﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:16,700
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,724 --> 00:00:23,724
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:36,593 --> 00:00:39,746
"کامبادوس 1991"

4
00:00:51,440 --> 00:00:52,720
زودباش
برو

5
00:00:52,745 --> 00:00:55,545
همگی، تکون بخورین
پلیس، وایسا، پلیس، پلیس

6
00:00:59,040 --> 00:01:00,066
برو، برو

7
00:01:01,680 --> 00:01:04,600
دنیل، برو به پدرت کمک کن
عجله کن، زودباش، عجله کن، برو

8
00:01:14,335 --> 00:01:17,015
دنی. بیا، این کیف رو بگیر
موتور رو بردار و از اینجا برو بیرون

9
00:01:17,040 --> 00:01:19,760
توی دریچه، همونجا قایمش کن
بدو، بچه، زودباش

10
00:01:20,353 --> 00:01:21,793
پلیس

11
00:01:22,320 --> 00:01:23,560
وایسا، پلیس

12
00:01:25,320 --> 00:01:27,680
پلیس
پلیس، در رو باز کن

13
00:01:28,295 --> 00:01:29,895
تکون نخور پلیس
پلیس

14
00:01:29,920 --> 00:01:31,095
دست‌ها بالا. تکون نخور
تکون نخور، پادین

15
00:01:33,133 --> 00:01:35,080
پادین، تکون نخور
بچرخ

16
00:02:13,120 --> 00:02:14,460
حرومزاده‌ها

17
00:02:14,800 --> 00:02:15,846
دنیل

18
00:02:16,640 --> 00:02:18,880
باید از شرم سرتون رو بندازین پایین

19
00:02:22,740 --> 00:02:23,855
حرومزاده‌ها
دنیل

20
00:02:25,253 --> 00:02:27,573
حتی به مریض‌ها هم احترام نمی‌ذارین

21
00:02:27,846 --> 00:02:29,326
حرومزاده‌ها

22
00:02:37,040 --> 00:02:44,040
"باندهای گالیسیا"

23
00:03:02,360 --> 00:03:04,080
ما خیلی برای این شهر زحمت کشیدیم

24
00:03:04,113 --> 00:03:06,015
و حالا هیچکس تخم اینو نداره
که بهمون کمک کنه

25
00:03:06,040 --> 00:03:08,175
چاره ای جز آزاد کردنش ندارن

26
00:03:08,200 --> 00:03:09,455
الان، هیچ مدرکی ازش ندارن

27
00:03:09,480 --> 00:03:11,015
در مورد همه چیزایی که امروز بردن چی؟

28
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
این حق رو دارن که ازش
علیه ما استفاده کنن؟

29
00:03:12,865 --> 00:03:14,815
نه نه. مطمئنم که این حقو ندارن
منظورت چیه؟

30
00:03:14,840 --> 00:03:17,040
اونا یه برگ برنده تو آستین داشتن

31
00:03:17,065 --> 00:03:18,665
فکر می‌کنی بهمون خیانت کردن؟

32
00:03:18,690 --> 00:03:21,366
لحظه ای که وارد خونه شدن
مستقیم رفتن سراغ چیزایی که تو خونه داشتیم

33
00:03:21,391 --> 00:03:24,026
چطور ممکنه؟ ها؟
یعنی کسی چیزی گفته؟ بهم بگو

34
00:03:40,440 --> 00:03:42,326
چطوری؟
سلام

35
00:03:44,480 --> 00:03:46,080
شنیدم حال مادرت خیلی خوب نیست

36
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
درسته؟

37
00:03:48,920 --> 00:03:49,980
آره

38
00:03:50,546 --> 00:03:52,026
لعنتی، متاسفم

39
00:03:52,480 --> 00:03:53,499
آره

40
00:03:55,800 --> 00:03:57,460
...هی داشتم فکر می‌کردم که

41
00:03:57,786 --> 00:04:00,000
اگه بابات رفته تو زندان

42
00:04:01,080 --> 00:04:04,166
...و مامانت نتونه
خب، می‌دونی منظورم چیه

43
00:04:04,653 --> 00:04:05,899
قراره چیکار کنی؟

44
00:04:10,560 --> 00:04:11,673
نمی‌دونم

45
00:04:38,480 --> 00:04:40,340
ساموئل، سلام. حالت چطوره؟

46
00:04:42,240 --> 00:04:43,373
خودت ببین

47
00:04:44,280 --> 00:04:46,680
همه جای بدنش پُر از زخم‌ و خراشه

48
00:04:47,720 --> 00:04:49,960
اوه، متاسفم، ساموئل
نمی‌دونم چرا اینطور شد

49
00:04:52,720 --> 00:04:54,455
نمی‌دونی چرا اینطور شد؟

50
00:04:54,480 --> 00:04:56,281
یکی از افرادت اونو لو داده

51
00:04:56,306 --> 00:04:57,375
غیرممکنه

52
00:04:57,400 --> 00:05:00,190
رشوه می‌گیرن. بیش از نیمی از افرادت
از اون اراذل و اوباش رشوه می‌گیرن

53
00:05:00,215 --> 00:05:01,295
نه. افراد من نبودن

54
00:05:01,320 --> 00:05:03,320
اگه خیلی مطمئنی، پس کی مقصره؟

55
00:05:03,900 --> 00:05:06,340
ساموئل، می‌دونم چه احساسی داری
ولی وقتشه که باهم حرف بزنیم

56
00:05:06,365 --> 00:05:08,946
نه. تو هیچ درکی از احساسش نداری

57
00:05:08,971 --> 00:05:10,626
تو که اونجا نبودی

58
00:05:10,651 --> 00:05:12,473
اون داشت از درد می‌مُرد

59
00:05:12,513 --> 00:05:15,193
فقط منتظر بود که برگردن
و تیر خلاص رو بهش بزنن

60
00:05:16,306 --> 00:05:18,960
ساموئل اسامی رو بهم بده
تا امروز همه‌شون رو دستگیر کنم

61
00:05:21,400 --> 00:05:22,600
من کسی رو ندیدم

62
00:05:22,625 --> 00:05:25,145
اونا می‌خوان که هر کی که
مایل به حرف زدنه بترسونن

63
00:05:26,200 --> 00:05:28,440
بهشون اجازه میدی اینکارو با تو هم بکنن؟

64
00:05:31,033 --> 00:05:32,640
یعنی الان هم اینکارو نکردن؟

65
00:05:33,120 --> 00:05:35,126
بیخیال، کلارا، اسامی رو بهم بده

66
00:05:37,200 --> 00:05:38,240
برو بیرون

67
00:05:40,000 --> 00:05:41,720
همین حالا برو بیرون

68
00:06:02,280 --> 00:06:04,120
شنیدی؟
آره

69
00:06:06,120 --> 00:06:07,320
پیداش کردن

70
00:06:08,360 --> 00:06:09,893
ولی حالش خوب نیست
پاهاش وحشتناک شده

71
00:06:09,918 --> 00:06:10,980
اونا تازه‌کارن

72
00:06:15,040 --> 00:06:16,560
حداقل نکشتنش

73
00:06:24,547 --> 00:06:25,960
دیدم کجا نگهش داشتن

74
00:06:26,760 --> 00:06:29,720
دایی‌ام منو دید و حسابی دعوام کرد
که چرا فضولی می‌کردم

75
00:06:29,745 --> 00:06:31,345
مامانم فکر می‌کرد من ازش خبر دارم

76
00:06:32,080 --> 00:06:33,480
و تو بهم گفتی

77
00:06:34,800 --> 00:06:36,080
دایی‌ام هم همینطور

78
00:06:37,680 --> 00:06:38,886
حالا چی؟

79
00:06:40,920 --> 00:06:42,520
قرار نیست منو ببینی، درسته؟

80
00:06:43,960 --> 00:06:45,060
حالا که اینجام

81
00:06:46,120 --> 00:06:47,739
آره، نمی‌دونم

82
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
چیه؟

83
00:06:50,280 --> 00:06:52,320
می‌خوای حرفشونو
گوش بدی و دیگه همدیگه رو نبینیم؟

84
00:06:52,345 --> 00:06:53,346
نه

85
00:06:54,341 --> 00:06:56,541
نه، البته که نه
ولی همه چی خیلی پیچیده شده

86
00:06:56,566 --> 00:06:57,613
...ماریا

87
00:06:58,800 --> 00:06:59,960
به اندازه کافی کشیدم

88
00:07:01,340 --> 00:07:03,240
دیگه نمی‌تونم تحملش کنم، دارم می‌ترکم

89
00:07:03,265 --> 00:07:05,655
از دست این آدم‌ها خسته شدم
مامانم، دایی‌هات

90
00:07:05,680 --> 00:07:06,766
پس بیا بریم

91
00:07:07,360 --> 00:07:08,426
بیا از اینجا بریم
بیا بریم

92
00:07:11,480 --> 00:07:14,360
چیه؟ فکر می‌کنی
از کاری که باهاش کردن خوشم میاد؟

93
00:07:14,385 --> 00:07:15,713
عمرا، معلومه که نه

94
00:07:16,200 --> 00:07:18,960
آره، درسته، بالاخره هرچی باشه
...خانواده‌ام هستن، ولی

95
00:07:19,560 --> 00:07:21,400
همه‌ این آشفتگی
دقیقا همونیه که تو می‌گفتی

96
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
تحمل دیدنش رو نداشتم

97
00:07:25,400 --> 00:07:27,575
بریم، ها؟
آره

98
00:07:27,600 --> 00:07:30,230
چطور، مارکو؟
من اصلا پول ندارم

99
00:07:30,255 --> 00:07:31,293
...و تو
منم ندارم

100
00:07:33,360 --> 00:07:34,586
ولی پدربزرگم داشت

101
00:07:35,840 --> 00:07:37,033
همونی که مُرده؟

102
00:07:38,920 --> 00:07:41,360
کلی پول قایم کرده
و به کسی هم نگفته کجاست

103
00:07:41,780 --> 00:07:43,953
همیشه بین بابام و دایی‌هایم دعوا بوده

104
00:07:44,280 --> 00:07:45,560
تو می‌دونی پول کجاست؟

105
00:07:46,960 --> 00:07:47,800
شاید

106
00:07:57,240 --> 00:08:01,066
"لیشویس، پورتو"

107
00:08:13,920 --> 00:08:15,413
این یکیه؟
آره

108
00:08:16,240 --> 00:08:18,120
این یکیه، اون یکی اونجاست

109
00:08:19,160 --> 00:08:20,440
همه چی رو نظمه؟

110
00:08:20,465 --> 00:08:22,665
آره، آره. می‌دونی، طبق معمول

111
00:08:22,690 --> 00:08:25,810
چهار شرکت با مسئولیت محدود مختلف
که اونا رو می‌خرن، می‌فروشن

112
00:08:25,835 --> 00:08:27,295
و بعد ردش از بین میره

113
00:08:27,320 --> 00:08:29,880
عالیه
البته هیچ ارتباطی با پادین‌ها نداره

114
00:08:30,400 --> 00:08:31,766
بیا یکی دیگه رو ببینیم

115
00:08:34,840 --> 00:08:37,440
خب، می‌خوای بهم بگی که
قایق‌ها رو واسه چی می‌خوای؟

116
00:08:37,465 --> 00:08:39,745
آره حتما. بخاطر مجوز

117
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
هر دوشون مجوز ماهیگیری تو مراکش رو دارن؟

118
00:08:42,545 --> 00:08:44,080
مطمئن شدی که همه چی درست باشه؟

119
00:08:44,920 --> 00:08:46,320
اهوم
جدی؟

120
00:08:47,600 --> 00:08:50,120
آره، آره، همه چی اوکی شده

121
00:08:50,640 --> 00:08:52,333
عالیه
عالیه"، مطمئنا"

122
00:08:52,653 --> 00:08:53,755
چیه؟
چیش خنده دار بود؟

123
00:08:55,560 --> 00:08:56,613
هیچی

124
00:08:57,360 --> 00:09:01,620
فکر می‌کردم سطح‌مون
بالاتر از این حرفاست، ولی واضحه که نیست

125
00:09:02,720 --> 00:09:04,400
منظورت از "سطح بالاتر" چیه؟

126
00:09:06,120 --> 00:09:10,360
منظورم سطحی که توش
تمام مدارک رو داشته باشم، دنیل

127
00:09:10,726 --> 00:09:12,800
مجوزها، سهمیه‌ها

128
00:09:12,825 --> 00:09:15,265
...اطلاعات مربوط به صیدهای چند سال اخیر

129
00:09:15,840 --> 00:09:18,733
تبریک میگم، کم کم داری می‌فهمی، خب که چی؟

130
00:09:19,520 --> 00:09:23,180
ارزش پولی که برای این
دو تا قایق خرج کردی رو ندارن

131
00:09:23,205 --> 00:09:24,146
آنا

132
00:09:24,171 --> 00:09:26,033
کسب و کار خوبی نیست
تو بهتر از من می‌دونی

133
00:09:27,493 --> 00:09:30,653
ولی می‌تونیم بهتر عمل کنیم، نه؟
باهاشون کمی تفریح کنیم

134
00:09:32,560 --> 00:09:33,739
اونا برای پدرت هستن

135
00:09:35,340 --> 00:09:36,340
نه؟

136
00:09:36,966 --> 00:09:39,560
چون با وجود اینکه تو زندانه
همچنان مسئول عملیاته

137
00:09:39,585 --> 00:09:42,453
درسته؟
اگه بهت بگم چرا، مجبورم بکشمت

138
00:09:44,859 --> 00:09:46,480
این چیزیه که تو فیلم‌ها میگن

139
00:09:50,680 --> 00:09:51,786
بریم؟
اهوم

140
00:10:00,400 --> 00:10:03,600
حتما دیدنِ دستگیری پدرت
خیلی برات سخت بوده

141
00:10:05,600 --> 00:10:07,240
دیدن مریضی مادرم بدتر بود

142
00:10:08,920 --> 00:10:10,340
ولی، آره، خاطره بدی بود

143
00:10:11,593 --> 00:10:13,753
...چطور هیچکدوم‌تون تا قبل از دادگاه نفهمیدین

144
00:10:13,778 --> 00:10:16,618
که سیلوا می‌خواد علیهش شهادت بده؟

145
00:10:16,643 --> 00:10:18,340
هنوز داری تو اینترنت از ما خبر می‌گیری؟

146
00:10:18,893 --> 00:10:21,093
نه، یه نفر رو که می‌شناسم بهم گفت

147
00:10:22,040 --> 00:10:23,760
...درضمن بهم گفت که

148
00:10:24,720 --> 00:10:27,440
تو و سیلوا خیلی بهم نزدیک بودین

149
00:10:30,440 --> 00:10:32,240
اون حرومزاده همه‌مون رو فریب داد

150
00:10:33,200 --> 00:10:34,300
مخصوصا من

151
00:10:50,040 --> 00:10:52,920
هی... سلام، به نظرم
دنیل پادین باید اینجا باشه

152
00:10:52,945 --> 00:10:54,175
تو عضوی از خانواده‌ای؟

153
00:10:54,200 --> 00:10:56,040
...نه ولی
ببخشید نمی‌تونی بری تو

154
00:10:56,065 --> 00:10:57,160
فقط خانواده

155
00:10:57,600 --> 00:11:00,400
خب، من عضو خانواده نیستم
ولی فرقی هم با خانواده ندارم

156
00:11:00,920 --> 00:11:04,200
به همین دلیله که پسره
به جای مادرش، به من زنگ زده

157
00:11:04,225 --> 00:11:06,613
تا مادرش نگرانش نشه
می‌فهمی، مگه نه؟

158
00:11:10,560 --> 00:11:11,686
ممنون

159
00:11:12,400 --> 00:11:14,960
یا خدا، دنیل، داغون به نظر میای

160
00:11:14,985 --> 00:11:16,745
اونقدرها هم که به نظر میاد بد نیست

161
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
چرا با موتورسیکلت
قهرمان بازی درآودی، پسر؟

162
00:11:20,465 --> 00:11:21,873
می‌دونم که گند زدم

163
00:11:23,706 --> 00:11:25,600
باید بیشتر مراقب باشی، باشه؟

164
00:11:25,625 --> 00:11:28,133
هنوز دادگاه بابات تموم نشده
این اتفاق از ناکجاآباد سر درآورد

165
00:11:28,158 --> 00:11:29,380
"از ناکجاآباد سر درآورد"

166
00:11:29,405 --> 00:11:33,173
تو بودی که از ناکجاآباد سر درآوردی، نه؟

167
00:11:33,455 --> 00:11:35,015
اونوقت قراره چه اتفاقی بیفته؟

168
00:11:35,040 --> 00:11:38,388
ماشین که حتما داغون شده
ولی خب، فکر کنم حال اون مرد خوب باشه

169
00:11:38,413 --> 00:11:40,120
حالا تو دردسر افتادم؟

170
00:11:40,145 --> 00:11:44,025
بخاطر اونی که دم در وایساده؟
نه. علاوه بر این، تو یه خردسالی

171
00:11:44,050 --> 00:11:46,640
اون اینجاست تا قبل از
صحبت با قاضی اینجا رو ترک نکنی

172
00:11:46,665 --> 00:11:47,833
قاضی هم که بعدا میاد

173
00:11:48,480 --> 00:11:51,120
ولی همه چی درست می‌شه
خودم مراقب همه چی هستم، باشه؟

174
00:11:52,207 --> 00:11:54,295
اگه منو به یکی از اون مدارس ببرن چی؟

175
00:11:54,320 --> 00:11:56,255
معموله که نه
تو رو جایی نمی‌برن

176
00:11:56,280 --> 00:11:59,310
فقط باید به اندازه کافی پول نقد
بهش بدیم تا ماشینش رو تعمیر کنه

177
00:11:59,335 --> 00:12:01,500
تا سر و صدا راه نندازه

178
00:12:02,000 --> 00:12:04,375
ولی از مادرم پول نگیر
از مامانت نمی‌گیرم

179
00:12:04,400 --> 00:12:07,640
بهتره این موضوع رو به مادرت نگی
خیلی بهتره

180
00:12:07,665 --> 00:12:09,425
خودم پولشو میدم درستش کنن، باشه؟

181
00:12:09,450 --> 00:12:10,970
نه، مجبور نیستی اینکارو بکنی

182
00:12:11,880 --> 00:12:14,215
منظورت چیه؟
یه کیف تو خونه هست

183
00:12:14,240 --> 00:12:17,200
داخلش مقداری اسکناس و جواهراته
چند تا ساعت هم هست

184
00:12:17,225 --> 00:12:18,393
ساعت‌های گرون

185
00:12:19,080 --> 00:12:20,840
فکر کنم با دو سه تاش درست بشه

186
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
لعنتی، این بچه رو ببین

187
00:12:24,746 --> 00:12:27,146
پدرت بهت افتخار می‌کنه
و تعجبی هم نداره

188
00:12:36,760 --> 00:12:39,088
اونا رو محکم‌تر بزن
لعنتی، دارن نابودت می‌کنن

189
00:12:39,113 --> 00:12:40,159
بس کن

190
00:12:41,455 --> 00:12:43,335
بهت گفتم. زودباش، نوبت منه

191
00:12:43,360 --> 00:12:44,760
صبر کن. فقط یکی دیگه

192
00:12:44,785 --> 00:12:46,775
می‌خوای مجبورم کنی
یه ساعت دیگه نگاه کنم؟

193
00:12:46,800 --> 00:12:49,953
می‌دونی ماه نو کی هست؟ فرداست
امروز که به راحتی دیده می‌شه

194
00:12:50,815 --> 00:12:51,955
و؟

195
00:12:51,980 --> 00:12:55,020
بهتر نیست صبر کنیم
تا کارمون رو بکنیم، می‌دونی؟

196
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
منظورت از "کارمون رو بکنیم" چیه؟

197
00:12:57,625 --> 00:12:59,785
دقیقا در موردش چی می‌دونی؟ ها؟

198
00:13:02,920 --> 00:13:04,760
چند ساله بودی که شروع کردی؟

199
00:13:04,785 --> 00:13:07,425
خیلی بزرگتر از تو
اگه منظورت این باشه

200
00:13:08,080 --> 00:13:09,428
...ولی می‌خوام

201
00:13:09,453 --> 00:13:11,453
ببین بچه، تو خانواده داری، باشه؟

202
00:13:11,478 --> 00:13:14,800
از هر چی که نیاز داشته باشی به اندازه
کافی برات فراهم می‌کنن، می‌فهمی؟

203
00:13:15,739 --> 00:13:19,120
تا دیگه نگران طلوع خورشید یا ماه نو نباشی

204
00:13:19,640 --> 00:13:21,613
فعلا فقط نگاه کن، گوش کن

205
00:13:21,638 --> 00:13:22,628
ساکت باش
اهوم

206
00:13:24,768 --> 00:13:26,808
دیدی؟ باختی، حواست پرت شد
نوبت منه

207
00:13:26,833 --> 00:13:27,993
بفرما

208
00:13:31,153 --> 00:13:33,880
پادین، اظهاراتی داری؟
اظهارات خاصی داری؟

209
00:13:33,905 --> 00:13:37,215
فکر می‌کنی محاکمه عادلانه‌ای باشه؟
امکان پذیره، پادین؟

210
00:13:37,240 --> 00:13:38,960
پادین، چیزی بگو
اظهاراتی داری؟

211
00:13:38,985 --> 00:13:41,225
با این حکم مجازات موافقی؟

212
00:13:41,250 --> 00:13:42,655
پادین، لطفا

213
00:13:42,680 --> 00:13:45,120
پادین، هیچ نظری نداری که
با ما در میون بذاری؟

214
00:13:45,145 --> 00:13:46,785
پادین، پادین

215
00:13:55,960 --> 00:13:57,720
دادستان می‌تونه ادامه بده

216
00:13:58,855 --> 00:14:00,335
اگه اجازه بدید، عالیجناب

217
00:14:00,360 --> 00:14:03,280
خواهشمندیم که اظهارات
...شاهد بعدی ما قرائت بشه

218
00:14:03,305 --> 00:14:05,973
به نحوی که
هویتش فاش نشده باقی بمونه

219
00:14:06,680 --> 00:14:08,335
عالیجناب، این غیرقانونیه

220
00:14:08,360 --> 00:14:11,720
بعنوان وکیل مدافع چطور می‌تونیم
کارمون رو انجام بدیم اگه از ابتدا دسترسی

221
00:14:11,745 --> 00:14:13,773
به اظهارات این شاهد محافظت شده
از ما گرفته شده؟

222
00:14:14,686 --> 00:14:16,640
سکوت کنین! سکوت لطفا

223
00:14:17,320 --> 00:14:20,360
جناب وکیل، تصمیم در این مورد
توسط این دادگاه اتخاذ می‌شه

224
00:14:34,986 --> 00:14:36,855
بابام میگه اونا اهل کامبادوس نیستن

225
00:14:36,880 --> 00:14:39,095
اون میگه که جونش رو برای
مردم محل میذاره که کار اونا نیست

226
00:14:39,315 --> 00:14:40,635
...خب مامانم فکر کرد که

227
00:14:40,660 --> 00:14:42,175
اون به کی مشکوکه؟
هیچکس

228
00:14:42,560 --> 00:14:44,055
فکر می‌کنه که پدر من ...؟

229
00:14:44,080 --> 00:14:46,753
اونم پیش ما بود
پس نمی‌تونسته کار بابات باشه

230
00:14:48,280 --> 00:14:49,593
ولی مامانت اینطور فکر می‌کنه

231
00:14:50,040 --> 00:14:51,480
آره، خیلی ناجوره، پسر

232
00:14:53,200 --> 00:14:55,080
این موش فلان شده کجا قایم شده؟

233
00:15:03,100 --> 00:15:04,360
سر و صدا نکن

234
00:15:13,933 --> 00:15:14,973
برو بالا

235
00:15:19,400 --> 00:15:20,800
سرت رو بیار پایین ، دنیل

236
00:15:23,720 --> 00:15:24,879
مراقب باش

237
00:15:40,300 --> 00:15:41,460
چی می‌بینی؟

238
00:15:56,933 --> 00:16:02,353
"پونتودرو"

239
00:16:09,880 --> 00:16:13,379
گوش کن، وقتی تصمیم گرفتیم
بیایم اینجا، می‌دونستیم برای چی میام

240
00:16:14,000 --> 00:16:15,080
فقط تو می‌دونستی

241
00:16:15,105 --> 00:16:16,775
نه، نه، تو هم می‌دونستی

242
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
...آره
تو هم می‌دونستی، البته که می‌دونستی

243
00:16:18,905 --> 00:16:20,745
ترفیعی که معناش انتقال به گالیسیا بود

244
00:16:20,770 --> 00:16:21,866
خوب بود، نه؟
البته

245
00:16:21,891 --> 00:16:24,315
هر دو به این ایده راضی شدیم، مارتا
...خب

246
00:16:24,340 --> 00:16:26,880
بنابراین، این یه کار اداری نیست
که ساعت پنج بعدازظهر بیای خونه

247
00:16:26,905 --> 00:16:28,495
بازم بگم؟
برنامه‌ای درکار نیست

248
00:16:28,520 --> 00:16:30,640
وقتی این عوضیا یه غلطی می‌کنن
که باید بیفتم دنبالشون

249
00:16:30,665 --> 00:16:31,945
اینکار هیچ راه دیگه‌ای نداره

250
00:16:32,800 --> 00:16:34,153
با این حال تو وسواس داری

251
00:16:34,560 --> 00:16:36,400
...با اون خانواده، با این افراد

252
00:16:36,425 --> 00:16:38,495
چطور وسواس دارم؟
همیشه شخصیش می‌کنی

253
00:16:38,520 --> 00:16:41,646
هیچ هم شخصی نیست، ولی
اجازه نمیدم پادین‌ها براحتی قسر در برن

254
00:16:42,020 --> 00:16:44,640
و ما رو احمق فرض کنن
در حالی که ثروتمندتر می‌شن

255
00:16:44,665 --> 00:16:47,305
اونم به قیمت بدبختی دیگران
من اجازه نمیدم، مارتا

256
00:16:47,330 --> 00:16:50,039
اگه اونا هم نبودن
یه چیز دیگه بود، تو همیشه همینی

257
00:16:55,640 --> 00:16:57,960
خب، کمتر از پنج دقیقه مونده
فعلا باید چیکار کنیم؟

258
00:16:57,985 --> 00:17:01,095
خوب، اگه دوست پسرم باهام اینکارو می‌کرد
باهاش کات می‌کردم، می‌دونی؟

259
00:17:01,120 --> 00:17:02,455
آره
دوست پسر جدید می‌گرفتم
بچه‌ها موافق نیستین؟
نه

260
00:17:03,785 --> 00:17:05,520
نه تو درک نمی‌کنی
کاملا. آره

261
00:17:05,545 --> 00:17:07,135
تو همیشه دعوا می‌کنی
نه، بحث می‌کنم

262
00:17:07,160 --> 00:17:08,255
این منطقی نیست، متاسفم

263
00:17:08,280 --> 00:17:10,486
همه سزاوار یه فرصت دوباره هستن
اینطوری پیشنهاد می‌کنی

264
00:17:10,511 --> 00:17:12,055
آره
منم همینو بهت می‌گفتم

265
00:17:12,080 --> 00:17:13,473
موافقی ماریا؟
باید برم
همین حالا؟
جدی؟

266
00:17:14,695 --> 00:17:15,895
ولی تازه رسیدیم

267
00:17:15,920 --> 00:17:18,160
آره، بذار بره، بیخیال
خداحافظ بچه‌ها

268
00:17:18,185 --> 00:17:19,387
خداحافظ
تا بعد
می‌بینمت

269
00:17:20,504 --> 00:17:22,824
اگه می‌خوای
...به دختر مورد علاقه‌ات پیشنهاد بدی

270
00:17:36,939 --> 00:17:38,266
بالاخره شام رسید

271
00:17:38,680 --> 00:17:41,753
تو مال منو بدون ماست سفارش دادی، درسته؟

272
00:17:41,778 --> 00:17:44,495
فقط یه دقیقه صبر کن
اول ببینیم کجا میره

273
00:17:44,520 --> 00:17:47,200
کی؟
اون دختر مو قهوه‌ای اونجا

274
00:17:47,225 --> 00:17:50,206
ولی اون نوه سیلوا نیست؟
آره

275
00:17:51,660 --> 00:17:53,500
همش داره پشت سرشو نگاه می‌کنه

276
00:17:53,880 --> 00:17:56,120
مونیز، اونا درگیر هیچی نیستن، مرد

277
00:17:56,145 --> 00:17:59,745
مادر و مادربزرگش نیستن
ولی در مورد دختره مطمئن نیستم

278
00:17:59,770 --> 00:18:01,730
دارم از گرسنگی می‌میرم
می‌شه شروع کنیم؟

279
00:18:01,755 --> 00:18:04,233
خدای من، لعنتی
صبر کن. بعدا می‌خوری

280
00:18:04,920 --> 00:18:06,080
بذارم ببینم

281
00:18:09,246 --> 00:18:12,552
آخه با خواهرزاده نیلو

282
00:18:12,577 --> 00:18:13,666
نگاش کن

283
00:18:17,200 --> 00:18:19,600
اینهمه رمز و راز
در مورد یه دوست پسر کوفتی بود؟

284
00:18:19,625 --> 00:18:22,426
آره، هشدار کاذب بود
هشدار کاذب

285
00:18:22,959 --> 00:18:24,695
ولی گوشیتو در بیار، زودباش

286
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
ازشون عکس بگیر
لعنت بر شیطون

287
00:18:27,424 --> 00:18:34,424


288
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
حالا بس کن، لعنتی. تکون بخور
تونیو

289
00:18:40,786 --> 00:18:41,935
چه خبر شده داداش؟

290
00:18:41,960 --> 00:18:44,199
خواهرزاده‌ات کم عقله
موضوع اینه

291
00:18:44,600 --> 00:18:45,720
خواهرزاده‌ تو هم هست

292
00:18:46,240 --> 00:18:49,200
آره، ولی قرار بود
تو حواست بهش باشه، درسته؟

293
00:18:49,225 --> 00:18:50,780
همین کار هم کردم
اوه، جدی؟

294
00:18:51,120 --> 00:18:53,320
حتماً شوخیت گرفته
لعنتی، این بچه رو ببین

295
00:18:53,893 --> 00:18:55,415
واضحه که حرفتو گوش کرده، ها؟

296
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
نمی‌تونم که کل روز کوفتیم رو
دنبال بچه بدوم، می‌فهمی؟

297
00:18:58,505 --> 00:19:01,305
چرا اینطوره؟
چون ول می‌گردی و با تخم‌هات ور میری

298
00:19:01,330 --> 00:19:04,130
همیشه داری بهم گیر میدی
گمشو از اینجا

299
00:19:04,320 --> 00:19:06,573
هی! کجا میری؟
داشتیم حرف می‌زدیم

300
00:19:07,680 --> 00:19:10,206
از این به بعد خودت باهاش حرف بزن
ببینیم می‌تونی یکم بترسونیش

301
00:19:10,540 --> 00:19:11,760
باشه، رفیق؟

302
00:19:19,773 --> 00:19:22,939
هی. هر چی درمورد
پدربزرگت گفتی، حقیقت داره؟

303
00:19:22,964 --> 00:19:25,484
البته
خب، یه چیزی رو نمی‌فهمم

304
00:19:25,509 --> 00:19:27,469
اگه کسی نمی‌دونه، تو چطور فهمیدی؟

305
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
اتفاقی

306
00:20:07,840 --> 00:20:09,126
هی، پدربزرگ

307
00:20:20,640 --> 00:20:21,806
پدربزرگ

308
00:20:22,520 --> 00:20:23,513
لعنتی

309
00:20:24,080 --> 00:20:26,320
منو ترسوندی
یه لحظه فکر کردم نیمه جون شدی

310
00:20:26,345 --> 00:20:28,333
آره، نیمه جون شدم

311
00:20:28,666 --> 00:20:29,986
چون پیر شدم

312
00:20:30,011 --> 00:20:32,451
نگران نباش بچه، زودباش، بیا بریم

313
00:20:32,800 --> 00:20:35,120
فقط کمکم کن برگردم تو ماشین

314
00:20:36,560 --> 00:20:38,840
تو چطور؟
اینجا چیکار می‌کنی؟

315
00:20:38,865 --> 00:20:41,493
خب، گاهی اوقات میام اینجا
تا با موتور صحرایی تمرین کنم

316
00:20:42,033 --> 00:20:45,533
من باید یه روز با دایی‌هایت بیام اینجا

317
00:20:46,040 --> 00:20:48,360
و تعدادی از این درختها رو
برای هرس علامت گذاری کنم

318
00:20:48,385 --> 00:20:51,145
اگه بخوای می‌تونم
یه روز باهات بیام و اینکارو بکنیم

319
00:20:51,170 --> 00:20:53,770
نه نمی‌خوام
حواست رو از درس خوندن پرت کنم

320
00:20:53,795 --> 00:20:55,695
واسه همه چی وقت هست

321
00:20:55,720 --> 00:20:59,480
تو؟ شما بچه‌ها
واسه همه چی وقت دارین. بر خلاف من

322
00:21:02,000 --> 00:21:03,560
پس فکر می‌کنی پول اونجاست؟

323
00:21:04,400 --> 00:21:05,486
نمی‌دونم

324
00:21:06,473 --> 00:21:07,993
شاید حرفش درست بوده

325
00:21:09,000 --> 00:21:10,280
حسم اینو بهم میگه

326
00:21:11,000 --> 00:21:12,426
فردا میرم یه بررسی بکنم

327
00:21:12,640 --> 00:21:14,493
با هم میریم
الان هستی؟

328
00:21:14,518 --> 00:21:16,213
ولی یه چیزی رو بهم قول بده
چی؟

329
00:21:16,238 --> 00:21:19,419
اگه پول رو پیدا کردیم، راه میفتیم
برنامه همینه

330
00:21:19,640 --> 00:21:23,320
منظورم همون لحظه‌ست
بدون اینکه به کسی بگیم یا فکر کنیم

331
00:21:23,699 --> 00:21:24,806
جدی میگی؟
اگه صبر کنیم، حتی یه روز

332
00:21:26,080 --> 00:21:27,960
یه اتفاقی میفته و هرگز نمیریم

333
00:21:27,985 --> 00:21:29,985
چه اتفاقی ممکنه بیفته؟
...نمی‌دونم ولی

334
00:21:30,010 --> 00:21:31,506
...یکی ممکنه بفهمه یا

335
00:21:32,160 --> 00:21:35,400
ببین، روالش اینه، پایه‌ای یا نه؟

336
00:21:36,600 --> 00:21:38,013
فردا راس ساعت 9

337
00:21:38,966 --> 00:21:39,993
باشه

338
00:21:40,018 --> 00:21:42,898
اوه، یه چیز دیگه
چمدونی هم نبند، باشه؟

339
00:21:43,680 --> 00:21:46,000
خانواده‌ات نباید بفهمن
که چیکار می‌خوای بکنی، خب؟

340
00:21:47,880 --> 00:21:48,986
چیه؟

341
00:21:49,760 --> 00:21:50,853
ترسیدی؟

342
00:21:51,787 --> 00:21:53,459
این ایده خودت بود، مگه نه؟

343
00:22:04,473 --> 00:22:05,846
فردا می‌بینمت

344
00:22:07,200 --> 00:22:10,200
ساعت 9
فردا ساعت 9 می‌بینمت. دوستت دارم

345
00:23:27,040 --> 00:23:30,086
تلفن؟
من نگهش میدارم، بیا تو

346
00:24:09,886 --> 00:24:11,006
این دیگه چیه؟

347
00:24:12,600 --> 00:24:13,840
...یا

348
00:24:19,680 --> 00:24:23,120
"آنا: "مسئله پرتو حل شد

349
00:24:27,960 --> 00:24:33,480
"دنیل: "اتاق برای مهمون‌هامون داریم

350
00:24:35,880 --> 00:24:37,280
یه بازی دیگه؟
آره

351
00:24:53,239 --> 00:24:55,300
دوباره اون وکیله
هوم

352
00:24:56,299 --> 00:24:58,213
اون مسئول خرید قایق‌ها بوده

353
00:24:58,520 --> 00:25:01,040
به اسم یه شرکت؟
داریم تحقیق می‌کنیم ولی پیچیده‌ست

354
00:25:01,065 --> 00:25:02,255
قابلیت ردیابی نداره

355
00:25:02,280 --> 00:25:04,400
حتما کار وکیله بوده
هوم

356
00:25:04,425 --> 00:25:07,040
بیشتر و بیشتر داره
درگیر ماجرا می‌شه، اینطور فکر نمی‌کنی؟

357
00:25:07,413 --> 00:25:08,775
می‌دونی بیشتر هست یا نه؟

358
00:25:08,800 --> 00:25:10,680
بیشتر از چی؟
اگه ارتباطی بین‌شون باشه

359
00:25:10,705 --> 00:25:13,065
اینکه با همدیگه قرار میذارن
یا فقط برای پول اینکارو می‌کنه

360
00:25:13,090 --> 00:25:14,730
خوب، واقعا سخته که بشه فهمید

361
00:25:14,755 --> 00:25:16,755
جفتشون تو هتل، اتاق‌های جداگونه داشتن

362
00:25:16,780 --> 00:25:19,560
پس باید اطمینان حاصل کنیم
که قایق‌ها بدرستی شناسایی شدن

363
00:25:19,585 --> 00:25:21,293
و همیشه اونا رو تحت نظر داشته باشیم

364
00:25:21,800 --> 00:25:24,833
...هوم آره، ولی اون قایق‌ها
ولی چی؟

365
00:25:25,520 --> 00:25:28,400
خب منظورم اینه که تو پرتغال هستن
نمی‌شه به این راحتی وارد اونجا بشیم

366
00:25:28,425 --> 00:25:30,300
درسته، نمی‌تونیم، حق با توئه

367
00:25:30,793 --> 00:25:32,240
...اگه درخواست همکاری کنیم

368
00:25:32,265 --> 00:25:35,225
تا زمانی که برسیم
قبلش از اونجا رفتن، درسته؟

369
00:25:35,250 --> 00:25:37,410
پس باید راه دیگه‌ای پیدا کنیم

370
00:25:39,480 --> 00:25:40,733
خب، چطوری؟

371
00:25:42,299 --> 00:25:44,266
راه دیگه‌ای، تورس، یه راه دیگه

372
00:26:06,960 --> 00:26:08,440
فقط با یه قهوه میری؟

373
00:26:08,465 --> 00:26:11,175
یه چیزی بخور عزیزم
ساعت‌ها اونجا می‌مونی، از حال میری

374
00:26:11,200 --> 00:26:14,160
نمی‌خورم، مادربزرگ. نگران نباش
تو زنگ‌تفریح یه شیرینی می‌خورم، باشه؟

375
00:26:15,979 --> 00:26:17,455
چیزی شده؟
مشکلی داره؟

376
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
چه خبر شده؟
نمی‌تونم مامان بزرگمو ببوسم؟

377
00:26:21,406 --> 00:26:23,120
آخرین بارش رو که یادم نیست

378
00:26:23,280 --> 00:26:27,106
خب می‌دونی که خیلی دوسِت دارم، نه؟
آره تا ته دنیا

379
00:26:27,131 --> 00:26:29,560
مامان هم دوست دارم
حتی اگه بعضی وقتا نشون نمیدم

380
00:26:30,359 --> 00:26:32,213
تو خیلی نازی

381
00:26:32,238 --> 00:26:34,398
تو از خورشید هم زیباتری

382
00:26:34,423 --> 00:26:37,637
توی این خونه‌ی پر از آدمای اخمو
از کی یاد گرفتی؟

383
00:26:38,846 --> 00:26:40,360
مثل هر روز دیرت شده

384
00:26:40,385 --> 00:26:42,053
...صحبت از اخمو شد

385
00:26:42,753 --> 00:26:43,993
تازه داشتم می‌رفتم

386
00:26:52,960 --> 00:26:54,419
خب اون چش شده؟

387
00:26:57,000 --> 00:26:58,880
غیر اینکه 17 سال داره؟

388
00:27:36,480 --> 00:27:39,040
این ماشین چیه؟
مال مامانمه

389
00:27:39,065 --> 00:27:41,705
خیلی کم ازش استفاده می‌کنه
...پس تا بیاد متوجه بشه

390
00:27:47,253 --> 00:27:48,326
هی

391
00:27:49,106 --> 00:27:50,199
حالت خوبه؟
چی شده، ماریا؟
هیچی

392
00:27:52,600 --> 00:27:53,866
هیچی نشده

393
00:27:54,240 --> 00:27:55,846
ببین، اگه بخوای می‌تونیم نریم
نه

394
00:27:56,913 --> 00:27:59,153
اینو نمی‌خوام، نه، زودباش، بریم

395
00:27:59,800 --> 00:28:00,999
یالا دیگه

396
00:28:04,046 --> 00:28:06,966
صبر کن
در مورد این ملک چطور؟

397
00:28:07,520 --> 00:28:08,600
کدوم یکی؟

398
00:28:08,625 --> 00:28:11,585
ملک کنار رود اومیا
چرا به ناتالیا دادیش؟

399
00:28:11,610 --> 00:28:14,055
به گمونم چیزیه که روش توافق کردیم
نه اصلا توافق نکردیم

400
00:28:14,080 --> 00:28:15,441
وکیل‌مون می‌تونه بهتون بگه

401
00:28:15,466 --> 00:28:18,186
یعنی خب درسته
این تو چارچوب توافق نیست

402
00:28:19,073 --> 00:28:23,375
آره، ولی من مشکلی نمی‌بینم
چون این یه ملک فوق‌العاده‌ست

403
00:28:23,400 --> 00:28:26,120
پس قبلا اونو بررسی کردین
و چیزی پیدا نکردین؟

404
00:28:26,773 --> 00:28:28,200
دهنتو ببند
کارملو

405
00:28:28,225 --> 00:28:30,545
بیاین سعی کنیم
روی چیزی که مهمه تمرکز کنیم

406
00:28:30,570 --> 00:28:33,720
یعنی نیلو و تونیو
بالاخره توافق کردن که لیستی تهیه کنن

407
00:28:33,745 --> 00:28:35,865
و برای تقسیم دوستانه، مذاکره کنن

408
00:28:35,890 --> 00:28:37,746
آره، این چیزیه که منو نگران می‌کنه

409
00:28:38,560 --> 00:28:40,680
تو مایه دردسری، کارملو
و تو هم یه احمقی

410
00:28:40,705 --> 00:28:42,345
فکر می‌کنی چرا اومدن اینجا؟

411
00:28:42,370 --> 00:28:44,535
...این آدم
بذار حرفشو بزنه، اشکالی نداره

412
00:28:44,560 --> 00:28:47,333
چطوری باید به حرفای این احمق
گوش بدم وقتی داره دیوونم می‌کنه؟

413
00:28:47,358 --> 00:28:48,413
هی، تونیو

414
00:28:48,438 --> 00:28:50,240
اومده اینجا که باهامون بازی کنه
خفه شو

415
00:28:50,265 --> 00:28:51,806
فکر کردی بهت سهمی نمیدیم؟

416
00:28:52,859 --> 00:28:54,935
ما برادرای توایم، محض رضای خدا
درست میگه

417
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
خنده رو بذار کنار، عوضی
تو یه دلقک آشغالی. جدی میگم

418
00:28:57,985 --> 00:28:59,793
اگه باردار نشده بودی
امکان نداشت که

419
00:28:59,818 --> 00:29:01,855
بابا اجازه بده
همچین کسی تو خونه ما باشه

420
00:29:01,880 --> 00:29:03,480
خفه خون بگیر
هی

421
00:29:03,505 --> 00:29:05,760
فکر کردی کی هستی؟
دمار از روزگارت در میارم

422
00:29:05,785 --> 00:29:07,200
بس کن، تونیو
تو یه بازنده‌ای
باشه؟
بسه دیگه، کافیه

423
00:29:08,545 --> 00:29:10,421
امتحان کن ببین چیکارت می‌کنم، کله خر
به من دست نزن، نیلو

424
00:29:10,446 --> 00:29:11,840
بیخیال
تو از اون دوتا بدتری
آروم باش، من خوبم

425
00:29:13,112 --> 00:29:14,660
متاسفم. بیاین ادامه بدیم

426
00:29:14,685 --> 00:29:17,106
فَکشو می شکنم
آروم باش. الان نه

427
00:29:17,131 --> 00:29:19,135
ببخشید، زود برمی‌گردم
تو خیلی حرف می‌زنی

428
00:29:19,160 --> 00:29:20,781
اگه بخوای می‌تونیم بریم بیرون

429
00:29:22,046 --> 00:29:24,406
مامان، اضطراریه؟
الان خیلی سرم شلوغه

430
00:29:24,640 --> 00:29:27,400
من تو تاکسی‌ام
توی راهم از فرودگاه میام

431
00:29:27,680 --> 00:29:29,480
منظورت از "توی راهم" چیه؟ کجایی؟

432
00:29:30,040 --> 00:29:31,680
اینجا، تو کامبادوس

433
00:29:33,180 --> 00:29:34,140
چی؟

434
00:29:34,440 --> 00:29:36,080
مامان منظورت از "تو کامبادوس" چیه؟

435
00:29:38,440 --> 00:29:39,939
سلام مامان
بیا اینجا، تو بغلم

436
00:29:42,633 --> 00:29:44,746
بابت هتل متاسفم
...ولی فقط همینه

437
00:29:45,520 --> 00:29:48,241
...ترجیح می‌دادم که تو
تو خونه من دیده نمی‌شدی

438
00:29:48,266 --> 00:29:49,695
چرا؟ مگه تحت نظری؟

439
00:29:49,720 --> 00:29:52,080
نه، نه، ولی می‌دونی
منظورم اینه که اینجا یه شهر کوچیکه

440
00:29:52,105 --> 00:29:54,545
و مردم در مورد همه چی
باخبر می‌شن، می‌دونی

441
00:29:54,680 --> 00:29:56,920
اگه تو رو با من ببینن
...باید تو رو به یه عده

442
00:29:56,945 --> 00:29:58,975
...افراد خاص معرفی کنم و نمی‌خوام
به خواهر ناتنی‌ات؟

443
00:29:59,000 --> 00:30:01,953
آره، خب، ولی اون دقیقا
...مشکل اصلی نیست، چون اون

444
00:30:03,433 --> 00:30:05,360
فکر می‌کنم واقعا ازش خوشت بیاد
اوه

445
00:30:05,385 --> 00:30:08,785
پس در مورد اونا حرف میزنی؟
اونایی که بابات رو کشتن؟

446
00:30:09,600 --> 00:30:12,535
مامان نمی‌فهمی دارم چیکار می‌کنم، خب؟

447
00:30:12,560 --> 00:30:13,868
پس برام توضیح بده

448
00:30:13,893 --> 00:30:18,160
خب تو گفتی که برای فهمیدن
حقایق پدرت به چندتا جواب نیاز داری

449
00:30:18,185 --> 00:30:19,455
حالا اونو می‌دونی

450
00:30:19,480 --> 00:30:22,720
چی دیگه می‌خوای
تا از شر اینجا خلاص بشی؟

451
00:30:22,745 --> 00:30:23,895
جدی داری میگی؟
آره

452
00:30:23,920 --> 00:30:26,468
می‌خوام که پادین
تاوان کاری رو که باهامون کردن رو بپردازه

453
00:30:26,493 --> 00:30:28,110
به نظرت اشتباهه؟
آها

454
00:30:28,135 --> 00:30:31,775
تنها چیزیه که واقعا می‌خوام
ولی برای اینکار مدرک نیاز دارم. خب؟

455
00:30:31,800 --> 00:30:33,848
و کم کم دارم مدارکی رو که
بهش نیاز دارم بدست میارم

456
00:30:33,873 --> 00:30:35,913
...ولی اگه الان اینجا پیدات بشه

457
00:30:36,246 --> 00:30:37,448
...و کسی همه چی رو بفهمه

458
00:30:37,473 --> 00:30:39,993
گوش کن. اگه اتفاقی برات بیفته

459
00:30:41,880 --> 00:30:43,400
دیگه چیزی برام باقی نمی‌مونه

460
00:30:44,480 --> 00:30:45,615
می‌فهمی؟

461
00:30:50,873 --> 00:30:52,055
گوش کن، مامان

462
00:30:52,080 --> 00:30:55,540
امن‌ترین چیز برای همه اینه که
با اولین پرواز برگردی، باشه؟

463
00:31:00,360 --> 00:31:04,320
"لیشویس، پورتو"

464
00:31:49,080 --> 00:31:50,406
لعنتی، گندش بزنن

465
00:32:20,226 --> 00:32:22,600
"تورس: "اونا بیرونن، مراقب باش

466
00:32:29,440 --> 00:32:30,833
خدا لعنتت کنه

467
00:32:32,320 --> 00:32:33,879
داره چه غلطی می‌کنه

468
00:32:51,280 --> 00:32:53,320
"تورس: "منتظر بمون تا هر دوتاشون برن

469
00:33:16,279 --> 00:33:17,453
اوف

470
00:33:29,360 --> 00:33:31,213
چی شده؟
همین الان اومدیم بیرون

471
00:33:31,425 --> 00:33:32,546
باشه، آفرین

472
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
خب بعدا باهات حرف میزنم

473
00:33:40,080 --> 00:33:42,000
ببخشید. می‌شه یه لحظه حرف بزنیم؟

474
00:33:47,080 --> 00:33:48,335
خطر از بیخ گوشمون گذشت

475
00:33:48,360 --> 00:33:51,015
نزدیک بود تو قایق گیر بیفتی
می‌دونستی، مگه نه؟

476
00:33:51,040 --> 00:33:52,335
راستش رو بخوای، گیر نیفتادم

477
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
و اگه گیر میفتادی، چه اتفاقی می‌افتاد؟

478
00:33:54,625 --> 00:33:56,415
می‌دونی که ما
خارج از حوزه استحفاظی هستیم

479
00:33:56,440 --> 00:33:58,720
این تنها چیزیه که
اهمیت داره اینه که نتیجه بگیریم

480
00:33:58,745 --> 00:33:59,886
آره، حتما

481
00:34:00,413 --> 00:34:03,335
مثل ساخت مدرک جعلی برای تحت فشار
قرار دادن ساموئل برای خیانت به افرادش

482
00:34:03,360 --> 00:34:04,548
این چیزیه که مهمه؟

483
00:34:04,573 --> 00:34:06,253
نارانخو؟
آره

484
00:34:07,013 --> 00:34:08,960
نمی‌فهمم چرا چیزی نگفتیم

485
00:34:09,480 --> 00:34:11,480
هیچی جلوشو نمی‌گیره
داره با تمام توان پیش می‌ره

486
00:34:11,505 --> 00:34:13,375
و کی از عواقبش رنج می‌بره؟

487
00:34:13,400 --> 00:34:15,933
لعنتی، نزدیک بود
اون مرد بیچاره رو بکشن

488
00:34:16,920 --> 00:34:19,159
فکر نمی‌کنی الان
برای پشیمونی دیگه دیر شده؟

489
00:34:23,840 --> 00:34:25,120
مطمئنی اینجا بود؟

490
00:34:25,960 --> 00:34:27,479
خب، به این راحتی هم نیست

491
00:34:29,240 --> 00:34:31,240
هی، نگاه کن اونجا
آشنا به نظر می‌رسه

492
00:34:31,265 --> 00:34:34,506
آره، چون فکر می‌کنم
حداقل سه بار ازش رد شدم

493
00:34:34,666 --> 00:34:36,280
آره،لعنت بهش

494
00:34:36,760 --> 00:34:39,200
اصلا نمی‌فهمم پدربزرگت
چطوری می‌خواسته پولشو پیدا کنه

495
00:34:39,225 --> 00:34:41,705
مطمئنم یه نقشه داشته
اوه، نقشه‌ی گنج؟

496
00:34:42,800 --> 00:34:44,126
باید پیداش کنیم

497
00:34:46,040 --> 00:34:48,546
دارم بهت میگم
پدر و مادرم همه جا رو زیر و رو کردن

498
00:34:48,773 --> 00:34:50,453
تا آخرین برگ کاغذ رو نگاه کردن

499
00:34:50,478 --> 00:34:53,800
پیرمرد تموم تلاشش رو کرده
تا رازش رو مخفی نگه داره

500
00:34:53,825 --> 00:34:56,465
خیلی سرسخت و لجباز بود
مثل نوه‌اش

501
00:34:57,200 --> 00:35:00,680
نه. نوه‌اش سرسختی کرد تا
تو رو بیاره اینجا، واسه چی آخه؟

502
00:35:01,440 --> 00:35:02,673
یه حس احمقانه؟

503
00:35:03,400 --> 00:35:05,573
درسته، ولی اینجا خیلی قشنگه

504
00:35:11,840 --> 00:35:14,040
خیلی سخت بود که امروز از خونه بیام بیرون

505
00:35:15,080 --> 00:35:16,240
منم همینطور

506
00:35:16,499 --> 00:35:19,299
خیلی غصه خوردم که
خانواده‌ام نمی‌دونستن کجا می‌ریم

507
00:35:19,520 --> 00:35:21,440
...ولی با این حال، به برگشتن فکر می‌کنم و

508
00:35:21,465 --> 00:35:22,345
چیه؟

509
00:35:22,370 --> 00:35:24,170
منم نمی‌خوام اینکارو بکنم

510
00:35:24,195 --> 00:35:26,600
آره، من واقعا نمی‌خوام دوباره برگردم خونه

511
00:35:26,625 --> 00:35:27,745
ولی هیچ نقشه‌ی جایگزینی نداریم

512
00:35:28,159 --> 00:35:29,919
نه، ولی می‌تونیم اینجا بمونیم

513
00:35:30,579 --> 00:35:31,539
اینجا؟

514
00:35:31,564 --> 00:35:33,533
...آره، تو می‌رفتی شکار

515
00:35:33,558 --> 00:35:36,815
من، شکار؟ ماریا
من تو عمرم یه خرگوش هم شکار نکردم

516
00:35:36,840 --> 00:35:38,186
خب، یاد می‌گیرم

517
00:35:38,480 --> 00:35:40,746
من می‌تونم تله بذارم
اینجا باید گرازهای زیادی باشه

518
00:35:40,771 --> 00:35:41,800
و حتی گوزن
واقعا؟
آره

519
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
...یه روز اونجا دیدمش

520
00:35:45,760 --> 00:35:46,959
همونجاست

521
00:35:48,160 --> 00:35:49,640
مطمئنی؟
آره، آره، آره

522
00:35:49,665 --> 00:35:52,265
همونجا بود و
انگار نیمه جون بود. بیا

523
00:35:55,000 --> 00:35:57,600
رزا، تو خوب می‌دونی
که رئیست با چه آدمایی درگیر شده

524
00:35:58,280 --> 00:36:00,240
با هر کی استخدامش کنه
با پادین‌ها

525
00:36:00,265 --> 00:36:02,145
یه مدته که داره
مشکلات‌شون رو جمع و جور می‌کنه

526
00:36:02,170 --> 00:36:04,495
خب آره، ولی فقط مسائل حقوقی
...بعدش چی کار می‌کنن

527
00:36:04,520 --> 00:36:05,960
اون دیگه گذشته‌ست

528
00:36:05,985 --> 00:36:08,025
و خیلی خوب می‌دونی که دیر یا زود

529
00:36:08,050 --> 00:36:09,330
این موضوع رو ثابت می‌کنیم

530
00:36:10,080 --> 00:36:11,120
...خب، تا اون موقع

531
00:36:11,640 --> 00:36:15,360
فکر کردی ممکنه
تو این همه گرفتاری گیر بیفتی، رزا؟

532
00:36:15,680 --> 00:36:16,993
ولی من که کاری نکردم

533
00:36:17,018 --> 00:36:20,218
البته، می‌دونم که کاری نکردی
ولی گزارش هم ندادی

534
00:36:20,243 --> 00:36:21,853
خب آره، درسته
ولی نمی‌تونم اینکارو بکنم

535
00:36:21,878 --> 00:36:23,960
گوش کن، همه اینا جُرمه

536
00:36:23,985 --> 00:36:25,946
بستگی به حرف قاضی و دادستان

537
00:36:25,971 --> 00:36:28,813
و نحوه طرح اتهام داره . مطمئنا همینطوره

538
00:36:30,560 --> 00:36:33,280
اگه اشتباه نکنم
پدرت معلم دبستان ابتدایی نبود؟

539
00:36:33,305 --> 00:36:34,625
درسته؟

540
00:36:35,960 --> 00:36:38,280
البته، ولی، اون چه ربطی به همه اینها داره؟

541
00:36:38,633 --> 00:36:39,846
اگه درست یادم باشه

542
00:36:39,871 --> 00:36:43,391
به همراه مادر‌ها توی اعتراض
به سردسته خلافکارها شرکت کرد، نه؟

543
00:36:44,020 --> 00:36:46,660
می‌تونی تصور کنی
این اتهام چه ضربه‌ای بهش میزنه؟

544
00:36:48,480 --> 00:36:52,280
این چیه الان ، تهدید؟
نه البته که نه، رزا، نه نه

545
00:36:53,400 --> 00:36:56,680
دارم بهت فرصت میدم که
تصمیم بگیری وقتی اوضاع بهم ریخت

546
00:36:56,705 --> 00:36:57,865
تو کدوم جبهه قرار بگیری

547
00:36:59,160 --> 00:37:02,840
طرف اونایی که تو روزنامه
عکس‌شون چاپ می‌شه، یا طرف بقیه

548
00:37:04,440 --> 00:37:07,440
رزا، این قضیه بالاخره روشن می‌شه
و کاملا اینو می‌دونی

549
00:37:09,200 --> 00:37:12,160
ولی، آنا آدم خیلی خوبیه
می‌دونم آره

550
00:37:13,253 --> 00:37:15,093
و می‌دونم که تو هم آدم خوبی هستی

551
00:37:15,840 --> 00:37:17,020
در موردش فکر کن

552
00:37:41,960 --> 00:37:43,000
...نه

553
00:37:45,320 --> 00:37:47,400
نه نه نه نه نه نه

554
00:37:48,280 --> 00:37:49,493
نگاش کن

555
00:37:49,880 --> 00:37:52,800
نگاش کن، نگاش کن
نگاش کن، نگاش کن

556
00:37:53,400 --> 00:37:55,800
باورم نمی‌شه، باورم نمی‌شه

557
00:37:57,400 --> 00:37:59,440
ببین پیرمرد حرومزاده چی قایم کرده

558
00:38:04,720 --> 00:38:06,120
تو خیلی سخت کوشی، پسر

559
00:38:06,644 --> 00:38:26,644
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

