1
00:00:00,000 --> 00:01:49,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:49,526 --> 00:01:56,526
<font color="#a8a8a8">:::::::::  ( هیـــولای گـیونگ‌سـونـگ )  ::::::::
</font>

3
00:02:01,454 --> 00:02:06,126
<font color="#f79b2c">یک‌سال پیش)
(بیمارستان  اون‌سانگ،کیونگ سانگ

4
00:02:10,922 --> 00:02:15,093
،آه، ساچیموتو ریو
دانشگاه هنر توکیو

5
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
خودت درخواست دادی؟

6
00:02:17,178 --> 00:02:18,179
بله

7
00:02:18,680 --> 00:02:21,766
می‌خواستم خدمت کنم
می‌خواستم به امپراطوری ژاپن خودمت کنم

8
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
حقوقش هم خیلی بد نیست، ها؟

9
00:02:33,361 --> 00:02:34,988
این کتاب برای چیه؟

10
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
متون جدید در آناتومی

11
00:02:38,116 --> 00:02:40,785
متون جدید آناتومی رو تاحالا هنوز ندیدم

12
00:02:41,953 --> 00:02:46,249
کتابایی مثل این از سال ۱۷۲۲ تو آلمان بوده

13
00:02:46,749 --> 00:02:49,169
...اگرچه امپراطوری خودمون یکم عقبه

14
00:02:49,252 --> 00:02:51,921
داریم تلاش می‌کنیم تا استانداردهای
...پزشکی خودمون رو اینجا

15
00:02:52,005 --> 00:02:53,756
...توی بیمارستان اون‌سانگ

16
00:02:53,840 --> 00:02:55,300
...از طریق مطالعه و تحقیق

17
00:02:55,383 --> 00:02:57,510
و، البته، آزمایش‌های آینده ارتقا بدیم

18
00:02:58,344 --> 00:03:00,889
کارت اینه که همه چی رو اینجا
ضبط کنی، فهمیدی؟

19
00:03:01,681 --> 00:03:04,100
...پس می‌خواین...که من

20
00:03:04,184 --> 00:03:05,643
دقیقا چیو بکشم، قربان؟

21
00:03:11,524 --> 00:03:14,694
حالا، امروز رو کدوم قسمت کار کنیم؟

22
00:03:16,696 --> 00:03:18,990
...از اونجایی که یه هنرمند جدید همرامون داریم

23
00:03:19,073 --> 00:03:20,658
بیاین با شکم شروع کنیم

24
00:03:21,159 --> 00:03:23,328
وسطش رو ببریم-
بله، قربان-

25
00:03:24,704 --> 00:03:25,704
تیغ

26
00:03:27,040 --> 00:03:28,291
!دکتر، من نمی‌خوام بمیرم

27
00:03:28,374 --> 00:03:31,002
!لطفا منو نکشین
!دکتر، لطفا، بذارین زنده بمونم

28
00:03:31,085 --> 00:03:32,212
!لطفا

29
00:03:32,295 --> 00:03:35,131
!اینجوری نکنین خواهش مي‌کنم
..نکشینم! خوا

30
00:03:48,770 --> 00:03:49,938
ساچیموتو؟

31
00:03:50,021 --> 00:03:51,105
!ساچیموتو

32
00:03:51,856 --> 00:03:53,566
!فورا برگرد اینجا

33
00:03:53,650 --> 00:03:57,612
فقط یه هنرمند گرسنه بودم که برای
زنده موندن تلاش می‌کردم

34
00:03:59,113 --> 00:04:00,240
...پول لازم دارم

35
00:04:01,074 --> 00:04:03,868
واسه همین بعد از شنیدن دستمزد بالا
چوسان رو انتخاب کردم

36
00:04:03,952 --> 00:04:04,952
...ولی

37
00:04:27,308 --> 00:04:28,643
لازم نیست گریه کنی

38
00:04:31,771 --> 00:04:33,314
به زودی بهش عادت می‌کنی

39
00:04:33,398 --> 00:04:35,858
تو هم به زودی مثل بقیه که اینجا
بی‌تفاوت و بی‌حس میشی

40
00:04:37,694 --> 00:04:39,320
به نظر میاد که این ذات آدنه

41
00:04:39,904 --> 00:04:43,825
...انگار هممون این توانایی رو داریم
که با همه چیز زود خودمون رو وفق بدیم

42
00:04:45,076 --> 00:04:46,703
...چه درد زیاد باشه

43
00:04:49,872 --> 00:04:51,457
یا سرخوردگی و دلسردی

44
00:04:55,586 --> 00:04:58,047
هی، تو، وقتت تمومه زودی باش

45
00:07:16,519 --> 00:07:20,022
<font color="#f79b2c">هیولاهای گیونگ‌سونگ)
(بین حسرت و اندوه

46
00:07:20,106 --> 00:07:22,483
<font color="#313f37">:::::::::  (قسمت 2: مــادر)  ::::::::
</font>

47
00:07:48,885 --> 00:07:51,262
چرا قبول کردی باهاش کار کنی؟

48
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
دلیل خاصی نبود که ردش کنم

49
00:07:54,474 --> 00:07:58,728
ما به اون‌کمک می‌کنیم که دختر گمشده
 رو پیدا کنه و اون اطلاعات ساچیموتو رو می‌گیره

50
00:07:59,312 --> 00:08:01,772
ولی اون خودخواه و بی‌شرمه

51
00:08:02,315 --> 00:08:04,317
تو قضاوت ارباب جانگ عجله نکنین

52
00:08:05,234 --> 00:08:06,944
...‌طرز حرف زدنش بی‌ادبانه‌اس

53
00:08:08,321 --> 00:08:10,907
مشکلات بقیه رو خیلی ساده جلوه می‌ده

54
00:08:10,990 --> 00:08:14,535
باید بفهمی که ما فقط واسش
کارآگاه هستیم

55
00:08:16,829 --> 00:08:18,372
...همین الانشم قبول کردیم

56
00:08:18,456 --> 00:08:20,666
پس حالا، رو سودی که برای هم داریم
تمرکز می‌کنیم

57
00:08:23,044 --> 00:08:24,086
مطمئن نیستم

58
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
یه احساس بدی در موردش دارم

59
00:08:29,550 --> 00:08:32,136
یه احساسی، مثل موقعه‌‌ای که
 تو جزیره مانوول بودیم، دارم

60
00:08:33,429 --> 00:08:35,765
وقتی تو آسیب دیدی و معلوم شد
حق با من بود

61
00:08:38,684 --> 00:08:41,145
این آخرین پرونده‌مونه، باشه؟

62
00:08:43,773 --> 00:08:47,527
وقتی دختر گمشده رو پیدا کردیم
باید برگردی خونه، باشه؟

63
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
پس، مامان چی؟

64
00:08:51,614 --> 00:08:52,448
...از الان به بعد

65
00:08:52,532 --> 00:08:54,909
مسئولیت پیدا کردن مامانت
فقط بر عهده منه

66
00:08:56,327 --> 00:08:59,288
اون همچین زندگی‌ای رو برای تو نمی‌خواست
باید تمومش کنی

67
00:08:59,372 --> 00:09:02,250
...بابا-
باید زندگی خودتو بکنی-

68
00:09:04,460 --> 00:09:06,462
اینجا دیگه آخرشه

69
00:09:29,277 --> 00:09:30,695
...تا وقتی شکوفه‌های گیلاس

70
00:09:31,445 --> 00:09:32,613
گلش بریزه

71
00:09:52,049 --> 00:09:55,261
...نظرت چیه
در مورد اون کارآگاه‌ها که باهاشون حرف زدیم؟

72
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
فکر می‌کنی بتونن
میونگ جا رو پیدا کنن؟

73
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
...جوری که فتار محترمانه داشتن

74
00:10:01,809 --> 00:10:03,728
فکر کنم بدونن دارن چیکار می‌کنن

75
00:10:44,518 --> 00:10:47,772
کی شیفت بعدیه؟-
فکر کنم کینوشیتا باشه-

76
00:10:47,855 --> 00:10:51,651
یارو جدیده، آره؟-
بله، ولی خوب نیست-

77
00:12:07,393 --> 00:12:08,728
بریم-
بله قربان-

78
00:13:16,629 --> 00:13:19,840
چطوریه که نمی‌تونیم یه سرنخ پیدا کنیم؟

79
00:13:19,924 --> 00:13:21,804
...چای فروشی مورد علاقه میونگ جا

80
00:13:21,842 --> 00:13:24,804
رستوران‌ها، بوتیک‌ها، کفش فروشیا، هر باری
که می‌رفت رو چک کردم و سر زدم

81
00:13:24,887 --> 00:13:26,388
هیچکس نمیدونست کجاست

82
00:13:26,472 --> 00:13:28,307
کسی اصلا ندیدتش، ها؟

83
00:13:28,390 --> 00:13:31,769
از ناامیدی حتی رفتم دفتر کالسکه که اونجاس

84
00:13:31,852 --> 00:13:33,354
اونا هم هیچی نمی‌دونستن

85
00:13:33,437 --> 00:13:35,856
گفتن هیچکس میونگ جا رو نه دیده و
نه سوار کرده

86
00:13:35,940 --> 00:13:37,942
آیگو، حالا چیکار کنیم؟

87
00:13:38,025 --> 00:13:40,110
هیچ‌جا پیدا نمی‌شه

88
00:13:40,194 --> 00:13:43,405
انگار که دود شده رفته هوا
آره دود شده رفته هوا

89
00:13:44,448 --> 00:13:45,574
همه یه ردی از خودشون میذارن

90
00:13:45,658 --> 00:13:48,035
مهم نیست کجا فرار می‌کنن
همیشه یه سرنخ هست

91
00:13:48,118 --> 00:13:50,162
فقط باید بفهمیم اون سرنخ جیه

92
00:13:52,915 --> 00:13:57,044
ولی راستی، واقعا ایشیکاوا
گفته اینجوری دنبالمون کنن؟

93
00:13:57,127 --> 00:13:58,796
مگه ما خریم؟

94
00:13:58,879 --> 00:14:02,341
چجوری میشه انقدر تابلو باشن؟
تابلو ترین تعقیبه که تاحالا تو عمرم دیدم

95
00:14:02,842 --> 00:14:06,470
انقدر تابلوعه که حتی نمی‌تونم
تظاهر کنم‌ که نمی‌دونم

96
00:14:06,554 --> 00:14:08,889
چه خبره؟-
چرا دعوا می‌کنن؟-

97
00:14:08,973 --> 00:14:11,392
کسی دید چی شده؟-
دیوانه شده؟-

98
00:14:15,229 --> 00:14:16,522
جوابم رو بده توله سگ

99
00:14:16,605 --> 00:14:18,816
کوزه‌ای که گرفتن دستم
چه رنگیه؟

100
00:14:19,441 --> 00:14:20,441
اوم

101
00:14:21,193 --> 00:14:22,278
سفیده

102
00:14:22,361 --> 00:14:25,990
تو چوسان به چینی سفید چی میگن؟

103
00:14:26,574 --> 00:14:27,992
بک‌جا، قربان

104
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
...خیلی خب، پس

105
00:14:32,663 --> 00:14:33,663
این چیه؟

106
00:14:35,124 --> 00:14:38,252
!بک‌جاعه
پس می‌ذاری اینو بفروشم یا نه؟

107
00:14:41,088 --> 00:14:42,172
بده ببینم

108
00:14:43,090 --> 00:14:44,550
چجوری بگم؟

109
00:14:45,050 --> 00:14:47,720
زیادی داغون به نظر میاد که بشه بهش گفت
چینی خوب

110
00:14:47,803 --> 00:14:50,931
به نظر من فقط یه سفال معمولی
قدیمی و معمولیه، نه بک‌جا

111
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
پس چطوری من برای بیشتر از صد وون دادم؟

112
00:14:54,727 --> 00:14:55,727
چه بدونم

113
00:14:56,186 --> 00:14:58,188
...پس مغازه سمساریت

114
00:14:58,939 --> 00:15:00,024
میذاره چقدر بفروشمش؟

115
00:15:00,107 --> 00:15:04,361
میتونی اصالتش رو ثابت کنی؟
رسید یا گواهی هم باشه بسه

116
00:15:07,865 --> 00:15:08,908
اونو هم ندارم

117
00:15:13,245 --> 00:15:17,291
پس صد وون دادی واسه یه گلدونی که
...جیش هم به زور نگه میداره

118
00:15:17,374 --> 00:15:19,084
بعد هیچ گواهی‌ای هم نگرفتی؟

119
00:15:19,793 --> 00:15:23,464
پس معلومه که ازت کلاهبرداری شده

120
00:15:23,547 --> 00:15:28,052
این موضوع مربوط به پلیسه
نه مغازه سمساری، ببخشید نمیتونم کمکت کنم

121
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
گوش کن، ارباب جانگ

122
00:15:33,891 --> 00:15:36,518
چطوره که تو بهم لطف کنی و اینو بگیری؟

123
00:15:36,602 --> 00:15:40,773
همه میدونیم که کمیسر ایشکاوا قصد داره
همه چیزو مصادره کنه

124
00:15:40,856 --> 00:15:41,774
کی گفته؟

125
00:15:41,857 --> 00:15:44,985
شایعات چیز دیگه‌ای رو نشون میده
پس بهتره تجدید نظر کنی

126
00:15:45,069 --> 00:15:48,405
پخش شده که مغازه سمساری طلاییت
به زودی صاحب جدید میگیره

127
00:15:48,489 --> 00:15:50,074
...اگه به هرحال همه چیو از دست می‌دی

128
00:15:50,157 --> 00:15:53,202
چرا باید واست مهم باشه که یه
گلدون اضافی اینجاس یا نه؟

129
00:15:57,039 --> 00:15:59,166
حرومزاده رو نگاه

130
00:15:59,667 --> 00:16:03,837
چه خری هستی که بخوای با من اینجوری صحبت کنی؟-
چی؟بهم گفتی حرومزاده؟-

131
00:16:03,921 --> 00:16:06,423
چطوره که مزاحمت واسه کار منو تموم کنی
و گورت رو همین حالا گم کنی؟

132
00:16:06,507 --> 00:16:08,634
اگه ادامه بدی صدمه می‌بینی

133
00:16:08,717 --> 00:16:11,595
اوه و مدل چوسانی حرف زدنت انگار بچه‌ها

134
00:16:11,679 --> 00:16:14,431
تلفظت افتصاحه
من برات خجالت کشیدم

135
00:16:14,515 --> 00:16:16,558
!کثافت

136
00:16:17,101 --> 00:16:18,101
!می‌کشمت

137
00:16:20,270 --> 00:16:21,480
!هی

138
00:16:35,911 --> 00:16:39,248
من صاحب خونه گنج طلا هستم

139
00:16:39,748 --> 00:16:42,418
و هیچوقت هم تغییر نمی‌کنه
فهمیدی؟

140
00:16:42,501 --> 00:16:45,004
پس اگه بخوای بیای اینجا و
مزاحمت درست کنی

141
00:16:45,087 --> 00:16:47,423
یا اگه حتی به دزدی از من فکر کنی

142
00:16:47,506 --> 00:16:49,800
واسه دوتا چیز آماده شو

143
00:16:49,883 --> 00:16:52,344
یا می‌میری
یا بهش خیلی نزدیک می‌شی

144
00:16:52,428 --> 00:16:53,762
...آه

145
00:16:55,097 --> 00:16:57,725
!چیه...بازوم درد می‌کنه

146
00:16:57,808 --> 00:17:00,269
چیه؟ شاید چون سنم بالا رفته
دستان داره می‌لرزه

147
00:17:00,352 --> 00:17:04,023
بازوهام احساس سنگینی می‌کنه، می‌بینی؟
می‌بینی؟ ببین، ببین، ببین

148
00:17:04,815 --> 00:17:05,858
هی

149
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
می‌تونی بری بیرون

150
00:17:16,577 --> 00:17:18,120
تکون بخور-
!گمشین کنا-

151
00:17:18,203 --> 00:17:19,455
!برین کنار از سر راه-
!تکون بخورین-

152
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
بریم

153
00:17:28,839 --> 00:17:30,966
گمشین کنار
!برین کنار

154
00:17:34,720 --> 00:17:37,056
از الان به بعد باید حواسمون باشه، فهمیدین؟

155
00:17:37,681 --> 00:17:38,681
چی؟

156
00:17:39,975 --> 00:17:41,393
منظورتون چیه؟

157
00:17:41,477 --> 00:17:43,437
!یعنی باید زودتر میونگ جا رو پیدا کنیم

158
00:17:43,520 --> 00:17:45,898
اگه نه، اراذلی مثل اون مدام میان اینجا می‌چرخن

159
00:17:45,981 --> 00:17:47,691
و برامون شر می‌شن

160
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
...یادم افتاد

161
00:17:54,406 --> 00:17:57,284
آخرین جایی که
 میونگ جا رفته بوده رو پیدا کردن

162
00:17:57,785 --> 00:17:58,785
چی؟

163
00:18:07,669 --> 00:18:11,715
اون کسی که کالسکه میونگ جا
رو هفته پیش می‌کشیده رو پیدا کردیم

164
00:18:13,050 --> 00:18:15,469
چی؟امکان نداره
همچنین چیزی نمی‌شه

165
00:18:15,552 --> 00:18:16,470
ب...بهت گفتم که

166
00:18:16,553 --> 00:18:19,264
رفتم تمام دفترهای  تالار ماه بهار
!و با همشون صحبت کردم

167
00:18:19,348 --> 00:18:21,028
هيچکدوم از کالسکه چیا
میونگ جا رو ندیدا بودن

168
00:18:21,058 --> 00:18:22,893
همشون رو چند بار چک کردم

169
00:18:22,976 --> 00:18:25,479
آقای گو، اون برای ماه بهار کار نمی‌کنه

170
00:18:27,523 --> 00:18:28,398
نمی‌کنه؟

171
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
اون گفت امکان داره مرده باشه

172
00:18:31,944 --> 00:18:34,363
پس ما اطراف رو گشتیم تد ببینیم کی میتونه
قاتل باشه

173
00:18:34,863 --> 00:18:36,365
فقط یه نفر بود که
به ذهنمون اومد

174
00:18:55,008 --> 00:18:56,552
دکتر تاکاهاشی کجاست؟

175
00:18:56,635 --> 00:18:59,680
بیمار شده و گفتن سه چهار
روز لازمه استراحت کنن

176
00:19:02,766 --> 00:19:04,226
خانوم یوکی‌کو مادا

177
00:19:07,271 --> 00:19:09,857
میگین اون آخرین کسی
بوده که میونگ جا رو دیده؟

178
00:19:09,940 --> 00:19:12,776
درسته، میونگ جا رو خونه ایشکاوا
خواسته بودن

179
00:19:12,860 --> 00:19:15,362
حدود نیم ساعت مونده و فرستادنش جای دیگه

180
00:19:16,321 --> 00:19:17,364
کجا؟

181
00:19:17,948 --> 00:19:19,116
بیمارستان اون‌سانگ

182
00:19:19,950 --> 00:19:22,035
اون‌سانگ...بیمارستان اون‌سانگ؟

183
00:19:22,619 --> 00:19:23,954
مطمئنی؟

184
00:19:32,838 --> 00:19:35,382
نجاتم بده! بذارم زمین

185
00:19:35,465 --> 00:19:38,177
مطمئنی که، فرستادنش بیمارستان اون‌سانگ؟

186
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
!آره! همونجاس

187
00:19:39,928 --> 00:19:41,889
!بیمارستان اون سانگ بود، مطمئنم

188
00:19:41,972 --> 00:19:43,473
...به پدرم و مادرم

189
00:19:43,557 --> 00:19:44,975
!قسم میخورم

190
00:19:45,475 --> 00:19:48,437
زنی که دنبالش می‌گردی اونجاس، قسم می‌خورم

191
00:19:48,520 --> 00:19:51,273
قسم می‌خورم اونجاس
!بردمش اونجا

192
00:19:53,275 --> 00:19:54,568
...به نظر میاد که

193
00:19:54,651 --> 00:19:57,779
میونگ جا رو بعد از اینکه بردن بیمارستان
اون‌سانگ ناپدید شده

194
00:19:57,863 --> 00:20:01,450
ممکنه که یه جایی اسیر شده باشه

195
00:20:01,533 --> 00:20:04,119
آیگو، مسخره‌اس، باشه؟
با عقل جور در نمیاد

196
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
کجاش با عقل جور در نمیاد؟

197
00:20:05,829 --> 00:20:09,958
...اون بیمارستان اون‌سانگ که میگین
تقریبا ورود بهش غیر ممکنه اگه ژاپنی نباشی

198
00:20:10,042 --> 00:20:12,753
...اگه عضو ارتش ژاپن، یا پلیس

199
00:20:12,836 --> 00:20:15,422
یا ژنرال دولتی نباشی نمیتونی بری داخلش

200
00:20:15,505 --> 00:20:17,925
و فکر می‌کنی یه زن چوسانی رو میذارن بره تو؟

201
00:20:18,008 --> 00:20:22,054
باید یه ارتباط قوی داشته باشه
حتی اگه فقط بخواد از دروازه‌اش بگذره

202
00:20:23,263 --> 00:20:27,100
اگه بانو مائدا جورش کرده باشه چی؟
شاید یه ربطی بهش داشته باشه؟

203
00:20:27,184 --> 00:20:29,144
و چرا باید همچین کاری کنه؟

204
00:20:29,228 --> 00:20:31,831
فکر می‌کنی بانو مائدا واقعا به دختری مثل
میونگ جا کمک می‌کنه؟

205
00:20:31,855 --> 00:20:33,273
چرا؟
واسه چی؟

206
00:20:33,357 --> 00:20:35,734
اونو وقتی که بریم تو بیمارستان می‌فهمیم

207
00:20:35,817 --> 00:20:38,153
چته؟
نشنیدی چی گفتم؟

208
00:20:38,237 --> 00:20:41,323
الان بهت همه رو گفتم
که نمی‌تونی بدون ارتباط بری تو

209
00:20:41,406 --> 00:20:43,726
شنیدم که ارباب جانگ
ارتباط قوی داره

210
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
یه سر به بیمارستان زدن واست سخته؟

211
00:20:52,459 --> 00:20:54,962
...با چندتا از چوسانی‌ها در ارتباطم

212
00:20:55,045 --> 00:20:56,463
که می‌تونن راحت رد شن

213
00:20:56,546 --> 00:20:58,548
می‌تونی ما رو ببری تو یا نه؟

214
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
فقط وایسی و ببینی

215
00:21:00,384 --> 00:21:01,384
بسه

216
00:21:01,426 --> 00:21:03,804
اگه نمی‌تونی جورش کنی
خودمون یه راهی پیدا می‌کنیم

217
00:21:03,887 --> 00:21:07,224
اوووف، صبر نداری نه؟
کی گفته نمی تونم؟

218
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
همچین چیزی نگفتم

219
00:21:08,767 --> 00:21:11,603
فقط می‌گم باید برنامه‌ریزی کنیم
همین

220
00:21:11,687 --> 00:21:14,898
باید برنامه ریزی کنیم
نمیشه که الکی، هنیشه برنامه ریزی کنین

221
00:21:24,324 --> 00:21:25,909
چیزی رو صورتم دارم؟

222
00:21:30,914 --> 00:21:31,915
ها؟اوه

223
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
چیکار می‌کنی؟

224
00:21:39,631 --> 00:21:41,758
این لباسا رو بده بهشون که عوض کنن

225
00:21:41,842 --> 00:21:43,218
چرا؟
می‌خوای چیکار کنی؟

226
00:21:43,302 --> 00:21:45,262
اون کارآگاه‌ها چطوری جرعت می‌کنن بهم شکن کنن

227
00:21:45,345 --> 00:21:47,389
نشونشون می‌دم
که چقدر انسان دقیق و باهوشیم

228
00:21:47,472 --> 00:21:49,349
نشونشون می‌دم
فقط ببین

229
00:21:49,433 --> 00:21:51,601
پول چرا؟
باز چیکار می‌خوای کنی؟

230
00:21:52,269 --> 00:21:53,353
چی فکر  میکنی؟

231
00:21:53,979 --> 00:21:56,857
هیچی نیست که با پول حل نشه

232
00:22:04,990 --> 00:22:06,408
این چیه؟-
پول-

233
00:22:07,784 --> 00:22:08,784
پول صداش می‌کنن

234
00:22:09,494 --> 00:22:12,289
برام هم مهم نیست واسه جنبش استقلال خرجش کنی یا هرچی

235
00:22:12,372 --> 00:22:15,751
هر کاری دلت می‌خواد باهاش بکن
چون میدم مال خودت باشه

236
00:22:17,669 --> 00:22:19,671
چه نقشه‌ای تو سرته؟

237
00:22:24,051 --> 00:22:26,470
می‌خوام یکم تو باشم-
منظورت چیه؟-

238
00:22:26,553 --> 00:22:30,223
می‌خوام برم بیمارستان اونگسونگ
کارت شناساییت رو لازم دارم که بتونم برم داخل

239
00:22:30,724 --> 00:22:34,102
شنیدم خانواده‌ی تو جزو تنها چوسانی‌هایی
هستن که می‌تونن برن داخل

240
00:22:34,186 --> 00:22:35,186
چرا؟

241
00:22:35,771 --> 00:22:36,771
مریض شدی‌؟

242
00:22:37,439 --> 00:22:38,519
نه حالم خوبه

243
00:22:38,565 --> 00:22:39,565
آها

244
00:22:40,317 --> 00:22:43,737
اگه به ایشیکاوا مربوطه بیخیال من شو
دست گلت درد نکنه

245
00:22:47,324 --> 00:22:50,827
فکر کن داری زندگی دوستت رو نجات میدی

246
00:22:50,911 --> 00:22:53,580
البته اگه هنوز منو دوست خودت به حساب میاری

247
00:22:53,663 --> 00:22:56,083
می‌خوام بدونم داری به کی کمک می‌کنی

248
00:22:56,583 --> 00:22:59,044
اگه قراره کارت شناساییم رو بهت قرض بدم حداقل
باید بدونم چه خبره

249
00:22:59,127 --> 00:23:01,922
هرچی کمتر بدونی به نفعته

250
00:23:02,005 --> 00:23:05,801
اومدی کارت شناساییم رو قرض بگیری
بعد تازه الان نگرانمی؟

251
00:23:06,802 --> 00:23:07,886
حالا قرض میدیش؟

252
00:23:09,471 --> 00:23:13,809
اگه یکم از این اشتیاقت رو می‌اومدی تو رکاب ما
خرج کنی چقدر خوب می‌شد

253
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
ببخشید

254
00:23:18,438 --> 00:23:21,316
ولی من به این استقلال نه امید دارم نه خوابشو می‌بینم

255
00:23:21,400 --> 00:23:23,193
چون از وقتی چشم باز کردم همین بوده اوضاع

256
00:23:24,194 --> 00:23:26,196
...آخه کاری که امپراتورم از پسش برنیومده رو

257
00:23:26,279 --> 00:23:27,948
چه به من که بخوام حلش کنم

258
00:23:28,448 --> 00:23:30,617
تنها چیزی که به فکرشم

259
00:23:31,243 --> 00:23:33,203
اینه که امروزم جون سالم به در ببرم

260
00:23:33,870 --> 00:23:36,706
و تا جایی که بتونم صحیح و سالم به زندگیم ادامه بدم

261
00:23:37,666 --> 00:23:38,666
...پس

262
00:23:40,669 --> 00:23:41,795
کمکم می‌کنی؟

263
00:23:48,510 --> 00:23:50,303
به محض اینکه کارت تموم شد برش‌گردون

264
00:23:53,014 --> 00:23:54,057
خیالت تخت

265
00:24:08,071 --> 00:24:09,322
شیری یا روباه؟

266
00:24:10,866 --> 00:24:13,201
کارآگاه‌ها کجان؟ هنوز نیومدن؟

267
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
..آه

268
00:24:15,370 --> 00:24:18,748
اوناهاش دارن میان-
اونم خوشگله مگه نه؟-

269
00:24:20,459 --> 00:24:22,085
!ممنون خیلی رنگی رنگین

270
00:24:56,953 --> 00:24:59,623
بهتره راه بیفتیم؟-
جان؟ بله-

271
00:24:59,706 --> 00:25:02,751
وقتمون کمه-
بله درسته-

272
00:25:02,834 --> 00:25:04,377
بریم، لطفا سوار شین

273
00:25:13,094 --> 00:25:16,598
آها... آخه ادب حکم می‌کنه به بانوان
 کمک کنیم سوار ماشین بشن

274
00:25:18,016 --> 00:25:19,351
لازم نکرده

275
00:25:31,154 --> 00:25:32,364
خیلی خب... بریم

276
00:25:57,097 --> 00:25:58,097
کارت شناسایی لطفا

277
00:26:01,059 --> 00:26:02,310
ایشون اربابم هستن

278
00:26:02,811 --> 00:26:05,272
اسم کمپانی بوگانگ رو که شنیدین

279
00:26:05,355 --> 00:26:07,065
حتما شنیدین... مال پدر ایشونه

280
00:26:11,945 --> 00:26:13,446
همگی همراه شمان؟

281
00:26:14,406 --> 00:26:15,490
...آها

282
00:26:15,574 --> 00:26:17,659
اون دو نفری که پشت نشستن؟
خانواده‌شون محسوب میشن

283
00:26:17,742 --> 00:26:19,995
نامزد اربابم و پدرشون هستن

284
00:26:25,917 --> 00:26:28,670
ای وای... یکم دیگه جلسه‌مون شروع میشه

285
00:26:30,422 --> 00:26:32,007
میشه لطفا بریم داخل جناب؟

286
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
دکتر تاکاهاشی خیلی از بدقولی بدش میاد

287
00:26:34,884 --> 00:26:37,512
پس بذار بریم داخل وگرنه دیرمون میشه

288
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
اونش به من ربطی نداره چوسانی نکبت

289
00:26:40,181 --> 00:26:41,516
خیلی‌خب بذارین برن داخل

290
00:26:41,600 --> 00:26:42,892
خیلی ممنون

291
00:26:48,481 --> 00:26:50,609
!وایسا! صبر کن

292
00:27:06,875 --> 00:27:09,753
بیا! اینو یادت رفت-
آها کارت شناسایی! کم مونده بود جا بذارمش-

293
00:27:09,836 --> 00:27:11,546
واقعا ممنونتونم جناب

294
00:27:17,844 --> 00:27:20,388
کم مونده... الان می‌رسیم

295
00:27:44,871 --> 00:27:45,789
بیمارستان اونگسونگ؟

296
00:27:45,872 --> 00:27:49,876
بله قربان... دیده شده با چندتا چوسانی دیگه تونسته
وارد بشه

297
00:27:50,460 --> 00:27:53,713
دستور بفرمایین قربان
می‌خواین تعقیبشون کنیم؟

298
00:28:18,405 --> 00:28:20,573
<font color="#fffc1a">(اتاق بایگانی)

299
00:28:41,177 --> 00:28:43,179
مایلم با دکتر تاکاهاشی ملاقات کنم

300
00:28:44,180 --> 00:28:45,515
گفتین دکتر تاکاهاشی؟

301
00:28:46,808 --> 00:28:49,018
پزشک خانوادگیمون دکتر تاکاهاشی‌ئه

302
00:28:49,102 --> 00:28:51,062
ولی فکر نکنم امروز اونجا باشه

303
00:28:51,146 --> 00:28:53,940
هر پنجشنبه بعدازظهر میره کلاس تنیس

304
00:28:55,442 --> 00:28:56,443
بَه‌به چه خوب

305
00:28:56,526 --> 00:28:59,279
معذرت میخوام جناب... ولی فکر نکنم امروز
اومده باشن بیمارستان

306
00:28:59,362 --> 00:29:02,657
مطمئنین؟ آخه گفتن امروز بیام ملاقاتشون

307
00:29:03,324 --> 00:29:05,285
اگه میشه لطفا دوباره چک کنین

308
00:29:06,411 --> 00:29:08,371
بله حتما براتون چک می‌کنم-
ممنون-

309
00:29:23,261 --> 00:29:25,722
آخ دلم

310
00:29:25,805 --> 00:29:26,848
!وای

311
00:29:28,683 --> 00:29:31,060
آقا حالت خوبه؟

312
00:29:31,144 --> 00:29:33,229
جناب؟ حالتون خوبه؟

313
00:29:33,313 --> 00:29:34,606
چی شده؟

314
00:29:34,689 --> 00:29:36,167
بهمون بگین چی شده-
وای دلم-

315
00:29:36,191 --> 00:29:37,734
چی شده؟-
چیکار کردی؟-

316
00:29:37,817 --> 00:29:39,277
بخوابونینش رو زمین

317
00:29:39,360 --> 00:29:41,488
کجاتون درد می‌کنه؟-
طاقت بیار-

318
00:29:41,571 --> 00:29:43,072
!داره می‌ریزه

319
00:29:43,156 --> 00:29:45,074
چی از کجا می‌ریزه؟

320
00:29:45,158 --> 00:29:48,077
آخ خیلی درد داره-
چی داری می‌ریزونی از خودت؟-

321
00:29:48,161 --> 00:29:49,662
!داره می‌ریزه-
چی؟-

322
00:29:55,835 --> 00:29:57,587
!کمک-
جناب آروم باشین-

323
00:29:57,670 --> 00:30:01,007
کسی نیست به دادمون برسه؟
!دکتر کمک کن

324
00:30:05,845 --> 00:30:06,845
!به خودت بیا

325
00:30:11,976 --> 00:30:13,520
...آکیکو

326
00:30:14,687 --> 00:30:15,688
کجایی؟

327
00:30:21,194 --> 00:30:22,403
...آکیکو

328
00:30:32,247 --> 00:30:33,331
کی هستی؟

329
00:30:40,463 --> 00:30:41,798
اینجا چیکار می‌کنی؟

330
00:30:44,008 --> 00:30:45,009
ببخشید

331
00:30:46,761 --> 00:30:48,221
حتما اشتباهی اومدم

332
00:30:48,304 --> 00:30:50,265
...اشتباهی اومدی

333
00:30:50,348 --> 00:30:52,976
و تصمیم گرفتی تو پرونده‌ها سرک بکشی؟

334
00:30:53,059 --> 00:30:55,770
راستش دنبال دوستی می‌گردم که اینجا بستری شده

335
00:30:56,604 --> 00:30:58,189
ولی نمی‌دونم کدوم بخشه

336
00:31:04,571 --> 00:31:06,091
معلومه چوسانی هستی

337
00:31:07,031 --> 00:31:08,366
پس قشقرق به پا نکن

338
00:31:08,950 --> 00:31:10,368
منم بی سر و صدا میرم بیرون

339
00:31:13,580 --> 00:31:14,580
میشه؟

340
00:31:14,998 --> 00:31:18,293
اول بگو کی هستی و چیکاره‌ای
بعدش میذارم بری

341
00:31:25,758 --> 00:31:27,927
گفت قشقرق به پا نکنی چرا گوش نمیدی؟

342
00:31:33,600 --> 00:31:36,519
احیانا از منچوری اومدین؟

343
00:31:38,146 --> 00:31:39,480
تو کی هستی؟

344
00:31:46,529 --> 00:31:49,490
الان دکتر می‌رسه... یکم دووم بیار

345
00:31:49,574 --> 00:31:52,076
فکر کنم دکتر رسید... دکتر اومده

346
00:31:53,912 --> 00:31:55,121
...اوه

347
00:31:56,331 --> 00:31:58,917
این فعلا دردت رو کم می‌کنه

348
00:32:01,085 --> 00:32:02,962
لباسشو در بیارین-
چشم دکتر-

349
00:32:03,046 --> 00:32:05,673
!نه! نمیشه! نمی‌تونم! ولم کنین-
نه-

350
00:32:05,757 --> 00:32:07,216
نه صبر کنین! بابا یه لحظه

351
00:32:07,300 --> 00:32:09,010
!نه وایسین

352
00:32:09,093 --> 00:32:11,346
!نه جلوشو بگیرین

353
00:32:11,429 --> 00:32:12,429
!ارباب تو رو خدا

354
00:32:14,766 --> 00:32:16,351
!ارباب تو رو خدا

355
00:32:16,434 --> 00:32:18,186
زود باشین! سریع-
بله دکتر-

356
00:32:18,269 --> 00:32:19,771
چیزی نیست
شل کن الان تموم میشه

357
00:32:19,854 --> 00:32:21,147
!نه اصلا امکان نداره

358
00:32:21,230 --> 00:32:22,482
!آقای گو-
وایسا! جلوشو بگیر-

359
00:32:22,565 --> 00:32:24,150
!بیا اینجا ببینم نامرد

360
00:32:25,068 --> 00:32:27,654
جلوشو بگیر تو رو خدا

361
00:32:29,030 --> 00:32:30,531
چته چیه؟-
ها؟-

362
00:32:32,033 --> 00:32:34,285
آخ یه لحظه! شفا گرفتم
یه لحظه امون بدین

363
00:32:34,369 --> 00:32:36,245
یه لحظه وایسین

364
00:32:37,747 --> 00:32:38,747
...آخ

365
00:32:40,541 --> 00:32:42,335
ها؟-
چیه؟-

366
00:32:42,418 --> 00:32:43,753
!یهو دیگه درد نمی‌کنه

367
00:32:43,836 --> 00:32:45,546
واقعا؟-
آره-

368
00:32:46,255 --> 00:32:47,423
چطور ممکنه؟

369
00:32:47,507 --> 00:32:50,051
!یهو خوب شدم-
مطمئنین؟-

370
00:32:50,134 --> 00:32:52,387
دکتر تا دیدمت خوب شدم
حضورت شفاست

371
00:32:52,470 --> 00:32:53,888
!وای شگفت‌انگیزه

372
00:32:55,765 --> 00:32:58,726
!به خدا مدیونتون شدیم
ازتون شفا می‌ریزه

373
00:33:08,861 --> 00:33:09,861
عجب ویزیتی

374
00:33:13,616 --> 00:33:15,743
واقعا می‌خواستی بذاری بهم آمپول بزنه؟

375
00:33:16,244 --> 00:33:17,870
مهم اینه نزد دیگه

376
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
اون چی بود؟

377
00:33:23,584 --> 00:33:26,838
چه خبره؟ صدا از کجا اومد؟-
لطفا خونسردی خودتون رو حفظ کنین-

378
00:33:26,921 --> 00:33:30,341
حتما پایگاه نظامی که همین بغله تمرین تیراندازی داشته

379
00:33:30,425 --> 00:33:32,885
وای ترسناک بود-
عجیبه ها-

380
00:33:32,969 --> 00:33:35,329
صدا از زیر ساختمون اومد... یعنی چه خبره اونجا؟

381
00:33:35,847 --> 00:33:38,266
فعلا بیاین بریم... دنبالم بیاین

382
00:33:46,607 --> 00:33:49,318
چرا شلیک کردین؟-
نتونستیم جلوشو بگیریم-

383
00:33:49,402 --> 00:33:51,962
حتی قبل از اینکه به در برسیم به دوتا از سربازامون
حمله شد

384
00:33:52,030 --> 00:33:55,199
یکی از سربازامون هنوز زنده رو زمین افتاده
چیکار کنیم؟

385
00:33:55,283 --> 00:33:56,409
!لطفا کمکم کنین

386
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
...کمک

387
00:34:03,916 --> 00:34:04,916
شلیک کنیم؟

388
00:34:12,383 --> 00:34:14,510
قربان برم سربازمون رو نجات بدم یا نه؟

389
00:34:14,594 --> 00:34:16,804
تکون نخورین
سر جاهاتون بمونین

390
00:34:16,888 --> 00:34:18,639
!اگه نریم بیاریمش می‌میره

391
00:34:18,723 --> 00:34:20,808
هیس! به هیولا شلیک نکن

392
00:34:20,892 --> 00:34:22,727
زنده می‌خوامش... فهمیدین؟

393
00:34:23,686 --> 00:34:26,939
این آزمایش برامون مهمه
این هیولا برامون حیاتیه

394
00:34:27,023 --> 00:34:28,023
گرفتین؟

395
00:34:29,567 --> 00:34:32,070
ستوان کاتو... اون چیه؟

396
00:34:33,613 --> 00:34:35,990
اون چیه؟ چیکار کنیم؟

397
00:34:36,074 --> 00:34:37,492
لطفا نجاتم بدین

398
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
!نجاتم بدین

399
00:34:44,499 --> 00:34:45,666
!تو رو خدا کمکم کنین

400
00:34:45,750 --> 00:34:47,210
کمکم کنین

401
00:34:47,293 --> 00:34:48,336
...نجاتم بدین

402
00:34:52,590 --> 00:34:55,051
لطفا! التماستون می‌کنم نجاتم بدین

403
00:34:55,134 --> 00:34:56,803
!کمکم کنین لطفا

404
00:35:12,068 --> 00:35:14,320
ولش کن-
نه سرباز شلیک نکن-

405
00:35:38,010 --> 00:35:39,178
خارق‌العاده‌ست

406
00:35:46,102 --> 00:35:48,187
!چه الهه‌ی باشکوهی هستی

407
00:36:24,724 --> 00:36:28,394
این چیه؟ چیکار می‌کنی؟
چرا لباس اضافی آوردی؟

408
00:36:28,477 --> 00:36:30,980
من و پدرم امشب تو بیمارستان می‌مونیم

409
00:36:31,063 --> 00:36:32,273
چی؟

410
00:36:32,356 --> 00:36:34,400
یه لحظه... یعنی ما هم قراره بمونیم؟

411
00:36:34,483 --> 00:36:37,737
شما دوتا فقط تو دست و پامونین
پس بهتره همین الان که می‌تونین برین بیرون

412
00:36:38,696 --> 00:36:41,096
اگه می‌خوای بریم حداقل بگو نقشه‌ت چیه؟

413
00:36:44,410 --> 00:36:46,662
پشت بیمارستان یه پایگاه نظامی هست

414
00:36:47,330 --> 00:36:49,582
و شنیدم زیرزمین بیشتر شبیه زندانه

415
00:36:50,082 --> 00:36:51,000
همچنین شنیدم

416
00:36:51,083 --> 00:36:54,295
چوسانی‌ها رو از زندان سودمون منتقل می‌کنن اینجا

417
00:36:54,378 --> 00:36:56,088
...ولی کسایی که فرستاده شدن زیرزمین

418
00:36:57,340 --> 00:37:00,092
دیگه هیچوقت برنگشتن

419
00:37:01,385 --> 00:37:02,762
پس یعنی میونگ‌جا هم اونجاست؟

420
00:37:03,387 --> 00:37:05,147
خب الان می‌خوایم همینو بفهمیم

421
00:37:05,223 --> 00:37:06,349
جان؟

422
00:37:07,642 --> 00:37:09,977
خب اصلا این همه اطلاعات رو یهو از کجا آوردی؟

423
00:37:15,524 --> 00:37:18,027
الان تو مرکز نظامی یه سری جنب و جوش غیرمعمول هست

424
00:37:18,110 --> 00:37:19,910
بهتره برید و یه روز دیگه بیاین

425
00:37:20,738 --> 00:37:22,406
برای یه روز دیگه اومدن وقت نداریم

426
00:37:22,490 --> 00:37:25,076
پس فقط راهو نشونمون بده
و بقیشو بسپر به ما

427
00:37:33,709 --> 00:37:34,752
...آخه من

428
00:37:39,006 --> 00:37:40,049
...این

429
00:37:40,132 --> 00:37:44,011
الان چه خبره دقیقا؟
برنامه این بود فقط بیایم داخل و بریم بیرون

430
00:37:44,095 --> 00:37:46,135
این برادر مستخدممون چی گفت
...بهتون که نظرتون عوض شد

431
00:37:46,180 --> 00:37:47,640
پارسال برادرم رو دستگیر کردن

432
00:37:47,723 --> 00:37:50,601
و تو زندان سودمون بود تا اینکه منتقلش کردن اونسونگ

433
00:37:51,644 --> 00:37:53,896
بهم گفتن چون یهو تب کرده آوردنش اینجا

434
00:37:53,980 --> 00:37:55,731
و از اون به بعد دیگه هیچ خبری ازش نشنیدم

435
00:37:55,815 --> 00:37:58,734
همه‌جا رو دنبالش گشتم ولی هیچ ردی ازش نبود

436
00:37:58,818 --> 00:38:02,405
آیگو... پس اینجا استخدام شدی که دنبال داداشت بگردی؟

437
00:38:02,488 --> 00:38:05,950
از کجا بدونم راست میگی
بار اوله می‌بینمت

438
00:38:15,960 --> 00:38:16,794
خب حالا یعنی چی؟

439
00:38:16,877 --> 00:38:19,088
نماد جامعه میهن‌پرسته

440
00:38:20,298 --> 00:38:22,425
بابا اسم یه گروه مقاومته
واقعا تا حالا به گوشِت نخورده؟

441
00:38:25,177 --> 00:38:28,222
بهتره تا وقتی فرصت هست برید
ما براتون پیام‌ می‌فرستیم

442
00:38:28,306 --> 00:38:31,142
که میونگ‌جا تو زیرزمین حبس شده یا نه

443
00:38:32,852 --> 00:38:34,895
...ولی آخه-
من آماده‌م-

444
00:38:35,479 --> 00:38:36,731
دنبالم بیاین

445
00:38:38,065 --> 00:38:39,066
هی یه لحظه

446
00:38:39,150 --> 00:38:41,819
آها.. ممنون به خاطر لباسا

447
00:38:41,902 --> 00:38:43,988
برای این نبود که گفتم یه لحظه وایسی

448
00:38:47,992 --> 00:38:50,244
خب... حرف دیگه ای داری بزنی؟

449
00:38:52,788 --> 00:38:53,831
چیه؟

450
00:38:54,999 --> 00:38:55,999
بگو

451
00:39:01,130 --> 00:39:02,130
...خب

452
00:39:03,382 --> 00:39:04,842
من... ام... فقط... خب

453
00:39:07,595 --> 00:39:11,057
به نظرم دارین بی گدار به آب می‌زنین
خیلی نقشه‌ی بدیه

454
00:39:12,350 --> 00:39:15,190
نظرتون چیه یکم صبر کنیم یه راه امن و امان تر پیدا کنیم

455
00:39:15,269 --> 00:39:17,063
خودت برامون محدوده زمانی تعیین کردی

456
00:39:18,606 --> 00:39:22,109
خودت گفتی تا وقتی شکوفه‌های گیلاس بریزن وقت داریم

457
00:39:22,610 --> 00:39:26,155
و شکوفه‌های گیلاس زودی گل میدن و زود هم گلاشون می‌ریزه

458
00:39:26,238 --> 00:39:28,783
پس الان باید وارد عمل بشیم و نقشه هم همینه

459
00:39:28,866 --> 00:39:31,952
من با تغییر نقشه مشکل دارم
قرار نبود تو بیمارستان بمونین

460
00:39:32,036 --> 00:39:34,205
تو توی اون موقعیت اصولتو عوض کردی

461
00:39:35,164 --> 00:39:37,583
پس تغییر توی نقشه‌ نباید برات چندان سخت باشه

462
00:39:38,376 --> 00:39:41,003
مثل این میمونه...چی میگفتی بهش؟
منعطف بودن؟

463
00:39:44,548 --> 00:39:47,718
پایان ما اعدامه
توهم همینطور

464
00:39:47,802 --> 00:39:49,095
ساچیموتو رو واسه من پیدا کن

465
00:39:49,887 --> 00:39:50,930
اینکارو میکنی؟

466
00:39:52,807 --> 00:39:53,807
چه‌اوک

467
00:39:54,433 --> 00:39:55,433
دارم میام

468
00:40:00,981 --> 00:40:04,235
واو حتما اونا خیلی توی ابتکار به خرج دادن خیلی سریعن اینطوری فکر نمیکنی؟

469
00:40:04,318 --> 00:40:05,778
ها؟ اینطور فکر نمیکنی؟

470
00:40:14,328 --> 00:40:15,579
هی تو

471
00:40:16,455 --> 00:40:18,707
ملاقات‌کننده‌ها اجازه ندارن اینجا باشن

472
00:40:19,208 --> 00:40:20,042
کی هستی؟

473
00:40:20,126 --> 00:40:22,670
!اوه خیلی متاسفم قربان

474
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
ما داشتیم دنبال دستشویی می‌گشتیم
دیگه این شد که گم شدیم

475
00:40:24,797 --> 00:40:26,715
باید بریم قربان-
بله-

476
00:40:27,591 --> 00:40:28,717
یه لحظه صبر کنین

477
00:40:35,808 --> 00:40:37,643
اوه اینجایی. داشتم دنبالت میگشتم

478
00:40:41,480 --> 00:40:42,565
من باز چک کردم

479
00:40:42,648 --> 00:40:45,651
متاسفانه دکتر تاکاهاشی امروز توی دفترش نیست

480
00:40:47,027 --> 00:40:48,737
اوه پس اینجا نیست؟

481
00:40:48,821 --> 00:40:51,115
فکر کنم توی تاریخ و اینا اشتباه کردم

482
00:40:51,949 --> 00:40:53,200
خیلی شرمنده‌ام واقعا

483
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
بیماره؟

484
00:40:55,744 --> 00:40:58,831
آره
بیمار دکتر تاکاهاشیه. چک کردم

485
00:41:08,757 --> 00:41:10,092
بهتره که دیگه برین قربان

486
00:41:12,261 --> 00:41:14,138
وضعیت اورژانسی

487
00:41:14,221 --> 00:41:18,559
تمامی ملاقات‌کنندگان و بیمارانی که برای ملاقات امده‌اند

488
00:41:19,226 --> 00:41:20,686
هرچه سریعتر محیط را ترک کنند

489
00:41:21,187 --> 00:41:23,230
چیشده؟-
تکرار میکنم-

490
00:41:24,773 --> 00:41:28,152
تمامی ملاقات کنندگان و بیمارانی برای ملاقات امده‌اند

491
00:41:29,278 --> 00:41:30,613
هرچه سریعتر محیط را ترک کنند

492
00:41:32,198 --> 00:41:34,033
همگی لطفا از اینجا برین

493
00:41:38,496 --> 00:41:41,123
ستوان کاتو لطفا یه دستوری بهمون بدین

494
00:41:41,207 --> 00:41:43,876
چیکار باید کنیم؟
!هرلحظه ممکنه در بشکنه

495
00:41:46,420 --> 00:41:47,420
!ستوان کاتو

496
00:41:50,633 --> 00:41:52,259
میریم برای مرحله‌ی چهارم

497
00:41:53,511 --> 00:41:54,762
برید بازم نیتروژن بیارین

498
00:41:54,845 --> 00:41:55,930
بله قربان

499
00:41:56,013 --> 00:41:57,890
نیتروژن، برین بازم بیارین

500
00:41:57,973 --> 00:41:58,974
بله قربان

501
00:42:06,482 --> 00:42:08,400
من ازت محافظت میکنم. نگران نباش

502
00:42:10,236 --> 00:42:13,113
می‌بریمت یه جایی که درخور ملکه‌‌ای مثل تو باشه

503
00:42:14,240 --> 00:42:15,699
اونا چی بود پس؟

504
00:42:17,701 --> 00:42:19,662
مطمئنم که همه‌چی درست میشه

505
00:42:19,745 --> 00:42:21,747
میگفتن که متخصص این کار بودن

506
00:42:22,248 --> 00:42:24,291
همینکه بتونن میونگ‌جا رو توی بیمارستان تثبیت کنن

507
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
اونا برمیگردن

508
00:42:26,669 --> 00:42:29,255
...درمورد چی-
قربان؟-

509
00:42:30,756 --> 00:42:33,384
بنظر میرسه اونا هم مثل من خیلی نسبت به کارشون فداکارن

510
00:42:58,158 --> 00:42:59,702
<font color="#f79b2c">(ورود ممنوع)

511
00:43:01,120 --> 00:43:02,538
<font color="#f79b2c">(ورود ممنوع)

512
00:43:03,956 --> 00:43:05,457
<font color="#f79b2c">(ورود ممنوع)

513
00:43:36,363 --> 00:43:37,363
خبری نشد؟

514
00:43:38,115 --> 00:43:40,784
نه هنوز قربان
انگار خوابه

515
00:44:24,620 --> 00:44:26,955
این چیه؟
اونا چین؟

516
00:44:27,039 --> 00:44:30,334
خب بنظر میرسه که اونا به نوعی...یه جور قارچ هستن

517
00:44:31,085 --> 00:44:32,336
سیاه زخمه

518
00:44:32,836 --> 00:44:36,131
حتی وقتی هم که خوابه از خودش محافظت میکنه

519
00:44:37,466 --> 00:44:40,552
جابه‌جا کردنش تموم شد قربان-
درو ببند-

520
00:44:52,940 --> 00:44:54,692
میریم به سمت مرحله‌ی چهارم

521
00:44:54,775 --> 00:44:57,736
یادتون نره موقع جابه‌جایی همچنان نیتروژن رو تزریق کنین

522
00:44:57,820 --> 00:45:00,322
بیهوشه و هرلحظه ممکنه بیدار شه

523
00:45:00,406 --> 00:45:01,407
بیایین همگی حواسمونو جمع کنیم

524
00:45:01,490 --> 00:45:03,742
بله قربان-
بریم دیگه-

525
00:46:19,610 --> 00:46:22,112
هممم مثل دونه برف میمونه نه؟

526
00:46:24,281 --> 00:46:25,574
خیلی سریع آب میشه

527
00:47:24,508 --> 00:47:25,634
کسی اونجاست؟

528
00:48:07,426 --> 00:48:08,510
محشره

529
00:48:36,830 --> 00:48:39,833
مگه تو نگفتی که نگهبانی ارتش فقط سربازای ژاپنی رو نگه میداره؟

530
00:48:39,917 --> 00:48:42,169
آره توی طبقه دوم و سوم نگهشون داشتن

531
00:48:42,252 --> 00:48:44,052
معمولا طبقه اولو میذارن واسه

532
00:48:44,129 --> 00:48:45,797
کارای اداری و ارتباطات

533
00:48:49,718 --> 00:48:51,845
بیشتر بنظر میرسه اساسشون نظامی باشه تا نگهبانی

534
00:48:51,929 --> 00:48:55,515
حفاظتشون اینقدر سفت و سخته که‌ جرات نمیکنم نزدیک منطقه‌اش بشم

535
00:48:56,016 --> 00:48:59,102
فقط دو روز یکبار اجازه دارم واسه تمیزکاری برم توی بخش نگهبانی

536
00:48:59,686 --> 00:49:01,396
چرا اون برج نگهبانی اونجا خالیه؟

537
00:49:02,189 --> 00:49:05,692
یه بار یکی نزدیک بود بمیره فقط بخاطر اینکه برج نگهبانی درست حسابی نبود

538
00:49:05,776 --> 00:49:08,570
همش میگن درستش میکنیم و فلان ولی هیچ‌کاری نکردن

539
00:49:09,738 --> 00:49:11,239
میتونی بری اونجا؟

540
00:49:16,119 --> 00:49:19,206
...آسون که بنظر نمیرسه
ولی تلاشمو میکنم

541
00:49:19,289 --> 00:49:20,916
برمیگردم-
وایسا-

542
00:49:24,211 --> 00:49:25,295
...صبر کن نه

543
00:50:41,079 --> 00:50:42,079
نمی‌بینمش

544
00:51:19,500 --> 00:51:26,079
<font color="#f79b2c">(هشت‌گوشه دنیا، زیر یک سقف)

545
00:51:33,965 --> 00:51:36,176
!سریع! تکون بخورین. عجله کنین-
!بله قربان-

546
00:51:43,850 --> 00:51:46,728
چیکار باید بکنیم قربان؟-
چیکار دارین میکنین؟ برین آماده شین که حرکت کنیم-

547
00:51:46,812 --> 00:51:48,021
!تکون بخورین-
قربان-

548
00:51:48,105 --> 00:51:49,856
!سریع باشین! عجله کنین

549
00:51:50,524 --> 00:51:52,109
زود تند سریع. برین

550
00:51:52,776 --> 00:51:54,861
همه‌چیو ببرین توی کامیون چهار-
بله قربان-

551
00:51:55,487 --> 00:51:57,364
برین سمت زیرزمین! برین

552
00:51:58,740 --> 00:52:00,492
!زود باشین برین

553
00:53:00,468 --> 00:53:02,179
هنوز اینجایی رئیس جانگ؟

554
00:53:06,725 --> 00:53:09,519
خدای من. زود باش بهم بگو. چیشده؟

555
00:53:11,563 --> 00:53:13,148
خودمم نمیدونم

556
00:53:14,399 --> 00:53:15,483
چیو نمیدونی؟

557
00:53:16,735 --> 00:53:18,486
که چرا اینقدر نگرانم؟

558
00:53:19,279 --> 00:53:20,906
درمورد چی نگرانی؟

559
00:53:27,871 --> 00:53:30,498
اگه یه نگاهی به موقعیت الان بندازیم

560
00:53:30,582 --> 00:53:34,127
زندگی من توی دستای ایشیکاوائه

561
00:53:34,211 --> 00:53:35,879
پس اگه نتونم میونگ‌جا رو پیدا کنم

562
00:53:35,962 --> 00:53:38,798
هرچیزی که‌ مال منه توقیف میشه

563
00:53:38,882 --> 00:53:42,385
برای همینم خیلی محتمله که به جنگ کشیده بشم

564
00:53:42,469 --> 00:53:43,970
اوه و اینم نگفتم که

565
00:53:44,054 --> 00:53:46,848
کرکس‌ها و کفتارها دور و بر خانه‌ی گنج طلایی می‌تابن

566
00:53:46,932 --> 00:53:48,975
که همه‌چی رو میتونن جمع کنن ببرن

567
00:53:51,061 --> 00:53:53,146
...پس چرا من اینقدر

568
00:53:55,148 --> 00:53:56,316
درموردش نگرانم؟

569
00:53:56,900 --> 00:53:58,443
اون دختر کارآگاهه رو میگی؟

570
00:53:59,361 --> 00:54:00,195
کی؟

571
00:54:00,278 --> 00:54:01,988
همینی که الان داری میگی رو

572
00:54:02,072 --> 00:54:03,073
آهان اون؟

573
00:54:05,575 --> 00:54:06,743
الان اونو گفتم؟

574
00:54:06,826 --> 00:54:08,536
اوه چه بد

575
00:54:09,246 --> 00:54:10,956
این مرد واقعا توی قضیه عشق و عاشقی ناامید کنندس

576
00:54:11,039 --> 00:54:13,792
واه واه واه توی عشق و عاشقی؟
!این‌کلمات زیادی سنگینن

577
00:54:13,875 --> 00:54:15,252
ناسلامتی من جانگ ته‌سانگ‌ام

578
00:54:15,335 --> 00:54:18,463
اینجا توی گیونگ‌سونگ، زن‌ها زلیخان و من یوسف مگه نه؟

579
00:54:18,546 --> 00:54:21,633
الان من پسر جذاب بوکچونم
بین زن‌ها محبوب‌ترین مرد به حساب میام

580
00:54:21,716 --> 00:54:22,884
درموردش مطمئنی؟

581
00:54:24,094 --> 00:54:27,430
معمولا یه جوری رفتار می‌کنی که انگار سردسته‌ی زنای گیونگ‌سونگی، ولی الان

582
00:54:28,265 --> 00:54:29,766
انگاری یچیزایی تغییر کرده نه؟

583
00:54:30,350 --> 00:54:32,686
اولین زنی که‌ بهت محل نداد و تو الان عاشقشی

584
00:54:32,769 --> 00:54:34,604
وای نه نه نه! اینطوری نیست

585
00:54:34,688 --> 00:54:36,147
اوکی خب پس توضیح بده

586
00:54:36,231 --> 00:54:38,191
...خب میدونی

587
00:54:39,567 --> 00:54:42,279
بهش میگن...چجوری بگم؟ نوع‌دوستی؟

588
00:54:42,362 --> 00:54:43,780
نوع‌دوستی؟ جدی میگی؟

589
00:54:43,863 --> 00:54:46,116
آره درسته. نوع‌دوستی

590
00:54:46,199 --> 00:54:47,951
...عشق به همه

591
00:54:48,785 --> 00:54:50,328
برای همه انواع بشریت. همینه

592
00:54:50,412 --> 00:54:54,457
بیشتر وقتا ذهنم درگیر همه‌اس‌ و نگرانم
بیشتر از اون چیزی که فکرشو کنی اهمیت میدم هوم؟

593
00:54:54,541 --> 00:54:56,626
دیگه الان میدونی-
واو خستگیم در رفت-

594
00:54:56,710 --> 00:54:59,504
خب دیگه. من نباید اون و پدرشو تنها میذاشتم

595
00:54:59,587 --> 00:55:02,757
باید مجبورش می‌کردم باهم از بیمارستان بریم
الان توی خطره

596
00:55:02,841 --> 00:55:05,010
خب پس چطوره بری این ساچیموتو رو پیدا کنی؟

597
00:55:06,177 --> 00:55:09,347
بجای غرغر کردن چرا نمیری از وقتت نهایت استفاده رو ببری؟

598
00:55:09,431 --> 00:55:11,766
اگه واقعا میخوای کمکش کنی، یکاری واسه این بکن

599
00:55:11,850 --> 00:55:15,729
چطوره که همون مردی که میشناسم بشی و همه اینارو سر و سامون بدی؟

600
00:55:20,734 --> 00:55:21,734
خب پس

601
00:55:24,446 --> 00:55:25,446
درستش میکنم

602
00:55:27,198 --> 00:55:28,116
کجا میری؟

603
00:55:28,199 --> 00:55:30,702
که برم کاری که بایدو بکنم، به روش خودم

604
00:55:47,719 --> 00:55:49,262
چشه این؟

605
00:55:50,930 --> 00:55:54,684
امکان نداره ببرمت اینطرف و اونطرف
فهمیدی؟ از جلو چشمام خفه‌شو

606
00:55:56,686 --> 00:55:59,898
باشه هرطور دوست داری
بنویس

607
00:55:59,981 --> 00:56:02,817
ساچیموتو. یه مرد ژاپنی، دور و بر سی‌و‌پنج سال داره

608
00:56:04,903 --> 00:56:06,905
گفتم بنویس-
عه-

609
00:56:08,114 --> 00:56:09,449
نقاشه، و هنرمند

610
00:56:09,532 --> 00:56:12,660
باید به کمیسر ایشیکاوا بگم به افرادش بگه که دنبالش بگردن

611
00:56:12,744 --> 00:56:15,330
کل گیونگ‌سونگ رو دنبال این ساچیموتو بگردین

612
00:56:15,413 --> 00:56:17,248
بهش بگین که این مرد خیلی دلش میخواد بهمون کمک کنه

613
00:56:17,332 --> 00:56:19,542
تا جای میونگ‌جای عزیزش رو پیدا کنیم

614
00:56:19,626 --> 00:56:20,710
بله-
اوکی-

615
00:56:38,144 --> 00:56:39,145
بفرمایین

616
00:56:39,771 --> 00:56:40,771
هممم

617
00:56:50,949 --> 00:56:52,117
کیو دارین نقاشی میکنین؟

618
00:56:55,495 --> 00:56:57,622
اوه متاسفم قربان

619
00:56:58,581 --> 00:57:01,626
قصد فضولی نداشتم
فقط انگار اهل چوسان بنظر میرسه

620
00:57:04,170 --> 00:57:06,506
از کجا تونستین...تشخیص بدین؟

621
00:57:08,466 --> 00:57:10,385
از مدل موهاش

622
00:57:13,304 --> 00:57:14,304
نمیدونستم

623
00:57:16,349 --> 00:57:18,518
میدونین، واقعا بااستعدادین

624
00:57:19,894 --> 00:57:22,397
بعنوان نقاش کار هم میکنین؟

625
00:57:32,740 --> 00:57:34,659
!خبر فوری! خبر فوری

626
00:57:34,742 --> 00:57:36,619
!بیمارستان اونگسونگ هرچه سریعتر بسته خواهد شد

627
00:57:36,703 --> 00:57:39,789
بیمارستان اونگسونگ به دلیل بیماری مسری ناشناخته‌‌ای بسته خواهد شد

628
00:57:39,873 --> 00:57:41,249
حق با آقای چا بود

629
00:57:41,332 --> 00:57:44,377
گفت که یه کامیون پر از جسد از بیمارستان اونگسونگ گرفتن

630
00:57:44,461 --> 00:57:45,503
!و توی یه گودال دفنشون کردن

631
00:57:45,587 --> 00:57:48,339
پشمام یه کامیون جسد؟-
!خبر فوری-

632
00:57:48,423 --> 00:57:52,010
<font color="#f79b2c">(بیمارستان اونگسونگ هرچه سریعتر به دلیل بیماری مسری ناشناخته‌ای بسته خواهد شد)

633
00:57:57,098 --> 00:57:58,141
بریم

634
00:57:58,975 --> 00:58:00,185
!عجله کنین! سریع باشین

635
00:58:01,144 --> 00:58:02,437
!سریعتر! عجله کنین

636
00:58:02,520 --> 00:58:04,856
!بیارینشون اینجا
!بهتون گفتم عجله کنین

637
00:58:05,565 --> 00:58:07,400
بریم! سریع سریع

638
00:58:08,735 --> 00:58:10,111
<font color="#f79b2c">(بسته)

639
00:58:23,583 --> 00:58:25,835
دیروز اتفاقی افتاده؟

640
00:58:25,919 --> 00:58:29,631
!راه رو بستن

641
00:58:31,257 --> 00:58:32,300
چی داری میگی؟

642
00:58:32,383 --> 00:58:34,260
ارتش ژاپن بیمارستان رو بسته؟

643
00:58:34,344 --> 00:58:36,471
آره هیچکس نمی‌تونه بره داخل بیمارستان

644
00:58:36,554 --> 00:58:38,848
هرکسی هم که داخل بوده دیگه نمی‌تونه بیاد بیرون

645
00:58:38,932 --> 00:58:40,975
سربازای ژاپنی مسلسل و تفنگ داشتن

646
00:58:41,059 --> 00:58:42,435
واقعا ترسناک بود

647
00:58:43,186 --> 00:58:44,812
چیزی از کارآگاها شنیدی؟

648
00:58:45,647 --> 00:58:47,607
ممکنه هنوز توی بیمارستان باشن

649
00:58:54,781 --> 00:58:56,866
رئیس جانگ صبر کن کجا داری میری؟

650
00:58:56,950 --> 00:58:58,409
هی نیازه که منم بیام؟

651
00:58:59,285 --> 00:59:00,662
مثل مترسک واینستا اینجا. برو

652
00:59:00,745 --> 00:59:02,747
میدونم خودم. میخوام باهاش برم

653
00:59:18,096 --> 00:59:19,305
من دوباره چک کردم

654
00:59:19,389 --> 00:59:22,267
دکتر تاکاهاشی متاسفانه امروز دفتر نیست

655
00:59:22,850 --> 00:59:24,060
چه کاری از دستم برمیاد؟

656
00:59:32,318 --> 00:59:34,487
<font color="#f79b2c">(ما میونگ‌جا رو پیدا کردیم)

657
00:59:36,447 --> 00:59:38,074
اونی که اینو بهت داد کجاست؟

658
00:59:38,157 --> 00:59:40,243
هنوز توی بیمارستان گیر کرده

659
00:59:41,536 --> 00:59:43,288
من دقیقا قبل از اینکه سربازا بیان

660
00:59:43,371 --> 00:59:46,207
و اونجا رو ببندن فرار کردم

661
00:59:47,292 --> 00:59:48,293
واسه همیشه بسته شده

662
00:59:50,044 --> 00:59:52,046
و اونایی که اون تو گیر کردن، جاشون امنه؟

663
00:59:54,215 --> 00:59:55,215
نمیدونم والا قربان

664
00:59:55,258 --> 00:59:59,012
درسته که میگن یه بیماری داره توی بیمارستان پخش میشه؟

665
01:00:00,430 --> 01:00:01,681
نمیدونم متاسفم

666
01:00:01,764 --> 01:00:03,850
چرا یه جواب درست و حسابی بهم نمیدی؟

667
01:00:04,934 --> 01:00:07,215
!بهم بگو توی اون بیمارستان چه غلطی دارن میکنن

668
01:00:07,270 --> 01:00:09,147
ببخشید واقعا هیچی نمیدونم

669
01:00:14,110 --> 01:00:16,279
دیشب خیلیا مردن

670
01:00:18,323 --> 01:00:20,617
!کلی آدم بیگناه اون تو مرد

671
01:00:23,161 --> 01:00:25,955
کلی جسد اونجا بود
حتی قابل شمارش نبودن

672
01:00:26,623 --> 01:00:27,957
نمیدونم چرا

673
01:00:28,625 --> 01:00:30,627
هیچ راهی واسه فهمیدنش نیست

674
01:00:33,212 --> 01:00:34,297
چرا تو؟

675
01:00:35,340 --> 01:00:37,884
چرا تو کسی بودی که این یادداشت رو برای ما اورد؟

676
01:00:38,384 --> 01:00:40,803
زود باش بهم بگو

677
01:00:54,817 --> 01:00:58,154
الان توی اون بیمارستان اتفاقای بدی داره میفته

678
01:00:58,905 --> 01:01:02,075
کلی آدم مردن، و ما هم نمیدونیم چرا

679
01:01:03,201 --> 01:01:07,205
...خیلی از رفقامون بارها و بارها تلاش کردن تا بفهمن چه اتفاقی داره میفته ولی

680
01:01:09,666 --> 01:01:11,167
هیچکس تاحالا زنده برنگشته

681
01:01:14,504 --> 01:01:15,672
هرکسی که اون توئه

682
01:01:16,589 --> 01:01:17,965
دیگه رنگ بیرونو نمی‌بینه

683
01:01:21,844 --> 01:01:24,806
<font color="#f79b2c">(ما میونگ‌جا رو پیدا کردیم)

684
01:01:24,830 --> 01:01:39,830
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

685
01:01:52,458 --> 01:01:54,502
آقای گو-
بله قربان، چیشده؟-

686
01:01:55,128 --> 01:01:57,672
اینطور که معلومه من باید برم داخل

687
01:01:57,755 --> 01:01:59,006
بری داخل؟ داخل چی؟

688
01:01:59,924 --> 01:02:01,843
داخل بیمارستان-
چی گفتی؟-

689
01:02:01,926 --> 01:02:03,428
!درموردش فکر کن-
!نمیتونی-

690
01:02:05,346 --> 01:02:06,597
وسایلمو آماده کن

691
01:02:07,306 --> 01:02:09,016
من باید برم داخل

