﻿1
00:00:01,566 --> 00:00:05,091
قراره حسابی اوضاع اینجا رو تغییر بدیم

2
00:00:05,135 --> 00:00:06,353
می‌تونم توی حفظ کردن دیالوگ‌ها کمکت کنم

3
00:00:06,397 --> 00:00:08,094
آره بیا انجامش بدیم

4
00:00:08,138 --> 00:00:09,878
به‌خاطر بوسه مضطربی؟

5
00:00:09,922 --> 00:00:11,358
می‌تونم نشونت بدم

6
00:00:11,402 --> 00:00:13,143
تا از نتیجه دعای خود بهره ببرم

7
00:00:17,147 --> 00:00:19,888
ریچی فکر می‌کردیم قراره بمیریم

8
00:00:19,932 --> 00:00:22,108
آره؟ بادی محکم تو رو چسبوند به خودش؟

9
00:00:22,152 --> 00:00:23,718
همه چی باید حول محور تو باشه

10
00:00:23,762 --> 00:00:26,808
و این انتخابات چرندی
که پای همه رو بهش باز کردی

11
00:00:26,852 --> 00:00:28,984
همه‌ش تظاهر می‌کنی برای مصلحت عمومه

12
00:00:29,028 --> 00:00:30,725
ولی درواقع همه این‌کارها برای خودته

13
00:00:30,769 --> 00:00:32,771
گویا داریم تاریخ‌سازی می‌کنیم

14
00:00:32,814 --> 00:00:36,862
برای اولین بار
یه زن رئیس شورای رایدل‌های می‌شه

15
00:00:36,905 --> 00:00:38,777
باید دوباره رای‌ها رو بشمارین

16
00:00:38,820 --> 00:00:44,130
تو برنده شدی
چون الهام‌بخش بقیه بودی

17
00:00:44,174 --> 00:00:46,263
من ازت الهام گرفتم

18
00:00:53,255 --> 00:01:03,255
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

19
00:01:03,280 --> 00:01:07,936
نمی‌تونم به بوسیدنت فکر نکنم

20
00:01:07,980 --> 00:01:10,678
راستش برای همین زنگ زدم

21
00:01:10,722 --> 00:01:12,941
واقعا؟

22
00:01:12,985 --> 00:01:15,553
به نظر خبر خوبی نمیاد

23
00:01:15,596 --> 00:01:20,123
به‌نظرم بهتره اتفاقی
که افتاد رو بین خودمون نگه داریم

24
00:01:20,166 --> 00:01:21,515
البته فعلا

25
00:01:24,170 --> 00:01:25,780
باشه

26
00:01:25,824 --> 00:01:27,086
آخه

27
00:01:27,130 --> 00:01:29,001
من تازه با ریچی بهم زدم

28
00:01:29,044 --> 00:01:31,830
...و ممکنه -
و ترجیح می‌دی با اون باشی -

29
00:01:31,873 --> 00:01:33,048
نه

30
00:01:33,092 --> 00:01:36,790
نمی‌دونم

31
00:01:36,835 --> 00:01:40,186
من و تو باید سر از خیلی چیزها دربیاریم

32
00:01:40,230 --> 00:01:42,362
...خیلی اتفاق‌ها افتاده و

33
00:01:42,406 --> 00:01:46,105
و لازم نیست چیزی رو الان تصمیم بگیریم

34
00:01:46,149 --> 00:01:48,586
آره

35
00:01:48,629 --> 00:01:49,761
ممنون

36
00:01:49,804 --> 00:01:51,284
به علاوه

37
00:01:51,328 --> 00:01:52,435
به عنوان رئیس شورا سرت خیلی شلوغ می‌شه

38
00:01:52,459 --> 00:01:53,634
باور کن

39
00:01:53,677 --> 00:01:55,201
شاید بتونی کمکم کنی

40
00:01:55,245 --> 00:01:58,248
خوشحال می‌شم کمکت کنم

41
00:01:58,290 --> 00:02:01,164
آره حتما

42
00:02:01,207 --> 00:02:02,730
باهم تیم خوبی می‌شیم

43
00:02:02,774 --> 00:02:05,864
آره

44
00:02:05,907 --> 00:02:06,908
دیر وقته

45
00:02:06,952 --> 00:02:08,954
شب بخیر

46
00:02:08,997 --> 00:02:10,782
خانم رئیس

47
00:02:18,920 --> 00:02:21,880
پس ای پنجره روز را اجازه‌ی ورود ده
و جان و روح را خارج کن

48
00:02:21,923 --> 00:02:25,405
خدانگهدار! بوسه‌ای ده تا رهسپار شوم

49
00:02:30,976 --> 00:02:32,804
باز گناهانم را بده

50
00:02:32,847 --> 00:02:34,936
مادامی که دعا می‌کنم

51
00:02:36,110 --> 00:02:37,069
خدانگهدار

52
00:02:37,112 --> 00:02:38,549
... و من

53
00:02:41,987 --> 00:02:43,356
آره خیلی توش پنیر ریختم

54
00:02:43,380 --> 00:02:45,425
بد نشده؟ -
نه خوبه -

55
00:02:53,172 --> 00:02:54,434
خوبه

56
00:02:54,478 --> 00:02:58,090
به نظرم برای امروز کافی باشه

57
00:03:01,746 --> 00:03:04,314
فقط دو روز دیگه مونده نه؟

58
00:03:04,357 --> 00:03:06,620
آره، روش کارش همینه

59
00:03:08,056 --> 00:03:10,058
یادم رفته بود
این اولین باره نمایش اجرا می‌کنی

60
00:03:10,102 --> 00:03:12,583
پس مراحلش رو برات توضیح می‌دم

61
00:03:12,626 --> 00:03:14,149
کل زندگیته

62
00:03:14,193 --> 00:03:15,977
کاملا درگیرت می‌کنه

63
00:03:16,021 --> 00:03:17,240
و بعد یه روز، زمانش فرا می‌رسه

64
00:03:17,283 --> 00:03:19,242
پرده‌ها بالا می‌رن
و با تموم وجودت اجرا می‌کنی

65
00:03:19,285 --> 00:03:20,939
خیلی سریع پیش می‌ره

66
00:03:20,982 --> 00:03:26,074
بعد تشویق، تشویق
پرده میاد پایین و بعد بوم

67
00:03:26,118 --> 00:03:28,381
بوم؟

68
00:03:28,425 --> 00:03:31,950
دیگه تموم شده و همه‌مون ازش می‌گذریم

69
00:03:34,909 --> 00:03:36,563
فردا می‌بینمت

70
00:03:36,607 --> 00:03:39,305
آره

71
00:03:39,348 --> 00:03:43,266
ای فرشته‌ی روشن بازهم به سخن درآی

72
00:03:43,309 --> 00:03:45,964
چون تو در بالای سر من
در شب تار همان‌قدر باشکوهی

73
00:03:46,007 --> 00:03:50,011
...که

74
00:03:51,839 --> 00:03:53,363
خب بهم بگو

75
00:03:53,406 --> 00:03:57,018
که پیامبر بالدار در آسمان

76
00:03:57,062 --> 00:03:59,499
کاش این طرف شکسپیر انگلیسی نوشته بود
[منظور از سخت بودن دیالوگ‌هاست]

77
00:03:59,543 --> 00:04:01,284
همه این شوخی رو می‌کنن

78
00:04:01,327 --> 00:04:03,242
ادامه بده -
خیلی خب -

79
00:04:03,286 --> 00:04:06,941
که پیامبر بالدار در آسمان

80
00:04:06,985 --> 00:04:11,032
هنگامی

81
00:04:11,076 --> 00:04:13,383
هنگامی
که بر فراز ابرهای کندرو گام برمی‌دارد

82
00:04:13,426 --> 00:04:15,776
چشمان موجودات فانی را مجذوب خود می‌کند

83
00:04:15,820 --> 00:04:17,343
هیزل لعنتی

84
00:04:17,387 --> 00:04:18,822
می‌دونم ترس از صحنه داری

85
00:04:18,865 --> 00:04:20,738
اما خیلی عجیبه که تو قراره ابزار نمایش باشی

86
00:04:20,781 --> 00:04:22,324
درحالی که کل نمایشنامه رو حفظی

87
00:04:22,348 --> 00:04:23,610
اگه به آقای وان بگم

88
00:04:23,654 --> 00:04:24,718
مطمئنم برات یه کاری می‌کنه

89
00:04:24,742 --> 00:04:26,352
نگو

90
00:04:26,396 --> 00:04:28,354
.من توی پشت‌صحنه راحت‌ترم
واقعا می‌گم

91
00:04:28,398 --> 00:04:30,138
باشه

92
00:04:31,836 --> 00:04:35,013
هیزل دوست ندارم
این بیرون روی پشت‌بوم باشی

93
00:04:35,056 --> 00:04:36,319
امن نیست

94
00:04:36,362 --> 00:04:38,799
وقتی خونه بودم
همیشه این کار رو می‌کردم

95
00:04:38,843 --> 00:04:42,107
پشت‌بوم اینجا فرق داره

96
00:04:42,150 --> 00:04:43,195
شب بخیر بادی

97
00:04:43,238 --> 00:04:44,936
شب بخیر آقای رابرتسون

98
00:04:50,985 --> 00:04:52,813
داری زمان زیادی رو

99
00:04:52,857 --> 00:04:55,076
صرف نمایشی که خودت درش نقشی نداری می‌کنی

100
00:04:55,120 --> 00:04:57,077
دارم به بادی کمک می‌کنم

101
00:04:57,122 --> 00:04:59,559
.کمک کردن رو دوست دارم
برای همین پشت‌صحنه‌ها رو دوست دارم

102
00:04:59,603 --> 00:05:02,083
این برای نمایش چه‌طوره؟

103
00:05:02,127 --> 00:05:05,696
.مامان، من پشت‌صحنه‌ام
فرقی نمی‌کنه چی بپوشم

104
00:05:05,739 --> 00:05:08,002
همه احتیاج ندارن همیشه خدا دیده بشم

105
00:05:08,046 --> 00:05:10,483
خیلی سخته که یه ستاره دنیا آورده باشی

106
00:05:10,527 --> 00:05:13,312
و اون همیشه درخشش رو با لباس‌های چارخونه‌ای

107
00:05:13,356 --> 00:05:14,835
پنهان کنه

108
00:05:14,879 --> 00:05:16,239
چیزهای چارخونه که خوبن

109
00:05:16,271 --> 00:05:18,404
موافقم. منطقیه

110
00:05:18,448 --> 00:05:21,059
دیگه از شما دوتا قطع امید کردم

111
00:05:21,102 --> 00:05:23,409
شاید بهتره به حال خودش بذاریش

112
00:05:23,453 --> 00:05:24,715
به‌حال خودش گذاشتمش

113
00:05:24,758 --> 00:05:26,083
اون یه بانوی جوان و زیباست

114
00:05:26,107 --> 00:05:28,109
عین چوب‌برها لباس می‌پوشه لارنس

115
00:05:53,787 --> 00:05:58,444
یه رازی درباره‌ی یکی‌تون می‌دونم

116
00:05:58,488 --> 00:06:00,664
.من که نیستم
من همه‌چیزم رو هست

117
00:06:00,707 --> 00:06:02,206
همه‌تون لیست دشمنانم رو دیدین

118
00:06:02,230 --> 00:06:06,104
آره و اسم‌هایی که خط زدی ناراحت‌کننده هستن

119
00:06:06,147 --> 00:06:07,192
جین برنده‌ی انتخابات شده

120
00:06:07,235 --> 00:06:08,498
چی؟ -
آره -

121
00:06:08,541 --> 00:06:09,716
واقعا؟

122
00:06:09,760 --> 00:06:10,674
دیشب می‌خواستم بهت زنگ بزنم

123
00:06:10,717 --> 00:06:12,023
اما خط‌تون مشغول بود

124
00:06:12,066 --> 00:06:15,548
.ما تونستیم
نزدیک بود نشه اما تونستیم

125
00:06:15,592 --> 00:06:17,245
بالنسیاگا رو شکر

126
00:06:17,289 --> 00:06:18,986
حالا دیگه می‌تونیم
نگرانی‌های انتخابات رو کنار بذاریم

127
00:06:19,030 --> 00:06:21,467
و روی لباس‌‌های نمایش تمرکز کنیم

128
00:06:21,511 --> 00:06:23,469
آره راستی! نمایش

129
00:06:23,513 --> 00:06:26,820
سینتیا برای اولین نمایشت آماده‌ای؟

130
00:06:29,432 --> 00:06:31,477
از زمین به سینتیا
حالت خوبه؟

131
00:06:31,521 --> 00:06:32,957
انگار حواست یه جای دیگه‌ست -
استرس داری؟ -

132
00:06:33,000 --> 00:06:34,761
می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟ -
ما شنونده‌های خوبی هستیم -

133
00:06:34,785 --> 00:06:36,351
من بدک نیستم اما تلاشم رو می‌کنم

134
00:06:36,395 --> 00:06:38,179
جیمینی

135
00:06:38,223 --> 00:06:40,486
پریودم باشه؟

136
00:06:40,530 --> 00:06:42,967
راضی شدین؟

137
00:06:43,010 --> 00:06:45,535
برم ببینم نوار بهداشتی لازم داره

138
00:06:45,577 --> 00:06:46,971
یا اینکه بخواد به کسی مشت بزنه

139
00:06:47,014 --> 00:06:49,800
خیلی اسم‌ها هنوز از لیستم خط نخوردن

140
00:06:52,528 --> 00:06:53,910
تعجب کردم اومده -
بزنین بریم پسرها -

141
00:06:53,934 --> 00:06:56,327
هنوز توی حال و هوای هالووینه

142
00:06:56,371 --> 00:06:57,764
حلش خوبه؟

143
00:06:57,808 --> 00:06:59,331
نه

144
00:06:59,374 --> 00:07:01,014
اما نمی‌خوام دخالت کنم

145
00:07:02,856 --> 00:07:04,423
بریم

146
00:07:04,467 --> 00:07:06,748
بیا بریم قیافه‌های شگفت‌زده‌مون
وقتی خبر رو اعلام می‌کنن تمرین کنیم

147
00:07:16,566 --> 00:07:19,177
خیلی خب پسرها
روز جدید بسکتباله

148
00:07:19,220 --> 00:07:22,528
برید خوش باشین

149
00:07:22,572 --> 00:07:24,138
خانم‌ها نگران نباشین

150
00:07:24,182 --> 00:07:26,837
توپ‌های بسکتبال قدیمی پسرها گیر شما میاد

151
00:07:31,406 --> 00:07:32,538
خودت ضایع شدی

152
00:07:32,582 --> 00:07:35,541
من می‌تونم از این کلاه درست کنم

153
00:07:37,978 --> 00:07:40,241
پسرها و دخترها صبح‌تون بخیر

154
00:07:40,285 --> 00:07:41,547
و از همه‌تون ممنونم

155
00:07:41,591 --> 00:07:44,594
که در این رویه‌ی دموکرات نقشی ایفا کردین

156
00:07:44,637 --> 00:07:47,422
نتایج اعلام شده

157
00:07:47,466 --> 00:07:51,077
...تبریک می‌گم به

158
00:07:58,129 --> 00:07:59,478
بادی آلدریج

159
00:08:01,828 --> 00:08:03,830
رئیس شورای برگشته به کارمون

160
00:08:06,137 --> 00:08:08,356
الان چی شد اولیویا؟
مگه نگفتی جین برنده شده

161
00:08:08,400 --> 00:08:11,185
.چرا برنده شد
خودم دیدم

162
00:08:11,229 --> 00:08:13,361
خب از آشنایی با همه‌تون خوشحال شدم

163
00:08:13,405 --> 00:08:14,667
چی؟

164
00:08:14,711 --> 00:08:16,451
بیاین اقرار کنیم

165
00:08:16,495 --> 00:08:18,604
این گروه رو تشکیل دادیم
تا جین بتونه توی انتخابات برنده بشه

166
00:08:18,628 --> 00:08:20,847
و الان باخت

167
00:08:20,891 --> 00:08:22,675
دوره‌ی زیبایی بود

168
00:08:22,719 --> 00:08:24,000
سینتیا داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

169
00:08:24,024 --> 00:08:25,939
ما هنوز هم باهم دوستیم -
واقعا؟ -

170
00:08:25,983 --> 00:08:27,985
یا فقط چهارتا دختریم

171
00:08:28,028 --> 00:08:30,770
که برای یه هدف مشترک دور هم جمع شدن
و نتونستن بهش برسن؟

172
00:08:30,814 --> 00:08:33,120
چه برنده چه بازنده
خانم‌های صورتی هنوز هم یه اکیپ هستن

173
00:08:33,164 --> 00:08:34,121
چیزی عوض نشده

174
00:08:34,164 --> 00:08:35,558
تو تونستی بادی

175
00:08:35,601 --> 00:08:37,081
بخشید، عذر می‌خوام

176
00:08:39,866 --> 00:08:40,866
شروع شد

177
00:08:41,229 --> 00:08:45,229
«مترجمان: عاطفه بدوی و کیمیا»

178
00:08:56,143 --> 00:08:57,449
واقعا بادی روی این رو داشت

179
00:08:57,492 --> 00:08:58,406
که ازت درخواست کمک کنه؟

180
00:08:58,450 --> 00:08:59,494
آره

181
00:08:59,538 --> 00:09:00,646
دقیقا نمی‌تونستم بهش نه بگم

182
00:09:00,670 --> 00:09:02,672
چون خودم هم ازش همین درخواست رو داشتم

183
00:09:02,715 --> 00:09:04,935
این کی اتفاق افتاد؟

184
00:09:04,978 --> 00:09:08,286
یه‌مدت پیش، یه حرفی بود
که با نیت رقابت سالم زدم

185
00:09:08,329 --> 00:09:10,438
فکر می‌کردم قراره باهم به مدرسه حکومت کنیم

186
00:09:10,462 --> 00:09:11,898
ما خانم‌های صورتی

187
00:09:11,942 --> 00:09:14,640
هنوز هم می‌تونیم
اما با یه روش دیگه

188
00:09:16,076 --> 00:09:18,644
ببین اگه تموم چیزی
که گیرم میاد حرف‌شنوی بادی باشه

189
00:09:18,688 --> 00:09:20,515
با همین هم کار رو پیش می‌برم

190
00:09:20,559 --> 00:09:22,909
شاید هنوز هم بتونم چیزهایی
که می‌خواستیم رو به دست بیارم

191
00:09:22,953 --> 00:09:28,175
.باید قبولش کنم
من باختم

192
00:09:28,219 --> 00:09:31,701
نباید یه بازنده‌ی بی‌جنبه باشم

193
00:09:31,744 --> 00:09:34,094
پس بذار من بی‌جنبه‌ت باشم

194
00:09:34,138 --> 00:09:36,444
باشه هرکاری می‌خوای با بادی کن

195
00:09:36,488 --> 00:09:38,621
البته نه هرکاری

196
00:09:38,664 --> 00:09:39,684
البته که تو از این کارها نمی‌کنی

197
00:09:39,708 --> 00:09:42,755
بقیه‌ش با من

198
00:09:42,799 --> 00:09:45,497
هنوز کارم به عنوان مدیر کمپینت تموم نشده

199
00:09:53,113 --> 00:09:54,724
آقای دنیلز

200
00:09:54,767 --> 00:09:56,116
دارم می‌رم اولیویا

201
00:09:56,160 --> 00:09:57,378
اگه می‌خوای باهام حرف بزنی

202
00:09:57,422 --> 00:09:58,878
باید توی ساعات مدرسه انجامش بدی

203
00:09:58,902 --> 00:10:00,053
درباره‌ی روزنامه‌ست -
واقعا؟ -

204
00:10:00,077 --> 00:10:01,358
...چون فقط بهونه‌ایه برای

205
00:10:01,382 --> 00:10:03,646
نه نیست

206
00:10:04,298 --> 00:10:09,869
خیلی واضح گفتی
که بارب بی‌خطر رو می‌خوای نه من

207
00:10:09,913 --> 00:10:12,480
متوجه منظورت شدم خب؟

208
00:10:12,524 --> 00:10:14,526
باشه

209
00:10:14,569 --> 00:10:15,701
چی شده؟

210
00:10:15,745 --> 00:10:16,702
یه داستان دارم
که می‌خوام درباره‌ش تحقیق کنم

211
00:10:16,746 --> 00:10:18,312
داستان برای روزنامه‌ست

212
00:10:18,356 --> 00:10:21,272
وقتی انجمن اولیا مربیان
داشتن رای‌ها رو می‌شماردن من اونجا بودم

213
00:10:21,315 --> 00:10:22,490
جین برنده شد

214
00:10:22,534 --> 00:10:25,319
اما امروز به طرز معجزه‌آسایی بادی رئیس شده؟

215
00:10:25,363 --> 00:10:27,713
یه چیزی مشکوکه

216
00:10:29,236 --> 00:10:31,717
ببین من به عنوان یه دانش‌آموز
دارم از دبیرم کمک می‌خوام

217
00:10:31,761 --> 00:10:32,892
همین

218
00:10:32,936 --> 00:10:34,633
مدرکی هم داری؟

219
00:10:34,677 --> 00:10:37,636
هنوز نه اما می‌خوام پیدا کنم

220
00:10:41,684 --> 00:10:43,903
ببخشید

221
00:10:43,947 --> 00:10:46,384
متاسفم

222
00:10:46,427 --> 00:10:50,431
تصور می‌کنی
ما بار دیگر به دیدار یکدیگر رسیم؟

223
00:10:50,475 --> 00:10:52,390
تردیدی ندارم

224
00:10:52,433 --> 00:10:53,826
تمام این سختی‌ها

225
00:10:53,870 --> 00:10:55,499
در آینده
مطالب دلنشینی برای صحبت ما خواهد بود

226
00:10:55,523 --> 00:10:58,570
خدایا چه قدر روحم نسبت به آینده نگران است

227
00:10:58,613 --> 00:11:00,877
ببخشید

228
00:11:00,920 --> 00:11:02,661
برو کنار

229
00:11:02,705 --> 00:11:04,968
هیزل حالت خوبه؟

230
00:11:05,011 --> 00:11:07,535
متاسفم -
بابت چی؟ -

231
00:11:09,059 --> 00:11:11,167
می‌دونی
از کجا می‌تونم بلیط برای نمایش بگیرم؟

232
00:11:11,191 --> 00:11:14,194
آره من دارم. 50 سنت

233
00:11:18,416 --> 00:11:20,200
اومدی بادی رو ببینی

234
00:11:20,244 --> 00:11:22,899
نه راستش

235
00:11:25,205 --> 00:11:26,729
خداحافظ

236
00:11:26,772 --> 00:11:28,295
خداحافظ

237
00:11:28,339 --> 00:11:30,950
وایسین

238
00:11:30,994 --> 00:11:32,604
افتضاح بودی

239
00:11:32,647 --> 00:11:36,477
فروشند‌ه‌ی برند اسمیت لنگ بیش‌تر
از تو برای کارش شور و اشتیاق نشون می‌ده

240
00:11:36,521 --> 00:11:39,742
لیدیا

241
00:11:39,785 --> 00:11:40,980
زمان تمرین‌هات رو باهاش دوبرابر کن

242
00:11:41,004 --> 00:11:42,396
خودم از پسش برمیایم آقای بی

243
00:11:42,440 --> 00:11:44,007
تو اشتباه می‌کنی

244
00:11:44,050 --> 00:11:46,096
بهش آسون نگیر

245
00:11:46,139 --> 00:11:49,012
اشک و سختی برای رشد ضروری هستن

246
00:11:49,055 --> 00:11:52,667
وقت جایزه‌مه

247
00:11:52,711 --> 00:11:53,668
لباس‌ها

248
00:11:56,454 --> 00:11:58,630
هنوز یه‌کمی کار نهایی لازم داره

249
00:11:58,673 --> 00:12:00,110
آره مثلا به‌نظرم

250
00:12:00,153 --> 00:12:02,808
رومئو باید شلوار داشته باشه

251
00:12:02,852 --> 00:12:04,941
بقیه‌ی لباس‌ها کجان؟

252
00:12:04,984 --> 00:12:08,814
الان دارم روی لباس ژولیت کار می‌کنم

253
00:12:08,858 --> 00:12:12,426
بقیه‌ی ورنا چه‌طور؟

254
00:12:12,470 --> 00:12:15,168
می‌دونین فردا شب نمایش‌مونه؟

255
00:12:15,212 --> 00:12:17,780
چه‌طور قراره لباس‌ها رو به نمایش بذاریم

256
00:12:17,823 --> 00:12:19,564
اگه لباسی نداشته باشیم؟

257
00:12:19,607 --> 00:12:22,219
هنر زمان می‌بره

258
00:12:22,262 --> 00:12:25,613
پرده منتظر هیچ‌کس نمی‌مونه

259
00:12:25,657 --> 00:12:27,572
دقیقا

260
00:12:27,615 --> 00:12:29,617
برای تموم کردن هنرت 26 ساعت وقت داری

261
00:12:29,661 --> 00:12:31,794
همه‌تون کمکش می‌کنین

262
00:12:31,837 --> 00:12:35,362
هیزل کجاست؟
همیهش یه جایی وایساده؟

263
00:12:35,406 --> 00:12:36,233
من اینجام

264
00:12:36,276 --> 00:12:38,017
من تنها کار می‌کنم

265
00:12:38,061 --> 00:12:39,758
دیگه نه

266
00:12:39,802 --> 00:12:41,760
این بازیگرها به لباس نیاز دارن

267
00:12:41,804 --> 00:12:45,808
نمی‌تونن همین‌جوری
لخت برن روی صحنه می‌تونن؟

268
00:12:45,851 --> 00:12:48,027
می‌تونن؟

269
00:12:48,071 --> 00:12:51,596
نه. به لباس نیاز داریم

270
00:12:51,639 --> 00:12:52,597
خواهش می‌کنم

271
00:12:52,640 --> 00:12:54,860
خواهش می‌کنم

272
00:13:04,827 --> 00:13:05,915
شلوار

273
00:13:19,058 --> 00:13:20,973
خیلی

274
00:13:21,017 --> 00:13:23,802
برای بحث درباره‌ی سیایت‌های
شورای دانش‌آموزی جو سنگینیه

275
00:13:23,846 --> 00:13:25,935
آره قراره درباره‌ی رقص حرف بزنیم

276
00:13:25,978 --> 00:13:27,501
گفتم خوبه موزیک هم داشته باشیم

277
00:13:29,721 --> 00:13:30,983
نمی‌شه آدم رو برای تلاش کردن سرزنش کرد

278
00:13:35,031 --> 00:13:36,641
چکش چوبی رئیس رو بهت دادن

279
00:13:36,684 --> 00:13:39,383
آره درواقع از پارسال دارمش

280
00:13:39,426 --> 00:13:41,820
درسته

281
00:13:41,864 --> 00:13:43,343
می‌تونی بگیریش -
نه -

282
00:13:43,387 --> 00:13:44,431
لازم نیست

283
00:13:51,830 --> 00:13:53,745
چه تاریک

284
00:13:53,788 --> 00:13:58,315
سوزان

285
00:13:58,358 --> 00:13:59,925
اون اینجا چی کار می‌کنه؟

286
00:13:59,969 --> 00:14:03,189
جین قبول کرده
توی وظایف ریاست شوار بهم کمک کنه

287
00:14:03,233 --> 00:14:05,800
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

288
00:14:05,844 --> 00:14:08,499
باتوجه به اینکه کل ماه گذشته رو

289
00:14:08,542 --> 00:14:10,936
صرف مدیریت کمپینی که برنده شدی کردم

290
00:14:10,980 --> 00:14:14,331
فرض کردم قراره به همکاری‌مون ادامه بدیم

291
00:14:14,374 --> 00:14:16,072
راستی بابت باختت خیلی متاسفم

292
00:14:16,115 --> 00:14:17,614
باید خیلی دردناک باشه
تا این حد به برنده شدن نزدیک بشی

293
00:14:17,638 --> 00:14:18,944
و بااین وجود ببازی

294
00:14:18,988 --> 00:14:20,598
ممنون سوزان

295
00:14:20,641 --> 00:14:23,122
مطمئنم می‌تونیم یه راهی
برای همکاری باهم دیگه پیدا کنیم

296
00:14:23,166 --> 00:14:24,863
نه -
به هیچ وجه -

297
00:14:24,907 --> 00:14:26,821
باید انتخاب کنی -
اون یا من -

298
00:14:26,865 --> 00:14:28,147
بیخیال. لازم نیست انتخاب کنیم

299
00:14:28,171 --> 00:14:29,520
چرا هست

300
00:14:32,827 --> 00:14:35,134
جین رو انتخاب می‌کنم

301
00:14:35,178 --> 00:14:36,440
متاسفم سوزان

302
00:14:36,483 --> 00:14:40,009
خیلی پررویی بادی آلدریج

303
00:14:55,024 --> 00:14:56,155
زمین در اختیارتونه

304
00:15:10,343 --> 00:15:13,564
نانسی داری چی کار می‌کنی؟

305
00:15:13,607 --> 00:15:14,782
کار می‌کنم

306
00:15:14,826 --> 00:15:19,309
از دیدگاه مدیریت زمانی

307
00:15:19,352 --> 00:15:22,703
باید توی 23 ساعت 12 تا لباس درست کنیم

308
00:15:22,747 --> 00:15:24,203
شاید اگه طرح‌هات رو ساده‌تر کنی

309
00:15:24,227 --> 00:15:25,968
و یه سری دوخت و دوزها رو محول کنی

310
00:15:30,015 --> 00:15:32,626
فقط وقتی از خودم کلون شبیه سازی
باشه کارها رو محول می‌کنم

311
00:15:32,670 --> 00:15:36,587
.تو علم رو دوست داری
برو ببین اونورا چه خبره

312
00:15:36,630 --> 00:15:38,676
نانسی می‌خوام کمکت کنم

313
00:15:38,719 --> 00:15:40,547
اما تو داری خیلی غیرمنطقی رفتار می‌کنی

314
00:15:40,591 --> 00:15:43,724
برای عملی کردن بینشم به کمکت نیازی ندارم

315
00:15:43,768 --> 00:15:45,596
یه لطفی بهم بکن

316
00:15:45,639 --> 00:15:49,339
و برو توی کاغذدیواری‌های پشت‌صحنه محو شو

317
00:15:49,382 --> 00:15:50,949
من توی کاغذدیواری‌ها محو نمی‌شم

318
00:15:50,993 --> 00:15:52,472
آها این تو نیستی؟

319
00:15:52,516 --> 00:15:54,735
ببخشید

320
00:15:54,779 --> 00:15:56,694
معذرت می‌خوام

321
00:15:56,737 --> 00:15:58,870
ببخشید که وجود دارم

322
00:15:58,913 --> 00:16:00,132
من هیزلم

323
00:16:03,614 --> 00:16:06,051
این تویی

324
00:16:06,095 --> 00:16:08,401
!از سرراهم برید کنار
من نانسیم

325
00:16:08,445 --> 00:16:10,316
من بینش دارم، قسم می‌خورم

326
00:16:10,360 --> 00:16:13,972
با اینکه نمی‌تونم حتی
یه تصمیم درست حسابی بگیرم

327
00:16:19,021 --> 00:16:20,370
من هیزلم

328
00:16:20,413 --> 00:16:22,328
دارم بهتون یادآوری می‌کنم که اینجام

329
00:16:22,372 --> 00:16:25,505
چون خیلی راحت از یاد می‌رم

330
00:16:35,037 --> 00:16:36,821
نانسی موفق باشی

331
00:16:36,864 --> 00:16:37,952
از اونجایی که خیلی نابغه‌ای

332
00:16:37,996 --> 00:16:40,738
مطمئنم می‌تونی تنهایی همه‌ش رو انجام بدی

333
00:16:44,176 --> 00:16:46,874
یعنی ما هم می‌تونیم بریم؟

334
00:16:46,918 --> 00:16:48,180
خواهش می‌کنم

335
00:16:58,973 --> 00:17:00,584
آمدم! چه کسی مرا صدا می‌زند؟

336
00:17:00,627 --> 00:17:03,717
مادرت -
خانم من اینجام -

337
00:17:03,761 --> 00:17:05,154
خیلی خب

338
00:17:05,197 --> 00:17:07,591
داریم چی کار می‌کنیم؟

339
00:17:07,633 --> 00:17:10,550
تمرین می‌کنیم

340
00:17:10,593 --> 00:17:11,943
چرا؟

341
00:17:11,986 --> 00:17:13,466
چون فردا اولین نمایشه

342
00:17:13,510 --> 00:17:15,815
می‌دونم اما به چه هدفی؟

343
00:17:15,860 --> 00:17:17,253
همون‌طوره که خودت گفتی

344
00:17:17,295 --> 00:17:19,144
همه برای چندین هفته سخت کار می‌کنن

345
00:17:19,168 --> 00:17:23,215
و 90 دقیقه «چراکه» و «هزاره» می‌گن

346
00:17:23,258 --> 00:17:26,523
و بعدش همه چیز تموم می‌شه می‌ره

347
00:17:26,565 --> 00:17:29,569
دقیقا این رو نگفتم

348
00:17:29,613 --> 00:17:32,746
شاید فقط 90 دقیقه باشه
...اما برای اون 90 دقیقه باید

349
00:17:32,790 --> 00:17:35,184
بیخیال

350
00:17:35,227 --> 00:17:36,750
بابت کمکت ممنونم

351
00:17:36,794 --> 00:17:39,144
دیالوگ‌ها رو حفظم

352
00:17:39,188 --> 00:17:40,841
چیزیم نمی‌شه

353
00:17:43,017 --> 00:17:45,672
...مگه اینکه

354
00:17:45,716 --> 00:17:49,154
چیز دیگه‌ای بخوای بهم بگی

355
00:17:54,942 --> 00:17:57,075
باید تلفظ‌هات صریح‌تر باشن

356
00:17:57,119 --> 00:17:58,816
صامت‌ها رو نمی‌گی

357
00:18:13,526 --> 00:18:16,529
سوزان، سوزان، اینجا

358
00:18:26,017 --> 00:18:27,366
مامان

359
00:18:29,455 --> 00:18:31,327
چرا ناراحتی؟

360
00:18:31,370 --> 00:18:33,242
موعد قاعدگیته؟ به‌نظر ورم کردی

361
00:18:33,285 --> 00:18:35,635
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
جلسه اولیا مربیان -

362
00:18:35,679 --> 00:18:38,203
.حالا بگو ببینم
معلومه یه چیزی شده

363
00:18:43,252 --> 00:18:44,532
من کاری کردم بادی برنده‌ی انتخابات بشه

364
00:18:44,557 --> 00:18:47,125
حالا دوباره من رو
به‌خاطر جین فاچیانو پیچوند

365
00:18:47,169 --> 00:18:48,779
الهی عزیزم

366
00:18:48,822 --> 00:18:51,390
همیشه بهت گفتم پیش پسرها
زیادی شور و اشتیاق از خود نشون می‌دی

367
00:18:51,434 --> 00:18:52,739
خوش‌شون نمیاد

368
00:18:52,783 --> 00:18:54,915
دوست دارن حس کنن اونا افتادن دنبالت

369
00:18:54,959 --> 00:18:57,788
خیلی چیز مبتدیی هست

370
00:18:57,831 --> 00:18:59,877
اون کالباسه؟

371
00:18:59,920 --> 00:19:01,115
مادر گرسنمه

372
00:19:01,139 --> 00:19:02,140
کل روز چیزی نخوردم

373
00:19:02,184 --> 00:19:04,403
باید برم کلاس رانندگی

374
00:19:04,447 --> 00:19:06,840
گرسنه نیستی، ناراحتی

375
00:19:06,884 --> 00:19:08,102
که بی‌دلیل هم هست

376
00:19:08,146 --> 00:19:11,323
اون دختره حتی نصف زیبایی تو رو نداره

377
00:19:11,367 --> 00:19:13,369
پسره رو به‌دست میاری

378
00:19:13,412 --> 00:19:16,110
اینا همیشه باعث می‌شن
حواسم بیش‌تر جمع باشه

379
00:19:16,154 --> 00:19:19,810
اگه می‌خوای متمرکز باشی
باید روتین مصرف‌شون کنی

380
00:19:19,853 --> 00:19:22,029
بهتره دوتا بخوری

381
00:19:38,350 --> 00:19:41,005
عالی شد

382
00:19:42,615 --> 00:19:44,226
خوبه، دوتا دختر

383
00:19:44,269 --> 00:19:45,488
کی دوست داره اول باشه؟

384
00:19:45,531 --> 00:19:46,531
من -
من می‌رم -

385
00:19:48,317 --> 00:19:49,361
خوب شد

386
00:19:49,405 --> 00:19:51,407
دوتا دختر که از هم خوش‌شون نمیاد

387
00:19:54,540 --> 00:19:57,064
دست‌هات رو توی موقعیت ساعت 10 و 2 قرار بده

388
00:19:57,108 --> 00:19:58,805
و دست‌هات رو جمع کن

389
00:20:05,377 --> 00:20:06,857
کسی آنتی‌اسید می‌خواد؟

390
00:20:06,900 --> 00:20:08,293
خیلی خب

391
00:20:08,337 --> 00:20:10,643
دوباره روی نورپردازی اولین بوسه کار کنیم

392
00:20:10,687 --> 00:20:13,385
رومئو، ژولیت، برین

393
00:20:19,957 --> 00:20:24,831
و می‌مانم تا فراموش کنی

394
00:20:24,875 --> 00:20:27,791
تا هرخانه‌ای جز این را فراموش کنی

395
00:20:27,834 --> 00:20:30,489
رومئو چرا شمشیرت دستته؟

396
00:20:30,533 --> 00:20:33,187
می‌خوای ژولیت رو
عاشق خودت کنی یا زخمیش کنی؟

397
00:20:33,231 --> 00:20:36,321
ببخشید -
بله -

398
00:20:36,365 --> 00:20:38,367
من می‌برمش -
سلام -

399
00:20:38,410 --> 00:20:40,020
یادم نبود اینجایی

400
00:20:41,457 --> 00:20:45,112
.هیزل صحنه رو مرتب کن
همه تمرکز کنین

401
00:20:45,156 --> 00:20:50,422
چهارساعت تا نمایش مونده
و بعدش خدا به دادمون برسه

402
00:20:50,466 --> 00:20:52,032
خیلی خب

403
00:20:52,076 --> 00:20:53,469
و من همچنان خواهم ماند

404
00:20:55,166 --> 00:20:57,647
می‌بینی؟ 213 نفر برای رای‌ دادن اسم نوشتن

405
00:20:57,690 --> 00:21:01,607
...ولی اینجا رو که بررسی کنیم -
فقط 181 رای شمرده شدن -

406
00:21:01,651 --> 00:21:03,914
تفاوتش خیلی زیاده -
می‌دونم -

407
00:21:03,957 --> 00:21:05,132
نمی‌تونه اشتباه سهوی باشه

408
00:21:05,176 --> 00:21:06,177
ولی نمی‌شه قطعی هم نتیجه‌ای ازش گرفت

409
00:21:06,220 --> 00:21:07,339
به مدارک و شواهد بیش‌تری احتیاج داری

410
00:21:07,483 --> 00:21:09,025
ولی فکر می‌کنم تو مسیر درستی قرار گرفتی

411
00:21:09,049 --> 00:21:10,331
احیانا که نمی‌خوای به مدیریت اجازه بدی

412
00:21:10,355 --> 00:21:11,617
جلوی انتشار مقاله رو بگیرن؟

413
00:21:11,661 --> 00:21:13,967
بعضی وقت‌ها حتی معلم‌ها هم احتیاج دارن
احساس سرزندگی کنن

414
00:21:14,011 --> 00:21:15,708
خیلی غم‌انگیزه

415
00:21:19,495 --> 00:21:22,106
داشتم به این فکر می‌کردم که همه
موقع گردهمایی تو تالار اجتماعات رای دادن

416
00:21:22,149 --> 00:21:23,736
اگه بتونیم تعداد دقیق حضار رو دربیاریم

417
00:21:23,760 --> 00:21:25,457
می‌تونیم مطمئن بشیم
که یه سری از رای‌ها حساب نشدن

418
00:21:29,418 --> 00:21:31,463
خیلی‌خب

419
00:21:41,255 --> 00:21:43,388
اگه بتونی امشب سوابق رو
یواشکی کش بری و بیاری تو اتاقم

420
00:21:43,432 --> 00:21:45,129
می‌تونیم باهم بررسی‌شون کنیم

421
00:21:45,172 --> 00:21:47,436
مدرسه به‌خاطر اجرای تئاتر بازه

422
00:21:49,438 --> 00:21:51,440
باشه

423
00:21:51,483 --> 00:21:54,312
ساعت هشت؟

424
00:21:54,356 --> 00:21:55,879
عالیه

425
00:22:01,972 --> 00:22:03,756
داشتین با آقای دنیلز
درباره چی صحبت می‌کردین؟

426
00:22:03,800 --> 00:22:05,541
«یه مقاله برای «رایدل ری‌ویو

427
00:22:05,584 --> 00:22:07,499
هنوزم جز اعضای روزنامه‌ای؟

428
00:22:07,543 --> 00:22:10,154
یه جورهایی

429
00:22:10,197 --> 00:22:12,286
خانم مک‌گی، خودتین که بودین

430
00:22:12,330 --> 00:22:13,418
جین برنده شد

431
00:22:13,462 --> 00:22:14,854
جفت‌مون شنیدیم

432
00:22:14,898 --> 00:22:16,595
می‌دونم عزیزم
ولی اشتباه شده بود

433
00:22:16,639 --> 00:22:19,685
بعد از بازشماری انجمن اولیا و مربیان
خودم دوباره چک‌شون کردم

434
00:22:19,729 --> 00:22:21,295
موقع بازشماری آرا اونجا بودین؟

435
00:22:21,339 --> 00:22:24,603
...خب نه، ولی

436
00:22:24,647 --> 00:22:26,997
...اگه بتونیم رک و پوست کنده صحبت کنیم

437
00:22:27,040 --> 00:22:29,086
خوشحال می‌شم

438
00:22:29,129 --> 00:22:33,003
بوی تقلب از این انتخابات به مشامم می‌رسه
می‌دونم که شما هم حسش می‌کنین

439
00:22:33,046 --> 00:22:35,571
ولی گمونم تنها کسی
که اینقدری براش اهمیت داره

440
00:22:35,614 --> 00:22:37,529
که کاری در راستاش انجام بده، منم

441
00:22:45,363 --> 00:22:48,453
هروقت آماده بودی

442
00:22:57,244 --> 00:22:59,508
برای رسیدن به پیاده‌رو
کجا می‌تونم تاکسی بگیرم؟

443
00:23:00,741 --> 00:23:01,455
ببخشید

444
00:23:01,480 --> 00:23:03,294
تو بشین پشت رول

445
00:23:03,337 --> 00:23:06,384
درسته مضطرب و عصبی می‌شی
ولی حداقل تا شب می‌رسونی‌مون خونه

446
00:23:06,428 --> 00:23:09,648
نگاه کن. رسیدیم در خشک‌شوییم

447
00:23:09,692 --> 00:23:11,476
زود برمی‌گردم

448
00:23:16,046 --> 00:23:17,264
...فقط

449
00:23:17,308 --> 00:23:18,309
...می‌شه

450
00:23:18,352 --> 00:23:19,352
یالا دیگه

451
00:23:28,058 --> 00:23:30,374
یعنی می‌خواد کل بعد ازظهر
ببریمش اینور اونور کارهاش رو انجام بده؟

452
00:23:30,399 --> 00:23:31,907
چرا؟ می‌ترسی نمایش رو از دست بدی؟

453
00:23:31,949 --> 00:23:33,255
آخه اگه بادی ببینه جنابعالی تو جمعیت نیستی

454
00:23:33,280 --> 00:23:34,562
که با ذوق بشینی و تماشاش کنی
خیلی ناراحت می‌شه

455
00:23:34,586 --> 00:23:35,979
می‌شه راجع به بادی حرف نزنیم؟

456
00:23:36,022 --> 00:23:37,260
واقعا نمی‌دونم چی توی تو دیده

457
00:23:37,284 --> 00:23:38,851
حتی خوشگل هم نیستی

458
00:23:38,895 --> 00:23:41,015
خدایی خیلی سطحی‌نگری

459
00:23:43,465 --> 00:23:46,076
خیلی‌خب خانم بلونده

460
00:23:46,119 --> 00:23:48,339
جای اداره پست رو بلدی؟

461
00:23:48,382 --> 00:23:50,080
آره

462
00:23:50,123 --> 00:23:51,429
خیلی‌خب

463
00:23:57,217 --> 00:23:58,436
سوزان! مراقب باش

464
00:23:58,480 --> 00:23:59,524
می‌دونم دارم چه کار می‌کنم

465
00:23:59,568 --> 00:24:00,743
آروم باشین دخترها

466
00:24:00,786 --> 00:24:02,179
قبل از این‌که راه بیفته

467
00:24:02,222 --> 00:24:03,504
نباید آینه‌هاش رو چک کنه؟ -
ببند جین -

468
00:24:03,528 --> 00:24:05,617
الان نوبت منه

469
00:24:11,144 --> 00:24:13,930
♪ دختر کوچولو با لبخندی بی‌نقص ♪

470
00:24:13,973 --> 00:24:16,715
♪ یاد گرفت که صحبت کنه ♪
♪ و پیش از حد تلاش کنه ♪

471
00:24:16,759 --> 00:24:19,675
♪ دختر کوچولو با پوستی بی‌نقص ♪

472
00:24:19,718 --> 00:24:22,678
♪ یاد گرفت که باید همیشه عذرخواهی کنه ♪

473
00:24:22,721 --> 00:24:25,245
♪ هیچ‌وقت فرصت انتخاب بهم دست نداد ♪

474
00:24:25,289 --> 00:24:28,118
♪ هر کاری که کردم، و کل وجودم ♪
♪ همیشه باید ایده‌آل می‌بود ♪

475
00:24:28,161 --> 00:24:30,903
♪ اگه کوچیک‌ترین خطی رو زیرپا می‌ذاشتم ♪

476
00:24:30,947 --> 00:24:34,603
♪ مایه شرمساری بود، سرکوب می‌شد  ♪
♪ و مورد انتقاد قرار می‌گرفت ♪

477
00:24:34,646 --> 00:24:37,475
♪ می‌خوام آدم مهمی بشم ♪
♪ جسور باشم ♪

478
00:24:37,519 --> 00:24:40,173
♪ ولی دارن مطابق چیزهایی  ♪
♪ که ازم می‌خوان عمل می‌کنم ♪

479
00:24:40,217 --> 00:24:43,046
♪ می‌خوام دیده بشم ♪
♪ شنیده بشم ♪

480
00:24:43,089 --> 00:24:45,352
♪ ولی اون‌ها هرگز گوش نمی‌دن ♪

481
00:24:45,396 --> 00:24:49,226
♪ چطور می‌تونم بفهمم کِی وقتشه ♪

482
00:24:49,269 --> 00:24:53,230
♪ وقتی هیچ‌وقت بهم اجازه ندادن که امتحان کنم؟ ♪

483
00:24:53,273 --> 00:24:57,582
♪ برای همینه که دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

484
00:25:01,847 --> 00:25:03,327
♪ دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

485
00:25:08,158 --> 00:25:10,851
♪ چون قدرتی نداشتم ♪

486
00:25:10,876 --> 00:25:13,729
♪ این‌طور مکار و آب زیرکاه شدم ♪

487
00:25:13,772 --> 00:25:16,383
♪ بقا چیزیه که با تجربه به دست میاد ♪

488
00:25:16,427 --> 00:25:20,170
♪ پس برای برنده شدن ♪
♪ هرکاری لازم باشه می‌کنم ♪

489
00:25:20,213 --> 00:25:22,912
♪ می‌خوام آدم مهمی بشم ♪
♪ جسور باشم ♪

490
00:25:22,955 --> 00:25:26,089
♪ ولی دارن مطابق چیزهایی  ♪
♪ که ازم می‌خوان عمل می‌کنم ♪

491
00:25:26,132 --> 00:25:29,048
♪ می‌خوام دیده بشم ♪
♪ شنیده بشم ♪

492
00:25:29,092 --> 00:25:31,094
♪ ولی اون‌ها هرگز گوش نمی‌دن ♪

493
00:25:31,137 --> 00:25:35,228
♪ چطور می‌تونم بفهمم کِی وقتشه ♪

494
00:25:35,272 --> 00:25:39,058
♪ وقتی هیچ‌وقت بهم اجازه ندادن که امتحان کنم؟ ♪

495
00:25:39,102 --> 00:25:44,237
♪ برای همینه که دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

496
00:25:44,281 --> 00:25:46,979
♪ مدت‌ها ♪

497
00:25:47,023 --> 00:25:49,895
♪ چیزی که می‌خواستم رو ♪

498
00:25:49,939 --> 00:25:55,379
♪ چیزی که می‌خواستم رو توی خودم ریختم ♪

499
00:25:55,422 --> 00:25:58,425
♪ پس اگه ♪

500
00:25:58,469 --> 00:26:02,865
♪ با صدای بلند به زبون بیارمش ♪

501
00:26:02,908 --> 00:26:05,476
♪ خودم هم باورم نمی‌شه ♪

502
00:26:05,519 --> 00:26:07,696
♪ آدم مهمی می‌شم ♪

503
00:26:07,739 --> 00:26:08,914
♪ جسور می‌شم ♪

504
00:26:08,958 --> 00:26:12,004
♪ دیگه مطابق خواسته‌هاشون عمل نمی‌کنم ♪

505
00:26:12,048 --> 00:26:15,007
♪ دیده می‌شم ♪
♪ با صدای بلند فریادش می‌زنم ♪

506
00:26:15,051 --> 00:26:17,227
♪ تا وقتی به همه چیز گوش بدن ♪

507
00:26:17,270 --> 00:26:21,231
♪ چطور می‌تونم بفهمم کِی وقتشه ♪

508
00:26:21,274 --> 00:26:25,278
♪ وقتی هیچ‌وقت بهم اجازه ندادن که امتحان کنم؟ ♪

509
00:26:25,322 --> 00:26:32,329
♪ برای همینه که دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

510
00:26:33,809 --> 00:26:38,683
♪ دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

511
00:26:38,727 --> 00:26:43,732
♪ دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

512
00:26:45,081 --> 00:26:49,955
♪ دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

513
00:26:49,999 --> 00:26:52,001
♪ دخترها نمی‌تونن رانندگی کنن ♪

514
00:26:52,044 --> 00:26:54,699
سوزان آروم‌تر برو

515
00:26:54,743 --> 00:26:55,981
چه غلطی داری می‌کنی؟

516
00:26:56,005 --> 00:26:58,311
اینقدر سرم داد نزنین -
سوزان! لطفا -

517
00:26:58,355 --> 00:26:59,878
بزن کنار

518
00:26:59,922 --> 00:27:02,707
ترمز بگیر

519
00:27:16,678 --> 00:27:19,637
حال همگی خوبه؟

520
00:27:19,681 --> 00:27:20,769
همین‌جا بمونین

521
00:27:20,812 --> 00:27:22,945
می‌رم یدک‌کش بیارم

522
00:27:35,522 --> 00:27:37,046
این هم از این

523
00:27:38,525 --> 00:27:39,875
بله؟

524
00:27:39,918 --> 00:27:41,354
می‌تونم یه چیزی بهتون بگم

525
00:27:41,398 --> 00:27:42,704
باشه، ولی فقط یه دونه ها

526
00:27:44,488 --> 00:27:45,576
...من

527
00:27:45,619 --> 00:27:47,273
خب دیگه تموم شد

528
00:27:48,361 --> 00:27:49,425
سوالات و ابهاماتی

529
00:27:49,449 --> 00:27:51,495
درباره شمارش آرا انتخابات پیش اومده

530
00:27:51,538 --> 00:27:55,020
با چشم‌های خودم دیدم
جین فاچیانو برنده شد

531
00:27:55,064 --> 00:27:57,283
شاید باید عینکت رو عوض کنی

532
00:27:57,327 --> 00:28:00,939
تازه رفتم دکتر و چک‌شون کردم
خیلی ممنون

533
00:28:04,682 --> 00:28:06,640
اون برد، ولی من نتیجه رو
به نفع بادی اعلام کردم

534
00:28:06,684 --> 00:28:08,294
برای دانشگاه بیش‌تر بهش احتیاج داره

535
00:28:08,338 --> 00:28:10,514
پس جین چی ‌می‌شه؟
با شایستگیش به دستش آورده

536
00:28:10,557 --> 00:28:12,472
و جین هم می‌خواد بره دانشگاه

537
00:28:12,516 --> 00:28:14,910
دخترها فقط برای شوهر کردن می‌رن دانشگاه

538
00:28:14,953 --> 00:28:16,955
ولی بادی می‌تونه برا ی خودش کسی بشه

539
00:28:16,999 --> 00:28:18,652
من هم دانشگاه رفتم

540
00:28:18,696 --> 00:28:20,132
واقعا؟

541
00:28:20,176 --> 00:28:21,786
من که نرفتم

542
00:28:21,830 --> 00:28:25,050
ببین، لازمه مدیر شدن
گرفتن تصمیم‌های سخته

543
00:28:25,094 --> 00:28:27,661
وقتی که تو رو به عنوان جانشینم معرفی کردم

544
00:28:27,705 --> 00:28:29,272
بیش‌تر درک می‌کنی

545
00:28:29,315 --> 00:28:33,058
چی؟

546
00:28:33,102 --> 00:28:34,799
برای مدیر کلی نامزد شدم

547
00:28:34,843 --> 00:28:37,280
یه رازه

548
00:28:37,323 --> 00:28:39,804
اگه برنده بشم و تو هم
درست کارت رو انجام بدی

549
00:28:39,848 --> 00:28:44,635
همه این‌ها می‌تونه مال تو بشه

550
00:28:44,678 --> 00:28:46,419
غیر اون

551
00:28:46,463 --> 00:28:48,465
اون رو با خودم می‌برم

552
00:28:48,508 --> 00:28:50,293
چشمت پی این نباشه ها

553
00:28:50,336 --> 00:28:51,468
خب

554
00:29:13,533 --> 00:29:15,535
بی‌نظیر شد

555
00:29:25,067 --> 00:29:28,461
!من مجروح شدم.! لعنت به هردو خاندان شما باد

556
00:29:28,505 --> 00:29:30,246
هیزل

557
00:29:30,289 --> 00:29:31,073
ببخشید

558
00:29:31,116 --> 00:29:32,857
هم به‌خاطر این‌که الان ترسوندمت
و هم به‌خاطر اون موقع

559
00:29:34,990 --> 00:29:38,471
...تو

560
00:29:38,515 --> 00:29:41,735
حق با تو بود

561
00:29:41,779 --> 00:29:44,086
...من

562
00:29:44,129 --> 00:29:46,436
کمک نیاز دارم

563
00:29:50,309 --> 00:29:52,094
البته اگه کار دیگه‌ای نداری

564
00:29:53,747 --> 00:29:54,836
دارم

565
00:30:00,929 --> 00:30:02,043
خیلی‌خب، کارم تموم شد. بریم

566
00:30:07,761 --> 00:30:09,807
خیلی‌خب

567
00:30:09,851 --> 00:30:11,940
می‌دونم

568
00:30:11,983 --> 00:30:15,508
به جایی نمی‌رسه

569
00:30:15,552 --> 00:30:17,380
منظورت چیه نانسی؟

570
00:30:17,423 --> 00:30:18,903
این‌ها که خیلی خوبن

571
00:30:18,947 --> 00:30:20,862
این‌ها لباس نیستن

572
00:30:20,905 --> 00:30:23,038
نمونه‌های اولیه‌ از جنس چیت موصلی‌ان

573
00:30:23,081 --> 00:30:26,215
پارچه‌های ارزون‌قیمتی‌ان
که برای الگو ازشون استفاده می‌شه

574
00:30:26,258 --> 00:30:27,912
چند هفته‌ای می‌شه که آماده‌ن

575
00:30:27,956 --> 00:30:29,914
می‌شه به عنوان لباس‌های نمایش
ازشون استفاده کرد

576
00:30:29,958 --> 00:30:31,318
ولی این‌طوری همه شبیه هم می‌شن

577
00:30:31,350 --> 00:30:36,268
به جز رومئو و ژولیت

578
00:30:36,312 --> 00:30:38,488
چون اون‌ها عاشق همدیگه‌ن

579
00:30:38,531 --> 00:30:40,055
البته می‌گن

580
00:30:40,098 --> 00:30:43,232
...به‌نظر من که رابطه‌شون خیلی سطحیه، اما

581
00:30:43,275 --> 00:30:45,712
از نظر مفهومی جواب می‌ده

582
00:30:45,756 --> 00:30:46,975
خیلی هم خوب می‌شه

583
00:30:47,018 --> 00:30:48,759
هنر ساخته دست توئه

584
00:30:48,802 --> 00:30:50,674
آره

585
00:30:50,717 --> 00:30:54,504
ولی بینش داشتن، جسارت می‌خواد
و اینش کار تو بود

586
00:31:00,989 --> 00:31:03,948
بیا

587
00:31:04,949 --> 00:31:07,517
ممنون

588
00:31:11,347 --> 00:31:12,715
شرط می‌بندم کل مدرسه رو خبردار می‌کنی

589
00:31:12,739 --> 00:31:15,351
می‌گی من پاک روانی شدم
و ماشین رو از دره پرت کردم پایین

590
00:31:15,394 --> 00:31:17,919
همچین قصدی نداشتم -
البته -

591
00:31:17,962 --> 00:31:20,573
چون آدم خیلی خوبی هستی

592
00:31:20,617 --> 00:31:23,315
تیکه ننداختم. واقعا آدم خوبی هستی

593
00:31:23,359 --> 00:31:26,014
برای همینه که هرچی هم تلاش کنم

594
00:31:26,057 --> 00:31:28,842
آخر بادی تو رو به من ترجیح می‌ده

595
00:31:28,886 --> 00:31:30,453
من رو به عنوان دوست دخترش نمی‌خواد

596
00:31:30,496 --> 00:31:32,846
حتی واسه شورای مدرسه هم نمی‌خواد

597
00:31:32,890 --> 00:31:36,285
درسته من رو انتخاب کرده

598
00:31:36,328 --> 00:31:39,157
ولی هنوز هم تو رتبه دومم

599
00:31:39,201 --> 00:31:41,812
قدرت خاصی ندارم -
...راستش -

600
00:31:41,855 --> 00:31:44,245
به عنوان یکی که اینقدر باهوشه
واقعا احمقی

601
00:31:45,424 --> 00:31:47,774
بچه‌های مدرسه عاشق خانم‌های صورتی‌ان

602
00:31:47,818 --> 00:31:50,125
حرف‌هات واقعا براشون مهمه

603
00:31:50,168 --> 00:31:52,083
و بهت گوش می‌دن

604
00:31:52,127 --> 00:31:55,043
به این‌ها می‌گن قدرت، خنگول

605
00:31:55,086 --> 00:31:57,001
برگ‌هام

606
00:31:57,045 --> 00:32:01,179
حرف‌هات جدا... خردمندانه بود

607
00:32:05,531 --> 00:32:06,750
...و

608
00:32:09,274 --> 00:32:14,149
عذر می‌خوام که داشتم به کشتن‌مون می‌دادم

609
00:32:14,192 --> 00:32:15,768
ولی خودت هم راننده خوبی نیستی

610
00:32:15,793 --> 00:32:16,716
می‌دونم

611
00:32:16,760 --> 00:32:18,153
خیلی رو مخمه

612
00:32:18,196 --> 00:32:19,893
آخه خیلی کلیشه‌ایه

613
00:32:19,937 --> 00:32:21,373
آره

614
00:32:21,417 --> 00:32:23,419
پمپ بنزین بسته‌ بود

615
00:32:23,462 --> 00:32:26,770
باید پیاده برگردیم -
چی؟ -

616
00:32:26,813 --> 00:32:28,815
نزدیک پنج کیلومتر راهه

617
00:32:28,859 --> 00:32:34,125
بهتره عادت کنید
چون جفت‌تون مردود شدید

618
00:32:34,169 --> 00:32:35,518
مردود؟

619
00:32:35,561 --> 00:32:39,391
مردود؟

620
00:32:39,435 --> 00:32:40,653
متوجه نیستین

621
00:32:40,697 --> 00:32:42,786
من تا حالا تو عمرم تو هیچی مردود نشدم

622
00:32:42,829 --> 00:32:44,179
می‌شه درباره‌ش صحبت کنیم؟

623
00:32:44,222 --> 00:32:46,616
اگه پدر و مادرم بفهمن عصبانی می‌شن

624
00:32:51,273 --> 00:32:54,276
وایسین تا بیام

625
00:32:57,018 --> 00:32:58,497
چرا هنوز اینجایی؟

626
00:32:58,541 --> 00:32:59,716
خودم می‌تونم تمومش کنم

627
00:32:59,759 --> 00:33:01,259
فقط دارم سعی می‌کنم
تا قبل نمایش وقتم رو پر کنم

628
00:33:01,283 --> 00:33:04,634
خب پس اگه این‌طوره

629
00:33:04,677 --> 00:33:06,070
سلام خانم مک‌گی

630
00:33:06,114 --> 00:33:08,072
باربرام، نامزد لئونارد دنیلز

631
00:33:08,116 --> 00:33:09,421
موقع بازی همدیگه رو ملاقات کردیم. سلام مجدد

632
00:33:09,465 --> 00:33:11,075
سلام عزیزم -
به کارتون برسین -

633
00:33:11,119 --> 00:33:12,574
دعوت‌نامه‌های عروسی‌مون تازه حاضر شدن

634
00:33:12,598 --> 00:33:13,793
خیلی مشتاق بودم پخش‌شون کنم

635
00:33:15,688 --> 00:33:18,039
مطمئنم مراسم خیلی خوبی می‌شه

636
00:33:22,130 --> 00:33:23,455
می‌رم یه سر به لئونارد بزنم

637
00:33:23,479 --> 00:33:25,002
پدر خودش رو با کار درآورده

638
00:33:25,046 --> 00:33:29,006
چی کار می‌کنی؟

639
00:33:29,050 --> 00:33:32,096
باربرا

640
00:33:32,140 --> 00:33:33,726
غافلگیرم کردی -
خوشحالم می‌بینمت -

641
00:33:33,750 --> 00:33:35,404
چه‌قدر همه چی قشنگه

642
00:33:37,101 --> 00:33:40,800
می‌دونم مایوس شدی اولیویا

643
00:33:40,844 --> 00:33:45,240
حتما حس می‌کنی انصاف نیست که جین دوم بشه

644
00:33:45,283 --> 00:33:48,591
ولی امیدوارم این زنگ هشداری
برای هردومون باشه

645
00:33:48,634 --> 00:33:50,114
که موقعیت‌هایی هست

646
00:33:50,158 --> 00:33:53,291
که در اون، زن‌ها مجبور نیستن
در جایگاه دوم قرار بگیرن

647
00:34:03,997 --> 00:34:07,088
ممنونم خانم مک‌گی

648
00:34:07,131 --> 00:34:08,914
این‌ها رو درست می‌کنم

649
00:34:31,199 --> 00:34:33,026
معده‌م درد می‌کنه

650
00:34:33,070 --> 00:34:35,115
منتظرم که هرچه زودتر تموم بشه

651
00:34:35,159 --> 00:34:36,378
آمین

652
00:34:36,421 --> 00:34:39,249
.نقش‌ اصلی‌ها نباید غر بزن
بی‌کلاسیه

653
00:34:45,430 --> 00:34:48,215
اگه بیش‌تر از این بزنی

654
00:34:48,259 --> 00:34:50,173
شبیه مُرده از قبر پریده می‌شی

655
00:34:51,349 --> 00:34:53,221
بذار کمکت کنم

656
00:34:53,264 --> 00:34:55,135
خوبه. نمی‌خواد -
بده، اشکالی نداره -

657
00:34:55,179 --> 00:34:58,574
خودم درستش می‌کنم

658
00:35:06,408 --> 00:35:09,411
خیلی‌خب، برگردیم سراغ کارمون

659
00:35:12,849 --> 00:35:13,850
تنهام بذار

660
00:35:13,893 --> 00:35:15,173
یه چند دقیقه‌ای نیاز دارم
تا بتونم آماده شم

661
00:35:20,030 --> 00:35:21,988
موهات قهوه‌این

662
00:35:22,032 --> 00:35:23,555
دوباره نه

663
00:35:25,427 --> 00:35:28,081
موهات قهوه‌این

664
00:35:28,125 --> 00:35:29,779
باید برم لباس بپوشم

665
00:35:32,129 --> 00:35:34,262
موهات قهوه‌این

666
00:35:36,307 --> 00:35:38,831
موهام قهوه‌این

667
00:35:40,833 --> 00:35:42,444
موهات قهوه‌این

668
00:35:45,011 --> 00:35:46,883
موهام قهوه‌این

669
00:35:49,277 --> 00:35:50,756
ترسیدی

670
00:35:54,934 --> 00:35:56,806
ترسیدم

671
00:36:04,683 --> 00:36:07,120
ترسیدی

672
00:36:07,164 --> 00:36:09,775
ترسیدم

673
00:36:09,819 --> 00:36:11,255
ترسیدی

674
00:36:11,299 --> 00:36:12,865
ترسیدم

675
00:36:12,909 --> 00:36:14,650
ترسیدم

676
00:36:16,042 --> 00:36:19,132
موهات قهوه‌این

677
00:36:19,176 --> 00:36:21,744
موهام قهوه‌این

678
00:36:55,734 --> 00:36:57,432
لباس‌ها واقعا قشنگن

679
00:36:57,475 --> 00:37:00,739
فکر می‌کردم تو مسئول ابزار و ادوات نمایشی

680
00:37:00,783 --> 00:37:03,307
دارم سعی می‌کنم از منطقه امنم خارج شم

681
00:37:07,093 --> 00:37:09,444
خوبی؟

682
00:37:09,487 --> 00:37:11,402
سینتیا کجاست؟

683
00:37:11,446 --> 00:37:13,012
کسی ندیدتش؟

684
00:37:13,056 --> 00:37:15,885
اگه بخواد کلاس بذاره
و برای شروع نمایش معطل‌مون کنه

685
00:37:15,928 --> 00:37:17,408
واقعا تحت تاثیر قرار می‌گیرم

686
00:37:17,452 --> 00:37:19,172
حتما تو اتاق گریمه

687
00:37:21,282 --> 00:37:24,023
دستیار لباس بیاد لطفا

688
00:37:27,984 --> 00:37:29,072
موفق باشی

689
00:37:33,598 --> 00:37:35,992
همگی برن سر جاهاشون

690
00:37:40,736 --> 00:37:42,346
کجا ممکنه رفته باشه؟

691
00:37:42,390 --> 00:37:45,523
نانسی؟

692
00:37:49,397 --> 00:37:52,356
یه جای کار بدجوری می‌لنگه

693
00:37:52,400 --> 00:37:54,402
باید سینتیا رو پیدا کنم

694
00:37:54,445 --> 00:37:57,143
...ولی اول

695
00:37:57,187 --> 00:37:58,362
لخت شو

696
00:37:58,406 --> 00:37:59,885
چی؟

697
00:37:59,929 --> 00:38:01,278
لباس‌هات رو دربیار. یالا

698
00:38:01,303 --> 00:38:02,493
...نانسی منظورت این نیست که

699
00:38:02,518 --> 00:38:03,824
واقعا می‌خوای سرش بحث کنیم؟

700
00:38:03,889 --> 00:38:06,588
زودباش هیزل. تمام دیالوگ‌ها رو از بَری

701
00:38:06,631 --> 00:38:08,459
سایزتون هم که یکیه

702
00:38:08,503 --> 00:38:10,418
اصلا تو باید ژولیت می‌شدی

703
00:38:10,461 --> 00:38:12,158
این تنها راهیه که می‌شه نمایش رو نجات داد

704
00:38:12,202 --> 00:38:15,292
و از این دست خزعبلات

705
00:38:16,902 --> 00:38:18,402
فکر می‌کنم از نظر منطقی
بهترین تصمیم این باشه

706
00:38:18,426 --> 00:38:19,383
که من جاش رو پر کنم

707
00:38:19,427 --> 00:38:21,429
خدا رو شکر سریع به نتیجه رسیدیم

708
00:38:21,472 --> 00:38:24,083
بکَن -
باشه -

709
00:38:24,127 --> 00:38:25,496
زود باش -
باشه -

710
00:38:25,520 --> 00:38:27,478
تندتر -
باشه -

711
00:38:49,413 --> 00:38:50,458
اولیویا

712
00:38:50,501 --> 00:38:51,522
خیلی خوشحالم پیدات کردم

713
00:38:51,546 --> 00:38:53,852
روز دیوانه‌واری داشتم

714
00:38:53,896 --> 00:38:56,768
از ظاهرت پیداست. چی شده؟

715
00:38:56,812 --> 00:39:00,163
بین این همه آدم سوزان کاری کرد که متوجه شم

716
00:39:00,206 --> 00:39:02,383
اصلا دوست ندارم زیردست بادی باشم

717
00:39:02,426 --> 00:39:04,385
سوزان. جالبه

718
00:39:04,428 --> 00:39:05,473
مهم نیست کی گفته

719
00:39:05,516 --> 00:39:07,518
نکته مهم اینه که قدرت

720
00:39:07,562 --> 00:39:09,738
دست خانم‌های صورتیه

721
00:39:11,087 --> 00:39:13,481
.بیش‌تر از چیزی که فکر می‌کنی
این رو ببین

722
00:39:13,524 --> 00:39:15,918
تعداد آرا باهم همخوانی نداره

723
00:39:15,961 --> 00:39:17,361
فکر نکنم برای اثباتش

724
00:39:17,398 --> 00:39:18,573
...مدرک کافی داشته باشیم، ولی

725
00:39:18,616 --> 00:39:20,270
شاید مهم نباشه

726
00:39:20,313 --> 00:39:24,317
برای ایجاد تغییر نیازی نیست
حتما رئیس شورا باشم

727
00:39:24,361 --> 00:39:28,234
دوست ندارم بدون خانم‌های صورتی
دست به کاری بزنم

728
00:39:28,278 --> 00:39:30,672
خوشحالم این رو می‌شنوم

729
00:39:32,151 --> 00:39:34,763
...و

730
00:39:34,806 --> 00:39:38,114
یه چیز دیگه هم باید بهت بگم

731
00:39:38,157 --> 00:39:39,681
بادی رو بوسیدم

732
00:39:39,724 --> 00:39:41,223
بعد از بهم زدنم با ریچی بود

733
00:39:41,247 --> 00:39:43,008
می‌دونم که اصلا دلت نمی‌خواست باهاش دوست شم

734
00:39:43,032 --> 00:39:44,575
ولی احتمالا بازم یه‌جوری باشه
چون برادرته

735
00:39:44,599 --> 00:39:45,880
و نمی‌دونم راجع به هیچ‌کدوم از این‌ها
چه حسی دارم

736
00:39:45,904 --> 00:39:47,055
متاسفم که بهت نگفتم

737
00:39:47,079 --> 00:39:49,299
احتمالا الان پیش خودت فکر می‌کنی
چه احمقیم

738
00:39:50,779 --> 00:39:54,609
اشکالی نداره

739
00:39:54,652 --> 00:39:57,481
روابط پیچیده‌ن

740
00:39:57,525 --> 00:40:00,484
می‌خواستم برم

741
00:40:00,528 --> 00:40:03,182
پیش آقای دنیلز

742
00:40:03,226 --> 00:40:06,403
تو دفترش

743
00:40:08,666 --> 00:40:10,581
به‌نظر میاد این یکی هم پیچیده باشه

744
00:40:10,625 --> 00:40:14,542
همین‌طوره

745
00:40:14,585 --> 00:40:17,719
ولی تصمیم گرفتم نرم

746
00:40:17,762 --> 00:40:19,938
من هم نمی‌خوام تو جایگاه دوم باشم

747
00:40:21,591 --> 00:40:22,417
نانسی

748
00:40:22,442 --> 00:40:24,334
چی شده؟ -
باید بریم -

749
00:40:24,377 --> 00:40:26,292
مسئله سینتیاست

750
00:40:26,336 --> 00:40:27,337
سینتیا

751
00:40:47,357 --> 00:40:49,402
این دختر کجاست؟

752
00:40:49,446 --> 00:40:51,927
کدام ژولیت؟

753
00:41:02,720 --> 00:41:05,157
کدام ژولیت؟

754
00:41:23,045 --> 00:41:26,657
♪ این اتفاق واقعا داره میفته؟ ♪

755
00:41:26,701 --> 00:41:30,574
♪ رویا نیست؟ ♪

756
00:41:30,618 --> 00:41:33,490
♪ کاملا برعکس یه فانتزیه ♪

757
00:41:33,534 --> 00:41:38,451
♪ واقعیه، من اینجام، منم ♪

758
00:41:38,495 --> 00:41:43,848
♪ سایه‌ها رو می‌زدایم، مانند کلیدی بر بادبادک ♪
[ اشاره به آزمایش بادبادک بنجامین فرانکلین ]

759
00:41:43,892 --> 00:41:50,855
♪ دارم نورم رو پیدا می‌کنم ♪

760
00:41:55,730 --> 00:41:59,603
♪ ‌ایمنی و امنیت نامرئی بودن ♪

761
00:41:59,647 --> 00:42:03,259
♪ دست‌هاش رو دورم حلقه کرده بود ♪

762
00:42:03,302 --> 00:42:05,957
♪ درخشیدن سخته ♪

763
00:42:06,001 --> 00:42:10,919
♪ دیده شدن ترسناکه ♪

764
00:42:10,962 --> 00:42:16,489
♪ سایه‌ها رو می‌زدایم، مانند کلیدی بر بادبادک ♪

765
00:42:16,533 --> 00:42:22,495
♪ دارم نورم رو پیدا می‌کنم ♪

766
00:42:25,411 --> 00:42:28,806
♪ درسته، شاید هنوز وحشت‌زده باشم ♪

767
00:42:28,850 --> 00:42:32,723
♪ اما حداقل اینجا ایستادم ♪

768
00:42:32,767 --> 00:42:35,900
♪ تا وقتی به حافظه عضلانی تبدیل بشه ♪

769
00:42:35,944 --> 00:42:40,209
♪ سعی می‌کنم آروم آروم جسارت پیدا کنم ♪

770
00:42:40,252 --> 00:42:45,040
♪ سعی می‌کنم آروم آروم جسارت پیدا کنم ♪

771
00:42:53,614 --> 00:42:57,052
♪ واقعا داره اتفاق میفته ♪

772
00:42:57,095 --> 00:43:00,882
♪ حتی اگه عواقبی در پی داشته باشه ♪

773
00:43:00,925 --> 00:43:03,449
♪ حداقل تونستم این بخش از وجودم رو حس کنم ♪

774
00:43:03,493 --> 00:43:08,803
♪ زندگی کردم، چون ♪

775
00:43:08,846 --> 00:43:14,199
♪ سایه‌ها رو می‌زدایم، مانند کلیدی بر بادبادک ♪

776
00:43:14,243 --> 00:43:18,029
♪ دارم ♪

777
00:43:18,073 --> 00:43:19,901
♪ دارم ♪

778
00:43:19,944 --> 00:43:25,863
♪ نورم رو پیدا می‌کنم ♪

779
00:43:25,907 --> 00:43:30,085
♪ دارم ♪

780
00:43:30,128 --> 00:43:34,480
♪ دارم ♪

781
00:43:34,524 --> 00:43:36,004
♪ نورم رو پیدا می‌کنم ♪

782
00:43:48,146 --> 00:43:49,234
نوچ

783
00:43:50,758 --> 00:43:52,237
نگرانتیم

784
00:43:52,281 --> 00:43:53,281
چی شد؟

785
00:43:55,197 --> 00:43:57,503
نمی‌خوام درباره‌ش حرف بزنم

786
00:43:57,547 --> 00:44:00,942
جدی گفتم، واقعا نمی‌خوام درموردش صحبت کنم

787
00:44:00,985 --> 00:44:03,727
باشه پس بیا درباره‌ش حرف نزنیم

788
00:44:03,771 --> 00:44:05,250
خیلی دوست دارم درباره‌ش حرف نزنیم

789
00:44:05,294 --> 00:44:07,165
خیلی مشتاقم

790
00:44:07,209 --> 00:44:09,428
همه‌ش داریم درباره انتخابات

791
00:44:09,472 --> 00:44:11,343
نقشه و طرح و برنامه حرف می‌زنیم

792
00:44:11,387 --> 00:44:12,518
خسته‌م

793
00:44:12,562 --> 00:44:14,085
من هم

794
00:44:17,001 --> 00:44:19,917
می‌خوایم جاش چه کار کنیم؟

795
00:44:19,961 --> 00:44:21,005
می‌شه بشینیم و تلویزیون تماشا کنیم؟

796
00:44:21,049 --> 00:44:22,659
آره -
تلویزیون -

797
00:44:22,703 --> 00:44:24,705
من عاشق تلویزیونم

798
00:44:42,331 --> 00:44:46,988
زیرا هرگز داستان مصیبت‌باری
چون سرگذشت رومئو و ژولیت

799
00:44:47,031 --> 00:44:50,121
شنیده نشده است

800
00:45:18,541 --> 00:45:23,154
دیگه خبری از اون هیزل گوشه‌گیر نیست

801
00:45:23,198 --> 00:45:26,767
هازل، صحنه رو تسخیر کردی

802
00:45:26,810 --> 00:45:29,639
ممنونم آقای وان

803
00:45:29,682 --> 00:45:30,814
...راستش تلفظش

804
00:45:30,858 --> 00:45:32,468
آلیسون! سلام

805
00:45:32,511 --> 00:45:33,991
فوق ‌العاده بودی

806
00:45:34,035 --> 00:45:36,515
بهت که گفتم عالی بازیش می‌کنی

807
00:45:36,559 --> 00:45:37,559
ممنون

808
00:46:19,907 --> 00:46:21,623
مسواک بزنین

809
00:46:21,647 --> 00:46:24,955
این آیپانای جدیدمونه
با طعمی جدید

810
00:46:24,999 --> 00:46:26,652
واسه دندون‌هاتون عالیه

811
00:46:26,696 --> 00:46:28,393
مسواک بزنین

812
00:46:28,437 --> 00:46:31,396
این آیپانای جدیدمونه
با طعمی جدید

813
00:46:31,440 --> 00:46:34,051
میکروب‌هایی که باعث پوسیدگی می‌شن رو
سریع نیست و نابود می‌کنه

814
00:46:34,095 --> 00:46:36,445
خنک‌کننده، تمیزکننده با طعم نعنا
ازش خوش‌تون میاد

815
00:46:36,488 --> 00:46:38,408
خمیردندان جدید آیپانا

816
00:46:39,143 --> 00:46:41,450
جین

817
00:46:45,096 --> 00:46:46,879
خیلی خوب بود

818
00:46:47,195 --> 00:47:02,295
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

