﻿1
00:00:00,777 --> 00:00:02,113
بچه‌ها وحشت‌زده شدن

2
00:00:02,213 --> 00:00:03,247
والدین به خون‌تون تشنه‌ هستن

3
00:00:03,247 --> 00:00:04,581
شما باعث یه بحران عمومی شدین

4
00:00:06,717 --> 00:00:08,981
به مدیر گفتی من می‌خواستم اغوات کنم؟

5
00:00:09,006 --> 00:00:10,254
پای شغلم درمیون بود

6
00:00:10,354 --> 00:00:12,156
نمی‌تونی وانمود کنی اتفاق نیفتاده

7
00:00:12,256 --> 00:00:14,491
من معمولا تو مراسم‌های رقص مدرسه
 شرکت نمی‌کنم

8
00:00:14,591 --> 00:00:17,494
همه‌تون تنبیه می‌شین

9
00:00:17,594 --> 00:00:20,231
هروقت توی هرزمینه‌ای خواستم
باید کمکم کنین

10
00:00:20,331 --> 00:00:23,066
می‌تونم با تعویض لباس‌های کمدتون شروع کنم؟

11
00:00:23,167 --> 00:00:24,835
خیلی‌ها توی رایدل

12
00:00:24,935 --> 00:00:27,638
از این‌که اینجا راه‌شون نمی‌دن خسته شدن

13
00:00:27,738 --> 00:00:30,107
به طور رسمی باهم آشنا نشدیم -
من هیزل هستم -

14
00:00:30,207 --> 00:00:31,342
واقعا به اون حرف‌هایی که زدی

15
00:00:31,442 --> 00:00:32,208
باور داری؟

16
00:00:32,309 --> 00:00:33,744
دوست دارم به رسم و رسوم‌مون احترام بذارم

17
00:00:33,844 --> 00:00:34,845
من چشم‌انداز خودم رو دارم

18
00:00:34,945 --> 00:00:37,248
یه مراسم رقص پاییزی
که توش به همه خوش بگذره

19
00:00:37,348 --> 00:00:41,218
♪ من چرخ رو به دست می‌گیرم ♪

20
00:00:41,318 --> 00:00:43,052
بادی؟
حالت خوبه؟

21
00:00:43,077 --> 00:00:44,208
بله، لطفا عجله کنید

22
00:00:46,268 --> 00:00:56,268
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

23
00:01:13,284 --> 00:01:14,685
کله‌ت رو از تو کتاب بکش بیرون

24
00:01:14,785 --> 00:01:16,027
یه مسئله بحرانی پیش اومده

25
00:01:16,052 --> 00:01:18,297
رایدل ری‌ویو داره راجع بهمون
شایعه‌ و دروغ پراکنی می‌کنه

26
00:01:18,396 --> 00:01:19,847
تا دوشنبه باید درباره این کتابه
گزارش تهیه کنم

27
00:01:19,872 --> 00:01:21,300
تازه کتابش هم خیلی جالبه

28
00:01:21,325 --> 00:01:23,660
از زندگی واقعیت جالب‌تر؟

29
00:01:23,760 --> 00:01:25,862
آره. کتاب‌ها واسه همینن دیگه

30
00:01:25,962 --> 00:01:27,331
چی کار می‌کنی؟

31
00:01:27,431 --> 00:01:29,441
دارم در حقت خوبی می‌کنم

32
00:01:29,466 --> 00:01:31,425
باورم نمی‌شه
 به‌خاطر این‌که بادی دست و پاچلفت‌زاده

33
00:01:31,450 --> 00:01:33,198
دستش رو شکونده، ما رو سرزنش می‌کنن

34
00:01:33,223 --> 00:01:34,946
مگه تقصیر ماست
که اینقدر استخون‌هاش ظریفن

35
00:01:34,971 --> 00:01:36,707
و وقتی می‌شکنن
لذت‌بخش‌ترین صدای ممکن رو تولید می‌کنن

36
00:01:36,807 --> 00:01:38,809
اینجا طوری نوشته
که انگار من هلش دادم پایین

37
00:01:38,909 --> 00:01:40,411
حالا بهش هم نمی‌خورد که ببرن

38
00:01:40,511 --> 00:01:41,745
ناموسا تیم فوتبال‌مون خوب نیست

39
00:01:41,845 --> 00:01:43,614
قول بده وقتی رئیس شدی

40
00:01:43,714 --> 00:01:46,082
کلا فوتبال رو ریشه‌کن کنی

41
00:01:46,182 --> 00:01:47,618
باورت نمی‌شه

42
00:01:47,718 --> 00:01:49,352
چه‌قدر پول خرج لباس‌هاشون می‌کنن

43
00:01:49,453 --> 00:01:50,853
منظورت یونیفرمه -
خیر لباس‌ -

44
00:01:50,954 --> 00:01:52,649
بگذریم، من قراره برای نمایش

45
00:01:52,674 --> 00:01:54,591
لباس‌های مربوط به دوره رکود بزرگ رو
وصله و پینه کنم

46
00:01:54,691 --> 00:01:56,993
بوی گند سوپ می‌دن

47
00:02:03,033 --> 00:02:06,369
چتونه؟
مثل همیشه همه چی رو انداختن گردن‌مون دیگه

48
00:02:06,470 --> 00:02:07,704
چیش براتون تازگی داره؟

49
00:02:07,804 --> 00:02:11,475
...این روزنامه‌ـه رو آقای دنیلز معـ

50
00:02:11,575 --> 00:02:12,743
هیچی

51
00:02:14,711 --> 00:02:17,447
اگه ناراحت نمی‌شی

52
00:02:17,548 --> 00:02:20,751
می‌تونم بپرسم چه اتفاقی بینتون افتاد؟

53
00:02:24,254 --> 00:02:25,155
عاشق هم بودیم

54
00:02:30,160 --> 00:02:32,062
از اونجایی شروع شد که من بعد از کلاس

55
00:02:32,162 --> 00:02:33,964
می‌موندم تا بتونم یه جای آروم مطالعه کنم

56
00:02:34,064 --> 00:02:38,669
آدم خوش‌مشربی بود

57
00:02:38,769 --> 00:02:43,607
تمام بعد از ظهر درباره کتاب، شعر
 و زندگی صحبت می‌کردیم

58
00:02:43,707 --> 00:02:48,078
و یه روز، همدیگه رو بوسیدیم

59
00:02:48,817 --> 00:02:51,482
تحقیر آمیز به‌نظر می‌رسه
ولی این‌طور نبود

60
00:02:51,507 --> 00:02:55,018
دیوونه همدیگه بودیم

61
00:02:55,249 --> 00:02:59,490
تا این‌که یه روز مک‌گی
مچ‌مون رو تو دفترش گرفت

62
00:02:59,590 --> 00:03:03,594
و اون هم همه چی رو انداخت گردن من

63
00:03:03,694 --> 00:03:07,531
پشم‌هام. با یه معلم قرار گذاشتی

64
00:03:07,556 --> 00:03:08,999
من رو بگو که فکر می‌کردم
تو عاشق و شیفته مدرسه‌ای

65
00:03:09,074 --> 00:03:10,041
آدم لاشی و پستیه

66
00:03:10,066 --> 00:03:10,834
نانسی -
چته؟ -

67
00:03:10,859 --> 00:03:12,803
فروختتش دیگه

68
00:03:12,903 --> 00:03:14,671
راست می‌گه خیلی لاشیه

69
00:03:14,771 --> 00:03:17,474
ببین منظورمون اینه

70
00:03:17,574 --> 00:03:19,876
که لیاقتت رو نداره

71
00:03:19,976 --> 00:03:23,614
مشکلی نیست. تقریبا دیگه بهش فکر نمی‌کنم

72
00:03:23,714 --> 00:03:25,447
ولی من دارم بهش فکر می‌کنم

73
00:03:25,549 --> 00:03:26,983
و دوست دارم که بیفته بمیره

74
00:03:27,083 --> 00:03:28,118
 با زجر

75
00:03:28,218 --> 00:03:31,655
آتیش بگیره

76
00:03:31,755 --> 00:03:33,724
تو یه گودال

77
00:03:33,824 --> 00:03:37,193
مرسی دخترها

78
00:03:37,293 --> 00:03:40,130
غرق در حشرات

79
00:03:56,647 --> 00:03:58,014
یعنی می‌گی آدم‌ فضایی‌های سبز رنگ
تو مریخ وجود دارن؟

80
00:03:58,114 --> 00:03:59,716
نه این رو نگفتم

81
00:03:59,816 --> 00:04:01,785
فقط می‌گم هنوز کامل بررسیش نکردیم

82
00:04:01,885 --> 00:04:03,595
با توجه به ابعاد وسیع جهان

83
00:04:03,620 --> 00:04:05,656
مسخره‌ست اگه موجودات فرازمینی
وجود نداشته باشن

84
00:04:05,681 --> 00:04:07,223
باورم نمی‌شه داری چنین حرف‌هایی می‌زنی

85
00:04:07,223 --> 00:04:09,826
فکر می‌کردم عاشق علم و دانشی
نه تئوری‌های دیوانه‌وار

86
00:04:09,926 --> 00:04:14,565
علم درواقع همون تئوری‌های دیوانه‌واریه
که به اثبات رسیدن

87
00:04:14,665 --> 00:04:16,967
باشه قبول پس باهوشی

88
00:04:17,067 --> 00:04:19,570
و دیوونه

89
00:04:19,670 --> 00:04:22,238
بیا اینجا بادی. چه خبر؟

90
00:04:22,338 --> 00:04:24,274
دوست دارین شنبه بیاین خونه‌مون؟

91
00:04:24,374 --> 00:04:25,308
نه -
چرا؟ -

92
00:04:25,408 --> 00:04:27,578
فکر نکنم بیام

93
00:04:27,678 --> 00:04:28,779
غذاهای مامانت خیلی بدمزه‌ن

94
00:04:28,779 --> 00:04:30,013
من چه می‌دونستم غذای گربه‌ست

95
00:04:32,649 --> 00:04:34,818
چطور؟

96
00:04:42,092 --> 00:04:44,628
خداحافظ هیزل

97
00:04:49,065 --> 00:04:50,567
سلام هیزل

98
00:04:53,737 --> 00:04:54,738
خدای من

99
00:04:54,838 --> 00:04:56,039
جدی جدی همه ازمون متنفر شدن

100
00:04:56,139 --> 00:04:57,741
انتخابات سه روز دیگه‌ست

101
00:04:57,841 --> 00:04:59,209
چه خاکی به سر کنیم؟

102
00:04:59,234 --> 00:05:01,567
همین مدت کوتاهی که محبوب بودیم هم خوب بود
خوش گذشت

103
00:05:01,592 --> 00:05:03,013
ما محبوب بودیم؟

104
00:05:03,113 --> 00:05:05,148
اینقدری طول نکشید که بتونم به‌واسطه‌ش
 از دشمن‌هام سواستفاده کنم

105
00:05:05,248 --> 00:05:06,282
...اسم دشمن آوردی

106
00:05:06,382 --> 00:05:08,084
بادی

107
00:05:08,184 --> 00:05:10,120
حالا مجبور بودن دست راستت
که باهاش پرتاب می‌کردی رو بشکونن؟

108
00:05:10,120 --> 00:05:11,654
باورم نمی‌شه جین همچین کاری باهات کرد

109
00:05:11,655 --> 00:05:12,589
درد می‌کنه؟

110
00:05:12,689 --> 00:05:13,990
داری چی کار می‌کنی؟

111
00:05:14,090 --> 00:05:16,292
.توجه‌شون رو به دستت جلب می‌کنم
ملت عاشق روزِوِلت بودن

112
00:05:16,292 --> 00:05:17,861
البته والدینم نه، ولی خیلی‌ها دوستش داشتن

113
00:05:17,861 --> 00:05:19,830
نمی‌خوام از سر ترحم بهم رای بدن -
چه اشکالی داره؟ -

114
00:05:19,930 --> 00:05:21,798
مثل رای‌های واقعی می‌مونن

115
00:05:21,898 --> 00:05:22,899
تازه شاید بهترم باشن -
سوزان -

116
00:05:22,899 --> 00:05:24,768
امیدوارم بازی رو ببریم -
آخ. سوزان -

117
00:05:24,868 --> 00:05:25,936
سوزان! دستم شکسته ‌ها

118
00:05:26,036 --> 00:05:27,704
چه خبرها خوشگل خانم؟

119
00:05:27,804 --> 00:05:29,806
خبر خاصی نیست

120
00:05:29,906 --> 00:05:31,842
همه کاسه و کوزه‌ها رو سرم شکوندن

121
00:05:31,942 --> 00:05:33,343
به دنیای من خوش اومدی

122
00:05:33,443 --> 00:05:34,678
هفته پیش یکی بهم گفت

123
00:05:34,777 --> 00:05:37,113
نقاله‌ش رو دزدیدم

124
00:05:37,213 --> 00:05:39,082
ناموسا به من میاد ازش استفاده کنم؟

125
00:05:39,182 --> 00:05:40,884
ملت پاک فراموش کردن

126
00:05:40,984 --> 00:05:42,986
برای چی نباید به بادی رای بدن

127
00:05:43,086 --> 00:05:44,655
کافیه یادشون بیاریم

128
00:05:44,755 --> 00:05:46,156
خیر -
ایده افتضاحیه -

129
00:05:46,256 --> 00:05:48,158
وقتی یکی این‌طوری حالش خرابه و مظلوم‌نمایی می‌کنه
نمی‌تونی علیهش حرفی بزنی

130
00:05:48,258 --> 00:05:49,292
بی‌کلاسیه

131
00:05:49,392 --> 00:05:51,061
تازه ببین کی داره این حرف رو بهت می‌زنه

132
00:05:51,161 --> 00:05:53,664
به عنوان مدیر کمپینت بهت دستور می‌دم

133
00:05:53,764 --> 00:05:55,365
یه مدت کاری نکنی
تا آب‌ها از آسیاب بیفته

134
00:05:55,365 --> 00:05:58,068
هرکاری کنی فقط خودت رو خراب‌تر می‌کنی

135
00:05:58,168 --> 00:05:59,770
پس هیچ کاری نکن

136
00:05:59,870 --> 00:06:03,173
بلد نیستم دست رو دست بذارم

137
00:06:03,281 --> 00:06:04,182
خودم یادت می‌دم

138
00:06:04,274 --> 00:06:05,502
خیلی‌خب

139
00:06:05,527 --> 00:06:07,277
هنوز مطمئن نیستم
 چه حسی راجع به این قضیه دارم

140
00:06:07,277 --> 00:06:09,312
خانم‌ها

141
00:06:09,412 --> 00:06:10,781
مراقب باشین

142
00:06:10,881 --> 00:06:13,149
دیوانه‌مون داره دوباره از قفس می‌پره

143
00:06:15,418 --> 00:06:18,121
با توجه به وقایع‌ خشونت‌آمیز اخیری
که خارج از مدرسه رخ دادن

144
00:06:18,221 --> 00:06:19,856
مدیر نیکلسون به این نتیجه رسیدن

145
00:06:19,956 --> 00:06:21,825
که دیگه اجازه نداشته باشید

146
00:06:21,925 --> 00:06:24,928
لباس‌های مرتبط با گروه خاصی رو به تن کنید

147
00:06:26,997 --> 00:06:28,231
کت‌هاتون رو تحویل بدین

148
00:06:28,331 --> 00:06:30,200
زنگ آخر می‌تونین بیاین پسشون بگیرین

149
00:06:30,300 --> 00:06:31,200
ولی خانم مک‌گی

150
00:06:31,225 --> 00:06:32,684
الکی تقلا نکن

151
00:06:33,770 --> 00:06:36,306
ممنون

152
00:06:39,475 --> 00:06:41,777
متشکرم -
نه -

153
00:06:41,878 --> 00:06:43,079
نه

154
00:06:43,179 --> 00:06:47,017
بهم قول بدین که از جارختی چوبی
براشون استفاده می‌کنین

155
00:06:47,117 --> 00:06:49,051
راستی یادم انداختی خانم ناکاگاوا

156
00:06:49,152 --> 00:06:50,754
یه کاری برای امروزت دارم

157
00:06:50,854 --> 00:06:54,257
اما به هیچ وجه
نباید درموردش به کسی چیزی بگی

158
00:06:54,357 --> 00:06:56,259
دنبالم بیا

159
00:06:56,359 --> 00:06:59,730
اگه می‌خوای ازم دعوت کنی
به فرقه جادوگران‌تون ملحق شم

160
00:06:59,830 --> 00:07:01,998
که واقعا علاقه‌مندم بیام

161
00:07:04,034 --> 00:07:08,839
سلام. ما اومدیم

162
00:07:12,375 --> 00:07:14,845
به عمرم پام رو اینجا نذاشته بودم

163
00:07:23,987 --> 00:07:26,790
خیلی بی‌ریخته

164
00:07:26,890 --> 00:07:27,791
مال توئه

165
00:07:28,383 --> 00:07:30,126
این برات خوبه نانسی

166
00:07:30,226 --> 00:07:33,764
از طریق چشم‌های راودی
رایدل متفاوتی رو می‌بینی

167
00:07:33,864 --> 00:07:37,333
چون خودم پا در این سُم‌ها گذاشتم می‌گم

168
00:07:37,433 --> 00:07:40,502
خب پس اون موقع بوده که آخرین ذره‌ی احترامی
که برای خودت قائل بودی رو ریختی دور

169
00:07:40,503 --> 00:07:41,805
واقعیتش

170
00:07:41,905 --> 00:07:43,940
 موفق نشدم کسی رو پیدا کنم
که مسئولیتش رو بپذیره

171
00:07:43,940 --> 00:07:45,375
به‌نظر میاد مشکل خودته

172
00:07:45,475 --> 00:07:47,377
به این فکر کردی
که یه سر بری پیش روانپزشک؟

173
00:07:47,477 --> 00:07:49,279
خیلی وقت‌ها

174
00:07:49,379 --> 00:07:51,948
اختیارش دست تو نیست نانسی

175
00:07:52,048 --> 00:07:53,449
 در ضمن کمک بزرگی هم به من می‌کنی

176
00:07:53,449 --> 00:07:56,820
این مسئله برای مدیر نیکلسون
 اهمیت بالایی داره

177
00:08:03,093 --> 00:08:04,928
برای درست کردن لباس‌های امسال نمایش مدرسه

178
00:08:05,028 --> 00:08:06,830
پول نیاز دارم

179
00:08:06,930 --> 00:08:11,401
اگه برام جورش کنی
حاضرم این لباس کثافت رو تنم کنم

180
00:08:11,501 --> 00:08:13,203
قبوله

181
00:08:13,303 --> 00:08:16,139
ولی یادت باشه
به حرمت این جایگاه مقدس

182
00:08:16,239 --> 00:08:19,309
هویتت باید مخفی بمونه

183
00:08:19,409 --> 00:08:21,511
به هیچ‌کس چیزی نگو

184
00:08:23,379 --> 00:08:25,882
خیالت تخت، خودم هم نمی‌خوام بفهمن

185
00:08:27,450 --> 00:08:29,986
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی
خانم مک‌گی؟

186
00:08:30,086 --> 00:08:33,056
داری کاخ رویاهام رو، روحم رو
نابود می‌کنی

187
00:08:33,156 --> 00:08:36,526
.تو حوزه آموزش دولتی کار می‌کنم
عادت دارم

188
00:08:42,331 --> 00:08:46,136
بازیگران عزیزم

189
00:08:46,236 --> 00:08:49,105
همون‌طور که می‌دونین خیلی دوست داشتم

190
00:08:49,205 --> 00:08:52,618
یکی از نمایشنامه‌های ضد جنگ
برتولت برشت رو اجرا کنیم

191
00:08:52,643 --> 00:08:54,212
"یعنی "مادر دلاور

192
00:08:54,577 --> 00:08:57,814
...اما تعدادی از دانش‌آموزان

193
00:08:57,914 --> 00:09:01,384
غضب قدرت‌های سازش‌کارانه را

194
00:09:01,484 --> 00:09:03,419
برانگیخته و بر سر ما فرود آورده‌اند

195
00:09:04,118 --> 00:09:06,089
پس حال ناچاریم
[ رومئو و ژولیت ]

196
00:09:06,189 --> 00:09:08,296
تا داستان واهی

197
00:09:08,321 --> 00:09:11,962
 دو نوجوان ‌شهوت‌ران
که مجازات سختی کشیدند را بازگو کنیم

198
00:09:12,062 --> 00:09:14,097
چه شورانگیز

199
00:09:14,197 --> 00:09:16,099
به زودی تست می‌گیریم

200
00:09:16,199 --> 00:09:17,333
خودتون رو آماده کنین

201
00:09:20,370 --> 00:09:23,940
واسه نقش اصلی «مادر دلاور» عالی بودی

202
00:09:24,040 --> 00:09:26,076
می‌دونم -
هر نقشی بهت بدن به بهترین نحو اجراش می‌کنی -

203
00:09:26,176 --> 00:09:28,879
توانایی و استعدادت فوق‌العاده‌ست -
...می‌دونم -

204
00:09:30,380 --> 00:09:33,917
ولی آخه رومئو و ژولیت دیگه خیلی تکراری شده

205
00:09:34,017 --> 00:09:35,886
حالا شاید بدم نشه

206
00:09:35,986 --> 00:09:37,120
رومئو اصلا آدم جالبی نیست

207
00:09:37,220 --> 00:09:39,389
ولی این یارو مارکاتیو به‌‌نظر باحال میاد

208
00:09:39,489 --> 00:09:41,557
اون نقش فلویده

209
00:09:41,657 --> 00:09:43,393
مگه نباید قبل از تخصیص نقش تست بدیم؟

210
00:09:43,493 --> 00:09:45,361
فرمالیته‌ست

211
00:09:45,461 --> 00:09:47,964
همه‌ می‌دونن
کی قراره چه نقشی بازی کنه

212
00:09:48,064 --> 00:09:50,533
من نقش ژولیت رو بازی می‌کنم
آرتور، رومئو

213
00:09:50,633 --> 00:09:55,005
و فلوید هم می‌شه مرکوتیو

214
00:09:56,639 --> 00:09:59,475
...بقیه‌ هم

215
00:09:59,500 --> 00:10:00,656
نقش رعیت‌ها رو بازی می‌کنن

216
00:10:08,944 --> 00:10:10,743
اما این قطعا باعث افزایش تنش‌ها

217
00:10:10,768 --> 00:10:14,024
میان استعمارگران شد و خشم‌شون رو برانگیخت

218
00:10:14,049 --> 00:10:15,300
از دست پادشاه عصبانی بودن

219
00:10:15,325 --> 00:10:16,960
پس چای‌هاشون رو به دریا انداختن

220
00:10:16,985 --> 00:10:18,860
که اگه نظر من رو بخواین
خیلی کار بچگونه‌ای بوده

221
00:10:20,163 --> 00:10:21,364
از این لباست هم خوشم میاد ها

222
00:10:21,464 --> 00:10:24,134
ولی کتت چی شد؟

223
00:10:24,159 --> 00:10:26,036
تحویل قسمت «سرت تو کار خودت باشه» دادم

224
00:10:26,136 --> 00:10:28,371
دوست داشتی بهش سر بزن -
نه مرسی -

225
00:10:28,471 --> 00:10:29,639
از منظره‌ همین‌جا راضیم

226
00:10:40,116 --> 00:10:41,884
هی -
پسرها -

227
00:10:41,985 --> 00:10:43,253
ادب رو رعایت کنید

228
00:10:46,022 --> 00:10:47,958
آقای فورد، می‌شه من بیام؟

229
00:10:48,058 --> 00:10:50,026
با این لباس خیر

230
00:10:50,126 --> 00:10:54,230
لباسم که عین لباس پالیه

231
00:10:54,330 --> 00:10:58,434
.ولی یه‌جور به تن‌تون ننشسته
تو داری حواس پسرها رو پرت می‌کنی

232
00:10:58,533 --> 00:11:00,470
لطفا برین دفتر مدیر

233
00:11:04,101 --> 00:11:06,209
حق با شماست

234
00:11:06,309 --> 00:11:10,046
خیلی متاسفم

235
00:11:15,085 --> 00:11:17,320
♪ نمی‌خواستم مایه حواس پرتی بشم ♪

236
00:11:19,289 --> 00:11:21,591
♪ ولی نمی‌تونین ازم چشم بردارین ♪

237
00:11:23,126 --> 00:11:25,996
♪ در حالی که من یه گوشه نشستم  ♪
♪ و سرم به کار خودمه ♪

238
00:11:27,697 --> 00:11:31,601
♪ ولی ویژگی‌های خاصم رو برنمی‌تابین ♪

239
00:11:31,701 --> 00:11:33,003
♪ چه دنیاییه ♪

240
00:11:33,103 --> 00:11:34,704
♪ تمام قدرت و نفوذ دست‌شونه ♪

241
00:11:34,804 --> 00:11:37,974
♪ ولی با یه نگاه اسیر می‌شن ♪

242
00:11:39,809 --> 00:11:41,144
 ♪ چه دنیاییه ♪

243
00:11:41,244 --> 00:11:43,179
♪ تقصیر منه ♪

244
00:11:43,279 --> 00:11:47,183
♪ که پسرها نمی‌تونن خودشون رو کنترل کنن ♪

245
00:11:47,283 --> 00:11:51,387
♪ عذر خواهی می‌کنم  ♪
♪ از جانب حوا و کلئوپاترا ♪

246
00:11:51,487 --> 00:11:55,525
♪ هِلِن تِرُوایی و سایر خانم‌ها ♪

247
00:11:55,625 --> 00:12:00,430
♪ که کاری کردیم که پسرها دیوانه و مدهوش بشن ♪

248
00:12:00,530 --> 00:12:05,268
♪ شرمنده که حواس‌تون رو پرت کردیم ♪

249
00:12:08,504 --> 00:12:10,740
♪ کنترل دست مردهاست ♪

250
00:12:12,508 --> 00:12:14,744
♪ رئیس‌جمهورهای سرتاسر دنیا مَردن ♪

251
00:12:16,546 --> 00:12:19,049
♪ اختیار پرتاب سلاح‌های هسته‌ای دست‌شونه ♪

252
00:12:20,616 --> 00:12:24,720
♪ اما با یه یقه دکلته عنان از کف می‌برن ♪

253
00:12:24,820 --> 00:12:26,389
♪ چه دنیاییه ♪

254
00:12:26,489 --> 00:12:28,324
♪ تقصیر منه ♪

255
00:12:28,424 --> 00:12:32,728
♪ که پسرها نمی‌تونن خودشون رو کنترل کنن ♪

256
00:12:32,828 --> 00:12:36,066
♪ تقریبا مطمئنم که به عنوان رئیس ♪

257
00:12:36,166 --> 00:12:40,436
♪ تمام قوانین رو رعایت کردم ♪

258
00:12:48,578 --> 00:12:53,149
♪ عذر خواهی می‌کنم  ♪
♪ از جانب حوا و کلئوپاترا ♪

259
00:12:53,249 --> 00:12:57,287
♪ هِلِن تِرُوایی و سایر خانم‌ها ♪

260
00:12:57,387 --> 00:13:02,024
♪ که کاری کردیم که پسرها دیوانه و مدهوش بشن ♪

261
00:13:02,125 --> 00:13:07,297
♪ شرمنده که حواس‌تون رو پرت کردیم ♪

262
00:13:13,769 --> 00:13:17,807
♪ جالبه که قدرت رو به دست کسایی می‌دیم ♪

263
00:13:17,907 --> 00:13:22,278
♪ که خودشون رو قربانی امیال‌شون می‌دونن ♪

264
00:13:22,378 --> 00:13:25,581
♪ جالبه که قدرت رو به دست کسایی می‌دیم ♪

265
00:13:25,681 --> 00:13:29,252
♪ که توانایی مدیریتش رو ندارن ♪

266
00:13:29,352 --> 00:13:33,523
♪ و به زور می‌تونن سگگ کمربندشون رو ♪
♪  بسته نگه دارن ♪

267
00:13:33,623 --> 00:13:38,228
♪ عذر خواهی می‌کنم  ♪
♪ از جانب حوا و کلئوپاترا ♪

268
00:13:38,328 --> 00:13:42,298
♪ هِلِن تِرُوایی و سایر خانم‌ها ♪

269
00:13:42,398 --> 00:13:47,069
♪ که کاری کردیم که پسرها دیوانه و مدهوش بشن ♪

270
00:13:47,170 --> 00:13:52,408
♪ شرمنده که حواس‌تون رو پرت کردیم ♪

271
00:13:55,211 --> 00:14:00,583
♪ شرمنده که حواس‌تون رو پرت کردیم ♪

272
00:14:03,486 --> 00:14:07,857
♪ شرمنده که حواس‌تون رو پرت کردیم ♪

273
00:14:15,731 --> 00:14:17,181
از کلاس انداختنم بیرون

274
00:14:17,206 --> 00:14:19,085
خانم مک‌گی هم مجبورم کرد
 این پولیور مسخره رو بپوشم

275
00:14:19,110 --> 00:14:20,170
واقعا انصاف نیست

276
00:14:20,195 --> 00:14:22,336
تو روزنامه‌تون کلی دروغ راجع بهمون نوشتین

277
00:14:22,361 --> 00:14:25,375
تا وقتی قبول نکنین یه متن چاپ کنین
و حرف‌هاتون رو پس بگیرین از اینجا نمی‌رم

278
00:14:25,475 --> 00:14:26,742
وقت این مسخره‌بازی‌ها رو نداریم

279
00:14:26,842 --> 00:14:28,411
چاپ امروزمون داره دیر می‌شه

280
00:14:28,436 --> 00:14:29,812
تازه، ارنی یه مقاله درجه‌ یک نوشته

281
00:14:29,837 --> 00:14:32,548
با شاهدهای عینی مصاحبه کرده
با مدیریت صحبت کرده

282
00:14:32,573 --> 00:14:36,286
مدیریت؟
اون‌ها خودشون با ما مشکل دارن

283
00:14:38,554 --> 00:14:40,323
اگه نمی‌خواین حرفی که زدین رو پس بگیرین

284
00:14:40,423 --> 00:14:42,158
حداقل بذارین من یه جوابیه منتشر کنم

285
00:14:42,258 --> 00:14:45,761
تو؟

286
00:14:51,201 --> 00:14:53,836
اولیویا نویسنده خیلی خوبیه

287
00:14:53,936 --> 00:14:56,138
ولی فقط اعضای رایدل ریویو

288
00:14:56,239 --> 00:14:57,373
می‌تونن تو روزنامه متن بنویسن

289
00:14:57,373 --> 00:14:58,974
اگه بخوای بهمون ملحق بشی هم
 قبلش باید کلی مراحل رو طی کنی

290
00:14:58,974 --> 00:15:00,510
بگو بیادش. کمک احتیاج داریم

291
00:15:00,610 --> 00:15:02,612
400کلمه در بیست دقیقه

292
00:15:20,496 --> 00:15:23,633
برگ‌هام

293
00:15:23,733 --> 00:15:26,336
مدیریت می‌تونه ما رو مقصر بدونه"

294
00:15:26,436 --> 00:15:28,771
ناعادلانه کت‌هامون رو ازمون بگیره

295
00:15:28,871 --> 00:15:30,906
اما نمی‌تونه سد راه ماموریت‌مون

296
00:15:31,006 --> 00:15:34,444
برای ساخت رایدلی
 "که در اون به همه خوش بگذره بشه

297
00:15:34,544 --> 00:15:36,912
مک‌گی غلام حلقه‌به گوش نیکلسونه"

298
00:15:37,012 --> 00:15:39,282
"که هیچ اختیار و قدرتی از خودش نداره

299
00:15:39,382 --> 00:15:40,783
چه خوب گفته

300
00:15:40,883 --> 00:15:45,955
قطعا به صورتی‌ها رای می‌دم

301
00:15:46,055 --> 00:15:47,557
گمونم خوش‌شون اومده

302
00:15:47,657 --> 00:15:49,259
همه خوش‌شون اومده

303
00:15:49,359 --> 00:15:50,326
یادشون انداختی

304
00:15:50,426 --> 00:15:52,362
که در وهله اول چرا می‌خواستن بهمون رای بدن

305
00:15:52,462 --> 00:15:54,830
تمام حرف‌هایی که نمی‌تونستم رو گفتی

306
00:15:54,930 --> 00:15:57,867
ممنونم

307
00:16:04,740 --> 00:16:06,576
به اطلاع بنده رسوندن

308
00:16:06,676 --> 00:16:10,646
که گروهی از دانش‌آموزان این‌طور می‌پندارن
 که غیرمنصفانه باهاشون برخورد شده

309
00:16:10,746 --> 00:16:13,983
پس برای رعایت اصل بی‌طرفی

310
00:16:14,083 --> 00:16:16,886
قوانین جدید پوشش رو

311
00:16:16,986 --> 00:16:19,355
برای کل مدرسه اعمال می‌کنیم

312
00:16:19,455 --> 00:16:20,956
از فردا صبح

313
00:16:21,056 --> 00:16:24,332
تمامی پسرها موظفند پیراهن‌های آستین بلند
با یقه بسته بپوشند

314
00:16:24,357 --> 00:16:25,957
خب یهو بیان لباس تیمارستان تنم کنن
 خودشون رو راحت کنن دیگه

315
00:16:25,982 --> 00:16:26,862
پوشیدن کتانی

316
00:16:26,962 --> 00:16:30,600
تی‌شرت و شلوار سرهمی ممنوعه

317
00:16:30,700 --> 00:16:34,604
بانوان باید دامن بلند تا زیر زانو بپوشند

318
00:16:34,704 --> 00:16:37,840
و یقه‌هاشون تا گردن کاملا بسته باشه

319
00:16:37,940 --> 00:16:39,908
پوشیدن لباس تنگ

320
00:16:40,009 --> 00:16:42,011
و رنگ‌های جیغ ممنوعه

321
00:16:42,111 --> 00:16:45,515
و مهم‌تر از همه

322
00:16:45,615 --> 00:16:47,550
برای پایان دادن به چند دستگی‌ها

323
00:16:47,650 --> 00:16:51,921
و یکپارچه شدن رایدل

324
00:16:52,021 --> 00:16:55,391
هیچ‌کس حق پوشیدن کت نداره

325
00:16:57,059 --> 00:17:00,596
معاون مدیر مک‌گی هستم، روز خوش

326
00:17:00,696 --> 00:17:02,798
یادتون باشه، این من بودم
 که قوانین جدید رو وضع کردم

327
00:17:02,898 --> 00:17:04,700
کت پوشیدن ممنوعه؟

328
00:17:04,800 --> 00:17:07,403
چرا باید بهش رای بدیم؟ -
خسته نباشین خانم‌ها -

329
00:17:07,503 --> 00:17:09,539
باریکلا جین، دست مریزاد

330
00:17:18,681 --> 00:17:22,016
خیلی‌خب خانم‌ها. می‌تونین برین تو

331
00:17:22,117 --> 00:17:23,886
ایشالا همه‌تون بمیرین

332
00:17:23,985 --> 00:17:26,522
به لطف دسته گل جنابعالی
دیگه نمی‌تونم کاپشن دوست پسرم رو بپوشم

333
00:17:26,621 --> 00:17:29,725
آدم کلا واسه همین
 با بازیکن‌های فوتبال دوست می‌شه

334
00:17:29,825 --> 00:17:33,329
و به‌‌خاطر این‌که دوستش دارم

335
00:17:33,429 --> 00:17:34,930
خانم‌های صورتی

336
00:17:35,030 --> 00:17:36,065
به‌خاطر غرغرهای شماها

337
00:17:36,165 --> 00:17:37,833
امسال گروه موسیقی اجازه نداره
 آهنگ‌های الینگتون رو اجرا کنه

338
00:17:37,858 --> 00:17:38,968
...چون احتمال داره

339
00:17:38,993 --> 00:17:41,504
الهام بخش شیطنت‌های آتی شود

340
00:17:41,604 --> 00:17:43,038
مرسی واقعا

341
00:17:44,874 --> 00:17:47,410
با بادی از این مشکل‌ها نداشتیم

342
00:17:47,510 --> 00:17:49,144
اگه قراره این‌طور بشه
چرا باید بهش رای بدیم؟

343
00:17:49,144 --> 00:17:50,446
همه‌ش تقصیر جینه

344
00:17:50,546 --> 00:17:52,014
چرا سعی کرد همه چی رو تغییر بده؟

345
00:17:52,114 --> 00:17:53,549
قبل از این‌که نامزد بشه
واقعا اینقدر مشکل نداشتیم

346
00:17:53,549 --> 00:17:55,885
.خیلی بی‌انصافیه
باید یه کاری بکنیم

347
00:17:55,985 --> 00:17:58,087
نمی‌دونم. شاید حق با تو باشه

348
00:17:58,187 --> 00:18:03,058
هربار سعی می‌کنیم باهاش بجنگیم
اوضاع بدتر می‌شه

349
00:18:03,158 --> 00:18:04,427
من رو ببخشید

350
00:18:07,897 --> 00:18:09,532
خدایا

351
00:18:09,632 --> 00:18:11,100
مال تو که خوبه. من شبیه مادرم شدم

352
00:18:11,200 --> 00:18:13,503
من شبیه دندون‌پزشک‌ها شدم

353
00:18:13,603 --> 00:18:16,439
نگاهم نکن -
چرا آخه؟ -

354
00:18:16,539 --> 00:18:18,974
چهارخونه بهت میاد که

355
00:18:19,074 --> 00:18:20,676
واقعا؟

356
00:18:20,776 --> 00:18:22,445
شاید دوست داشته باشی بعد از مدرسه

357
00:18:22,545 --> 00:18:25,648
ابعاد جدیدم رو کشف کنی

358
00:18:25,748 --> 00:18:28,418
چرا الان نریم؟
بیا کلاس رو بپیچونیم

359
00:18:29,585 --> 00:18:31,086
جین خرخونه می‌خواد کلاس بپیچونه

360
00:18:31,186 --> 00:18:34,657
خودت گفتی می‌تونی هیچ‌کار نکردن رو یادم بدی

361
00:18:34,757 --> 00:18:36,726
آماده یادگیری‌ام

362
00:18:41,531 --> 00:18:43,866
خیلی‌خب شورشی

363
00:18:46,101 --> 00:18:48,137
بدو بریم

364
00:18:50,673 --> 00:18:52,575
بهشون اجازه دادی راجع بهم توهین چاپ کنن

365
00:18:52,675 --> 00:18:54,544
انتظار بیش‌تری ازت داشتم

366
00:18:54,644 --> 00:18:56,612
...عضو کادر مدرسه‌ای و

367
00:19:10,192 --> 00:19:12,094
چی می‌گفت؟

368
00:19:12,194 --> 00:19:14,864
کمکی از دستم ساخته‌ست، خانم والدوینوس؟

369
00:19:15,998 --> 00:19:18,167
خب آقای دنیلز

370
00:19:18,267 --> 00:19:19,935
آماده‌م تا یه مقاله دیگه بنویسم

371
00:19:20,035 --> 00:19:22,171
درباره قوانین پوششی مسخره جدید مدرسه

372
00:19:22,271 --> 00:19:24,740
باید به بچه‌ها بگیم که شاید
...منشا این ماجراها ما باشیم اما

373
00:19:24,840 --> 00:19:25,608
نه

374
00:19:25,708 --> 00:19:27,140
نذاشتی کامل بگم که

375
00:19:27,165 --> 00:19:29,254
مطلبی که نوشتی خوب بود
برای همین چاپش کردم

376
00:19:29,279 --> 00:19:31,508
ولی «ریویو» که جای خالی کردن
 دق و دل شخصیت نیست

377
00:19:31,533 --> 00:19:32,723
پس متمم اول قانون اساسی چی می‌شه؟
[  دولت نمی تواند مانع از آزادی گفتار شود ]

378
00:19:32,748 --> 00:19:33,983
این یعنی سانسور

379
00:19:34,083 --> 00:19:37,553
اینجا دبیرستانه. شماها هم یه مشت نوجووین

380
00:19:37,653 --> 00:19:40,122
نه حق خاصی دارین، نه قدرت و اختیاری

381
00:19:40,222 --> 00:19:42,692
آره در جریانم

382
00:19:45,060 --> 00:19:48,698
عضویت در روزنامه
به این معنیه که باید یه سری تکالیف رو به عهده بگیری

383
00:19:48,798 --> 00:19:50,466
تکلیف بعدیت نوشتن یه مطلب 300‌کلمه‌ای

384
00:19:50,566 --> 00:19:53,603
در این مورده که چرا رایدل امشب قراره
تایتان‌ها رو سخت شکست بده

385
00:19:53,703 --> 00:19:56,038
درباره فوتبال بنویسم یعنی؟
نه مرسی

386
00:19:56,138 --> 00:19:58,675
اگه نتونی مطلبی بنویسی
که من تاییدش کنم

387
00:19:58,700 --> 00:20:01,143
باید از روزنامه استعفا بدی

388
00:20:17,693 --> 00:20:18,861
بهتر نیست برگردیم؟

389
00:20:18,961 --> 00:20:20,730
چه‌قدره اینجا نشستیم؟

390
00:20:20,830 --> 00:20:22,765
چهار دقیقه

391
00:20:22,865 --> 00:20:24,734
ببخشید. این اصلا جواب نیست

392
00:20:24,834 --> 00:20:26,802
الان تمام ذهنم درگیر اینه
 که خیلی بی‌انصافیه

393
00:20:26,902 --> 00:20:28,604
 که همه ما رو بابت این جریانات مقصر می‌دونن

394
00:20:28,604 --> 00:20:30,806
و این‌که احتمالا به‌خاطر پیچوندن مدرسه
تنبیه می‌‌شم

395
00:20:30,906 --> 00:20:32,675
و بعد این‌ هم تو پرونده‌‌م درج می‌شه

396
00:20:32,775 --> 00:20:34,577
و این‌طوری هرگز نمی‌تونم
 پام رو تو دانشگاه بذارم

397
00:20:34,677 --> 00:20:37,680
خدایا. خسته نشدی؟

398
00:20:37,780 --> 00:20:39,248
از چی؟

399
00:20:39,348 --> 00:20:40,916
که مدام فکرت پی همه چی باشه

400
00:20:44,587 --> 00:20:45,988
بیا

401
00:20:56,799 --> 00:20:58,701
♪ آماده‌م که دیگه کم‌تر اهمیت بدم ♪

402
00:20:58,801 --> 00:21:00,670
♪ می‌خوام بی‌خیال باشم ♪

403
00:21:00,770 --> 00:21:04,139
♪ ندای سعادت فراموشی من رو فرا می‌خونه ♪

404
00:21:04,239 --> 00:21:08,043
♪ کمی بی‌پروایی، طراوت به همراه میاره ♪

405
00:21:08,143 --> 00:21:12,281
♪ این پیراهن سعادت و شادکامی بهشتی  ♪
♪ همراهش آورده ♪

406
00:21:12,381 --> 00:21:15,885
♪ بالاخره دارم نفس عمیق می‌کشم ♪

407
00:21:15,985 --> 00:21:19,689
♪ بذار سنگینی این بار  ♪
♪ مثل آبشاری از روی دوشت به پایین بریزه ♪

408
00:21:19,789 --> 00:21:21,891
♪ و ناگهان ♪

409
00:21:21,991 --> 00:21:25,761
♪ تنها چیزی که نیاز دارم فقط خودم و خودتیم ♪  -
♪ خودم و خودت ♪  -

410
00:21:25,861 --> 00:21:32,301
♪ بیخیال زندگی می‌کنیم ♪

411
00:21:32,401 --> 00:21:34,704
♪ بیخیال ♪

412
00:21:34,804 --> 00:21:39,775
♪ بیخیال ♪

413
00:21:39,875 --> 00:21:42,311
♪ بیخیال ♪

414
00:21:42,411 --> 00:21:44,279
♪ دلم می‌خواد به هیچی فکر نکنم ♪

415
00:21:44,379 --> 00:21:46,148
♪ فقط همین‌طوری برای خودم باشم ♪

416
00:21:46,248 --> 00:21:50,019
♪ تمام استرس‌ها رو از ذهنت دور بریز ♪

417
00:21:50,119 --> 00:21:53,723
♪ یه روزه که نمی‌تونیم دنیا رو نجات بدیم ♪

418
00:21:53,823 --> 00:21:58,560
♪ بعد از مرگت کلی وقت ♪
♪  واسه دل‌شوره و نگرانی هست ♪

419
00:21:58,661 --> 00:22:01,330
♪ بالاخره، دارم نفس عمیق می‌کشم ♪

420
00:22:01,430 --> 00:22:05,701
♪ بذار سنگینی این بار  ♪
♪ مثل آبشاری از روی دوشت به پایین بریزه ♪

421
00:22:05,801 --> 00:22:07,569
♪ و ناگهان ♪

422
00:22:07,670 --> 00:22:11,240
♪ تنها چیزی که نیاز دارم فقط خودم و خودتیم ♪  -
♪ خودم و خودت ♪  -

423
00:22:11,340 --> 00:22:17,847
♪ بیخیال زندگی می‌کنیم ♪

424
00:22:17,947 --> 00:22:20,850
♪ بیخیال ♪

425
00:22:20,950 --> 00:22:25,587
♪ بیخیال ♪

426
00:22:25,688 --> 00:22:28,257
♪ بیخیال ♪

427
00:22:28,357 --> 00:22:29,959
♪ آماده‌م که دیگه کم‌تر اهمیت بدم ♪

428
00:22:30,059 --> 00:22:31,961
♪ می‌خوام بی‌خیال باشم ♪

429
00:22:32,061 --> 00:22:37,366
♪ ندای سعادت فراموشی من رو فرا می‌خونه ♪

430
00:22:43,906 --> 00:22:45,908
♪ بی‌پروا ♪

431
00:22:46,008 --> 00:22:49,779
♪ بی‌پروا و رها، بدون کینه ♪

432
00:22:49,879 --> 00:22:53,749
♪ زندگی بدون تظاهر ♪

433
00:22:53,849 --> 00:22:57,653
♪ احساسات از کنترل خارج می‌شن ♪

434
00:22:59,488 --> 00:23:05,294
♪ بیخیال ♪

435
00:23:09,298 --> 00:23:11,801
می‌ریم که داشته باشیم

436
00:23:11,901 --> 00:23:13,503
رک باهاتون حرف می‌زنم

437
00:23:13,603 --> 00:23:15,738
اوضاع خوب به‌نظر نمیاد

438
00:23:15,838 --> 00:23:18,741
همه‌ی تخم‌مرغ‌هامون رو
توی سبد بازوهای بادی گذاشتیم

439
00:23:18,841 --> 00:23:21,644
حالا می‌دونیم کار کوته‌بینانه‌ای بوده

440
00:23:21,744 --> 00:23:24,847
مقصرش منم

441
00:23:24,947 --> 00:23:27,717
والی تو بازیکن خط حمله‌‌ی جدیدی

442
00:23:27,817 --> 00:23:29,785
من؟

443
00:23:29,885 --> 00:23:31,987
ممنون مربی

444
00:23:37,760 --> 00:23:39,562
این همه سال اینجوری تست می‌گرفتن؟

445
00:23:39,662 --> 00:23:41,631
.باید اوضاع رو تغییر بدیم
جدی می‌گم

446
00:23:41,731 --> 00:23:44,166
الیس پتانسیل دختر ساده
بازی کردن تو خیلی بالاست

447
00:23:44,266 --> 00:23:47,703
قشنگ می‌تونم توی بالکن تصورت کنم

448
00:23:47,803 --> 00:23:49,539
متاسفم قربان

449
00:23:49,639 --> 00:23:50,873
برای شیفت بانکی‌تون دیر کردین

450
00:23:52,808 --> 00:23:54,043
می‌خوام ازش استقبال کنم

451
00:23:54,143 --> 00:23:55,110
منم داشتم به دوستان جدیدم

452
00:23:55,135 --> 00:23:56,884
همین رو درباره‌ی تست‌ها می‌گفتم

453
00:23:57,179 --> 00:23:58,180
به استقبالش برین

454
00:23:58,585 --> 00:24:00,591
جرالدین تو باید نقش تیبالت رو بازی کنی

455
00:24:00,616 --> 00:24:02,017
آتیش درونیش رو داری -
ممنون -

456
00:24:02,117 --> 00:24:04,854
و تامی تو رومئوی خیلی خوبی می‌شی

457
00:24:04,954 --> 00:24:06,722
نسبت به آرتور
تو پتانسیل نقش اولی بیش‌تری داری

458
00:24:06,822 --> 00:24:07,857
واقعا؟ -
آره -

459
00:24:07,957 --> 00:24:09,725
اجازه نده لیدیا غیر از این بهت بگه

460
00:24:09,825 --> 00:24:12,628
می‌خوای تو هم تست بدی؟

461
00:24:12,728 --> 00:24:14,129
می‌خوام آدم جدید برای هنرپیشه‌ها بیارم

462
00:24:14,229 --> 00:24:17,600
ممنون اما من اهل نمایش نیستم

463
00:24:17,700 --> 00:24:20,035
هی یه نگاهی به دور و برت بنداز

464
00:24:20,135 --> 00:24:23,272
طبقات اجتماعی جلوی چشم‌هامون
داره از هم پاشیده می‌شه

465
00:24:23,372 --> 00:24:24,640
کت بی کت

466
00:24:24,740 --> 00:24:25,775
مهم نیست چه مدلی باشی

467
00:24:25,875 --> 00:24:28,043
اجتماعی، بلندپرواز، منزوی

468
00:24:28,143 --> 00:24:31,681
روی اون استج، ما همه‌مون بازیگریم

469
00:24:33,983 --> 00:24:36,018
می‌تونم یکی از اینا رو ببینم؟ -
حتما -

470
00:24:36,118 --> 00:24:37,687
گوش کن یه ایده برات دارم

471
00:24:44,193 --> 00:24:46,562
سلام

472
00:24:46,662 --> 00:24:47,763
سلام

473
00:24:47,863 --> 00:24:50,065
می‌خوای باهم تا خونه پیاده‌روی کنیم؟

474
00:24:50,165 --> 00:24:52,201
ببخشید، می‌خوام بمونم

475
00:24:52,301 --> 00:24:55,671
نه که با اینجا نشستنم تفاوتی ایجاد بشه

476
00:24:55,771 --> 00:25:01,276
اما راستش نمی‌دونم باید با خودم چی کار کنم

477
00:25:01,376 --> 00:25:03,679
خیلی خب

478
00:25:07,883 --> 00:25:09,018
می‌دونم همین الانش
هم فکر می‌کنی من دیوونه‌ام

479
00:25:09,118 --> 00:25:13,088
اما تا حالا به بازیگری فکر کردی؟

480
00:25:13,188 --> 00:25:14,824
نه. تو چی؟

481
00:25:14,924 --> 00:25:16,191
گفتم یه امتحانیش بکنم

482
00:25:16,291 --> 00:25:19,261
!عجب ایده‌ای
بفرمایین بادی جون

483
00:25:19,661 --> 00:25:21,030
جهت یادآوری، ازت متنفرم

484
00:25:21,130 --> 00:25:23,599
اما الان کارهای مهم‌تری دارم

485
00:25:30,330 --> 00:25:32,705
[ دلایل برنده شدن رایدل ]

486
00:25:45,020 --> 00:25:48,068
[ به نظرم ازش خوشت میاد ]

487
00:26:09,391 --> 00:26:12,664
[بازی سرزنش رایدل]

488
00:26:13,023 --> 00:26:14,383
خوب پیش رفت نه؟

489
00:26:15,280 --> 00:26:17,152
حداقل خانواده‌هاشون ازشون حمایت کردن

490
00:26:17,181 --> 00:26:19,021
وقتی برام کامل توضیح دادی
واقعا ازش خوشم اومد

491
00:26:19,889 --> 00:26:22,992
.آدم‌های جدید
خوش اومدین

492
00:26:23,893 --> 00:26:27,029
قراره برای کدوم نقش‌ها
خودتون رو ارائه بدین؟

493
00:26:27,129 --> 00:26:29,098
رومئو و ژولیت

494
00:26:29,198 --> 00:26:30,199
چی؟

495
00:26:30,488 --> 00:26:32,034
.ببخشید
توی ذهن تو چی بود؟

496
00:26:32,902 --> 00:26:34,369
.عطاره
سرجمع چهار خط دیالوگ داره

497
00:26:34,469 --> 00:26:36,939
می‌خوام بازیگری رو امتحان کنم
نه که نقش اصلی رو بازی کنم

498
00:26:37,039 --> 00:26:39,241
بهت گفتم من خجالتیم

499
00:26:39,341 --> 00:26:41,076
همیشه همین رو می‌گی

500
00:26:41,176 --> 00:26:44,379
هرکاری دوست داری انجام بده

501
00:26:44,479 --> 00:26:45,981
اما به نظر من تو تنها کسی هستی

502
00:26:46,081 --> 00:26:48,851
که برای درک این نمایش به قدر کافی باهوشه

503
00:27:00,095 --> 00:27:01,897
الیس؟

504
00:27:01,997 --> 00:27:04,233
اشتباهی اسم خودت رو به‌عنوان ژولیت نوشتی

505
00:27:04,333 --> 00:27:06,769
سینتیا گفت جالب می‌شه

506
00:27:06,869 --> 00:27:07,903
اگه نقش‌ها رو تغییر بدیم

507
00:27:08,003 --> 00:27:09,805
بهمون کمک کرد آماده شیم

508
00:27:11,206 --> 00:27:16,311
امیدوارم برای ناامیدی
هم آماده‌ات کرده باشه جرالدین

509
00:27:18,380 --> 00:27:20,115
پسرک، این آسیبی که به من زده‌ای را

510
00:27:20,215 --> 00:27:22,317
توجیه نمی‌کند

511
00:27:22,417 --> 00:27:24,053
پس برگرد و تسلیم شو

512
00:27:26,321 --> 00:27:27,456
مرا عشق خود بخوان

513
00:27:27,556 --> 00:27:29,825
تا هویت تازه‌ای پیدا کنم

514
00:27:29,925 --> 00:27:32,694
از این به بعد هرگز رومئو نخواهم بود

515
00:27:35,330 --> 00:27:40,202
همین تیبالت که به دست رومئو به قتل رسید

516
00:27:41,570 --> 00:27:45,374
رومئو با مدارا با او سخن می‌گفت

517
00:27:50,045 --> 00:27:55,117
...ای زائر محترم تو

518
00:27:55,217 --> 00:27:59,955
تو به دست خود

519
00:28:00,055 --> 00:28:03,725
می‌شه از اول شروع کنم؟

520
00:28:03,826 --> 00:28:05,795
بفرمایین

521
00:28:09,131 --> 00:28:12,167
لحظه‌ای
از گردن سربازی کالسکه‌ی خود را می‌گذراند

522
00:28:12,267 --> 00:28:16,772
او هم خواب می‌بیند
که سر دشمنان خود را قطع می‌کند

523
00:28:16,872 --> 00:28:20,342
یا رویای رخنه به خط دشمن، یا کمین‌گاه
یا خنجر اسپانیولی

524
00:28:20,442 --> 00:28:23,312
یا باده‌گساری در دریای شراب می‌بیند

525
00:28:28,083 --> 00:28:29,518
سرکلاس جبر نبودی

526
00:28:29,618 --> 00:28:32,187
به‌دردم که نمی‌خوره

527
00:28:32,287 --> 00:28:34,756
من رویاهای زیادی دارم
و هیچ‌کدوم شامل حل کردن مجهول نمی‌شه

528
00:28:37,059 --> 00:28:38,493
بگو ببینم رویاهات چیه؟

529
00:28:40,029 --> 00:28:42,064
به اینا محدودش کردم

530
00:28:42,164 --> 00:28:45,200
پزشکی، استادی، سناتوری

531
00:28:45,300 --> 00:28:48,070
و/یا اولین زن در دادگاه عالی

532
00:28:48,170 --> 00:28:50,873
و/یا؟

533
00:28:50,973 --> 00:28:53,508
تو چی؟

534
00:28:53,608 --> 00:28:55,277
می‌خوام برم هند

535
00:28:55,377 --> 00:28:58,113
چرا؟

536
00:28:58,213 --> 00:29:00,382
نمی‌دونم، برم ببینم چی برای دیدن هست

537
00:29:00,482 --> 00:29:02,384
من خیلی جاها دوست دارم برم

538
00:29:02,484 --> 00:29:04,186
پرو، فرانسه

539
00:29:04,286 --> 00:29:05,821
می‌خوام ببینم دیوار چین چه قدر خفنه

540
00:29:07,356 --> 00:29:10,159
بیا برقصیم

541
00:29:18,367 --> 00:29:21,103
به نظرم خیلی عالیه که می‌خوای دنیا رو ببینی

542
00:29:21,203 --> 00:29:23,205
آره. نمی‌دونم

543
00:29:23,305 --> 00:29:25,274
تنها افراد خانواده‌ام ه اون سر اقیانوس رفتن

544
00:29:25,374 --> 00:29:27,342
با پول عمو سم بوده

545
00:29:27,442 --> 00:29:28,848
و سبک من این نیست

546
00:29:29,578 --> 00:29:31,188
لازم نیست برای دیدن دنیا

547
00:29:31,213 --> 00:29:32,401
به ارتش ملحق بشی

548
00:29:32,426 --> 00:29:34,984
می‌تونی شغلی انتخاب کنی
که دستت برای سفر باز باشه

549
00:29:35,084 --> 00:29:35,985
تا حالا به کالج رفتن فکر کردی؟

550
00:29:36,085 --> 00:29:37,987
آره

551
00:29:38,087 --> 00:29:40,122
می‌تونم توی بهتر کردن نمراتت کمکت کنم

552
00:29:40,222 --> 00:29:41,456
نمی‌خوام نمره‌هام بهتر شن

553
00:29:41,556 --> 00:29:43,959
اگه درباره‌ی رویاهات جدی باشی

554
00:29:44,059 --> 00:29:46,328
من درباره‌شون جدی نیستم، تو هستی

555
00:29:46,428 --> 00:29:48,230
پس دست از سرم بردار

556
00:29:51,533 --> 00:29:54,303
باید قبل از بازی تکالیفم رو انجام بدم

557
00:29:54,403 --> 00:29:56,071
اونجا می‌بینمت؟

558
00:29:56,171 --> 00:29:59,408
.آره خوبه
بعدا می‌بینمت

559
00:30:10,319 --> 00:30:12,354
خیلی خب

560
00:30:12,454 --> 00:30:17,459
بادی و هزل رومئو و ژولیت رو اجرا می‌کنن

561
00:30:27,402 --> 00:30:32,007
آیا تو مرا بدون رضایت خاطری
از خود ترک می‌کنی؟

562
00:30:41,383 --> 00:30:46,488
آیا تو مرا بدون رضایت خاطری
از خود ترک می‌کنی؟

563
00:30:48,490 --> 00:30:49,925
متاسفم

564
00:30:51,560 --> 00:30:53,195
الهی

565
00:30:53,295 --> 00:30:55,530
نمایش اجرا کردن برای ترسوها مناسب نیست

566
00:30:57,032 --> 00:30:58,300
الیس

567
00:30:58,400 --> 00:31:00,435
می‌شه تو با بادی نمایش رو بخونی؟

568
00:31:00,535 --> 00:31:01,436
ممنون

569
00:31:12,081 --> 00:31:16,018
آیا تو مرا بدون رضایت خاطری
از خود ترک می‌کنی؟

570
00:31:31,000 --> 00:31:33,002
حالت خوبه؟

571
00:31:33,102 --> 00:31:35,070
..متاسفم
خوبم

572
00:31:35,170 --> 00:31:37,406
جای من توی مرکز توجه نیست

573
00:31:37,506 --> 00:31:39,541
اما تو خیلی به‌نظر خوب می‌اومدی -
باشه -

574
00:31:39,641 --> 00:31:41,010
موفق باشی

575
00:31:41,110 --> 00:31:43,678
ممنون

576
00:31:56,525 --> 00:32:00,729
گرگوری؟ خدمتکاره؟

577
00:32:00,829 --> 00:32:03,065
راهب جان؟

578
00:32:03,165 --> 00:32:04,533
من رو بکش

579
00:32:04,633 --> 00:32:07,702
.تقصیر توئه
چرا درست اجرا نمی‌کنی؟

580
00:32:07,802 --> 00:32:11,106
باید پرستار رو اجرا کنه

581
00:32:17,646 --> 00:32:19,181
ژولیت؟

582
00:32:19,281 --> 00:32:22,084
شوخی‌شون گرفته؟
من می‌خوام مرکوتیو باشم

583
00:32:25,187 --> 00:32:26,588
مرکوتیو؟

584
00:32:29,758 --> 00:32:33,228
یه ژولیت تام‌بوی
[ دختری که تیپ پسرونه داره ]

585
00:32:33,328 --> 00:32:36,331
یه رومئوی معلول

586
00:32:36,431 --> 00:32:41,270
قراره حسابی اوضاع اینجا رو تغییر بدیم

587
00:32:41,370 --> 00:32:43,105
خداییش؟

588
00:32:43,205 --> 00:32:44,773
من نقش رو گرفتم؟

589
00:32:44,873 --> 00:32:46,408
آره

590
00:33:05,427 --> 00:33:08,130
یا خدا چه سریع کار می‌کنی

591
00:33:08,230 --> 00:33:09,498
آقای دنیلز هم تاییدش کرده

592
00:33:09,598 --> 00:33:10,765
پیش به سوی چاپ

593
00:33:14,703 --> 00:33:16,571
توی زمین تایتانزها روز زیباییه

594
00:33:16,671 --> 00:33:20,375
چرا که تایتانز
دربرابر رایدل رینجرز قرار گرفتن

595
00:33:20,475 --> 00:33:23,378
در این فصل کسی نتونسته تایتانز رو شکست بده

596
00:33:23,478 --> 00:33:26,181
و دارم مستقیم به سوی قهرمانی صعود می‌کنن

597
00:33:26,281 --> 00:33:31,586
قمقمه، نماد، سوت، کت ممنوع

598
00:33:31,686 --> 00:33:33,288
امروز به همه نشون می‌دیم

599
00:33:33,388 --> 00:33:36,725
جای تخلف در رایدل نیست

600
00:33:36,825 --> 00:33:40,495
بذار در کوزه آبش رو بخور

601
00:33:51,640 --> 00:33:53,108
سلام

602
00:33:55,777 --> 00:33:56,811
قوانین پوشش احمقانه

603
00:33:57,779 --> 00:33:59,248
واقعا قراره کل سال اینجوری باشه؟

604
00:33:59,348 --> 00:34:01,750
به‌نظرم اوضاع به زودی تغییر می‌کنه

605
00:34:01,850 --> 00:34:04,519
نانسی کجاست؟ -
از فوتبال متنفره یادت نیست؟ -

606
00:34:11,526 --> 00:34:15,130
یادت باشه این به خاطر هنرته

607
00:34:24,838 --> 00:34:28,177
دوستم دارن؟

608
00:34:38,487 --> 00:34:42,157
والی

609
00:34:42,257 --> 00:34:43,358
حال‌شون رو جا بیار والی

610
00:34:43,458 --> 00:34:45,193
.اون دوست پسرمه
بازیکن خط حمله‌ست

611
00:34:45,294 --> 00:34:47,596
والی

612
00:34:47,695 --> 00:34:48,863
والی

613
00:34:51,599 --> 00:34:54,736
عقاب‌ها
جمع شید

614
00:35:03,978 --> 00:35:06,281
بازیکن خط حمله از دور خارج
وتایتانز یه 6 امتیازی گرفت

615
00:35:06,381 --> 00:35:07,682
آره -
بریم -

616
00:35:07,782 --> 00:35:10,752
برای بازیکن جدید خط حمله‌ی رایدل
شروع خوبی نبود

617
00:35:10,852 --> 00:35:14,155
تایتانز 6
رینجرز 0

618
00:35:19,428 --> 00:35:21,596
.شما می‌تونین
هنوز هم می‌تونیم ببریم

619
00:35:21,696 --> 00:35:22,897
فکر کنم

620
00:35:24,032 --> 00:35:25,867
نه قوانین فوتبال رو بلدم
نه بهش اهمیتی می‌دم

621
00:35:25,967 --> 00:35:27,269
جمع شین

622
00:35:32,374 --> 00:35:34,276
تردیدی دیگر از رایدل

623
00:35:34,376 --> 00:35:36,278
و تایتانز فرصت رو از دست ندادن

624
00:35:36,378 --> 00:35:38,747
یه 6 امتیازی دیگه به نفع تایتانز

625
00:35:38,847 --> 00:35:40,715
ای خدا

626
00:35:43,285 --> 00:35:46,588
والی بشین روی نیمکت

627
00:35:46,688 --> 00:35:49,324
انگار رایدل به نماد خوش‌یمنی خودش پشت کرده

628
00:35:50,725 --> 00:35:52,193
تعجبی نداره
چرا این بچه‌ها نمی‌تونن بازیی رو ببرن

629
00:35:52,294 --> 00:35:53,595
باید ازشون استفاده بشه

630
00:35:53,695 --> 00:35:54,896
الان واقعا هات‌داگ انداختن؟

631
00:35:54,996 --> 00:35:57,566
برای همین هم هویت من مخفی مونده نه؟

632
00:35:57,666 --> 00:35:58,867
روی یه خط مستقیم راه نرو

633
00:35:58,967 --> 00:36:00,735
زدنت براشون راحت‌تر می‌شه

634
00:36:06,408 --> 00:36:07,776
گل سرسبد مطبوعاتی شده؟

635
00:36:07,876 --> 00:36:09,478
نه انداخته شده سلط آشغال

636
00:36:09,578 --> 00:36:10,679
داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

637
00:36:10,779 --> 00:36:12,213
امضای آقای دنیلز رو جعل کردی

638
00:36:12,314 --> 00:36:13,415
وقتی فهمید

639
00:36:13,515 --> 00:36:14,849
گفت باید هرچی چاپ کردیم رو بریزیم دور

640
00:36:16,017 --> 00:36:16,718
کار و تلاش سخت همه به خاطر تو هدر رفت

641
00:36:17,151 --> 00:36:18,687
خیلی ممنون

642
00:36:25,460 --> 00:36:27,329
چرا این هفته کل مقاله رو به فنا دادی؟

643
00:36:27,429 --> 00:36:28,497
فکر می‌کردم وقتی مقاله رو بخونی

644
00:36:28,597 --> 00:36:29,631
طرف من رو بگیری

645
00:36:29,731 --> 00:36:30,965
...چون به عنوان معلمت

646
00:36:31,065 --> 00:36:32,934
اینقدر این رو نگو

647
00:36:34,102 --> 00:36:36,871
رابطه‌مون فراتر
از این حرف‌ها بو خودت هم می‌دونی

648
00:36:40,409 --> 00:36:43,412
.باشه
حق با توئه

649
00:36:43,512 --> 00:36:47,416
رابطه‌مون فراتر بود

650
00:36:47,516 --> 00:36:50,652
اما دیگه نمی‌تونه اتفاق بیوفته

651
00:36:50,752 --> 00:36:51,553
چرا؟

652
00:36:51,653 --> 00:36:54,689
چه دستشویی‌های بزرگی

653
00:36:54,789 --> 00:36:57,426
نزدیک بود گم بشم

654
00:36:57,526 --> 00:37:00,729
اولیویا، ایشون بارباراست

655
00:37:00,829 --> 00:37:04,833
نامزدم

656
00:37:04,933 --> 00:37:06,000
از دیدن‌تون خوش‌وقتم

657
00:37:06,100 --> 00:37:07,536
همچنین

658
00:37:07,636 --> 00:37:09,420
خیلی دانش‌آموزهای لنرد رو دوست دارم

659
00:37:10,405 --> 00:37:11,940
رک و راست بهم بگو اولیویا

660
00:37:12,040 --> 00:37:13,942
خوش‌تیپ‌ترین معلم رایدل هست یا چی؟

661
00:37:23,824 --> 00:37:26,655
روز سختی برای طرفداران رینجرزه

662
00:37:26,755 --> 00:37:30,625
شش امتیاز دیگه
به نفع تایتانز رو ازدست می‌دن

663
00:37:30,725 --> 00:37:32,761
ازشون 20 تا بالاترن

664
00:37:32,861 --> 00:37:36,865
حتی باوجود نشینمن کردن شماره 18
رایدل همچنان نتونسته موفقیتی به دست بیاره

665
00:37:36,965 --> 00:37:37,866
می‌دونی رودی

666
00:37:37,966 --> 00:37:39,501
...بادی رفیقمه‌ها ولی

667
00:37:39,601 --> 00:37:41,370
هرهفته میاد گن می‌زنه و می‌ره

668
00:37:41,470 --> 00:37:42,971
و هیچ‌وقت تا حالا از بازی خارجش نکردن

669
00:37:43,071 --> 00:37:44,639
دارم حس می‌کنم توی این مدرسه

670
00:37:44,739 --> 00:37:47,809
فقط برای یه کار خوبم
و همون رو هم گند زدم

671
00:37:52,581 --> 00:37:53,815
فراموشش کن

672
00:37:53,915 --> 00:37:56,017
دارم برای خودم تاسف می‌خوردم

673
00:37:56,117 --> 00:37:58,420
می‌دونم این حرف‌ها توی ذهن خودمه

674
00:37:58,520 --> 00:38:00,555
نه توی ذهنت نیست

675
00:38:00,655 --> 00:38:02,691
همه ماها رو سر این سرزنش می‌کنن

676
00:38:02,791 --> 00:38:03,558
نانسی؟

677
00:38:03,658 --> 00:38:05,093
اسم بی اسم

678
00:38:06,928 --> 00:38:09,831
تایتانز عجب ضربه‌ای زد

679
00:38:09,931 --> 00:38:12,501
تایتانز داره اینجا پادشاهی می‌کنه

680
00:38:12,601 --> 00:38:13,902
احتمالا برات سخته

681
00:38:14,002 --> 00:38:16,571
چون به دلایلی مجبوبی

682
00:38:16,671 --> 00:38:19,508
اما بهش عادت می‌کنی

683
00:38:19,608 --> 00:38:22,043
وقتی بچه بودم
بچه‌های دیگه بهم سنگ پرت می‌کردن

684
00:38:22,143 --> 00:38:24,479
ژاپنی کثیف صدام می‌زدن

685
00:38:24,579 --> 00:38:25,847
من رو مقصر جنگ می‌دونستن

686
00:38:25,947 --> 00:38:28,483
جنگ جهانی دوم؟ -
جنگ جهانی دوم -

687
00:38:28,583 --> 00:38:30,619
توی سنی بودم
که به اسپاگتی می‌گفتم پسگتی

688
00:38:30,719 --> 00:38:32,687
به مدت زیادی به زرد می‌گفتم زد

689
00:38:32,787 --> 00:38:34,355
وقتی مردم دنبال مقصر می‌گردن

690
00:38:34,456 --> 00:38:36,391
سرزنش کسایی
که متفاوت‌تر از بقیه هستن راحت‌تره

691
00:38:36,491 --> 00:38:38,527
فقط چون یه سری دارن با صدای بلند

692
00:38:38,627 --> 00:38:40,395
یه چیزی رو می‌گن

693
00:38:40,495 --> 00:38:43,364
دلیل نمی‌شه تو گوش بدی

694
00:38:49,237 --> 00:38:50,972
با این حال حس خوبی نداره

695
00:38:51,072 --> 00:38:52,607
اما اونقدرها هم بد نیست

696
00:38:52,707 --> 00:38:55,577
وقتی به نتیجه برسی
هیچ‌وقت نمی‌تونی راضی‌شون کنی

697
00:38:55,677 --> 00:38:59,380
با خودت می‌گی پس بهتره
هرکاری خودم دلم می‌خواد بکنم

698
00:38:59,481 --> 00:39:01,382
پس والی، می‌خوای چی کار کنی؟

699
00:39:04,586 --> 00:39:06,655
پایین، آماده، برید

700
00:39:06,755 --> 00:39:10,659
من می‌رم تو کارش

701
00:39:10,759 --> 00:39:12,427
چی شد؟

702
00:39:12,527 --> 00:39:14,996
رودی از زمین ببرش بیرون

703
00:39:16,264 --> 00:39:17,866
نانسی -
نانسی -

704
00:39:18,733 --> 00:39:21,703
آره خودمم. چیه؟

705
00:39:24,539 --> 00:39:26,508
برو بیرون -
از زمین برو بیرون -

706
00:39:28,610 --> 00:39:30,612
بذار برم توی بازی مربی

707
00:39:30,712 --> 00:39:33,114
به درک، از این بدتر که نمی‌شه

708
00:39:34,749 --> 00:39:36,117
بزن ناکارشون کن وینزلو

709
00:39:36,217 --> 00:39:38,453
رینجرز، جمع شین

710
00:39:48,997 --> 00:39:51,966
شماره 18 به ناحیه آخر می‌ره

711
00:39:52,066 --> 00:39:54,636
رینجرز اولین 6 امتیازیش رو می‌گیره

712
00:39:54,736 --> 00:39:57,038
و طرفدارهاشون سر از پا نمی‌شناسن

713
00:39:57,138 --> 00:39:58,172
والی

714
00:39:58,272 --> 00:40:00,174
شش امتیاز به نفع رینجرز

715
00:40:00,274 --> 00:40:02,911
برگردوندن شماره 18 به زمین به نفع رایدل بود

716
00:40:06,648 --> 00:40:08,617
خدا بالنسیگا رو خیر بده
[برند کالاهای لوکس فرانسوی]

717
00:40:10,652 --> 00:40:12,086
نانسی

718
00:40:12,186 --> 00:40:13,221
خیلی خفن بود

719
00:40:13,321 --> 00:40:14,656
هیچ‌وقت اتفاق نیوفتاده

720
00:40:14,756 --> 00:40:16,525
البته که نه

721
00:40:16,625 --> 00:40:18,527
دارم می‌رم خونه. خداحافظ

722
00:40:18,627 --> 00:40:20,795
وایسا ببینم حالت خوبه؟

723
00:40:22,230 --> 00:40:23,932
خیلی احمقم که فکر کردم

724
00:40:24,032 --> 00:40:25,567
اینجا ممکنه تغییر کنه

725
00:40:25,613 --> 00:40:28,770
رایدل قراره همیشه
جای مزخرفی باشه، مخصوصا برای من

726
00:40:28,870 --> 00:40:31,873
اتفاقی افتاده؟

727
00:40:31,973 --> 00:40:34,609
آقای دنیلز مقاله‌ام رو انداخت دور

728
00:40:34,709 --> 00:40:36,545
می‌دونم
یه روزنامه‌ی مسخره‌ی مدرسه‌ای بیش‌تر نیست

729
00:40:36,645 --> 00:40:37,979
اما واقعا فکر می‌کردم چیزی که نوشتم

730
00:40:38,079 --> 00:40:39,514
قراره یه تفاوتی ایجاد کنه

731
00:40:39,614 --> 00:40:41,049
برای من تفاوت ایجاد کرد

732
00:40:41,149 --> 00:40:43,952
اولین مقاله باعث شد احساس تنهایی نکنم

733
00:40:44,052 --> 00:40:46,154
شعار کمپین‌مون هم همینه

734
00:40:48,222 --> 00:40:49,257
واقعا داریم برنده می‌شیم؟

735
00:40:50,191 --> 00:40:53,127
نه، اما یه‌کم کمتر از قبل داریم می‌بازیم

736
00:40:56,698 --> 00:40:58,600
اگه نمی‌ذارن توی روزنامه حرفت رو بزنی

737
00:40:58,700 --> 00:40:59,701
باید یه راه دیگه

738
00:40:59,801 --> 00:41:01,035
برای جلب توجه مردم پیدا کنیم

739
00:41:01,135 --> 00:41:02,837
هی -
همه گوش بدین -

740
00:41:02,937 --> 00:41:04,539
زودباشین -
گوش بدین -

741
00:41:04,639 --> 00:41:05,874
گوش بدین

742
00:41:05,974 --> 00:41:07,909
ما اینجاییم

743
00:41:08,009 --> 00:41:09,911
ما یه حرف خیلی مهمی داریم

744
00:41:10,011 --> 00:41:10,679
توجه کنین

745
00:41:10,779 --> 00:41:12,180
یه‌لحظه از وقت‌تون رو بیش‌تر نمی‌گیره

746
00:41:12,280 --> 00:41:13,782
بیاین

747
00:41:13,882 --> 00:41:15,984
بهم گوش بدین -
یه لحظه بیش‌تر وقت نمی‌گیره -

748
00:41:19,120 --> 00:41:20,188
هی

749
00:41:23,792 --> 00:41:25,794
می‌بینین وقتی باهم
کار می‌کنیم چه کارهایی ازمون برمیاد

750
00:41:25,894 --> 00:41:28,196
.ما می‌تونیم برنده شیم
اما اونا این رو نمی‌خوان

751
00:41:28,296 --> 00:41:29,964
می‌خوان ماها رو برعلیه هم کنن

752
00:41:30,064 --> 00:41:32,967
تا بتونن کنترل‌مون کنن
بهمون بگن چی بپوشیم

753
00:41:33,067 --> 00:41:35,837
چه نمایشی اجرا کنیم
به چه موسیقی‌ای گوش بدیم

754
00:41:35,937 --> 00:41:38,807
!مجبور نیستیم تحملش کنیم -
لازمش دارم -

755
00:41:42,310 --> 00:41:46,748
♪ فکر می‌کنین دشمن منم ♪
♪ و دارم برای مبارزه آماده می‌شم ♪

756
00:41:46,848 --> 00:41:49,083
♪ اونا می‌خوان ما همین‌‌ها رو ببینیم ♪

757
00:41:49,183 --> 00:41:53,554
♪ براساس نژاد تقسیم‌مون کردن ♪
♪ و ما سر همه‌چیز باهم دعوا می‌کنیم ♪

758
00:41:53,655 --> 00:41:55,857
♪ به جای اینکه دربرابر دستگاه متحد بشیم ♪

759
00:41:55,957 --> 00:41:59,127
♪ همه‌ش دنبال مقصر می‌گردیم ♪

760
00:41:59,227 --> 00:42:02,664
♪ آماده‌ی کشیدن ماشه هستیم ♪

761
00:42:02,764 --> 00:42:05,299
♪ حواست باشه چی داری می‌گی ♪

762
00:42:05,399 --> 00:42:09,337
♪ شرم‌آوره که دارن  ♪
♪ بازی سرزنش رو سرمون درمیارن ♪

763
00:42:19,447 --> 00:42:20,715
هی -
هی -

764
00:42:24,218 --> 00:42:26,354
♪ می‌خوان ما تقصیرها رو گردن بگیریم ♪

765
00:42:26,454 --> 00:42:28,022
♪ توی منگه قرارمون دادن ♪

766
00:42:28,122 --> 00:42:30,825
♪ جوری جلوه می‌دن انگار تقصیر ماست ♪

767
00:42:30,925 --> 00:42:33,227
♪ تا بتونن به سمت غروب برن ♪

768
00:42:33,327 --> 00:42:34,896
♪ و همه‌ی قدرت‌ها ور تصاحب کنن ♪

769
00:42:34,996 --> 00:42:40,301
♪ عین ترسوها نوجوان‌ها رو  ♪
♪ متهم  و ازشون سوءاستفاده می‌کنن ♪

770
00:42:40,401 --> 00:42:43,938
♪ همه‌ش دنبال مقصر می‌گردیم ♪

771
00:42:44,038 --> 00:42:47,642
♪ آماده‌ی کشیدن ماشه‌ایم ♪

772
00:42:47,742 --> 00:42:49,844
♪ حواست باشه چی داری می‌گی ♪

773
00:42:49,944 --> 00:42:51,079
بیخیال

774
00:42:51,179 --> 00:42:52,747
♪ شرم‌آوره که دارن ♪

775
00:42:52,847 --> 00:42:54,783
♪ بازی سرزنش رو سرمون درمیارن ♪

776
00:43:00,321 --> 00:43:02,256
♪ دیگه از دنبال مقصر  گشتن خبری نیست ♪

777
00:43:08,797 --> 00:43:12,266
♪ نه، اگه باهم متحد بشیم ♪
♪ لازم نیست این چیزها رو تحمل کنیم ♪

778
00:43:12,366 --> 00:43:15,636
♪ اگه باهم متحد بشیم ♪
♪ لازم نیست این چیزها رو تحمل کنیم ♪

779
00:43:15,737 --> 00:43:17,038
♪ نه لازم نیست تحمل کنیم ♪

780
00:43:17,138 --> 00:43:18,973
♪ اگه باهم متحد بشیم ♪

781
00:43:19,073 --> 00:43:22,210
 ♪ اگه بازی سرزنش رو  ♪
♪ انجام بدیم، تسلیم شدیم ♪

782
00:43:24,245 --> 00:43:26,280
♪ دیگه از دنبال مقصر  گشتن خبری نیست ♪

783
00:43:26,380 --> 00:43:28,750
♪ اگه باهم متحد بشیم ♪
♪ لازم نیست این چیزها رو تحمل کنیم ♪

784
00:43:31,385 --> 00:43:33,021
 ببخشید خانم معلم -
♪ نه - ♪

785
00:43:33,121 --> 00:43:35,356
نه -
بجنب، بیا -

786
00:43:39,227 --> 00:43:40,762
رزمری داری چی کار می‌کنی؟

787
00:43:40,787 --> 00:43:42,797
دوست دارم بتونم
کت دوست‌پسرم رو توی مدرسه بپوشم

788
00:43:42,897 --> 00:43:44,132
ناراحتی ازم شکایت کن

789
00:43:47,493 --> 00:43:50,463
♪ دیگه از دنبال مقصر گشتن خبری نیست ♪

790
00:43:51,773 --> 00:43:56,244
♪ دیگه از دنبال مقصر گشتن خبری نیست ♪

791
00:43:58,000 --> 00:44:00,014
♪ دیگه از دنبال مقصر گشتن خبری نیست ♪

792
00:44:00,114 --> 00:44:01,682
اسم همه‌تون رو یادم می‌مونه

793
00:44:01,783 --> 00:44:05,720
♪ دیگه از دنبال مقصر گشتن خبری نیست ♪

794
00:44:17,065 --> 00:44:21,903
والی، والی، والی

795
00:44:22,003 --> 00:44:24,005
چرا دارین شادی می‌کنین؟
ما که نبردیم

796
00:44:24,105 --> 00:44:25,373
با اختلاف دو امتیاز باختیم

797
00:44:25,473 --> 00:44:27,241
آره تا الان بهترین امتیازمون بوده

798
00:44:28,709 --> 00:44:29,944
می‌دونستم از پسش برمیای

799
00:44:30,391 --> 00:44:32,059
خیلی گشنمه

800
00:44:35,016 --> 00:44:37,185
چیزی نیست. عیب نداره

801
00:44:37,285 --> 00:44:41,055
سلام؟ اینجا پیش‌خدمت لازم داریما

802
00:44:41,155 --> 00:44:42,156
فقط می‌خواستم بهت بگم

803
00:44:42,256 --> 00:44:44,392
منم قراره نمایش رو اجرا کنم

804
00:44:44,492 --> 00:44:45,894
اما تو که تست ندادی

805
00:44:45,994 --> 00:44:48,029
توی فکر بودم وسایل صحنه باشم

806
00:44:48,129 --> 00:44:49,430
اینجوری بازم می تونیم
تا خونه پیاده‌روی کنیم

807
00:44:49,530 --> 00:44:51,165
...من

808
00:44:51,265 --> 00:44:54,268
فکر نکنم من اجرا کنم

809
00:44:54,368 --> 00:44:55,369
با خودم که تعارف ندارم

810
00:44:55,469 --> 00:44:57,338
من نمی‌تونم شکسپیر اجرا کنم

811
00:44:57,438 --> 00:44:58,807
من هنرپیشه نیستم

812
00:44:58,907 --> 00:45:00,408
آره

813
00:45:00,508 --> 00:45:02,110
البته بعد از امشب

814
00:45:02,210 --> 00:45:05,013
مطمئن نیستم خیلی
هم بازیکن فوتبال محسوب بشم

815
00:45:05,113 --> 00:45:09,450
بادی؟
می‌خوای یه چیزی سفارش بدی؟

816
00:45:09,550 --> 00:45:11,986
می‌تونم توی حفظ دیالوگ‌ها کمکت کنم

817
00:45:12,086 --> 00:45:14,488
منم هنرپیشه نیستم

818
00:45:14,588 --> 00:45:16,825
من یه خرخون عشق علوم خجالتیم

819
00:45:19,961 --> 00:45:21,062
نمی‌دونم

820
00:45:21,162 --> 00:45:22,931
اگه تونسیتم بیش‌
از یک چیز توی زندگی‌مون باشیم چی؟

821
00:45:26,167 --> 00:45:28,369
بادی؟

822
00:45:33,407 --> 00:45:34,843
آره می‌دونی چیه؟

823
00:45:34,943 --> 00:45:36,945
بیا انجامش بدیم

824
00:45:45,386 --> 00:45:47,989
.میخکوب‌کننده بود
دیدی چی کار کردی؟

825
00:45:48,089 --> 00:45:50,391
و بند موسیقی

826
00:45:50,491 --> 00:45:53,261
جین

827
00:45:58,232 --> 00:46:00,568
.متاسفم
...آخه

828
00:46:04,005 --> 00:46:05,339
چی؟

829
00:46:09,210 --> 00:46:12,914
ببین خوشحالم که توی زندگیت هدف داری

830
00:46:13,014 --> 00:46:15,083
خوبه منم یه‌کم داشته باشم

831
00:46:15,183 --> 00:46:18,419
...اما ما
نمی‌دونم

832
00:46:18,519 --> 00:46:21,322
از هم متفاوتیم؟

833
00:46:21,422 --> 00:46:23,024
شاید همین جالبش می‌کنه

834
00:46:24,025 --> 00:46:25,193
می‌دونی

835
00:46:25,293 --> 00:46:28,262
منم باید یه‌کم از سبک زندگی تو داشته باشم

836
00:46:28,362 --> 00:46:29,898
می‌خوای فردا زنگ چهارم جیم بزنیم

837
00:46:29,998 --> 00:46:31,399
تفاوت‌هامون رو به یه توافقی برسونیم؟

838
00:46:34,035 --> 00:46:36,004
نه

839
00:46:36,104 --> 00:46:37,071
متاسفم

840
00:46:37,171 --> 00:46:39,340
بدم میاد کلاسی رو غیبت کنم

841
00:46:39,440 --> 00:46:42,143
عیبی نداره

842
00:46:42,243 --> 00:46:44,879
اما من فردا انتظامات سالنم

843
00:46:44,979 --> 00:46:46,514
و اگه اتفاقی گذرنامه از سالن

844
00:46:46,614 --> 00:46:49,017
که از کتم افتاده رو دیدی

845
00:46:49,117 --> 00:46:51,519
می تونی بهم برش‌گردونی

846
00:46:51,619 --> 00:46:56,324
توی انباری زنگ دوم

847
00:47:10,704 --> 00:47:13,307
گذرنامه‌ی سالنی ما کو؟ -
آره یعنی که چی؟ -

848
00:47:13,407 --> 00:47:16,177
.تموم کردم
دیگه همراهم نیست

849
00:47:24,518 --> 00:47:26,187
بابت پس گرفتن کت‌هامون ممنون

850
00:47:26,287 --> 00:47:28,322
همه به خانم‌های صورتی رای بدین

851
00:47:28,422 --> 00:47:31,159
به صورتی رای بدین

852
00:47:34,095 --> 00:47:36,664
همه‌ش تقصیر توئه

853
00:47:36,764 --> 00:47:38,532
می‌دونی چیه؟

854
00:47:38,632 --> 00:47:40,668
داره کم کم از مدرسه خوشم میاد

855
00:47:40,815 --> 00:47:54,815
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

