
‫هر شب کنار یه نفر سرت رو می‌ذاری.

664
00:41:38,987 --> 00:41:40,857
‫می‌تونی وانمود کنی حالت خوبه.

665
00:41:43,277 --> 00:41:45,697
‫ولی تو اتوبوس از این خبرها نیست.

666
00:41:45,697 --> 00:41:47,407
‫من نمی‌تونم وانمود کنم.

667
00:41:48,577 --> 00:41:50,997
‫واقعا...

668
00:41:50,997 --> 00:41:52,957
‫وحشتناکه.

669
00:42:05,807 --> 00:42:08,057
‫پس برنگرد تو اتوبوس.

670
00:42:09,557 --> 00:42:12,347
‫ما جا داریم. برو وسایلت رو بردار.

671
00:42:14,107 --> 00:42:15,647
‫جدی می‌گی؟

672
00:42:15,647 --> 00:42:19,567
‫آره، واسه چی یکی باید تنها بمونه؟

673
00:42:19,567 --> 00:42:21,447
‫با کریستی حرف می‌زنم.

674
00:42:26,737 --> 00:42:28,237
‫خیلی‌خب.

675
00:43:09,207 --> 00:43:12,287
‫چند تا دیگه از این آدمک سبزها داری؟

676
00:43:17,667 --> 00:43:19,747
‫به اندازه کافی دارم.

677
00:43:24,297 --> 00:43:25,717
‫هیس. مواظب باش.

678
00:43:25,717 --> 00:43:27,257
‫خیلی‌خب.

679
00:43:31,717 --> 00:43:34,137
‫ویکتور، به نظرم باید برگردیم.

680
00:43:34,137 --> 00:43:35,517
‫هیس. زیاد نمونده.

681
00:43:36,977 --> 00:43:39,227
‫از کجا معلوم؟

682
00:43:39,227 --> 00:43:41,687
‫اگه اینجا گم بشیم...

683
00:43:43,687 --> 00:43:45,197
‫گم نمی‌شیم.

684
00:43:45,197 --> 00:43:47,607
‫مواظب باش.

685
00:43:47,617 --> 00:43:48,817
‫ببین، ببین...

686
00:43:48,817 --> 00:43:50,697
‫- می‌تونیم بعدا برگردیم.
‫- نه.

687
00:43:50,697 --> 00:43:52,987
‫- با نقشه برمی‌گردیم.
‫- نه!

688
00:43:52,997 --> 00:43:55,117
‫ویکتور، خواهشا...

689
00:43:55,117 --> 00:43:56,497
‫- وایستا، وایستا.
‫- چیه؟

690
00:43:56,497 --> 00:43:57,627
‫ببین، ببین...

691
00:44:03,877 --> 00:44:05,127
‫باید از اینجا رد بشیم.

692
00:44:05,127 --> 00:44:06,507
‫نه ویکتور!

693
00:44:43,377 --> 00:44:44,417
‫هیس...

694
00:44:52,137 --> 00:44:54,177
‫نه. وایستا، وایستا.

695
00:44:59,557 --> 00:45:00,437
‫خیلی‌خب.

696
00:45:02,937 --> 00:45:04,937
‫بریم. بریم.

697
00:45:04,937 --> 00:45:06,227
‫وای خدا.

698
00:45:06,237 --> 00:45:08,527
‫این...
‫این واسه مادرت بود.

699
00:45:13,447 --> 00:45:14,987
‫- وای خدا.
‫- هیس!

700
00:45:14,987 --> 00:45:16,697
‫باید بریم.

701
00:45:16,697 --> 00:45:19,747
‫ویکتور جان، اگه این پایین زیاد پیدات بشه،

702
00:45:19,747 --> 00:45:22,327
‫یهو دیدی یه روز نذاشتیم برگردی‌ها.

703
00:45:27,087 --> 00:45:28,207
‫برو!

704
00:45:28,217 --> 00:45:30,047
‫برو، برو، برو!

705
00:45:30,047 --> 00:45:32,047
‫برو! زود باش!

706
00:45:47,135 --> 00:45:48,420
‫نقل مکان می‌کنی؟

707
00:45:50,027 --> 00:45:51,407
‫آره.

708
00:45:52,987 --> 00:45:55,407
‫یه واحد کوچیک و نقلی پیدا کردم.

709
00:45:55,407 --> 00:45:56,527
‫جدی؟

710
00:45:56,537 --> 00:45:59,327
‫آره. نمای اقیانوس و تو مجتمعش باشگاه داره.

711
00:46:00,617 --> 00:46:01,997
‫چه خوب.

712
00:46:02,184 --> 00:46:03,465
‫آره.

713
00:46:06,047 --> 00:46:07,207
‫حالا واقعا کجا می‌ری؟

714
00:46:08,957 --> 00:46:11,427
‫ماریل گفت می‌تونم تو درمانگاه بمونم.

715
00:46:13,337 --> 00:46:14,717
‫حالش چطوره؟

716
00:46:15,677 --> 00:46:17,597
‫یه جور رفتار می‌کنه انگار هیچی نشده.

717
00:46:19,347 --> 00:46:20,637
‫حال خودت چطوره؟

718
00:46:22,847 --> 00:46:25,437
‫کلی چت می‌کنم.
‫حالم بهتر می‌شه.

719
00:46:27,527 --> 00:46:29,437
‫همراهت چیزی داری؟

720
00:46:37,237 --> 00:46:40,157
‫خیلی‌خب. بیا تو.

721
00:46:41,540 --> 00:46:42,591
‫مواظب باش.

722
00:46:43,417 --> 00:46:44,457
‫مواظب باش.

723
00:46:44,457 --> 00:46:46,247
‫بیا.

724
00:46:46,247 --> 00:46:48,207
‫بشین اینجا.

725
00:46:48,207 --> 00:46:49,457
‫خیلی‌خب.

726
00:46:52,717 --> 00:46:55,757
‫اون موجود...
‫صداش...

727
00:46:55,757 --> 00:46:58,387
‫چیزی نیست.
‫دیگه جامون امنه.

728
00:46:58,387 --> 00:47:01,887
‫این چرا دستشون بود؟
‫این که مال مادرته.

729
00:47:01,887 --> 00:47:04,637
‫نمی‌دونم. خوششون میاد وسایل بقیه رو بردارن.

730
00:47:04,647 --> 00:47:06,017
‫چرا؟

731
00:47:08,067 --> 00:47:09,477
‫نمی‌دونم، عادتشونه.

732
00:47:16,117 --> 00:47:19,157
‫اینجا دیگه کجاست؟

733
00:47:19,157 --> 00:47:23,707
‫اینجا...
‫جاییه که وقتی همه‌جا...

734
00:47:23,732 --> 00:47:26,562
‫زیادی پرسروصدا می‌شه،
‫میام توش می‌مونم.

735
00:47:28,287 --> 00:47:30,337
‫قبل اینکه جمعیت زیاد بشه...

736
00:47:32,087 --> 00:47:34,507
‫می‌اومدم اینجا قایم می‌شدم.

737
00:47:34,507 --> 00:47:38,597
‫شب‌ها رو می‌گی؟
‫اینجا قایم می‌شدی؟

738
00:47:38,597 --> 00:47:41,267
‫آها.

739
00:47:43,017 --> 00:47:46,227
‫چون تک و تنها بودی.

740
00:47:46,227 --> 00:47:47,647
‫وای خدا.

741
00:47:47,647 --> 00:47:48,937
‫اشکال نداره.

742
00:47:48,937 --> 00:47:51,857
‫نه، اصلا...
‫اصلا مشکلی نداره.

743
00:47:51,857 --> 00:47:54,067
‫ببین، جسپر رو پیدا کردیم.

744
00:47:54,067 --> 00:47:56,527
‫یعنی می‌تونیم بقیه رو نجات بدیم.

745
00:47:57,752 --> 00:48:00,002
‫چطوری؟

746
00:48:00,027 --> 00:48:01,737
‫از یه چیزهایی خبر داره.

747
00:48:03,077 --> 00:48:04,037
‫آره.

748
00:48:17,637 --> 00:48:20,797
‫یادمه یه بار برای کریستوفر
‫قصه‌ای در مورد اینجا تعریف کرد،

749
00:48:20,797 --> 00:48:22,767
‫که باید یه کاری کنیم
‫دوباره تعریف کنه.

750
00:48:25,937 --> 00:48:29,227
‫ولی ویکتور...
‫ویکتور...

751
00:48:30,687 --> 00:48:33,687
‫این که اسباب‌بازیه.

752
00:48:33,687 --> 00:48:35,947
‫مجبورش می‌کنیم دوباره تعریف کنه.

753
00:48:37,947 --> 00:48:39,527
‫خودت می‌بینی.

754
00:48:41,447 --> 00:48:43,037
‫خیلی‌خب. این رو بالا بده.

755
00:48:44,657 --> 00:48:45,747
‫ژل رو آوردم.

756
00:48:45,747 --> 00:48:48,707
‫ممنون. دستت درد نکنه.

757
00:48:48,707 --> 00:48:50,827
‫خب، الان یه‌مقدار سردت می‌شه.

758
00:48:52,587 --> 00:48:54,337
‫ولی یادت نره که روزهای اوله و...

759
00:48:54,337 --> 00:48:55,877
‫نباید انتظاری داشته باشی.

760
00:48:55,877 --> 00:48:58,507
‫احتمالا اندازه بلوط باشه،

761
00:48:58,507 --> 00:49:01,087
‫اگه شانس هم بیاریم
‫می‌تونیم دست و پاش رو ببینیم.

762
00:49:01,097 --> 00:49:04,066
‫صرفا می‌گه یه وقت
‫انتظار زیادی نداشته باشین، خب؟

763
00:49:04,091 --> 00:49:05,591
‫خیلی‌خب.

764
00:49:06,347 --> 00:49:07,427
‫حاضرین؟

765
00:49:08,867 --> 00:49:10,030
‫خیلی‌خب.

766
00:49:22,657 --> 00:49:25,487
‫خب، رحم رو پیدا کردیم.

767
00:49:34,037 --> 00:49:35,877
‫چی شد؟

768
00:49:36,158 --> 00:49:38,868
‫عه... هوم.

769
00:49:40,927 --> 00:49:42,797
‫چیزی نمی‌بینم.

770
00:49:44,178 --> 00:49:46,928
‫یعـ... یعنی چی؟

771
00:49:47,217 --> 00:49:49,477
‫آم...

772
00:49:52,557 --> 00:49:54,267
‫تو باردار نیستی.

773
00:49:58,147 --> 00:50:02,527
‫نه، نه، مگه...
‫اصلا امکان نداره.

774
00:50:02,527 --> 00:50:04,617
‫حالا تو همینطوری بگرد.

775
00:50:04,617 --> 00:50:06,827
‫- فاطمه...
‫- اصلا نگاه نکردی!

776
00:50:06,827 --> 00:50:09,787
‫- بگرد دیگه!
‫- قربونت برم، معذرت می‌خوام...

777
00:50:09,787 --> 00:50:11,537
‫لازم نکرده معذرت بخوای!

778
00:50:11,537 --> 00:50:13,077
‫- گفتم دوباره نگاه کنی.
‫- چیزی نیست.

779
00:50:13,077 --> 00:50:14,667
‫- خیلی هم چیزیه!
‫- فقط...

780
00:50:14,667 --> 00:50:17,047
‫باشه، با هم نگاه می‌کنیم، خب؟

781
00:50:18,797 --> 00:50:19,797
‫چیزی نیست.

782
00:50:19,797 --> 00:50:21,047
‫خیلی‌خب.

783
00:50:22,887 --> 00:50:26,137
‫اینجا جاییه که جنین باید باشه.

784
00:50:26,162 --> 00:50:28,492
‫ولی هیچی نیست.

785
00:50:30,267 --> 00:50:32,227
‫نه، عه...

786
00:50:32,227 --> 00:50:36,517
‫یه چیزی تو بدنمه.
‫ازت می‌خوام پیداش کنی.

787
00:50:36,517 --> 00:50:38,477
‫فاطمه...

788
00:50:38,628 --> 00:50:41,258
‫اگه باشه باید همین‌جا باشه.

789
00:50:44,617 --> 00:50:46,077
‫باید براشون تعریف کنیم.

790
00:50:47,327 --> 00:50:48,407
‫چی رو تعریف کنین؟

791
00:51:17,057 --> 00:51:21,027
‫کمکم کن الجین.
‫می‌تونم نجاتت بدم.

792
00:51:21,027 --> 00:51:23,317
‫می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم.

793
00:51:23,317 --> 00:51:25,907
‫می‌تونم کمکتون کنم برگردین خونه.

794
00:51:25,907 --> 00:51:27,407
‫سلام.

795
00:51:28,544 --> 00:51:29,697
‫حالت خوبه؟

796
00:51:29,697 --> 00:51:31,157
‫چرا عجیب شدی؟

797
00:51:31,743 --> 00:51:32,897
‫خوبم.

798
00:51:34,997 --> 00:51:36,385
‫کلاژ قشنگی شده.

799
00:51:56,437 --> 00:51:59,357
‫اینکه بعضی اعداد تکرار می‌شن،

800
00:51:59,357 --> 00:52:00,937
‫یعنی این وسط الگویی وجود داره.

801
00:52:02,332 --> 00:52:04,332
‫عدد ۲ این برعکس نوشته شده.

802
00:52:04,357 --> 00:52:07,157
‫اوهوم.

803
00:52:07,157 --> 00:52:08,697
‫این عدد ۷ هم همینه،

804
00:52:08,697 --> 00:52:10,907
‫بعضی‌هاشون برعکس نوشته شدن.

805
00:52:10,907 --> 00:52:12,987
‫- چرا؟
‫- نمی‌دونم.

806
00:52:12,997 --> 00:52:14,497
‫واسه همین باید الگو رو پیدا کنیم.

807
00:52:14,497 --> 00:52:15,747
‫اگه بتونیم الگو رو پیدا کنیم،

808
00:52:15,747 --> 00:52:17,117
‫می‌تونیم طرح شکل رو پیدا کنیم.

809
00:52:18,537 --> 00:52:20,627
‫تو معما رو حل کن.

810
00:52:24,837 --> 00:52:26,393
‫ببین...

811
00:52:27,717 --> 00:52:30,177
‫این بچه‌ها هر چی که هستن،
‫نمی‌خوان اذیتت کنن.

812
00:52:30,177 --> 00:52:31,887
‫از کجا انقدر مطمئنی؟

813
00:52:33,097 --> 00:52:35,137
‫کمکت رو می‌خوان، نه؟

814
00:52:35,288 --> 00:52:38,588
‫نمی‌دونم. شاید.

815
00:52:39,492 --> 00:52:41,372
‫این فرضیه بنا بر حرف زنیه...

816
00:52:41,397 --> 00:52:44,277
‫که چهل سال پیش بهش الهام شده بود.

817
00:52:56,867 --> 00:52:58,827
‫این چیه؟

818
00:52:58,827 --> 00:53:02,127
‫مثل چند تا نگهبان
‫دور اتراقگاه پخش شده بودن.

819
00:53:02,127 --> 00:53:04,167
‫حدس زدم حالت تدافعی دارن.
‫چون ظاهرشون زیاد...

820
00:53:10,297 --> 00:53:11,730
‫چی شد؟

821
00:53:13,035 --> 00:53:14,955
‫سه سنگ سرخ.

822
00:53:21,647 --> 00:53:23,307
‫چی؟

823
00:53:23,317 --> 00:53:24,687
‫سه سنگ سرخ.

824
00:53:26,147 --> 00:53:30,237
‫اونجا که بودی...
‫سه سنگ سرخ هم دیدی؟

825
00:53:30,237 --> 00:53:32,292
‫منظورم سنگ‌های گنده‌ایه
‫که حلقه زده باشن.

826
00:53:33,382 --> 00:53:34,545
‫تو از کجا...؟

827
00:53:35,737 --> 00:53:38,457
‫نه. نه، نه.

828
00:53:51,717 --> 00:53:53,587
‫وقتی بچه بودم...

829
00:53:53,597 --> 00:53:57,927
‫یه کابوس رو چندین و چند بار
‫پشت سر هم می‌دیدم.

830
00:54:02,017 --> 00:54:03,727
‫پس فقط میراندا نبود.

831
00:54:05,857 --> 00:54:07,817
‫من هم این شهر رو دیده بودم...

832
00:54:09,607 --> 00:54:11,567
‫فقط متوجهش نمی‌شدم.

833
00:54:13,774 --> 00:54:33,774
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

