﻿1
00:00:01,402 --> 00:00:02,793
آنچه گذشت

2
00:00:02,856 --> 00:00:04,581
فکر کردن بابام رو

3
00:00:04,606 --> 00:00:05,762
به‌خاطر پولش زدم کشتم؟

4
00:00:05,806 --> 00:00:07,442
ما هم مثل تو بابات رو نکشتیم

5
00:00:07,476 --> 00:00:09,140
بهمون پول دادن
که یه تفنگ قدیمی بدزدیم

6
00:00:09,165 --> 00:00:10,546
همونی که جو چیل

7
00:00:10,571 --> 00:00:12,241
باهاش مامان و بابای بروس وین رو کشت

8
00:00:12,266 --> 00:00:14,623
اینجا رو؛
جو چیل، دستور قتل رو نداده

9
00:00:14,648 --> 00:00:15,815
محفل جغدها داده بودن

10
00:00:15,848 --> 00:00:18,352
چرا توی دفتر شهرداری
به‌هوش اومدم؟

11
00:00:18,385 --> 00:00:19,919
چرا کلید دست منه؟

12
00:00:19,953 --> 00:00:22,656
اگه چیزی یادم نیاد
پس عذری هم ندارم

13
00:00:22,690 --> 00:00:24,592
.من رفتم مدرسه
تو کجایی؟

14
00:00:24,625 --> 00:00:26,092
توی انجمن مطالعاتی ام

15
00:00:26,125 --> 00:00:27,695
دفتر مک‌کلین نشون می‌ده
که کلی پول

16
00:00:27,727 --> 00:00:29,359
از طریق این عملیات
پول‌شویی می‌شده

17
00:00:29,384 --> 00:00:30,830
لابد محفل، در عوض پولشویی‌هاشون

18
00:00:30,863 --> 00:00:32,141
ازشون محافظت می‌کنن

19
00:00:32,166 --> 00:00:33,892
.به کد نوشته شده
کدگشاییش سخته

20
00:00:33,917 --> 00:00:36,604
نه واسه کسی که از بچگی
با آقای کوئیزبال، معما حل کرده

21
00:00:36,637 --> 00:00:38,515
راسته که می‌گن بروس وین و شهردار هیل

22
00:00:38,540 --> 00:00:40,441
قبل از اینکه کشته بشن
سکه دریافت کردن؟

23
00:00:40,474 --> 00:00:41,874
چون به من هم یکی دادن

24
00:00:44,445 --> 00:00:46,680
بعد از 50 سال انتظار اعدام

25
00:00:46,714 --> 00:00:49,082
جو چیل، جنایتکار بدنام

26
00:00:49,115 --> 00:00:51,017
جمعه شب اعدام می‌شود

27
00:00:51,050 --> 00:00:53,220
چیل بعد از کشتن توماس
و مارتا وین

28
00:00:53,254 --> 00:00:55,556
یعنی والدین متوفی بروس وین

29
00:00:55,589 --> 00:00:57,591
توی گاتهام
اسمش سر زبون‌ها افتاد

30
00:00:57,625 --> 00:01:01,695
این قتل ناگوار
محرک وین کوچیک

31
00:01:01,729 --> 00:01:04,097
برای تبدیل شدن به یک پارتیزانی
معروف به بتمن شد

32
00:01:11,639 --> 00:01:12,772
خیلی‌خب آقای چیل

33
00:01:12,805 --> 00:01:14,841
.وکیلت زنگ زد
اومدم

34
00:01:15,709 --> 00:01:17,076
می‌شه بگی چی کار داشتی؟

35
00:01:19,139 --> 00:01:21,508
همه‌ی زیر هشتی‌ها

36
00:01:21,682 --> 00:01:23,950
باید دمِ آخری یه درخواست
داشته باشن

37
00:01:23,983 --> 00:01:27,621
واقعا؟ بگو ببینم
آخرین درخواست توماس وین

38
00:01:27,655 --> 00:01:29,723
چی بود و آیا اجراش کردی؟

39
00:01:29,757 --> 00:01:32,660
چرا فکر کردی بعد از 50 سال

40
00:01:32,693 --> 00:01:36,796
زندگی توی بندِ زیر هشت

41
00:01:36,829 --> 00:01:41,602
این شهر یهو کرمش گرفته
که اعدامم کنه؟

42
00:01:41,635 --> 00:01:44,338
کی می‌دونه؟

43
00:01:44,371 --> 00:01:46,806
واقعا کی می‌دونه؟

44
00:01:54,113 --> 00:01:58,885
دیروز این توی سینی غذام
سبز شد

45
00:01:59,886 --> 00:02:04,758
پس می‌دونی که چیه

46
00:02:04,792 --> 00:02:05,958
چی ازش می‌دونی؟

47
00:02:05,992 --> 00:02:09,229
چیزی بهت نمی‌گم

48
00:02:09,263 --> 00:02:10,731
پس چرا گفتی بیام؟

49
00:02:10,764 --> 00:02:13,534
با بروس وین صمیمی بودی

50
00:02:14,535 --> 00:02:15,968
خانواده‌ش رو می‌شناختی

51
00:02:16,869 --> 00:02:20,507
تنها کسی که می‌خوام
باهاش صحبت کنم

52
00:02:20,541 --> 00:02:23,876
همون بچه‌ـه‌ست که بتمن رو کشته

53
00:02:24,355 --> 00:02:30,955
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

54
00:02:31,008 --> 00:02:32,861
« شوالیه‌های گاتهام »

55
00:02:38,792 --> 00:02:40,728
خانم‌ها و آقایون؛
خیرمقدم عرض می‌کنم

56
00:02:40,761 --> 00:02:43,896
خوش‌حالم که پای کوئیز بال می‌بینم‌تون

57
00:02:43,930 --> 00:02:46,600
قدیمی‌ترین برنامه سرگرمی گاتهام

58
00:02:46,633 --> 00:02:51,805
من میزبان برنامه، ارباب سرنخ
آرتور براون هستم

59
00:02:51,839 --> 00:02:54,341
کی حاضره برای کلی پول و جایزه

60
00:02:54,375 --> 00:02:57,110
رقابت کنه؟

61
00:02:57,143 --> 00:02:59,546
خب یه سرنخ بهتون می‌دم

62
00:02:59,580 --> 00:03:00,681
البته بعد از این نماهنگ

63
00:03:08,655 --> 00:03:10,189
استفانی

64
00:03:10,224 --> 00:03:11,392
سلام بابا

65
00:03:11,425 --> 00:03:13,025
جالبه که اینجا می‌بینمت

66
00:03:14,862 --> 00:03:18,164
کدام رویداد تاریخی مهم
بر روی پرده بایوکس، طراحی شده؟

67
00:03:18,197 --> 00:03:20,300
باید این سوال‌ها رو
خیلی سخت‌تر کنی

68
00:03:20,334 --> 00:03:24,003
خب، اگه سطح مسابقه خیلی بالا باشه
که دیگه رقابتی شکل نمی‌گیره

69
00:03:24,036 --> 00:03:26,038
آره، خب تو و مامان
برام ماشین نمی‌خرین

70
00:03:26,072 --> 00:03:28,342
حداقل بذار بیام توی برنامه
و برنده شم

71
00:03:28,375 --> 00:03:31,612
اینجا چی کار می‌کنی؟
مگه از استودیو بدت نمی‌اومد؟

72
00:03:31,645 --> 00:03:33,547
چرا، ولی تو رو دوست دارم

73
00:03:33,580 --> 00:03:35,449
و اینجا تنها جاییه
که می‌تونم توش پیدات کنم

74
00:03:36,025 --> 00:03:37,172
شبکه با این فصل جدید

75
00:03:37,197 --> 00:03:40,220
خیلی بهمون فشار آورده

76
00:03:40,254 --> 00:03:41,988
و یه چیزی باید نشونت بدم

77
00:03:49,095 --> 00:03:51,998
یه رمزنگاره؟

78
00:03:52,031 --> 00:03:53,267
خارق العاده‌ست

79
00:03:53,300 --> 00:03:55,067
هر رمزنگاره‌ای که به ذهنم می‌رسید رو
امتحان کردم

80
00:03:55,101 --> 00:03:58,104
.انیگما، نهیلیست، پالیکس
حتی اعداد رو به الگوریتم کدگشایی‌ای

81
00:03:58,137 --> 00:04:00,246
که نوشته بودم هم دادم
...ولی

82
00:04:00,271 --> 00:04:01,842
به بن‌بست خوردی
و الان کمکم رو می‌خوای

83
00:04:01,875 --> 00:04:03,444
شاید استادم بهترین بوده باشه

84
00:04:03,477 --> 00:04:04,944
ولی خودم بهترین نیستم

85
00:04:04,977 --> 00:04:07,214
پس سیاستت اینه
که هندونه بدی زیربغلم

86
00:04:07,247 --> 00:04:09,650
صرفا چون مهمه ازت خواستم

87
00:04:09,683 --> 00:04:10,839
واسه مدرسه‌ست؟

88
00:04:10,864 --> 00:04:12,947
نه، دفترکل سری خانواده مک‌کیلنه

89
00:04:12,972 --> 00:04:14,388
که تموم جرائم‌شون رو
لو می‌ده

90
00:04:15,656 --> 00:04:17,524
معلومه که واسه مدرسه‌ست

91
00:04:17,558 --> 00:04:20,360
نمی‌خوام با تقلبی قبول بشی

92
00:04:20,394 --> 00:04:23,062
بابا، لطفا؟

93
00:04:25,198 --> 00:04:27,033
...شرلوک کوچولوی من

94
00:04:28,368 --> 00:04:29,403
نگران نباش

95
00:04:30,304 --> 00:04:31,638
بالاخره حلش می‌کنی

96
00:04:31,672 --> 00:04:33,607
دو دقیقه دیگه اجراست آقای براون

97
00:04:33,640 --> 00:04:35,642
باید برگردی روی استیج

98
00:04:35,676 --> 00:04:37,511
بابا، صبر کن

99
00:04:42,110 --> 00:04:43,617
"هاروی دنت"

100
00:04:46,286 --> 00:04:47,821
آقای دنت؟

101
00:04:49,533 --> 00:04:50,700
"بیمارستان گاتهام"

102
00:04:59,446 --> 00:05:00,975
سلام مامان -
کری -

103
00:05:01,000 --> 00:05:02,769
گفتم شاید بعد از پیچوندن
 جلسه اولیامربیان

104
00:05:02,803 --> 00:05:04,338
سروکله‌ت پیدا نشه

105
00:05:04,371 --> 00:05:05,906
قول می‌دم دیگه تکرار نشه

106
00:05:05,939 --> 00:05:07,841
.می‌دونم
به آقای پیرس گفتم

107
00:05:07,875 --> 00:05:09,910
که غیبت‌هات رو جبران می‌کنی

108
00:05:09,943 --> 00:05:11,745
صحیح، ولی بعد از کارم
می‌تونم برم

109
00:05:11,778 --> 00:05:13,145
نه، چون می‌خوام هر روز

110
00:05:13,179 --> 00:05:15,716
بعد از مدرسه‌ت بیای اینجا
تا تکالیفت تموم می‌شه

111
00:05:15,749 --> 00:05:17,571
.چی؟ نه، مامان
بی‌خیال لطفا

112
00:05:17,596 --> 00:05:20,464
جای مهم‌تری هست
که باید بری؟

113
00:05:20,954 --> 00:05:22,656
هاروی می‌خواد چی کار کنه؟

114
00:05:22,689 --> 00:05:24,195
می‌خواد یه دیدار غیررسمی

115
00:05:24,220 --> 00:05:25,492
بین تو و جو چیل بذاره

116
00:05:25,526 --> 00:05:26,960
چه خوش‌شانس

117
00:05:26,994 --> 00:05:28,328
این کجاش خوش‌شانسیه؟

118
00:05:28,362 --> 00:05:30,564
بچه‌ها، طرف جو چیله‌ها

119
00:05:30,597 --> 00:05:31,865
یکی از گنگسترهای اصلی گاتهامه

120
00:05:31,899 --> 00:05:34,178
می‌دونید چندتا خلافکار
به‌خاطر این یارو دست به خلاف زدن؟

121
00:05:34,203 --> 00:05:36,070
باید هم طرفدار پروپاقرص جو چیل باشی

122
00:05:36,095 --> 00:05:37,388
فقط من نیستم

123
00:05:37,413 --> 00:05:38,772
اون دنیای زیرزمینی مجرمانه گاتهام رو

124
00:05:38,805 --> 00:05:40,023
برای همیشه عوض کرد

125
00:05:40,048 --> 00:05:42,476
مثل قدیس حامیِ آدم بدها می‌دونه

126
00:05:42,501 --> 00:05:44,741
فکرنکنم بدونی قدیس حامی
چه معنی‌ای داره

127
00:05:44,766 --> 00:05:46,561
پدرم توی دفترخاطراتش نوشته
که محفل جغدها

128
00:05:46,586 --> 00:05:49,048
جو چیل رو استخدام کردن
که پدر و مادرش رو بکشه

129
00:05:49,081 --> 00:05:50,717
این نظرت رو درباره‌ش عوض می‌کنه؟

130
00:05:50,751 --> 00:05:51,919
اینکه بدونی صرفا

131
00:05:51,952 --> 00:05:54,153
پادوی آدم‌هاییه که ازشون
وحشت داری؟

132
00:05:54,186 --> 00:05:56,890
باز هم توی کاری که برای شهر کرده
تاثیری نمی‌ذاره

133
00:05:56,924 --> 00:05:58,926
صحیح، ببین، با کشتن وین‌ها

134
00:05:58,959 --> 00:06:01,461
به طبقات اجتماعی بالاتر گاتهام
پیغام رسوندن

135
00:06:01,495 --> 00:06:03,964
گفتن دیگه شهر فقط مال شماها نیست

136
00:06:03,997 --> 00:06:05,866
فقط جو فکر این رو نکرده بود

137
00:06:05,899 --> 00:06:07,414
که ناپدریت، بره دنبال انتقام

138
00:06:07,439 --> 00:06:09,011
پس اگه جو چیل اون کار رو نمی‌کرد

139
00:06:09,036 --> 00:06:10,304
بتمنی هم وجود نداشت

140
00:06:10,337 --> 00:06:12,138
ببینید، من هم مثل بقیه
با داستان‌های ریشه‌ای

141
00:06:12,171 --> 00:06:13,941
حال می‌کنم، ولی یه‌کم کنجکاوترم

142
00:06:13,974 --> 00:06:15,208
که بدونم چرا یه قاتل

143
00:06:15,242 --> 00:06:17,076
می‌خواد با نوه مقتول‌هاش
صحبت کنه؟

144
00:06:17,109 --> 00:06:19,111
هاروی همین رو از جو چیل پرسیده

145
00:06:19,145 --> 00:06:21,949
هرچی که هست
فقط به ترنر می‌گتش

146
00:06:21,982 --> 00:06:23,417
نمی‌خوام بشنومش

147
00:06:24,918 --> 00:06:26,369
اولین چیزی که من و پدرم
سرش باهم ارتباط گرفتیم

148
00:06:26,394 --> 00:06:27,921
درکِ درد و احساس

149
00:06:27,955 --> 00:06:30,089
ناشی از قتل والدین‌مون بود

150
00:06:30,791 --> 00:06:31,959
اگه برم سر این قرار

151
00:06:31,992 --> 00:06:33,393
حس می‌کنم خیانت به بروس
محسوب می‌شه

152
00:06:33,427 --> 00:06:35,028
فکرنکنم این چیزی رو عوض می‌کنه یا نه

153
00:06:35,062 --> 00:06:37,764
...ولی هاروی گفت که یه سکه دادن به جو

154
00:06:38,732 --> 00:06:41,100
از همون سکه‌هایی که پدرت داشت

155
00:06:42,235 --> 00:06:44,771
پس محفل جغدها می‌خواد
دهنش رو ببنده

156
00:06:46,840 --> 00:06:48,041
شاید اطلاعات خاصی داره

157
00:06:48,075 --> 00:06:49,977
و همین‌طور زمان محدودی برای گفتنش

158
00:06:50,010 --> 00:06:51,666
جو چیل فردا گور به گور می‌شه

159
00:06:51,691 --> 00:06:54,514
هوی، یه‌کم احترام قائل باش

160
00:06:54,548 --> 00:06:58,184
یه احتمالی هست که درنظر نگرفتیم

161
00:06:58,218 --> 00:07:00,020
که شاید تله باشه

162
00:07:00,053 --> 00:07:01,588
ممکنه دنت، این حرف‌ها رو
از خودش درآورده باشه

163
00:07:01,622 --> 00:07:02,990
اومده مسائل محفل جغدها

164
00:07:03,023 --> 00:07:04,992
و یه‌کم مسائل ناگوار خانوادگی رو
ترکیب کرده

165
00:07:05,025 --> 00:07:07,094
و به رفیق صمیمی موطلاییت
گفته بیاد بهت بگه

166
00:07:07,126 --> 00:07:09,029
چرا نباید گولش رو بخوری؟

167
00:07:09,062 --> 00:07:10,464
هاروی توی مراسم تحویلم نداد

168
00:07:10,497 --> 00:07:11,836
و راحت می‌تونست بده

169
00:07:11,861 --> 00:07:13,100
می‌خوای ریسک و به آدمی

170
00:07:13,125 --> 00:07:14,368
که مسئول دستگیریته
اعتماد کنی؟

171
00:07:14,401 --> 00:07:16,403
نه، ولی شاید از این قرار

172
00:07:16,436 --> 00:07:20,073
چیزی حاصل بشه که بتونیم
...باهاش محفل رو بکشیم پایین و

173
00:07:20,107 --> 00:07:22,209
برای این، هر ریسکی باشه می‌کنم

174
00:07:23,175 --> 00:07:26,847
الحق که خفاشی لاشی خودمونی

175
00:07:28,015 --> 00:07:30,917
می‌خوای بری با جو چیل
رو در رو کنی

176
00:07:51,072 --> 00:07:52,373
مطمئن نبودم که میای

177
00:07:52,407 --> 00:07:54,375
پیش تو همیشه
سر قولم موندم

178
00:07:55,910 --> 00:07:57,578
حالا بذار ببینیم
تو هم سر قولتی یا نه

179
00:07:57,612 --> 00:07:58,546


180
00:07:58,579 --> 00:08:02,150
.سلام هارو
من رو یادته؟

181
00:08:02,182 --> 00:08:03,985
فراموش کردنت سخته

182
00:08:04,010 --> 00:08:05,422
تو هم به‌یاد آوردنت سخته

183
00:08:05,447 --> 00:08:06,988
شاید یه ذره رنگ بیفته روی کتت

184
00:08:07,021 --> 00:08:08,389
موثر باشه

185
00:08:08,423 --> 00:08:09,957
ترنر، جریان چیه؟

186
00:08:09,991 --> 00:08:11,993
چیه؟ فکرکردی تنها میام؟

187
00:08:12,026 --> 00:08:14,162
سرِ کرسیدا، همچین اشتباهی کردم

188
00:08:14,194 --> 00:08:15,163
کرسیدا رو دیدی؟

189
00:08:15,195 --> 00:08:16,864
آره. از همون روز اول

190
00:08:16,898 --> 00:08:19,199
داشت برای محفل کار می‌کرد

191
00:08:19,233 --> 00:08:21,135
پدرم رو مسموم می‌کرده

192
00:08:21,710 --> 00:08:23,612
تا آدمکش‌هاشون
بتونن بکشنش

193
00:08:23,637 --> 00:08:25,239
.ترنر، متاسفم
...این

194
00:08:26,908 --> 00:08:27,975
باورم نمی‌شه

195
00:08:28,009 --> 00:08:29,143
پس می‌تونی تصور کنی

196
00:08:29,177 --> 00:08:31,746
که چرا نمی‌تونم
به کسی اعتماد کنم

197
00:08:31,779 --> 00:08:33,181
به من یکی می‌تونی اعتماد کنی

198
00:08:33,214 --> 00:08:34,782
هرکس که تله گذاشته باشه

199
00:08:34,816 --> 00:08:36,050
همین رو می‌گه

200
00:08:36,084 --> 00:08:39,187
ببین، هر دفعه که فکر می‌کنم
به حقیقت نزدیک شدم

201
00:08:39,220 --> 00:08:40,855
به بن‌بست می‌خورم

202
00:08:41,526 --> 00:08:43,991
همه درباره محفل جغدها
سوال‌هایی داریم و به جواب‌شون نیاز

203
00:08:44,025 --> 00:08:45,760
ولی ترنر، تو تنها کسی هستی

204
00:08:45,793 --> 00:08:47,395
که جو چیل حاضره
باهاش صحبت کنه

205
00:08:47,428 --> 00:08:49,130
ببین، اگه تحویلت بدم

206
00:08:49,163 --> 00:08:51,566
هیچ‌کدوم هیچ‌وقت نمی‌فهمیم
که چه اطلاعاتی داره

207
00:08:51,599 --> 00:08:53,067
آره، ولی اگه تحویلش بدی

208
00:08:53,101 --> 00:08:54,168
آمار رایت زیاد می‌شه

209
00:08:54,203 --> 00:08:57,705
اگه این تله بود
الان نیروی ضربت پلیس

210
00:08:57,739 --> 00:08:59,173
همون موقع که روم چاقو کشیدی

211
00:08:59,208 --> 00:09:01,242
می‌زد ناکارت می‌کرد

212
00:09:02,810 --> 00:09:04,445
درست می‌گه

213
00:09:04,479 --> 00:09:05,780


214
00:09:05,813 --> 00:09:08,916
خب، شما دوتا با اعتماد به هم

215
00:09:08,950 --> 00:09:10,985
حال کنید

216
00:09:16,290 --> 00:09:19,228
جو چیل تا چند ساعت دیگه
اعدام می‌شه

217
00:09:19,260 --> 00:09:21,329
چطور انجامش بدیم؟

218
00:09:23,164 --> 00:09:24,766
در یک اقدام شوکه‌کننده

219
00:09:24,799 --> 00:09:27,202
دادستان و یحتمل شهردار آینده
هاروی دنت

220
00:09:27,236 --> 00:09:29,270
اعدام جو چیل قاتل رو

221
00:09:29,303 --> 00:09:31,305
به تاخیر انداخته

222
00:09:31,339 --> 00:09:34,175
بشنویم از لینکلن مارچ، رقیب دنت

223
00:09:34,209 --> 00:09:37,078
اول، نتونست قاتل‌های بروس وین رو
دستگیر کنه

224
00:09:37,111 --> 00:09:38,312
بعدش اومده جلوی
اعدام قاتل والدین بروس رو

225
00:09:38,346 --> 00:09:40,148
گرفته

226
00:09:40,181 --> 00:09:43,284
می‌دونید، اگه دنت
اینقدر خواهان خیانت به دوست صمیمی‌شه

227
00:09:43,317 --> 00:09:45,220
برام سواله که چقدر طول می‌کشه

228
00:09:45,254 --> 00:09:46,921
تا به مردمِ خوب این شهر هم
خیانت بکنه

229
00:09:46,954 --> 00:09:48,257
...و اون تنها شهروند

230
00:09:48,289 --> 00:09:50,191
شاید درباره هاروی
اشتباه می‌کردم

231
00:09:50,225 --> 00:09:52,560
می‌شه کمش کنی لطفا؟

232
00:09:52,593 --> 00:09:55,147
فکر می‌کردم بابات قراره
بهت سرنخ بده

233
00:09:55,172 --> 00:09:56,197


234
00:09:56,231 --> 00:09:57,965
مگه کارش همین نیست؟

235
00:09:57,999 --> 00:10:00,301
.سرش خیلی شلوغه
نمی‌تونم هم بهش بگم

236
00:10:00,334 --> 00:10:02,003
هی بابا، می‌خوایم

237
00:10:02,036 --> 00:10:04,239
یه جامعه قاتل که روی گاتهام
تسلط داره رو گیر بندازیم

238
00:10:04,273 --> 00:10:07,108
می‌شه بیش‌تر از وقت معین شده
بیرون بمونم؟

239
00:10:07,141 --> 00:10:09,110
خب امیدوارم موافقت کرده باشه

240
00:10:09,143 --> 00:10:12,079
چون امشب

241
00:10:12,113 --> 00:10:13,314
به سلامتی جو چیل
مشروب می‌خوریم

242
00:10:13,347 --> 00:10:16,595
نه، امشب این رمزنگاره رو
کدگشایی می‌کنم

243
00:10:16,620 --> 00:10:17,610
تا الان چطور پیش رفتی؟

244
00:10:17,635 --> 00:10:19,221
.خوب نبوده
با الکل خوردن هم

245
00:10:19,254 --> 00:10:20,488
بهتر نمی‌شه

246
00:10:20,521 --> 00:10:22,257
بی‌خیال، تا امتحان نکنی
که نمی‌فهمی

247
00:10:22,291 --> 00:10:23,724
همه خرخون‌ها همین کار رو می‌کنن

248
00:10:23,758 --> 00:10:25,927
تنها چیزی که از حرف زدن
درباره مشروب نخوردن بدتره

249
00:10:25,960 --> 00:10:27,296
خود مشروب نخوردنه

250
00:10:30,031 --> 00:10:32,267
بفرماید

251
00:10:32,301 --> 00:10:34,203
از اتاق امانت‌دار
فنجون دزدیدی؟

252
00:10:34,236 --> 00:10:36,156
نه، بامزه‌ترین پیک‌های ویسکی کوچولویی
که دیدم رو

253
00:10:36,181 --> 00:10:38,250
دزدیدم

254
00:10:41,075 --> 00:10:43,212
نمی‌دونستم اهل ویسکی هستی

255
00:10:43,245 --> 00:10:44,779
خودت بودی که بهم گفتی

256
00:10:44,804 --> 00:10:47,591
هر از گاهی یه کاری
برای خودم بکنم

257
00:10:47,616 --> 00:10:49,050
آره، منظورم مراقبت از خودت بود

258
00:10:49,083 --> 00:10:51,385
این هم شیوه‌م برای مراقبت
از خودمه

259
00:11:06,400 --> 00:11:07,336
بریز

260
00:11:11,340 --> 00:11:13,007
ببخشید

261
00:11:14,408 --> 00:11:16,143
شرمنده

262
00:11:16,177 --> 00:11:17,745
چرخش افتضاحه

263
00:11:17,778 --> 00:11:19,146
خیلی‌خب -
هی -

264
00:11:19,180 --> 00:11:21,182
.می‌شناسمت
کری هستی دیگه؟

265
00:11:21,216 --> 00:11:24,819
آره. داوطلبانه اومدی اینجا؟

266
00:11:24,852 --> 00:11:26,420
جریمه دادگاهم

267
00:11:26,454 --> 00:11:28,357
خدمات اجتماعیه

268
00:11:28,389 --> 00:11:31,592
وای، چه فداکارانه

269
00:11:31,626 --> 00:11:33,861
می‌دونی بخش تومورشناسی کجاست؟

270
00:11:33,895 --> 00:11:35,297
تقریبا گم شدم

271
00:11:35,330 --> 00:11:39,430
...آره، فقط

272
00:11:39,455 --> 00:11:40,902
آره؟ -
همراهم بیا -

273
00:11:40,935 --> 00:11:42,169
باشه

274
00:11:43,070 --> 00:11:44,912
خب، تو واسه چی اومدی؟

275
00:11:44,937 --> 00:11:46,908
واسه اینکه طبق انتظارات مادرم
زندگی نمی‌کنم

276
00:11:46,941 --> 00:11:48,409


277
00:11:48,442 --> 00:11:50,212
دکتر کلی رو دیدی؟

278
00:11:50,245 --> 00:11:51,979
.امکان نداره
دکتر کلی مادرته؟

279
00:11:52,013 --> 00:11:53,915
آره -
...وای، زنِ -

280
00:11:53,948 --> 00:11:55,317
پرتنشیه؟

281
00:11:55,350 --> 00:11:57,685
می‌خواستم بگم پرمشغله

282
00:11:57,710 --> 00:11:58,945
پرمشغله هم هست

283
00:12:03,891 --> 00:12:05,294


284
00:12:05,327 --> 00:12:06,727
باورم نمی‌شه که بابات

285
00:12:06,761 --> 00:12:08,062
یه راهنمایی کوچولو هم
بهت نکرده

286
00:12:08,095 --> 00:12:09,430
داره به چالش می‌کشتم

287
00:12:09,463 --> 00:12:11,333
همیشه ازم انتظارات زیادی داشت

288
00:12:11,366 --> 00:12:13,167
و تازه اون موقع مشهور نشده بود

289
00:12:13,200 --> 00:12:15,903
آره. زندگی طبق انتظارات یه آدم مشهور
برات سخته؟

290
00:12:15,937 --> 00:12:17,471
خوبه بابات آدم بدنامی نیست

291
00:12:17,505 --> 00:12:21,142
باورم نمی‌شه توی گواهی تولدت
« نوشته « دختر جوکر

292
00:12:21,175 --> 00:12:22,377


293
00:12:22,411 --> 00:12:24,178
می‌تونی انتخاب کنی
که می‌خوای چی باشی

294
00:12:24,212 --> 00:12:26,113
آره، به‌شرطی

295
00:12:26,147 --> 00:12:28,350
که کدگشای مقلد نباشه
و بخواد واسه باباش

296
00:12:28,383 --> 00:12:29,617
خودشیرینی کنه

297
00:12:29,650 --> 00:12:32,354
بهتره که به اسم بابای روانیت
افتخار کنی

298
00:12:32,387 --> 00:12:35,223
این کارتون با الکل باحال بود

299
00:12:35,257 --> 00:12:36,490
ولی می‌شه لطفا تمرکز کنید؟

300
00:12:36,524 --> 00:12:40,594
نه، به معنای واقعی کلمه
نمی‌تونم تمرکز کنم

301
00:12:40,628 --> 00:12:42,496
گفتی بابات می‌خواد
به چالش بکشتت

302
00:12:42,530 --> 00:12:44,299
.اون میزبان یه برنامه سرگرمیه
تک‌تک حرف‌هاش

303
00:12:44,333 --> 00:12:45,499
یه سرنخن

304
00:12:45,533 --> 00:12:48,469
طبق معمول، رمزی حرف می‌زد

305
00:12:48,502 --> 00:12:51,373
شرلوک کوچولوی من
نگران نباش

306
00:12:51,406 --> 00:12:53,308
بالاخره حلش می‌کنی

307
00:12:53,342 --> 00:12:58,246
شرلوک. نگرانی. آخر

308
00:12:58,280 --> 00:13:01,749
بابات داشته بهت سرنخ می‌داده

309
00:13:01,782 --> 00:13:03,318
(در دره‌ی ترس ( نگرانی

310
00:13:03,352 --> 00:13:04,936
آخرین رمان شرلوک هلمز بوده

311
00:13:04,961 --> 00:13:07,121
شرور داستان، یه پیغام کدگذاری شده
به‌جا می‌ذاره

312
00:13:07,154 --> 00:13:09,924
که با یه کتاب رمزنگاره
طراحیش کرده

313
00:13:09,957 --> 00:13:11,426


314
00:13:11,460 --> 00:13:13,395
چقدر الکل خوردی

315
00:13:13,428 --> 00:13:14,809
تا به این نتیجه رسیدی؟

316
00:13:14,834 --> 00:13:16,778
یکی از جواب‌های
برنامه هفته پیش کوئیز بال بود

317
00:13:16,803 --> 00:13:18,333
هارپر طرفدار پروپاقرص برنامه‌ست

318
00:13:18,367 --> 00:13:20,668
یه قسمتش رو هم از دست نداده

319
00:13:21,403 --> 00:13:24,138
...خب

320
00:13:24,171 --> 00:13:25,840
من خیلی طرفدارِ

321
00:13:25,873 --> 00:13:28,477
آرتور کونان دویل
یا آرتور براون نیستم

322
00:13:28,509 --> 00:13:31,078
کتاب رمزنگاره چیه؟

323
00:13:31,112 --> 00:13:32,513
اگه حق با هارپر باشه

324
00:13:32,546 --> 00:13:34,715
شمار‌ه‌هایی که این توئن

325
00:13:34,740 --> 00:13:37,618
با یه شماره صفحه، خط و کلمه توی کتاب مرتبطن

326
00:13:37,651 --> 00:13:39,321
اگه کتاب درست رو پیدا کنیم

327
00:13:39,354 --> 00:13:40,852
می‌تونیم مدخل‌ها رو مزگشایی کنیم

328
00:13:40,877 --> 00:13:42,324
پس تنها کاری که نیازه

329
00:13:42,357 --> 00:13:44,326
اینه که بگردیم و یه دونه سوزن رو

330
00:13:44,359 --> 00:13:46,160
تو یه انبار کاه پیدا کنیم

331
00:13:49,331 --> 00:13:51,565
عالی شد

332
00:14:02,894 --> 00:14:06,530
.خودتون می‌دونین روال کار چطوره
وقت‌ آنچنان زیادی ندارین آقای دنت

333
00:14:09,167 --> 00:14:13,102
چه‌قدر به درخواست‌های دم اعدام اهمیت می‌دن

334
00:14:13,127 --> 00:14:15,062
زود قضاوت نکن

335
00:14:17,057 --> 00:14:18,926
می‌خواستی من رو ببینی

336
00:14:19,960 --> 00:14:23,832
ترنر وین. بزرگ شدی

337
00:14:23,864 --> 00:14:26,768
جالبه. تو روزنامه‌ها

338
00:14:26,801 --> 00:14:29,269
همه‌ش عکس‌های بچگیت رو چاپ می‌کنن

339
00:14:29,303 --> 00:14:30,739
فامیلیم هیزه

340
00:14:30,772 --> 00:14:32,607
روزنامه‌ها همیشه این هم اشتباه می‌نویسن

341
00:14:32,640 --> 00:14:34,809
...آره. تجربه‌هایی

342
00:14:34,843 --> 00:14:37,645
راجع به اشتباهات مطبوعات داشتم

343
00:14:37,679 --> 00:14:40,782
ده‌ها ساله که اخبار مرتبط با خانواده وین رو

344
00:14:40,815 --> 00:14:42,851
دنبال می‌کنم

345
00:14:42,883 --> 00:14:44,108
اگه تا این حد بهشون علاقه‌مندی

346
00:14:44,133 --> 00:14:45,219
پس چرا کشتی‌شون؟

347
00:14:45,252 --> 00:14:47,454
خودت چرا بابات رو کشتی؟

348
00:14:47,488 --> 00:14:49,990
نکشتم -
می‌دونم -

349
00:14:50,759 --> 00:14:52,727
بعد از قتل پدرت

350
00:14:52,761 --> 00:14:55,830
اسناد و مدارک اثبات گناه‌کار بودنت

351
00:14:55,864 --> 00:14:58,566
سریع جفت و جور شد

352
00:14:58,600 --> 00:15:03,638
و برخلاف پرونده شوالیه تاریکی فقید

353
00:15:03,671 --> 00:15:05,305
مو لای درز مستندات پرونده‌شون نمی‌رفت

354
00:15:05,339 --> 00:15:08,942
اما اینجا گاتهامه آقای هیز

355
00:15:08,976 --> 00:15:11,011
هیچ‌وقت هیچی اینقدر صاف و ساده نیست

356
00:15:11,044 --> 00:15:13,748
هیچی به این راحتی‌ها جفت و جور نمی‌شه

357
00:15:13,782 --> 00:15:16,818
اگر هم بشه

358
00:15:16,851 --> 00:15:18,787
به‌ این خاطره که خودشون خواستن

359
00:15:18,820 --> 00:15:20,443
باور کن

360
00:15:20,468 --> 00:15:22,902
چون خوب می‌دونم این جفت و جور شدنه
چه مدلیه

361
00:15:24,726 --> 00:15:26,293
واقعا نمی‌تونی انتظار داشته باشی

362
00:15:26,326 --> 00:15:28,362
که باور کنیم بی‌گناه بودی

363
00:15:28,395 --> 00:15:32,433
شبی که پدر و مادر بروس به قتل رسیدن

364
00:15:32,466 --> 00:15:34,836
...بهم یه کار سپرده بودن

365
00:15:34,869 --> 00:15:37,304
این‌که برم و یه زوج پولدار رو خفت کنم

366
00:15:37,337 --> 00:15:39,808
روحم هم خبر نداشت که بچه‌شون هم همراه‌شونه

367
00:15:39,841 --> 00:15:42,309
یه کالیبر 38 هم با خودم بردم

368
00:15:42,342 --> 00:15:44,378
که بترسونم‌شون

369
00:15:44,411 --> 00:15:47,568
ولی هرگز ماشه رو نکشیدم

370
00:15:48,667 --> 00:15:50,669
اصلا تفنگم خالی بود

371
00:15:50,734 --> 00:15:52,537
ولی پدرم دیده که به پدر و مادرش شلیک کردی

372
00:15:52,571 --> 00:15:54,573
فکر می‌کنه این‌طور دیده

373
00:15:54,606 --> 00:15:57,676
ولی تیرها از پشت سرم شلیک شدن

374
00:15:57,708 --> 00:15:59,877
دو تا تیر درست تو هدف

375
00:15:59,910 --> 00:16:02,713
حتی اگه می‌خواستم هم
بلد نبودم اون‌طوری تمیز بزنم

376
00:16:02,746 --> 00:16:04,715
یعنی از دید اون

377
00:16:04,748 --> 00:16:06,585
به‌نظر میومد که تو بهشون شلیک کردی؟

378
00:16:06,618 --> 00:16:09,266
چون داستانش باورپذیره

379
00:16:09,291 --> 00:16:10,655
دلیل نمی‌شه که راست هم باشه

380
00:16:10,689 --> 00:16:14,659
اون‌ها گفتن که تو هم با همون کالیبر 38ـه

381
00:16:14,693 --> 00:16:16,428
پدرت رو کشتی

382
00:16:16,461 --> 00:16:18,396
این داستان چی؟ حقیقت داره؟

383
00:16:22,733 --> 00:16:25,303
هنوز نتایج آزمایش‌ها نیومده

384
00:16:25,337 --> 00:16:27,017
یه لحظه صبر کنید

385
00:16:33,378 --> 00:16:35,480
یه آقایی توی بخش تروما هست
که واقعا به کمک نیاز داره

386
00:16:35,513 --> 00:16:36,681
می‌شه بری مامانت رو خبر کنی؟

387
00:16:36,715 --> 00:16:38,851
حتما سرش شلوغه. به یکی از پرستارها بگو

388
00:16:38,876 --> 00:16:41,186
از هر کی خواستم
گفت کمبود نیرو دارن و فعلا نمی‌تونه

389
00:16:41,211 --> 00:16:43,365
می‌دونم. مامانم می‌گه از وقتی بتمن مُرده

390
00:16:43,390 --> 00:16:44,934
اوضاع از همیشه بدتر شده

391
00:16:44,959 --> 00:16:47,091
فکر نمی‌کنم طرف بتونه زیاد دووم بیاره

392
00:16:47,124 --> 00:16:50,928
حال بیمار اتاق 182، وخیم‌ شده

393
00:16:57,736 --> 00:16:59,738
من رو ببر پیشش

394
00:16:59,770 --> 00:17:01,439
باشه. بیا بریم -
بریم -

395
00:17:02,172 --> 00:17:06,378
پس فکر می‌کنی محفل جغدها

396
00:17:06,411 --> 00:17:07,679
قتل رو انداخته گردنت

397
00:17:07,712 --> 00:17:10,615
فرضیه‌ت رو با کس دیگه‌ای هم مطرح کردی؟

398
00:17:12,484 --> 00:17:14,486
آقای دنت

399
00:17:14,519 --> 00:17:18,189
به هرکسی که گوش می‌کرد گفتم

400
00:17:18,214 --> 00:17:21,954
به وکیلم گفتم. به مطبوعات

401
00:17:21,979 --> 00:17:24,596
.حتی واسه کبوترها هم تعریف کردم
ولی اهمیتی نداشت

402
00:17:24,629 --> 00:17:27,399
وقتی اداره پلیس مثل موم تو مشتت باشه

403
00:17:27,432 --> 00:17:29,800
قایم کردن مدارک سهله

404
00:17:29,833 --> 00:17:32,637
تازه، همه به راحتی باور می‌کنن

405
00:17:32,671 --> 00:17:34,104
که یه دزد دست به قتل بزنه

406
00:17:34,138 --> 00:17:36,441
مخصوصا وقتی داستان رو

407
00:17:36,474 --> 00:17:38,443
از دید یه بچه هشت ساله بشنوین

408
00:17:38,476 --> 00:17:41,546
وقتی پدر و مادرت رو کشتن

409
00:17:41,579 --> 00:17:45,015
تو هم دقیقا همین سنی بودی، نه؟

410
00:17:45,049 --> 00:17:48,886
هیچ‌وقت بروس رو به‌خاطر این‌که ازم متنفر بود
 سرزنش نکردم

411
00:17:48,919 --> 00:17:53,692
از طریق رسانه‌ها بزرگ‌ شدنش رو تماشا کردم

412
00:17:53,725 --> 00:17:56,894
اما بعدها که گاتهام متوجه شد

413
00:17:56,927 --> 00:18:00,831
تبدیل به بتمن شده

414
00:18:01,559 --> 00:18:03,967
اون موقع بود که سرزنشش کردم

415
00:18:04,001 --> 00:18:06,904
بهترین کارآگاه دنیا نتونست متوجه بشه

416
00:18:06,937 --> 00:18:09,840
که برام پاپوش دوخته بودن

417
00:18:11,108 --> 00:18:13,578
پس برای همین گفتی بیام اینجا

418
00:18:16,847 --> 00:18:20,819
می‌خواستم تا زنده‌م

419
00:18:20,851 --> 00:18:24,888
حقیقت رو از زبون خودم بشنوی

420
00:18:24,922 --> 00:18:31,095
تا نشونت بدم که بیش‌تر از چیزی که تصور می‌کنی
شبیه همیم

421
00:18:33,798 --> 00:18:37,402
حق با توئه. شبیه همیم

422
00:18:37,435 --> 00:18:40,971
محفل برای بازگویی داستان مدنظرش
 ازم سوءاستفاده کرده، درست مثل کاری که با تو کردن

423
00:18:41,004 --> 00:18:43,575
گفتن دزدی بودی
 که مرتکب جرم سطح بالاتر شده

424
00:18:43,608 --> 00:18:47,144
و گفتن من یه بچه نازپرورده بودم
که می‌خواستم تمام پول بابام رو بالا بکشم

425
00:18:47,177 --> 00:18:50,682
می‌دونی بدترین بخش همه این ماجرا کجاشه؟

426
00:18:50,715 --> 00:18:53,016
این‌که همه باورشون شد

427
00:18:53,050 --> 00:18:56,654
دوست‌های مدرسه‌م، غریبه‌ها

428
00:18:56,688 --> 00:18:59,657
حتی کسایی که مثل خانواده برام عزیز بودن

429
00:18:59,691 --> 00:19:01,726
پس حرفی رو بهت می‌زنم
که آرزومه  فقط یه نفر

430
00:19:01,760 --> 00:19:04,128
حالا هرکی، به خودم می‌گفت

431
00:19:07,832 --> 00:19:09,967
باورت می‌کنم

432
00:19:11,569 --> 00:19:14,004
متاسفم که این همه سال رنج کشیدی

433
00:19:14,037 --> 00:19:15,874
ولی اگه قرار باشه بتونیم کاری کنیم
که محفل تاوان پس بده

434
00:19:15,906 --> 00:19:17,842
اطلاعات احتیاج داریم

435
00:19:17,876 --> 00:19:22,280
لطفا اگه چیز دیگه‌ای می‌دونی بهمون بگو

436
00:19:23,046 --> 00:19:25,139
چی می‌خوای بدونی؟

437
00:19:27,552 --> 00:19:29,821
حواست رو جمع کن. این یکی سنگینه

438
00:19:31,955 --> 00:19:34,293
زیر 700 صفحه‌ست

439
00:19:34,318 --> 00:19:35,480
یالا بچه‌ها

440
00:19:35,505 --> 00:19:36,828
براساس شماره‌های توی کد

441
00:19:36,861 --> 00:19:37,894
حدقل باید 700 صفحه‌ داشته باشه

442
00:19:37,919 --> 00:19:38,893
اگه شما مست و پاتیل‌ها

443
00:19:38,918 --> 00:19:40,090
کمک نمی‌کنین کتاب جدید پیدا کنم

444
00:19:40,115 --> 00:19:41,044
حداقل یه دستی بدین

445
00:19:41,069 --> 00:19:42,036
چندتایی‌شون رو برگردونیم سرجاشون

446
00:19:43,808 --> 00:19:45,706
بابا کل کتابخونه رو گشتیم

447
00:19:45,731 --> 00:19:46,937
کولن

448
00:19:46,970 --> 00:19:48,238
چیز دیگه‌ای‌ هم مونده مگه؟

449
00:19:48,273 --> 00:19:50,875
مطمئنین انجیل نسخه شاه جیمز نیست؟

450
00:19:50,909 --> 00:19:53,141
مک‌کیلن‌ها کاتولیک‌های ایرلندی
سفت و سختی‌ان ها

451
00:19:53,166 --> 00:19:54,547
.امتحانش کردیم
یعنی می‌خوای بگی

452
00:19:54,572 --> 00:19:56,714
اولین لغت توی دفتر کل دل و روده‌ست؟‌

453
00:19:56,748 --> 00:19:57,916
خب شاید داری اشتباه رمزگشاییش می‌کنی

454
00:19:57,948 --> 00:19:59,249
بلدم چطور از کتاب رمزنگاره استفاده کنم

455
00:19:59,274 --> 00:20:01,051
بروبچز. اون چیه که ایرلندیه

456
00:20:01,084 --> 00:20:04,622
بالای 700 صفحه‌ست
و تا همین اواخر

457
00:20:04,656 --> 00:20:06,089
توی کشوی کتاب‌های برگشتی بوده؟

458
00:20:07,759 --> 00:20:09,694
رمان «اولیس» اثر جیمز جویس

459
00:20:09,727 --> 00:20:11,396
به‌نظرم که همه کلاسیک‌ها نابن

460
00:20:11,429 --> 00:20:13,077
مگه جای کوئین پارکر باشین
چون قراره

461
00:20:13,102 --> 00:20:14,482
جریمه دیرکرد سنگینی پرداخت کنه

462
00:20:14,507 --> 00:20:17,902
صفحه 247، خط پنجم، کلمه شیشم

463
00:20:17,936 --> 00:20:20,137
موقعیت مکانی؟

464
00:20:23,341 --> 00:20:25,777
...خدای من. کولن، بدجوری

465
00:20:25,810 --> 00:20:28,713
رومخه؟ خودش درجریانه -
زدی تو خال -

466
00:20:28,746 --> 00:20:30,338
فکر کنم رمزش رو پیدا کردیم

467
00:20:35,018 --> 00:20:37,485
بروس وین قبل از این‌که کشته بشه

468
00:20:37,510 --> 00:20:38,923
یه همچین سکه‌ای دریافت می‌کنه

469
00:20:38,957 --> 00:20:40,592
سکه خارون
[ از اساطیر یونان ]

470
00:20:40,625 --> 00:20:42,322
هزینه قایق‌ران مرگ

471
00:20:42,347 --> 00:20:45,072
برای جابه‌جایی ارواح مردگان

472
00:20:45,097 --> 00:20:47,592
پس یه‌جور حکم اعدامه؟

473
00:20:47,617 --> 00:20:50,969
فراتر از اون. یه پیامه

474
00:20:51,001 --> 00:20:52,837
درواقع محفل‌ از این طریق

475
00:20:52,871 --> 00:20:56,541
به کسی که دریافتش می‌کنه می‌گه
«ما پیروز شدیم»

476
00:20:56,574 --> 00:20:57,742
پس دارن فخر می‌فروشن؟

477
00:20:57,775 --> 00:20:59,377
خب ناسلامتی بتمن رو کشتن

478
00:20:59,410 --> 00:21:01,408
چرا نباید دور افتخار بزنن؟

479
00:21:01,433 --> 00:21:03,414
پس چرا این همه سال زنده نگهت داشتن؟

480
00:21:03,448 --> 00:21:06,116
فرضیه‌م اینه که محفل
 به کسی مثل من نیاز داره

481
00:21:06,149 --> 00:21:11,154
تا حواس مردم شهر سرگرمش باشن

482
00:21:11,188 --> 00:21:14,024
و نتونن حواس‌شون رو جمع کنن

483
00:21:14,057 --> 00:21:17,295
و هیولاهای اصلی‌ای که کنترل شهر رو به دست گرفتن
 شناسایی کنن

484
00:21:17,328 --> 00:21:19,998
قدیس حامی آدم‌های بد

485
00:21:20,030 --> 00:21:21,366
تا قبل از این‌که من و دوست‌هام

486
00:21:21,399 --> 00:21:24,002
شروع کنیم تو کارشون سرک کشیدن
به کارشون میومدی

487
00:21:24,034 --> 00:21:25,970
احتمالا بهشون نزدیک شدیم
و این باعث شده مضطرب بشن

488
00:21:26,580 --> 00:21:28,907
وقتش رسیده که رد سرنخ‌های به جامونده‌شون رو
 از روی زمین پاک کنن

489
00:21:28,940 --> 00:21:30,742
شرط می‌بندم تنها کسی نیستم

490
00:21:30,775 --> 00:21:33,143
که اخیرا سکه دریافت کرده

491
00:21:33,176 --> 00:21:36,146
واسه شما هم فرستادن آقای دنت؟

492
00:21:38,716 --> 00:21:40,083
نه

493
00:21:40,117 --> 00:21:43,053
پس شاید به درد محفل می‌خورین

494
00:21:43,086 --> 00:21:44,989
به زودی می‌فهمین

495
00:21:45,023 --> 00:21:47,959
وقتی که شهردار گاتهام شدین

496
00:21:47,992 --> 00:21:50,962
یا شاید هم زیر چند خروار خاک دفن‌تون کردن

497
00:21:50,995 --> 00:21:53,130
چطور می‌تونیم متوقف‌شون کنیم؟

498
00:21:53,163 --> 00:21:56,034
نمی‌تونین. بیش از حد قدرتمندن

499
00:21:56,066 --> 00:21:58,570
توی خاک این شهر

500
00:21:58,603 --> 00:22:00,004
ریشه دووندن بچه‌جون

501
00:22:00,038 --> 00:22:02,273
پس چه گلی به سر بگیرم؟

502
00:22:02,307 --> 00:22:03,374
تسلیم شو

503
00:22:03,408 --> 00:22:06,778
تسلیم بشم؟
توصیه خردمندانه‌ت این بود؟

504
00:22:06,811 --> 00:22:08,444
اصلا برای چی خواستی من رو ببینی؟

505
00:22:08,522 --> 00:22:12,149
تا تو بتونی من رو ببینی

506
00:22:12,850 --> 00:22:15,954
من رو نگاه کن آقای هیز

507
00:22:15,987 --> 00:22:20,858
آینده‌ت قراره این شکلی باشه

508
00:22:20,892 --> 00:22:23,261
نمی‌تونی شکست‌شون بدی

509
00:22:23,294 --> 00:22:26,196
ولی می‌تونی کاری کنی
که به سرانجام من دچار نشی

510
00:22:26,229 --> 00:22:29,166
و وقتی بهت می‌گم

511
00:22:29,199 --> 00:22:31,035
یه مرگ سریع

512
00:22:31,069 --> 00:22:35,006
بهتر از 50 سال تو زندان پوسیدنه
حرفم رو باور کن

513
00:22:35,039 --> 00:22:36,941
جدی نمی‌گی

514
00:22:36,975 --> 00:22:40,812
هردومون هنوز وقت داریم

515
00:22:40,845 --> 00:22:43,113
اگه بتونم برات استشهادیه جور کنم چی؟

516
00:22:43,146 --> 00:22:45,016
بعد هرچی می‌دونی رو بهمون می‌گی؟

517
00:22:45,049 --> 00:22:46,384
فرقی نمی‌کنه

518
00:22:46,417 --> 00:22:48,548
اگه محفل اینقدر مشتاقه که صدات رو ببُره

519
00:22:48,573 --> 00:22:50,088
پس حتما چیزی می‌دونی

520
00:22:50,120 --> 00:22:52,590
مشخصه که از جانب تو احساس خطر می‌کنن

521
00:22:52,624 --> 00:22:54,826
چی می‌دونی؟

522
00:22:57,028 --> 00:23:01,032
دو سال از دوران حبسم می‌‌گذشت

523
00:23:01,065 --> 00:23:04,435
که یه زندانی جدید آوردن تو سلول بغلیم

524
00:23:04,469 --> 00:23:07,071
زیاد باهم حرف می‌زدیم
و بعد از یه مدت بالاخره

525
00:23:07,105 --> 00:23:10,274
بحث محفل جغدها مطرح شد

526
00:23:10,308 --> 00:23:13,044
طرف یه راز کوچولو بهم گفت

527
00:23:13,077 --> 00:23:16,246
گفت که کلید پیدا کردن‌شون رو بلده

528
00:23:16,280 --> 00:23:18,750
و چند ساعت بعد

529
00:23:18,783 --> 00:23:20,952
جسدش رو پیدا کردن

530
00:23:20,985 --> 00:23:23,087
داستانی که به صورت رسمی ثبت کردن

531
00:23:23,121 --> 00:23:26,124
این بود که زبون خودش رو بلعیده

532
00:23:26,156 --> 00:23:28,292
درباره پیدا کردن محفل چی بهت گفت؟

533
00:23:28,326 --> 00:23:30,561
گفت کلیدش چیه؟

534
00:23:37,268 --> 00:23:39,270
زمان ملاقات‌تون تموم شد

535
00:23:39,936 --> 00:23:41,488
بهم گفتن خیلی وقت دارم

536
00:23:41,513 --> 00:23:43,107
هرچه‌قدر بهتون وقت داده باشن فرقی نداره

537
00:23:43,141 --> 00:23:44,241
اون دیگه وقتی نداره

538
00:23:44,275 --> 00:23:46,531
باید آقای چیل رو برای اجرای حکم‌شون
 آماده کنیم

539
00:23:46,556 --> 00:23:48,980
نه. حکم تعویقش رو گرفتم

540
00:23:49,013 --> 00:23:50,548
فرماندار کمی پیش لغوش کرد

541
00:23:50,581 --> 00:23:53,618
حکمش همین امشب اجرایی می‌شه

542
00:23:59,023 --> 00:24:02,727
محفل همیشه پیروز می‌شه

543
00:24:02,760 --> 00:24:04,162
کلیدش چی بود؟

544
00:24:04,194 --> 00:24:07,365
مدام اون شعره رو تکرار می‌کرد

545
00:24:07,398 --> 00:24:10,868
هیچ‌وقت هم به بیت دومش نرسید

546
00:24:10,902 --> 00:24:14,072
به محفل جغدها آگاه باشید

547
00:24:14,105 --> 00:24:16,908
که در همه مواقع، نظاره‌گر هست

548
00:24:16,941 --> 00:24:19,877
به محفل جغدها آگاه باشید

549
00:24:19,911 --> 00:24:22,747
که در همه مواقع، نظاره‌گر هست

550
00:24:22,780 --> 00:24:24,882
که در همه مواقع، نظاره‌گر هست

551
00:24:24,916 --> 00:24:26,117
معنیش چیه؟

552
00:24:26,150 --> 00:24:27,885
که در همه مواقع، نظاره‌گر هست

553
00:24:27,919 --> 00:24:29,120
معنیش چی می‌شه؟

554
00:24:29,153 --> 00:24:33,791
که در همه مواقع، نظاره‌گر هست

555
00:24:41,265 --> 00:24:43,767
خدا رو شکر

556
00:24:45,835 --> 00:24:48,672
ببخشید

557
00:24:50,774 --> 00:24:52,910
بخیه‌هاش باز شدن

558
00:24:52,943 --> 00:24:54,505
کل روز اینجا منتظر بودم

559
00:24:54,538 --> 00:24:56,006
به‌خاطر اینه که بیمه ندارم؟

560
00:24:56,031 --> 00:24:58,546
نه. ازت مراقبت می‌کنیم، باشه؟

561
00:24:59,595 --> 00:25:01,242
می‌خوای چه کار کنی؟

562
00:25:03,337 --> 00:25:05,344
کار مهمه رو تو قراره انجام بدی

563
00:25:05,369 --> 00:25:08,176
می‌خوام این لیست رو

564
00:25:08,201 --> 00:25:11,152
ببری پیش پرستار بخش ملزومات
مثل همیشه جذاب و تو دل‌برو باش

565
00:25:11,177 --> 00:25:12,659
بهش بگو این‌ها رو واسه دکتر کلی می‌خوای

566
00:25:12,684 --> 00:25:15,353
من و دلربایی آخه؟ -
برو -

567
00:25:20,288 --> 00:25:21,827
نمی‌شه دوباره حکم اعدامش رو

568
00:25:21,852 --> 00:25:22,678
به تعویق بندازی؟

569
00:25:22,807 --> 00:25:24,227
نه. فرماندار حرف آخر رو می‌زنه

570
00:25:24,252 --> 00:25:26,210
دیگه کاری از دستم برنمیاد

571
00:25:26,244 --> 00:25:27,290
پس باید کاری کنیم

572
00:25:27,315 --> 00:25:28,209
که سر هیچ و پوچ نمُرده باشه

573
00:25:28,234 --> 00:25:29,518
...ترنر

574
00:25:31,015 --> 00:25:32,757
اون قسمت شعر

575
00:25:32,782 --> 00:25:34,083
که در همه مواقع، نظاره‌گر هست

576
00:25:34,967 --> 00:25:36,654
چطور می‌تونه کلید پیدا کردن‌شون باشه؟

577
00:25:36,688 --> 00:25:38,289
اگه نمی‌شناختمت

578
00:25:38,323 --> 00:25:39,824
...می‌گفتم کم کم داری

579
00:25:39,857 --> 00:25:41,793
حرف‌هام رو راجع به این ماجراها باور می‌کنی

580
00:25:43,528 --> 00:25:45,763
آره. نمی‌دونم دقیقا کی

581
00:25:45,797 --> 00:25:47,031
پشت این ماجراهاست

582
00:25:47,066 --> 00:25:49,167
ولی مطمئنم که تو نیستی

583
00:25:49,200 --> 00:25:52,203
ببخشید که بهت شک کردم

584
00:25:54,172 --> 00:25:56,207
می‌شه بهم قول بدی

585
00:25:56,240 --> 00:25:59,744
که بااحتیاط عمل کنی؟

586
00:25:59,777 --> 00:26:01,022
قول می‌دم

587
00:26:02,814 --> 00:26:04,315
بیا بغلم

588
00:26:16,061 --> 00:26:18,763
اگه یکی از اون سکه‌ها رو

589
00:26:18,796 --> 00:26:21,699
برات فرستاده بودن
 راستش رو بهم می‌گفتی دیگه؟

590
00:26:21,733 --> 00:26:24,669
آره. برای من نه
ولی واسه یکی که می‌شناسمش فرستادن

591
00:26:24,702 --> 00:26:27,305
و با توجه به اطلاعاتی که تازه دستگیرمون شد

592
00:26:27,338 --> 00:26:29,440
باید بهش هشدار بدم

593
00:26:29,474 --> 00:26:31,776
خدانگهدار ترنر

594
00:26:36,347 --> 00:26:38,117
اوضاعش اصلا تعریفی نداره

595
00:26:38,149 --> 00:26:39,651
از شدت درد بی‌هوش شد

596
00:26:39,684 --> 00:26:41,019
مامانت داره میاد؟

597
00:26:41,053 --> 00:26:42,353
نه

598
00:26:42,387 --> 00:26:43,254
چی؟

599
00:26:43,287 --> 00:26:44,201
اون هم مثل بقیه

600
00:26:44,226 --> 00:26:46,977
داره خودش رو هزار پاره می‌کنه
که به کارهای مختلف برسه

601
00:26:47,002 --> 00:26:49,128
خودم انجامش می‌دم

602
00:26:49,160 --> 00:26:50,328
وایسا

603
00:26:50,361 --> 00:26:51,464
تا حالا این کار رو کردی؟

604
00:26:51,489 --> 00:26:52,628
وقتی مامانم دانشجو پزشکی بود

605
00:26:52,653 --> 00:26:54,799
روی موز تمرین بخیه‌زنی می‌کرد

606
00:26:54,832 --> 00:26:56,234
حتی چند باری داد دستم
 که من هم یاد بگیرم

607
00:26:56,267 --> 00:26:57,468
توش مهارت پیدا کردم

608
00:26:57,502 --> 00:26:59,437
.این بدبخت که میوه نیست
!آدمیزاده

609
00:26:59,470 --> 00:27:02,040
حالا می‌خوای همون‌جا وایسی من رو نگاه کنی

610
00:27:02,074 --> 00:27:04,076
یا کمکم کنی؟

611
00:27:04,109 --> 00:27:06,678
زخم رو تمیز نگه دار

612
00:27:06,711 --> 00:27:08,813
باشه

613
00:27:11,816 --> 00:27:13,818
خیلی‌خب

614
00:27:14,739 --> 00:27:17,742
آره. همون‌جا. خیلی‌خب

615
00:27:20,491 --> 00:27:22,560
مطمئنی می‌دونی داری چه کار می‌کنی؟

616
00:27:22,593 --> 00:27:25,363
راجع به این ماجرا به کسی چیزی نمی‌گی ها

617
00:27:25,396 --> 00:27:27,598
مخصوصا مامانم

618
00:27:27,632 --> 00:27:31,170
والا ظواهر امر که نشون می‌ده
کارت رو بلدی

619
00:27:31,202 --> 00:27:32,937
مرسی

620
00:27:37,942 --> 00:27:39,977
...خب

621
00:27:40,011 --> 00:27:42,046
عکس امضا شده‌ش رو برام گرفتی؟

622
00:27:42,071 --> 00:27:42,877
نه، چون فکر کردم

623
00:27:42,902 --> 00:27:44,338
عکس یه آدم بی‌گناه برات جالب نباشه

624
00:27:44,363 --> 00:27:45,814
خودش این رو بهت گفته؟

625
00:27:45,839 --> 00:27:48,564
نکنه خونه‌ای چیزی‌ هم بهت قالب کرده؟

626
00:27:48,589 --> 00:27:49,376
خدایا

627
00:27:50,488 --> 00:27:52,390
درواقع ازم خواست

628
00:27:52,423 --> 00:27:54,892
که بیخیال پیدا کردن محفل بشم

629
00:27:56,227 --> 00:27:58,329
جو هم مثل ما بوده

630
00:27:58,362 --> 00:28:01,566
و امشب به عنوان یه آدم بی‌گناه
سرش بالای دار می‌ره

631
00:28:02,232 --> 00:28:04,535
...ولی ما چیزی داریم که اون ازش بی‌بهره بوده

632
00:28:06,889 --> 00:28:08,423
یه تیم

633
00:28:10,860 --> 00:28:13,027
پس من دست نمی‌کشم

634
00:28:16,191 --> 00:28:17,999
کار دفتر کل به کجا رسید؟

635
00:28:18,032 --> 00:28:19,200
فکر می‌کنیم رمزش رو پیدا کردیم

636
00:28:19,234 --> 00:28:21,102
من حدس زدم که از روی یه کتاب رمز شده باشه

637
00:28:21,135 --> 00:28:22,492
...پس همه کتاب‌های

638
00:28:22,517 --> 00:28:23,839
کتابخونه مدرسه مجلل‌‌تون رو گشتیم

639
00:28:23,873 --> 00:28:25,373
من یکی از مدخل‌ها رو رمزگشایی کردم

640
00:28:25,406 --> 00:28:27,615
و من هم حواسم رو دادم که تو طول این فرآیند

641
00:28:27,640 --> 00:28:29,377
دست این نابغه‌ها به خون هم آلوده نشه

642
00:28:29,410 --> 00:28:32,213
گویا آدرس خیابونه

643
00:28:33,181 --> 00:28:34,984
شاید اجل جو چیل سر رسیده باشه

644
00:28:35,016 --> 00:28:36,184
ولی ما هنوز زمان داریم

645
00:28:36,217 --> 00:28:37,920
می‌ریم به آدرسی که پیدا کردین

646
00:28:39,254 --> 00:28:41,824
فکر کردی کجا قراره بری؟

647
00:28:42,094 --> 00:28:43,394
که ببینیم نتیجه کارم به کجا ختم می‌شه

648
00:28:43,419 --> 00:28:44,459
پس از کجا بفهمیم

649
00:28:44,492 --> 00:28:45,481
واقعا رمز رو درست متوجه شدیم یا نه؟

650
00:28:45,506 --> 00:28:47,437
نمی‌شه. خیلی خطرناکه

651
00:28:47,462 --> 00:28:49,163
شاید یه بخشی از سازمان جنایی محفل باشه

652
00:28:49,197 --> 00:28:52,600
شاید هم رستوران موردعلاقه‌شون باشه

653
00:28:52,634 --> 00:28:54,273
تا وقتی نریم که نمی‌فهمیم

654
00:29:03,444 --> 00:29:07,048
جای عجیبیه

655
00:29:07,081 --> 00:29:09,250
و صد در صد هیچ اتفاق بدی‌
 اینجا در جریان نیست

656
00:29:24,198 --> 00:29:26,267
اون‌ها چی‌ان؟

657
00:29:26,301 --> 00:29:27,168
مواد افیونی

658
00:29:27,201 --> 00:29:28,938
از کجا مطمئنی؟

659
00:29:28,971 --> 00:29:30,305
بیخیال بابا

660
00:29:30,338 --> 00:29:31,773
اگه داشتن آسپرین بسته‌بندی می‌کردن

661
00:29:31,807 --> 00:29:33,174
این همه نگهبان مسلح احتیاج داشتن؟

662
00:29:35,209 --> 00:29:37,012
خیلی‌خب، گمونم الان دیگه مطمئن شدیم

663
00:29:37,046 --> 00:29:38,613
که توی اون دفتر کل

664
00:29:38,646 --> 00:29:41,249
سوابق عملیات‌های تبهکارانه ثبت می‌شه
و ما هم بهتره بریم

665
00:29:41,282 --> 00:29:44,252
یه جای خشک و خوب پیدا کنیم
و از اونجا به پلیس‌ها زنگ بزنیم

666
00:29:44,285 --> 00:29:45,955
منظورت مثل جریان مک‌کیلن‌هاست؟

667
00:29:45,988 --> 00:29:47,589
به احتمال زیاد این‌ها خودشون پلیسن

668
00:29:47,622 --> 00:29:49,490
زندگی‌های زیادی به خاطر کارشون نابود شده

669
00:29:49,524 --> 00:29:52,061
درسته. ولی متوجه قسمتی
 که به ما ربط داره نمی‌شم

670
00:29:52,093 --> 00:29:54,095
خب شاید باید داشته باشه

671
00:29:54,128 --> 00:29:56,731
چون اگه برسن دست مردم
واسه اون‌ها مشکل‌ساز می‌شه

672
00:29:57,765 --> 00:29:59,969
می‌تونیم جلوشون رو بگیریم

673
00:30:00,002 --> 00:30:01,971
ناموسا؟

674
00:30:03,069 --> 00:30:04,339
قبلا انجامش دادیم خب

675
00:30:04,372 --> 00:30:06,207
...سلاح خودکار دارن و

676
00:30:06,240 --> 00:30:07,442
محض اطلاع‌تون

677
00:30:07,475 --> 00:30:08,978
هر چرندی که اخبار بگه واقعی نیست

678
00:30:09,011 --> 00:30:10,879
 ماها که واقعا شوالیه‌های گاتهام نیستیم

679
00:30:10,913 --> 00:30:12,513
بعضی‌ جنگ‌ها ارزش خطر کردن رو دارن

680
00:30:12,547 --> 00:30:14,616
آره، تو بعضی‌هاش هم کشته می‌شی

681
00:30:14,649 --> 00:30:16,936
این کار خیری که می‌خواین انجام بدین

682
00:30:16,961 --> 00:30:18,201
و الان به‌خاطرش احساسات‌تون غلیان کرده

683
00:30:18,226 --> 00:30:19,357
تهش به تیر و تیراندازی ختم می‌شه

684
00:30:19,382 --> 00:30:21,023
که ازش جون سالم به در نمی‌برین

685
00:30:21,056 --> 00:30:24,425
برای همین ترجیح می‌دم
 زودتر از مهلکه فرار کنم

686
00:30:28,696 --> 00:30:30,264
خیلی‌خب

687
00:30:30,298 --> 00:30:32,367
کسی می‌خواد یه دوره آموزشی کوتاه

688
00:30:32,400 --> 00:30:34,803
درباره چگونگی پارتیزان شدن برام بذاره؟

689
00:30:40,952 --> 00:30:42,511
یالا جمع کنین بریم

690
00:30:44,828 --> 00:30:47,561
عالی شد. الان دوتا مبارز خفن‌مون کم شد

691
00:30:47,593 --> 00:30:48,941
اول کری، حالا هم که دوئلا

692
00:30:48,966 --> 00:30:51,138
سلام! خیر سرم منم شمشیرباز حرفه‌ایم ها

693
00:30:51,163 --> 00:30:52,647
باشه. دفعه بعدی که خواستیم

694
00:30:52,672 --> 00:30:54,276
به یه کشتی دزدهای دریایی یورش ببریم
تو حمله رو رهبری کن

695
00:30:54,289 --> 00:30:55,623
می‌تونه از پس خودش بربیاد

696
00:30:55,656 --> 00:30:59,660
علاوه بر اون
مزیت غافلگیر کردن‌شون هم هست دیگه

697
00:31:09,804 --> 00:31:11,039
خیلی‌خب

698
00:31:11,073 --> 00:31:12,473
چی اونقدر مهمه

699
00:31:12,506 --> 00:31:14,276
که تو این باد و بوران
من رو به‌خاطرش کشوندی اینجا؟

700
00:31:14,309 --> 00:31:16,477
اگه بگم مسئله جونته چی؟

701
00:31:16,510 --> 00:31:19,214
مگه قرار نبود محافظ داشته باشی؟

702
00:31:19,248 --> 00:31:20,581
لینکلن، جونت در خطره

703
00:31:20,615 --> 00:31:22,683
الان مثلا نگران امنیت منی؟

704
00:31:22,717 --> 00:31:24,485
آخه من فکر می‌کردم

705
00:31:24,518 --> 00:31:26,201
تنها دغدغه فعلیت
جلوگیری از کشته شدن مجرم‌هاست

706
00:31:26,226 --> 00:31:28,494
می‌دونم هیچ دلیلی نداره که بهم اعتماد کنی

707
00:31:28,623 --> 00:31:31,326
ولی به نفعته گوش کنی

708
00:31:31,360 --> 00:31:33,694
اون سکه‌ای که نشونم دادی

709
00:31:33,728 --> 00:31:36,298
معنیش اینه که می‌خوان بکشنت

710
00:31:37,798 --> 00:31:39,368
جدا؟

711
00:31:41,602 --> 00:31:45,506
خداوند شبان من است

712
00:31:46,540 --> 00:31:49,644
محتاج به هیچ چیز نخواهم بود

713
00:31:49,677 --> 00:31:54,448
در مرتع‌های سبز مرا می‌خواباند

714
00:31:54,482 --> 00:31:58,153
 به سوی آب‌های آرام هدایتم می‌کند

715
00:32:02,357 --> 00:32:05,559
  مرا به راه راست رهبری می‌کند

716
00:32:05,593 --> 00:32:08,729
و جان مرا تازه می‌سازد

717
00:32:12,267 --> 00:32:13,768
یالا! بریم

718
00:32:29,684 --> 00:32:30,952
بازم بهت می‌گم

719
00:32:30,985 --> 00:32:32,486
باید بری یه جای امن

720
00:32:32,520 --> 00:32:34,488
چون افرادی که اون سکه رو برات فرستادن

721
00:32:34,522 --> 00:32:36,191
افراد؟

722
00:32:36,224 --> 00:32:38,293
منظورت فرد نیست؟

723
00:32:38,327 --> 00:32:40,429
متوجه منظورت نمی‌شم

724
00:32:40,461 --> 00:32:41,929
فکر می‌کنم می‌شی

725
00:32:41,963 --> 00:32:43,365
نه راستش

726
00:32:43,398 --> 00:32:45,200
بیخیال

727
00:32:45,233 --> 00:32:46,634
جفت‌مون خوب می‌دونیم

728
00:32:46,667 --> 00:32:48,337
که تو اون سکه رو برام فرستادی

729
00:32:50,138 --> 00:32:54,875
حتی اگر از دره‌ی تاریک مرگ نیز عبور کنم

730
00:32:56,711 --> 00:32:59,348
از بدی نخواهم ترسید

731
00:33:01,482 --> 00:33:04,485
پیاله‌ام از برکت تو لبریز است

732
00:33:05,820 --> 00:33:09,224
سَرَم را به روغن تدهین می‌کنی

733
00:33:09,991 --> 00:33:13,627
عصا و چوبدستی تو

734
00:33:13,661 --> 00:33:15,596
 به من قوت قلب می‌بخشد

735
00:33:15,629 --> 00:33:18,266
سفره‌ای برای من
 در برابر دیدگان دشمنانم می‌گسترانی

736
00:33:18,300 --> 00:33:20,035
کولن

737
00:33:33,614 --> 00:33:36,351
اطمینان دارم که در طول عمر خود
...نیکویی و رحمت تو

738
00:33:36,385 --> 00:33:40,855
 ای خداوند، همراه من خواهد بود

739
00:34:04,545 --> 00:34:05,880
فکر کردی

740
00:34:05,913 --> 00:34:08,083
من اون سکه رو برات فرستادم؟

741
00:34:09,316 --> 00:34:11,793
 گفتم که تو اداره پلیس دوستانی دارم

742
00:34:11,819 --> 00:34:13,821
بهم خبر دادن که همون روزی
که سکه‌ رو پیدا کردم

743
00:34:13,854 --> 00:34:15,457
تو همچین سکه‌ای رو

744
00:34:15,490 --> 00:34:17,025
 از اتاق اسناد و مدارک خارج کردی

745
00:34:17,059 --> 00:34:19,674
اگه این کارت یه جور تاکتیک

746
00:34:19,699 --> 00:34:21,929
واسه ترسوندن و خارج کردنم از دور رقابته

747
00:34:22,763 --> 00:34:24,299
بدون که کارساز نیست

748
00:34:24,332 --> 00:34:27,902
دارم سعی می‌کنم جونت رو نجات بدم لینکلن

749
00:34:30,604 --> 00:34:32,907
!همون‌طور که مال جو چیل رو نجات دادی

750
00:34:37,446 --> 00:34:41,450
و من تا ابد در خانه‌ی تو

751
00:34:56,697 --> 00:34:58,966
ساکن خواهم شد

752
00:35:07,641 --> 00:35:09,610
از دست این طوفان

753
00:35:09,643 --> 00:35:11,612
به‌خاطر طوفان نیست

754
00:35:11,645 --> 00:35:14,116
چراغ‌های اون سمت خیابون هنوز روشنه

755
00:35:21,189 --> 00:35:22,491
لینکلن

756
00:35:30,398 --> 00:35:32,700
لینکلن

757
00:36:04,051 --> 00:36:06,436
پلیس گاتهام. امنه

758
00:36:08,798 --> 00:36:10,899
اون سمت رو بررسی کن -
امنه -

759
00:36:11,125 --> 00:36:12,459
امنه

760
00:36:13,791 --> 00:36:16,084
آره. اینجا رو نگاه کنین

761
00:36:16,109 --> 00:36:18,199
اون چیه؟

762
00:36:20,315 --> 00:36:22,650
سرانجام پنجاه سال انتظار برای اعدام

763
00:36:22,684 --> 00:36:25,219
امشب بر روی صندلی برقی ندامتگاه بلک‌گیت
 به پایان رسید

764
00:36:25,252 --> 00:36:28,155
جوزف چیلتون، که ساکنین گاتهام

765
00:36:28,188 --> 00:36:30,553
وی را با نام جو چیل می‌شناسند
اکنون مُرده است

766
00:36:30,578 --> 00:36:32,415
می‌توانید به دیده اجرای عدالت به آن بنگرید

767
00:36:32,663 --> 00:36:34,629
و تنها می‌توانیم امیدوار باشیم

768
00:36:34,662 --> 00:36:37,348
که این اتفاق برگ آخری
 بر یکی از تاریک‌ترین فصول تایخ گاتهام باشد

769
00:36:37,966 --> 00:36:39,646
امیدواریم که اعدام وی برای همه کسانی

770
00:36:39,671 --> 00:36:42,337
 که بروس وین را می‌شناختند
و دوست داشتند، آرامش را به ارمغان آورد

771
00:36:42,370 --> 00:36:44,305
اما همان‌طور که گاتهام

772
00:36:44,339 --> 00:36:46,237
با یکی از بدنام‌ترین شرورانش وداع می‌گوید

773
00:36:46,262 --> 00:36:48,008
به نظر می‌رسد که به گرمی

774
00:36:48,033 --> 00:36:50,164
به جدیدترین محافظانش
 که با نام شوالیه‌های گاتهام

775
00:36:50,189 --> 00:36:51,797
 شناخته می‌شوند خوش‌آمد می‌گوید

776
00:36:51,822 --> 00:36:53,626
عه دارن درباره ما صحبت می‌کنن

777
00:36:54,214 --> 00:36:56,083
خوبه این بار امضامون رو پای کار زدیم

778
00:36:56,108 --> 00:36:57,318
بر خود واجب دانستند...

779
00:36:57,343 --> 00:36:59,319
که خيابان‌های نروز و فراتر از آن را
 پاک سازند

780
00:36:59,344 --> 00:37:02,122
...و ظاهرا باند قاچاق مواد افیونی محلی

781
00:37:02,155 --> 00:37:03,558
هوی. چی کار می‌کنی؟

782
00:37:03,591 --> 00:37:05,994
اصلا تو کتم نمی‌ره

783
00:37:06,026 --> 00:37:07,695
اگه هویت‌تون رو می‌دونستن

784
00:37:07,729 --> 00:37:10,189
با همین قاچاقچی‌ها مینداختن‌تون
گوشه هلفدونی

785
00:37:14,101 --> 00:37:17,338
خب، حالا تکلیف چیه؟

786
00:37:17,372 --> 00:37:18,528
گمونم هروقت

787
00:37:18,553 --> 00:37:20,150
باقی دفتر کل رو رمزگشایی کنیم
می‌فهمیم

788
00:37:20,261 --> 00:37:21,441
ببینیم باقی اون پول‌های کثیف

789
00:37:21,466 --> 00:37:23,367
داره دست کی‌ها می‌رسه

790
00:37:24,312 --> 00:37:26,748
ممکنه از همین طریق به خود محفل برسیم

791
00:37:31,061 --> 00:37:32,449
راهروی سوم

792
00:37:33,253 --> 00:37:35,356
جراحت و پارگی شکمی

793
00:37:35,390 --> 00:37:36,549
چهار واحد خون او منفی برام بیارین

794
00:37:36,574 --> 00:37:38,133
فشار روی زخمش رو حفظ کنین

795
00:37:38,158 --> 00:37:40,260
چشم دکتر

796
00:37:40,294 --> 00:37:41,930
خدای من. باباته؟

797
00:37:41,963 --> 00:37:43,831
می‌خوایم رد شیم. مراقب باشین

798
00:38:01,354 --> 00:38:03,744
حالت خوبه استف؟

799
00:38:04,686 --> 00:38:06,020
آره

800
00:38:07,388 --> 00:38:09,122
چیزی نیست که با یه کیسه یخ

801
00:38:09,156 --> 00:38:11,158
حل نشه

802
00:38:11,191 --> 00:38:12,784
عادت می‌کنی

803
00:38:14,442 --> 00:38:16,097
مطمئن نیستم

804
00:38:16,604 --> 00:38:18,527
...استف

805
00:38:19,500 --> 00:38:22,971
با تمام قوا و پارتیزان‌طور وارد عمل شدم

806
00:38:23,004 --> 00:38:24,652
ولی اگه اون یارو

807
00:38:24,677 --> 00:38:26,666
ماشه رو چکونده بود
الان فرستاده بودم اون دنیا

808
00:38:26,691 --> 00:38:28,439
اگه هارپر سر نرسیده بود و سرویسش نمی‌کرد

809
00:38:28,464 --> 00:38:29,033
...اون‌وقت من

810
00:38:29,058 --> 00:38:31,660
کارت عالی بود استف

811
00:38:36,351 --> 00:38:37,319
ممنون

812
00:38:38,987 --> 00:38:40,956
راستش تا امشب

813
00:38:40,989 --> 00:38:43,492
واقعا درک نکرده بودم انجام این کارها
چه‌قدر برای همه‌تون وحشتناکه

814
00:38:43,525 --> 00:38:46,061
اگه از چیزی نمی‌ترسیدیم
الان مُرده بودیم

815
00:38:46,094 --> 00:38:48,830
اگه فرماندار هم با محفل

816
00:38:48,864 --> 00:38:51,500
...دستش تو یه کاسه باشه دیگه

817
00:38:51,533 --> 00:38:53,001
چی می‌تونه جلوشون رو بگیره

818
00:38:53,034 --> 00:38:55,137
و نذاره همه‌مون به سرنوشت جو چیل دچار بشیم؟

819
00:38:55,170 --> 00:38:58,473
جو چیل یکی مثل تو رو کنارش نداشته

820
00:38:58,507 --> 00:39:00,809
امروز به جو گفتم که تمام افرادی
که تو زندگیم می‌شناختم

821
00:39:00,842 --> 00:39:03,812
تمام داستان‌هایی که درباره‌م گفتن رو
 باور کردن

822
00:39:03,845 --> 00:39:05,947
ولی حقیقت نداشت

823
00:39:05,981 --> 00:39:08,749
تو پام موندی استفانی

824
00:39:09,750 --> 00:39:11,319
با این‌که مجبور نبودی و دلیلی نداشت

825
00:39:11,353 --> 00:39:12,888
به باقی این خل و چل‌ها هم کمک کردی

826
00:39:14,189 --> 00:39:15,891
تو تنها کسی هستی که همیشه یادم میاره

827
00:39:15,924 --> 00:39:17,959
تنها نیستم

828
00:39:17,993 --> 00:39:22,264
ببین. درسته هرکس
 یه گوشه کار تیم رو گرفته

829
00:39:22,297 --> 00:39:24,599
ولی اگه تو نبودی

830
00:39:24,633 --> 00:39:27,701
مدت‌ها پیش تسلیم می‌شدم

831
00:39:38,613 --> 00:39:41,782
خدای من. بابای برودی

832
00:39:42,817 --> 00:39:45,820
متاسفم. باید برم

833
00:40:21,189 --> 00:40:24,693
به محض این‌که فهمیدم خودم رو رسوندم

834
00:40:27,963 --> 00:40:30,498
پدرش هنوز تو اتاق عمله

835
00:40:30,532 --> 00:40:32,834
مامانم سوار هواپیما شده
و داره خودش رو می‌رسونه

836
00:40:34,669 --> 00:40:36,104
برودی

837
00:40:38,940 --> 00:40:41,643
پدرت تو بخش مراقبت‌های ویژه‌ست
و وضعیتش پایداره

838
00:40:43,545 --> 00:40:46,014
نجاتش دادین -
خدا رو شکر -

839
00:40:46,047 --> 00:40:48,092
پرستار بخش میاد

840
00:40:48,117 --> 00:40:49,884
و جزئیات رو برات شرح می‌ده

841
00:40:49,918 --> 00:40:51,625
ممنون دکتر کلی

842
00:40:54,089 --> 00:40:55,412
مامان

843
00:40:56,489 --> 00:40:58,055
مامان

844
00:41:07,551 --> 00:41:20,362
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

