﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:42,292 --> 00:00:44,961
«سلسله مراتب»

4
00:00:51,384 --> 00:00:52,427
چرا اون کار رو کردی؟

5
00:00:53,720 --> 00:00:55,221
می‌تونستم حلش کنم

6
00:00:55,847 --> 00:00:58,516
حالا مردم به خاطر من درباره تو حرف می‌زنن

7
00:01:00,018 --> 00:01:01,019
کانگ‌حا

8
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
واقعاً چرا اومدی اینجا؟

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,162
پس فهمیدی کی هستم

10
00:01:19,186 --> 00:01:25,186
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

11
00:01:35,512 --> 00:01:37,305
یه هدف داشتم که به جوشین اومدم

12
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
درسته. اومدم جای تو رو بگیرم

13
00:01:47,816 --> 00:01:49,400
شاگرد اول تا زمان فارغ‌التحصیلی

14
00:01:49,484 --> 00:01:53,071
،اگه ادامه بدم
،جوشین بهم بورسیه میده که خارج از کشور درس بخونم

15
00:01:53,154 --> 00:01:56,241
و موقع درخواست دادن به شعبه‌های خارج از کشورشون
بهم اولویت داده میشه

16
00:01:57,283 --> 00:01:59,327
تو همیشه شاگرد اول بودی

17
00:01:59,911 --> 00:02:02,831
هیچ دانش‌آموز بورسیه‌ای
هیچوقت اون مزایا رو نداشته

18
00:02:04,415 --> 00:02:05,708
می‌خوام اولین نفر باشم

19
00:02:05,792 --> 00:02:08,419
.صبرکن تا ببینی
برات آسونش نمی‌کنم

20
00:02:08,503 --> 00:02:10,213
،شاید واسه تو فقط نمره باشه

21
00:02:11,464 --> 00:02:13,800
...ولی واسه من

22
00:02:16,010 --> 00:02:17,010
این بزرگترین موقعیت زندگیمه

23
00:02:37,615 --> 00:02:39,784
چرا حوالی من اینقدر تلاش می‌کنی؟

24
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
اون بوسه؟

25
00:02:40,785 --> 00:02:42,370
بیا جدا بشیم. بیا دوست باشیم

26
00:02:42,453 --> 00:02:44,414
درباره احساساتم کاملاً رُک بودم

27
00:02:44,497 --> 00:02:47,542
اینکه از کی خوشم میاد
و باهاش چی‌کار می‌کنم به تو مربوط نیست

28
00:03:19,157 --> 00:03:21,784
[بدون خواهر و برادر]

29
00:03:30,043 --> 00:03:31,419
واقعاً چرا به اینجا اومدی؟

30
00:03:32,045 --> 00:03:34,672
پس فهمیدی من کی‌ام

31
00:03:37,467 --> 00:03:38,467
کانگ این‌حان

32
00:03:40,803 --> 00:03:41,803
کانگ‌حا

33
00:04:13,586 --> 00:04:14,420
می‌خوای باهم بریم؟

34
00:04:14,504 --> 00:04:18,132
،اگه قراره انجامش بدیم
گفتم بهتره یه نمایش حسابی راه بندازیم

35
00:04:18,216 --> 00:04:20,260
...می‌تونیم باهم بریم مدرسه

36
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
و رسمی‌تر نشونش بدیم

37
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
موافق نیستی؟

38
00:04:28,601 --> 00:04:30,353
...اگه نمی -
وقتی تماس گرفتم بیا پایین -

39
00:04:39,070 --> 00:04:40,321
بر می‌گردم

40
00:05:05,388 --> 00:05:08,474
«قسمت سوم»
«سلسله‌مراتب: طبقه‌ی خودشون»

41
00:05:16,816 --> 00:05:18,234
اوه؟ جیئی؟

42
00:05:21,404 --> 00:05:24,324
چی‌کار می‌کنی؟
همینجوری ماتت نبره. سوار شو دیگه

43
00:05:32,582 --> 00:05:34,584
اینقدر بهش زل نزن. در نمیره

44
00:05:36,461 --> 00:05:37,837
نگران اون نیستم

45
00:05:38,713 --> 00:05:39,713
پس چیه؟

46
00:05:40,715 --> 00:05:41,715
بانمکه

47
00:05:43,009 --> 00:05:44,719
وقتی دوچرخه‌ام به عقب این ماشین وصله

48
00:05:51,726 --> 00:05:54,145
چه بی‌کلاس. چرا اون دستبند رو دستت می‌کنی؟

49
00:05:55,229 --> 00:05:58,024
این؟ یه دستبند دوستیه با اعضای سونیول

50
00:05:59,025 --> 00:06:00,777
سونیول؟ -
گروه موسیقی -

51
00:06:00,860 --> 00:06:03,529
،روز اول آشنایی‌مون
داشتم خونه‌تون پیانو می‌زدم

52
00:06:03,613 --> 00:06:05,823
با موزیسین‌هایی که اونجا بودن
توی یه گروه هستم

53
00:06:06,366 --> 00:06:09,077
پس هرکسی توی اون گروهه
همین دستبند رو داره؟

54
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
آره

55
00:06:11,120 --> 00:06:12,121
ولی بی‌کلاسه؟

56
00:06:13,414 --> 00:06:14,791
به نظرم قشنگه

57
00:06:31,307 --> 00:06:33,351
جیئیه -
...چی -

58
00:06:36,938 --> 00:06:38,106
پسره فکر کرده کیه؟

59
00:06:38,189 --> 00:06:39,189
کیفش رو ببین

60
00:06:40,525 --> 00:06:42,360
بیا عجله کنیم. کلاست دیر میشه

61
00:06:43,319 --> 00:06:44,195
...چی -
بسه -

62
00:06:44,278 --> 00:06:46,489
...اینقدر عکس نگیر. اگه ری‌آن بفهمه

63
00:06:46,572 --> 00:06:48,199
!دست‌هاشون رو ببین -
واقعیه؟ -

64
00:06:48,282 --> 00:06:50,076
!عجیبه -
واقعاً؟ -

65
00:06:50,159 --> 00:06:52,662
.خبر بزرگ
جیئی و کانگ‌حا دستِ همدیگه رو گرفتن

66
00:06:52,745 --> 00:06:54,497
باهم دوستن؟ -
عمراً -

67
00:06:54,580 --> 00:06:55,456
جریان چیه؟

68
00:06:55,540 --> 00:06:56,457
داستان‌شون چیه؟

69
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
اونجوری اومدن مدرسه؟ -
صبرکن -

70
00:06:58,459 --> 00:07:00,461
عکس بگیر -
واقعاً باهم قرار می‌ذارن؟ -

71
00:07:10,138 --> 00:07:11,139
چی‌شده؟

72
00:07:11,764 --> 00:07:13,015
مشکلیه؟

73
00:07:13,641 --> 00:07:14,641
نه

74
00:07:15,101 --> 00:07:16,352
چرا مشکلی باشه؟

75
00:07:28,573 --> 00:07:32,368
تا حالا ندیدم جیئی دستِ پسری به جز ری‌آن رو بگیره

76
00:07:34,203 --> 00:07:37,206
به نظرت جریان اون بچهه کانگ‌حا چیه؟

77
00:07:38,749 --> 00:07:40,293
مگه شما کلاس ندارید، خانم هان؟

78
00:07:41,669 --> 00:07:42,669
اوه

79
00:07:43,254 --> 00:07:44,254
درسته

80
00:07:46,132 --> 00:07:47,925
انگار دیگه دستکشی در کار نیست

81
00:07:49,927 --> 00:07:51,095
عکس‌ها رو دیدی؟

82
00:07:51,762 --> 00:07:53,347
قضیه‌شون جدیه؟

83
00:07:53,431 --> 00:07:55,600
هی، اینقدر شلوغش نکنید

84
00:07:56,517 --> 00:07:58,102
همه دارن ازش حرف می‌زنن

85
00:07:58,186 --> 00:08:00,813
حداقل می‌تونیم بی سر و صدا
به جیئی تبریک بگیم

86
00:08:00,897 --> 00:08:02,523
و ازش حمایت کنیم -
لعنتی -

87
00:08:02,607 --> 00:08:04,066
پس واقعیت داره؟ حتماً داره

88
00:08:04,150 --> 00:08:05,693
ظالمِ جوشین چی میشه؟

89
00:08:05,776 --> 00:08:08,029
ری‌آن چی میشه؟
واقعاً کارشون تمومه؟

90
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
باید اینطور فرض کنیم

91
00:08:09,447 --> 00:08:11,741
وگرنه، با کسی دیگه دوست نمی‌شد

92
00:08:12,241 --> 00:08:13,659
و از کجا معلوم؟

93
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
شاید ری‌آن هم یه جدیدش رو پیدا کرده

94
00:08:17,788 --> 00:08:18,788
هی

95
00:08:32,929 --> 00:08:33,930
این چیه؟

96
00:08:34,013 --> 00:08:35,139
شکلاته

97
00:08:36,265 --> 00:08:37,475
واسه تو

98
00:08:50,321 --> 00:08:51,321
شما بخورید

99
00:08:51,364 --> 00:08:53,616
.من رفتم
امروز صبح یه کلاس خاص دارم

100
00:08:56,869 --> 00:08:58,621
دلم واسه کیم سون‌او می‌سوزه

101
00:08:58,704 --> 00:09:02,208
،حه‌را هیچ دقتی بهش نمی‌کنه
ولی اون هر فرصتی گیرش بیاد بهش سر می‌زنه

102
00:09:02,291 --> 00:09:03,291
می‌دونم، درسته؟

103
00:09:06,087 --> 00:09:07,588
مگه از همون موقع شروع نشد؟

104
00:09:07,672 --> 00:09:10,216
بعد از اینکه توی مهمونی ووجین سکس کردن -
!هی -

105
00:09:10,841 --> 00:09:12,760
ساکت. ممکنه یکی صدات رو بشنوه

106
00:09:12,843 --> 00:09:14,845
کی اهمیت میده؟
همه دیگه فهمیدن

107
00:09:14,929 --> 00:09:17,139
با اینحال نرو شایعه‌اش رو پخش کن

108
00:09:17,223 --> 00:09:18,724
نمی‌خوای حه‌را مچت رو بگیره

109
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
خلاصت می‌کنه

110
00:09:20,643 --> 00:09:21,769
[دبیرستان جوشین]

111
00:09:21,852 --> 00:09:22,852
واسه چی آخه؟

112
00:09:31,445 --> 00:09:32,655
صبح بخیر دوستان

113
00:09:37,618 --> 00:09:38,911
چرا سرِ صندلی جیئی نشستی؟

114
00:09:39,662 --> 00:09:40,830
دارم ملاحظه‌ات رو می‌کنم

115
00:09:40,913 --> 00:09:44,166
اگه تو روزی مثل امروز کنار جیئی نشسته باشی
می‌تونی تمرکز کنی؟

116
00:09:52,091 --> 00:09:52,925
اون چیه؟

117
00:09:53,009 --> 00:09:54,009
...خب

118
00:09:54,051 --> 00:09:55,136
صندلی‌مون

119
00:10:01,767 --> 00:10:04,020
من از حالا به بعد با جیئی تو این کلاس هستم

120
00:10:04,604 --> 00:10:05,771
امیدوارم باهم کنار بیایم

121
00:10:05,855 --> 00:10:08,524
چی؟ اصلاً می‌دونی این چه کلاسیه؟

122
00:10:08,608 --> 00:10:10,693
یه کلاس خاصه که برای ما چهار نفره

123
00:10:10,776 --> 00:10:12,403
این کلاس واسه هرکسی نیست

124
00:10:12,486 --> 00:10:13,571
هرکسی؟

125
00:10:15,323 --> 00:10:16,323
حه‌را

126
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
هزینه و برنامه کلاسیش مشخص شده

127
00:10:27,376 --> 00:10:30,546
،ولی اگه مخالفید
واسه خودم و کانگ‌حا کلاس درست می‌کنم

128
00:10:44,268 --> 00:10:46,312
نمی‌خوای کلاس رو شروع کنی؟

129
00:11:14,715 --> 00:11:16,509
می‌خوای کلاً نادیده بگیری‌شون؟

130
00:11:16,592 --> 00:11:18,469
حتی داره پسره رو به کلاس‌هامون میاره

131
00:11:20,304 --> 00:11:21,389
باید یه کاری بکنیم

132
00:11:22,598 --> 00:11:25,601
باید جلوش در بیای
و به جیئی بگی ما هم دوستیم

133
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
...باید تحریکش کنی اگه

134
00:11:30,022 --> 00:11:31,065
!هی، کیم ری‌آن

135
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
زیاد زور نزن، یون حه‌را

136
00:11:51,168 --> 00:11:53,879
چرا اعصاب‌خردیش رو سرِ من خالی می‌کنه؟

137
00:11:55,715 --> 00:11:57,800
!خدای من. کانگ‌حاست

138
00:11:58,592 --> 00:11:59,593
سلام -
سلام، کانگ‌حا -

139
00:11:59,677 --> 00:12:00,677
خودشه؟

140
00:12:02,263 --> 00:12:03,431
خودشه

141
00:12:03,514 --> 00:12:04,514
کانگ‌حاست

142
00:12:04,557 --> 00:12:05,891
کانگ‌حا اونه؟ -
آره -

143
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
کانگ‌حا

144
00:12:12,440 --> 00:12:13,441
میشه باهات صحبت کنم؟

145
00:12:16,110 --> 00:12:18,154
بگو دیگه. چی می‌خوای؟

146
00:12:20,614 --> 00:12:21,614
...قضیه

147
00:12:23,117 --> 00:12:24,410
هی، ببخشید

148
00:12:26,912 --> 00:12:28,330
عمدی نبود

149
00:12:29,123 --> 00:12:30,249
چی‌کار می‌کنی؟

150
00:12:30,332 --> 00:12:32,543
خودت از وضعیت من باخبری

151
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
تمام کارهایی که چاره‌ای نداشتم
،جز اینکه سرت بیارم

152
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
.می‌خوام بابت‌شون عذرخواهی کنم
متأسفم

153
00:12:39,884 --> 00:12:40,926
چرا؟

154
00:12:41,886 --> 00:12:43,053
به خاطر جیئی؟

155
00:12:47,558 --> 00:12:50,978
،من هنوز یه دانش‌آموز بورسیه‌ام
درست مثل گذشته

156
00:12:51,687 --> 00:12:53,981
این واقعاً مسخره است، چان‌مین

157
00:12:54,064 --> 00:12:55,775
بابای من واسه گروه جایول کار می‌کنه

158
00:12:59,069 --> 00:13:00,069
فقط کتکم بزن

159
00:13:01,697 --> 00:13:03,032
حسابی کتکم بزن

160
00:13:03,115 --> 00:13:04,867
...اینجا دراز می‌کشم مثل

161
00:13:05,868 --> 00:13:08,788
.اینجوری دیگه
اینقدر لگدم کن که قانع بشی

162
00:13:08,871 --> 00:13:10,039
بیا، بزن

163
00:13:10,748 --> 00:13:11,582
چیه؟

164
00:13:11,665 --> 00:13:13,459
چوب؟ چوب می‌خوای؟

165
00:13:13,542 --> 00:13:14,542
یکی گیر میارم

166
00:13:17,004 --> 00:13:18,004
بیا این رو بگیر

167
00:13:20,382 --> 00:13:23,093
بگیرش و اینقدر بزنم تا بشکنه

168
00:13:23,844 --> 00:13:26,096
ولی لطفاً حرف بدی از من به جیئی نگو

169
00:13:27,306 --> 00:13:29,683
گمونم اینجا هیچکس دل و جرأت نداره

170
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
...اگه داشتی، سردسته‌ی قلدری کردنِ دیگران نمی‌شدی

171
00:13:34,313 --> 00:13:36,690
فقط چون از ری‌آنه وحشتناک می‌ترسیدی

172
00:13:36,774 --> 00:13:37,774
نظرت نیست؟

173
00:13:53,499 --> 00:13:55,751
گوه توش. داره بگایی میشه

174
00:14:03,843 --> 00:14:06,929
یعنی جیئی و ری‌آن کاملاً جدا شدن؟

175
00:14:07,012 --> 00:14:08,597
انگار جیئی تصمیمش رو گرفته

176
00:14:09,223 --> 00:14:11,517
ولی ری‌آن نه

177
00:14:12,685 --> 00:14:13,769
کی فکرش رو می‌کرد؟

178
00:14:14,478 --> 00:14:17,273
چرا اون بچه بورسیه‌ایه
با جیئی رفیق شده؟

179
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
...حدسم اینه که جیئی

180
00:14:20,401 --> 00:14:21,401
داره عمدی این کار رو می‌کنه

181
00:14:21,902 --> 00:14:23,195
شک دارم زیاد دوام بیاره

182
00:14:23,279 --> 00:14:24,697
نگرانم

183
00:14:25,281 --> 00:14:27,116
دانش‌آموزها انگار بی‌قرارن

184
00:14:28,909 --> 00:14:31,453
نمی‌خوایم یه تراژدی دیگه رخ بده

185
00:14:42,089 --> 00:14:44,258
چی‌کار می‌کنی؟
اگه کسی ببینه چی؟

186
00:14:44,341 --> 00:14:45,551
دیدن هم دیدن

187
00:14:46,385 --> 00:14:47,469
چیزی نمیشه

188
00:14:47,553 --> 00:14:50,180
اینقدر نگران نباش، خانم هان جی‌سو

189
00:14:55,603 --> 00:14:56,603
من رفتم

190
00:15:12,536 --> 00:15:14,330
[ری‌آن رو تحریک نکن، خطرناکه]

191
00:15:14,413 --> 00:15:16,457
[ماجرای این‌حان هم همینجوری شروع شد]

192
00:15:57,498 --> 00:15:58,498
اون مال منه

193
00:16:21,063 --> 00:16:22,314
ترکوندیمش

194
00:16:35,911 --> 00:16:37,246
پاس بده

195
00:17:02,104 --> 00:17:03,564
داره میره رو مخم

196
00:17:05,649 --> 00:17:08,235
جوری نگام می‌کنه انگار هیچی نشده

197
00:17:14,533 --> 00:17:16,618
حتماً کار تو بوده

198
00:17:17,119 --> 00:17:20,164
تو اون یادداشت رو توی قفسه‌ی رختکنم گذاشتی، نه؟

199
00:17:24,918 --> 00:17:27,004
[بیا همدیگه رو ببینیم و حرف بزنیم]

200
00:17:34,636 --> 00:17:35,636
سلام

201
00:17:35,679 --> 00:17:36,847
رازت چیه؟

202
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
چی؟ -
چطوری با جیئی دوست شدی؟ -

203
00:17:40,309 --> 00:17:42,728
تو برای ما دانش‌آموزهای بورسیه‌ای
مایه‌ی امیدواری هستی

204
00:17:42,811 --> 00:17:45,355
.کفم بُریده که با ملکه جیئی دوستی
رازت چیه؟

205
00:17:45,439 --> 00:17:48,150
میشه شماره‌ات رو داشته باشم؟

206
00:17:58,952 --> 00:18:00,496
!باشه، حواس‌ها جمع

207
00:18:00,579 --> 00:18:01,997
!بزن بریم، جوشین

208
00:18:04,333 --> 00:18:05,834
!برید

209
00:18:05,918 --> 00:18:07,544
!آفرین چوی یون‌سئوک

210
00:18:11,673 --> 00:18:13,425
!آبی 15

211
00:19:06,353 --> 00:19:07,688
!تاچ‌داون

212
00:19:08,647 --> 00:19:10,607
!بلاک‌شون کردم. من بودم

213
00:19:10,691 --> 00:19:12,151
خفن بودی

214
00:19:13,777 --> 00:19:16,071
!کیم ری‌آن -
!تو حرف نداری، ری‌آن -

215
00:19:16,155 --> 00:19:17,739
!کیم ری‌آن

216
00:19:17,823 --> 00:19:20,242
!کیم ری‌آن -
عالیه -

217
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
!تو شگفت‌انگیزی، کیم ری‌آن

218
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
قضیه چیه؟

219
00:19:25,914 --> 00:19:26,914
یعنی چی؟

220
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
جیئی کجاست؟

221
00:20:02,159 --> 00:20:03,994
وای، واقعاً ترکوندی

222
00:20:04,077 --> 00:20:07,039
شگفت‌انگیزترین خوشحالی تاچ‌داون تاریخ بود

223
00:20:07,122 --> 00:20:08,957
می‌دونم، درسته؟
عجب مردی

224
00:20:09,583 --> 00:20:11,793
ظالمِ جوشین خیلی رمانتیکه

225
00:20:12,920 --> 00:20:14,588
قلبم طاقتش رو نداشت

226
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
!صبرکن

227
00:20:16,924 --> 00:20:20,093
حه‌را، گفتی ری‌آن ممکنه یه دوست جدید پیدا کرده باشه

228
00:20:20,761 --> 00:20:21,803
...پس یعنی

229
00:20:22,387 --> 00:20:23,222
تویی

230
00:20:23,305 --> 00:20:27,309
خب، دروغه اگه بگم هیچ نشونه‌ای نبوده

231
00:20:27,392 --> 00:20:29,061
یه حدسی می‌زدم

232
00:20:29,144 --> 00:20:32,564
.اونوقت هیچی به ما نگفتی
ناامید شدم، ملکه حه‌را

233
00:20:34,900 --> 00:20:35,734
ملکه حه‌را؟

234
00:20:35,817 --> 00:20:37,277
به موقعیت ملکه بودن رسیدی

235
00:20:37,361 --> 00:20:40,072
.دوست‌دختر جدید ری‌آن شدی
جلوی مردم بوست کرد

236
00:20:41,448 --> 00:20:42,448
بس کن

237
00:20:47,579 --> 00:20:49,498
.بیخیال
بازم کیم سون‌او

238
00:20:49,998 --> 00:20:50,998
جالبه

239
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
سوار شو. باید صحبت کنیم

240
00:20:55,003 --> 00:20:56,004
شما دوتا برید

241
00:21:06,515 --> 00:21:09,142
به نظرت سون‌او با حیرت‌زدگی خودش رو رسونده؟

242
00:21:10,185 --> 00:21:12,104
چون ری‌آن حه‌را رو بوس کرده؟ -
آره -

243
00:21:13,480 --> 00:21:16,149
اصلاً دارن کجا میرن؟
چیزیش نمیشه، درسته؟

244
00:21:17,192 --> 00:21:19,444
تا حالا سوار موتورسیکلت شدی؟

245
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
حه‌را

246
00:21:31,540 --> 00:21:33,667
سوار شو؟ باید حرف بزنیم؟

247
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
به چه جرأتی اینقدر بی‌ادبی؟

248
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
حه‌را، از ری‌آن خوشت میاد؟
من چی؟

249
00:21:38,588 --> 00:21:40,424
چرا بابتش کنجکاوی؟

250
00:21:40,507 --> 00:21:42,134
بهت هشدار میدم، سون‌او

251
00:21:43,677 --> 00:21:45,053
از حدت رد نشو

252
00:21:48,181 --> 00:21:50,851
اگه اصلاً ازم خوشت نمیاد
چرا باهام خوابیدی؟

253
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
دخترها کنجکاو بودن

254
00:21:58,191 --> 00:22:01,278
.سال‌اولی ورودی بانمک
خوش‌هیکل و تر و تازه

255
00:22:01,987 --> 00:22:05,407
،می‌خواستن بدونن کارت توی تخت چطوره
پس واسه تیم جان‌فشانی کردم

256
00:22:05,907 --> 00:22:06,742
حالا راضی شدی؟

257
00:22:06,825 --> 00:22:08,118
چطور می‌تونی این رو بگی؟

258
00:22:09,036 --> 00:22:10,537
واقعاً ازت خوشم میاد

259
00:22:10,620 --> 00:22:13,206
چرا ازم خوشت میاد؟
چون باهام خوابیدی؟

260
00:22:14,583 --> 00:22:16,752
اگه علتش اونه، زیادی خودخواهی

261
00:22:16,835 --> 00:22:19,129
اون شب خیلی بهم خوش نگذشت

262
00:22:21,173 --> 00:22:22,758
!خیلی جنده‌ای

263
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
.خوب می‌تونی آدم‌ها رو بشناسی
حالا دیگه مزاحمم نشو

264
00:22:26,803 --> 00:22:28,930
!به ری‌آن میگم باهم خوابیدیم

265
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
راحت باش

266
00:22:30,265 --> 00:22:31,933
فقط سر راهم نباش

267
00:22:36,480 --> 00:22:37,397
خوبی؟

268
00:22:37,481 --> 00:22:39,399
سیگنال جی‌پی‌است مشکل داره؟

269
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
دیر اومدی. خیلی وقت پیش از مدرسه خارج شدم

270
00:22:43,445 --> 00:22:44,445
ولش کن

271
00:22:58,210 --> 00:23:02,923
[کیم ری‌آن، یون حه‌را، لی ووجین، جونگ جیئی]
[چوی یون‌سئوک]

272
00:23:03,006 --> 00:23:05,926
[دانلود پنج پوشه]
[تا سال دوم، کلاس دو]

273
00:23:08,428 --> 00:23:09,971
[دبیرستان جوشین]

274
00:24:15,495 --> 00:24:16,663
منتظرته

275
00:24:22,294 --> 00:24:24,588
چیز خیلی نگران‌کننده‌ای وجود نداره

276
00:24:25,464 --> 00:24:26,631
،در مورد ری‌آن

277
00:24:26,715 --> 00:24:28,467
...هر کدوم از اعضای کادر

278
00:24:28,550 --> 00:24:32,137
با دقت حتی کوچک‌ترین جزئیات رو زیر نظر دارن

279
00:24:32,220 --> 00:24:34,431
به نظرم وقتشه
که یک شبِ والدین داشته باشیم

280
00:24:35,432 --> 00:24:36,766
شما حضور پیدا می‌کنید؟

281
00:24:36,850 --> 00:24:39,019
شاید یک فاز به تعویق افتاده از بلوغه

282
00:24:39,644 --> 00:24:41,730
...جدیداً ری‌آن میگه که هنوز

283
00:24:42,856 --> 00:24:45,025
توی سنیه که به مراقبت والدین نیاز داره

284
00:24:45,901 --> 00:24:49,196
،خدمه‌ی زیادی داره
نمی‌دونم بابت چی شکایت داره

285
00:24:49,279 --> 00:24:51,323
ولی اگه توجه می‌خواد، براش فراهمه

286
00:24:51,406 --> 00:24:55,494
بالأخره وظیفه والد اینه که
هرچیزی بچه‌اش بخواد رو فراهم کنه

287
00:24:55,577 --> 00:24:56,786
شما فوق‌العاده هستید

288
00:24:56,870 --> 00:25:00,957
،با وجود برنامه شلوغ‌تون
به رفاه احساسی فرزندتون اهمیت میدین

289
00:25:01,833 --> 00:25:03,543
واقعاً تحسین‌تون می‌کنم

290
00:25:03,627 --> 00:25:06,213
مطمئن شو که کادر شرکت‌های وابسته حاضر باشن

291
00:25:06,296 --> 00:25:07,547
،تا وقتی من هستم

292
00:25:07,631 --> 00:25:09,758
می‌تونیم هر مسئله بیزنسی کوچیکی رو حل کنیم

293
00:25:09,841 --> 00:25:11,635
ترتیب همه‌چیز رو طبق دستورتون میدم

294
00:25:16,932 --> 00:25:17,932
رسیدم

295
00:25:23,396 --> 00:25:24,396
سلام، تایهو

296
00:25:24,940 --> 00:25:25,982
چطوری؟

297
00:25:28,568 --> 00:25:29,778
...یه مدت میشه

298
00:25:30,946 --> 00:25:31,946
که اینجوری ندیده بودمت

299
00:25:33,907 --> 00:25:35,408
بیا بریم. باشه؟

300
00:25:35,909 --> 00:25:37,452
می‌تونیم سرِ غذا صحبت کنیم

301
00:25:39,955 --> 00:25:42,874
.اِی گدا
به چه جرأتی بهم دست می‌زنی؟

302
00:25:44,251 --> 00:25:45,251
هی، تایهو

303
00:25:49,798 --> 00:25:51,258
تنها فرزند مالک هتل جیهول

304
00:25:51,841 --> 00:25:53,134
به این معروفم

305
00:25:54,052 --> 00:25:56,513
اونجا هیچکس از سرگذشت واقعیم چیزی نمی‌دونه

306
00:25:57,097 --> 00:25:58,098
...واسه همین از این‌حان

307
00:25:59,474 --> 00:26:00,474
...و تو

308
00:26:02,310 --> 00:26:03,310
دوری کردم

309
00:26:03,687 --> 00:26:04,896
می‌فهمم وضعت چیه

310
00:26:05,730 --> 00:26:07,816
حداقل بازم سعی کردی کمک کنی

311
00:26:11,611 --> 00:26:14,364
می‌دونم همون یادداشت رو واسه برادرم گذاشتی

312
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
چرا جوشین؟

313
00:26:17,784 --> 00:26:19,327
و جریان تو و جیئی چیه؟

314
00:26:20,579 --> 00:26:21,997
کار خطرناکی نکن

315
00:26:22,080 --> 00:26:26,376
،نمی‌دونم هدف جیئی چیه
ولی اون و ری‌آن آشناییِ قدیمی دارن

316
00:26:26,459 --> 00:26:27,459
می‌دونم

317
00:26:28,670 --> 00:26:30,589
واسه همین می‌خوام سمتِ جیئی باشم

318
00:26:31,089 --> 00:26:33,383
پس عمداً داری تحریکش می‌کنی

319
00:26:34,426 --> 00:26:35,426
کیم ری‌آن رو میگم

320
00:26:38,054 --> 00:26:39,389
این‌حان باهام تماس گرفت

321
00:26:41,891 --> 00:26:43,810
مطمئناً یه بلایی سرش اومده

322
00:26:45,353 --> 00:26:48,773
ولی حتی پلیس نتونست بفهمه
چی‌شده یا کار کی بوده

323
00:26:51,067 --> 00:26:52,110
گذاشتنش پای تصادف بزن در رو

324
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
وقتی حتی پلیس نمی‌تونه بفهمه
تو قصد داری چی‌کار کنی؟

325
00:26:55,405 --> 00:26:56,573
مدرک جمع می‌کنم

326
00:26:57,198 --> 00:26:59,200
...الکل، مواد، قلدری

327
00:26:59,784 --> 00:27:01,286
،بچه‌هایی که به این‌حان صدمه زدن

328
00:27:01,369 --> 00:27:02,369
،از جمله کیم ری‌آن

329
00:27:03,038 --> 00:27:05,415
هر کاری در جوشین می‌کردن رو افشا می‌کنم

330
00:27:07,042 --> 00:27:08,042
،خب، تایهو

331
00:27:08,084 --> 00:27:09,252
به کمکت نیاز دارم

332
00:27:11,004 --> 00:27:12,339
چه کمکی از من برمیاد؟

333
00:27:12,422 --> 00:27:15,091
به رمز قفسه رختکن ری‌آن نیاز دارم

334
00:27:16,176 --> 00:27:17,302
رمزش؟

335
00:27:17,385 --> 00:27:19,763
یون‌سئوک ساقیِ ری‌آنه

336
00:27:19,846 --> 00:27:21,765
توی قفسه‌اش باید مدرک باشه

337
00:27:22,557 --> 00:27:25,602
من نمی‌تونم زیاد بهش نزدیک بشم، ولی تو می‌تونی

338
00:27:27,604 --> 00:27:28,605
درسته

339
00:27:28,688 --> 00:27:31,232
...راست میگی. ولی

340
00:27:32,275 --> 00:27:33,275
یکم می‌ترسم

341
00:27:34,235 --> 00:27:35,487
،لطفاً تو این کار کمکم کن

342
00:27:36,571 --> 00:27:37,571
تایهو

343
00:28:43,346 --> 00:28:44,346
بگو دیگه

344
00:28:45,223 --> 00:28:46,433
مگه نیومدی حرف بزنی؟

345
00:28:48,184 --> 00:28:50,979
نقشه‌ات چیه که حه‌را رو هم وارد ماجرا کردی؟

346
00:28:55,233 --> 00:28:58,987
فکر کردم... وضعیت‌مون جوریه
...که دیگه لازم نیست توضیح بدم

347
00:28:59,070 --> 00:29:02,490
نقشه‌ام چیه و با کی ریختمش

348
00:29:03,867 --> 00:29:04,701
کیم ری‌آن

349
00:29:04,784 --> 00:29:05,910
[یون حه‌را]

350
00:29:13,668 --> 00:29:14,669
سالم رسیدی خونه؟

351
00:29:15,295 --> 00:29:16,421
فقط خواستم گپ بزنیم

352
00:29:17,130 --> 00:29:18,506
الان بیکاری؟

353
00:29:18,590 --> 00:29:19,591
بیا اینجا

354
00:29:20,925 --> 00:29:21,925
می‌تونیم اینجا صحبت کنیم

355
00:29:37,233 --> 00:29:39,444
خونه ری‌آن؟ الان؟

356
00:29:39,527 --> 00:29:42,322
،خب، فقط تماس گرفتم یه گپی بزنیم

357
00:29:43,615 --> 00:29:45,074
و ازم خواست برم پیشش

358
00:29:45,575 --> 00:29:46,659
عجیبه

359
00:29:46,743 --> 00:29:48,912
هی، به نظرت خیلی سریع پیش نمیرید؟

360
00:29:49,913 --> 00:29:50,914
ظاهرم خوبه؟

361
00:29:51,915 --> 00:29:53,833
فکر کنم چون دیروقته صورتم پُف کرده

362
00:29:54,876 --> 00:29:56,878
خوشگلی. یه الهه به تمام معنا

363
00:29:56,961 --> 00:29:57,879
خیلی خوشگلی

364
00:29:57,962 --> 00:29:58,880
جدی؟ -
!آره -

365
00:29:58,963 --> 00:30:00,965
مونگیانگ، حه‌را خوشگل نیست؟

366
00:30:01,049 --> 00:30:02,842
حه‌را خوشگله

367
00:30:03,968 --> 00:30:04,803
پسر خوب

368
00:30:04,886 --> 00:30:07,180
خیلی باهوشی -
بعداً بهت زنگ می‌زنم -

369
00:30:26,574 --> 00:30:27,575
سریع رسیدی

370
00:30:30,161 --> 00:30:31,161
سلام، جیئی

371
00:30:34,457 --> 00:30:39,087
،ری‌آن یهویی دعوتم کرد
و به هرحال کارش داشتم

372
00:30:40,046 --> 00:30:44,175
.می‌خوام امروز حسابی توبیخش کنم
،می‌دونم رابطه‌تون به مشکل خورده

373
00:30:44,259 --> 00:30:45,593
ولی اون کار یهویی بود

374
00:30:46,636 --> 00:30:48,721
من و تو هم دوست صمیمی هستیم

375
00:30:49,848 --> 00:30:52,308
.نگران نباش
حسابی توبیخش می‌کنم

376
00:30:54,477 --> 00:30:57,313
درگیر بازی‌های ری‌آن نشو

377
00:31:08,575 --> 00:31:09,576
بازی؟

378
00:31:09,600 --> 00:31:14,600


379
00:31:39,731 --> 00:31:40,731
یه مدت میشه که ندیدم‌تون

380
00:31:41,941 --> 00:31:42,941
واقعاً

381
00:31:43,276 --> 00:31:45,528
لابی قشنگ‌تر از چیزیه که یادم بود

382
00:31:45,612 --> 00:31:47,280
به داخل همراهی‌تون می‌کنم

383
00:32:33,034 --> 00:32:34,535
می‌خوای اون رو هم بکشی؟

384
00:32:45,755 --> 00:32:46,881
درباره‌اش مطمئنی؟

385
00:32:47,465 --> 00:32:48,465
مطمئنم

386
00:32:50,051 --> 00:32:52,637
...دوبار گشتم
نه، سه بار، پشت‌سرهم

387
00:32:53,888 --> 00:32:57,183
،اگه بفهمه
مثل مادرم مخفیم می‌کنه

388
00:33:00,019 --> 00:33:02,689
.این فقط تهدید توخالی نیست
همه‌چیز دستمه

389
00:33:02,772 --> 00:33:04,273
...این

390
00:33:04,357 --> 00:33:05,357
و همینطور اون

391
00:33:05,400 --> 00:33:06,776
از من چی می‌خوای؟

392
00:33:22,208 --> 00:33:23,208
چیه؟

393
00:33:26,170 --> 00:33:27,296
بابا کارت داره

394
00:33:33,261 --> 00:33:35,013
لباس پیدا کردی؟

395
00:33:35,096 --> 00:33:36,681
واسه شبِ والدین؟

396
00:33:36,764 --> 00:33:39,392
رئیس پارک از گروه گونگسونگ میادش

397
00:33:40,643 --> 00:33:43,021
بچه دوم‌شون به جوشین میره

398
00:33:43,104 --> 00:33:45,398
شنیدم سال اوله

399
00:33:45,481 --> 00:33:47,900
پسر بزرگ رئیس پارک توی نیویورک ساکنه

400
00:33:48,776 --> 00:33:50,611
خیلی وقته درباره‌اش حرف می‌زنیم

401
00:33:50,695 --> 00:33:53,197
وقتشه خانواده‌هامون باهم آشنا بشن

402
00:33:53,281 --> 00:33:54,490
...اون شب احوالپرسی می‌کنیم

403
00:33:54,574 --> 00:33:57,285
و در آینده نزدیک
یه گردهمایی رسمی برگزار می‌کنیم

404
00:33:57,368 --> 00:33:58,368
بابا

405
00:33:59,245 --> 00:34:00,245
...من آماده نیستم

406
00:34:02,415 --> 00:34:03,415
جیئی

407
00:34:03,875 --> 00:34:06,169
...از وقتی فهمیدیم دختری

408
00:34:06,252 --> 00:34:08,546
این نقشه برقرار بوده

409
00:34:10,089 --> 00:34:11,424
فقط بحث تو نیست

410
00:34:12,633 --> 00:34:16,471
روی مسیر کلیِ معاملات تجاری گروه جایول تأثیر می‌ذاره

411
00:34:16,971 --> 00:34:18,723
متوجه حرفت هستم

412
00:34:19,390 --> 00:34:20,224
...واقعاً میگم، ولی

413
00:34:20,308 --> 00:34:23,186
مقیاس و پتانسیل تجاری‌شون
با ما مطابقت داره

414
00:34:24,103 --> 00:34:26,939
.به عنوان شریک بی‌نقصن
،آماده‌سازی‌های کافی انجام بده

415
00:34:27,023 --> 00:34:29,192
...که هیچ‌چیز توی کارت و جایی که باید بری

416
00:34:29,275 --> 00:34:30,401
تأثیر نذاره

417
00:34:31,110 --> 00:34:34,197
خصوصاً مراقب شایعات درباره زندگی خصوصیت باش

418
00:34:35,490 --> 00:34:38,242
کاری نکن که به حد شایعه برسه

419
00:34:39,494 --> 00:34:40,494
نه

420
00:34:43,331 --> 00:34:44,415
نباید اونجوری بشه

421
00:35:13,611 --> 00:35:14,611
چرا اینجایی؟

422
00:35:14,654 --> 00:35:15,863
منتظرت بودم

423
00:35:15,947 --> 00:35:17,824
بیا امروز با دوچرخه من بریم

424
00:35:32,588 --> 00:35:34,590
.نسیم خیلی خنکه
درست میگم؟

425
00:35:34,674 --> 00:35:36,717
مثل جنگل شفابخشه

426
00:35:37,468 --> 00:35:38,719
وقتی باهم دوچرخه‌سواری کردیم

427
00:36:14,839 --> 00:36:16,382
بیا وایسیم غذا بخوریم

428
00:36:21,095 --> 00:36:23,472
ممنون -
امیدوارم لذت ببرید -

429
00:36:27,393 --> 00:36:28,393
بگیر

430
00:36:29,520 --> 00:36:32,440
.اگه تا حالا نخوردی شوکه میشی
خیلی خوشمزه است

431
00:36:38,988 --> 00:36:40,156
از من خوشت نیاد

432
00:36:40,239 --> 00:36:41,239
چی؟

433
00:36:41,699 --> 00:36:44,744
،من ازت خوشم نمیاد
پس تو هم نباید از من خوشت بیاد

434
00:36:47,455 --> 00:36:49,999
زمانی که باهات می‌گذرونم
فقط از روی خوش‌نیتیه

435
00:36:52,126 --> 00:36:56,047
یه خوش‌نیتی که نذارم کسی دیگه
به خاطر من آسیب ببینه

436
00:37:00,134 --> 00:37:02,887
هرکسی که ری‌آن باهاشون چپ افتاده
در نهایت رفتن

437
00:37:03,512 --> 00:37:05,431
،اگه تنهات بذارم

438
00:37:07,016 --> 00:37:08,059
آخرش مثل اون‌ها میشی

439
00:37:10,144 --> 00:37:12,521
تنها علتی که کمکت می‌کنم اونه

440
00:37:13,105 --> 00:37:15,858
پس فقط به نقشی که بازی می‌کنی متعهد باش

441
00:37:17,276 --> 00:37:20,488
خوش‌نیتیِ من رو تحریف یا سوءبرداشت نکن

442
00:37:23,241 --> 00:37:26,369
هیچی رو سوءبرداشت یا تحریف نمی‌کنم

443
00:37:28,246 --> 00:37:29,330
...ولی

444
00:37:29,413 --> 00:37:31,123
اجازه دارم نگرانت باشم؟

445
00:37:33,584 --> 00:37:34,627
تو؟ نگران من باشی؟

446
00:37:34,710 --> 00:37:35,795
آره، تو نگرانم می‌کنی

447
00:37:36,629 --> 00:37:37,713
انگار مضطربی

448
00:37:38,881 --> 00:37:40,299
حتی الانم اونجوری به نظر میای

449
00:37:41,008 --> 00:37:43,052
قیافه‌ات بی‌احساس و بی‌تفاوته

450
00:37:45,471 --> 00:37:46,555
...ولی چشم‌هات بهم میگن

451
00:37:48,182 --> 00:37:49,475
تنهایی و می‌ترسی

452
00:38:01,862 --> 00:38:03,447
تعهد به نقش خوبی بود؟

453
00:38:03,948 --> 00:38:06,867
الان دارم نقش دوست‌پسر جونگ جیئی رو بازی می‌کنم

454
00:38:07,743 --> 00:38:11,539
اهمیت دادن به حالِ دوست‌دخترم
همه‌اش از وظایف یک دوست‌پسر خوب بودنه

455
00:38:13,749 --> 00:38:15,251
درسته؟ اینطور فکر نمی‌کنی؟

456
00:38:38,649 --> 00:38:40,109
صبح بخیر، حه‌را -
صبح بخیر -

457
00:38:40,192 --> 00:38:41,569
سلام، حه‌را -
سلام -

458
00:38:41,652 --> 00:38:42,862
سلام، حه‌را

459
00:38:47,241 --> 00:38:49,160
[جیئی]

460
00:38:59,754 --> 00:39:00,754
سلام، جیئی

461
00:39:04,050 --> 00:39:07,303
راستش می‌خواستم باهات تماس بگیرم

462
00:39:08,846 --> 00:39:10,598
.اون چیزی که خواستم
چطور پیش رفت؟

463
00:39:11,515 --> 00:39:13,726
چی؟ کدوم؟

464
00:39:14,643 --> 00:39:15,811
حساب ناشناس

465
00:39:16,854 --> 00:39:17,854
درسته

466
00:39:18,314 --> 00:39:20,900
یکی رو واسه ردیابیش پیدا کردم

467
00:39:21,484 --> 00:39:23,611
،گفت شناسایی کاربرش سخته

468
00:39:23,694 --> 00:39:26,739
پس گفتم مکانی که پیام‌ها ازش میاد رو ردیابی کنه

469
00:39:29,700 --> 00:39:30,700
بهم بگو

470
00:39:31,285 --> 00:39:33,079
ها؟ -
فهمیدم -

471
00:39:34,121 --> 00:39:37,124
حالا بهم بگو چرا می‌خواستی تماس بگیری

472
00:39:43,547 --> 00:39:45,257
خیلی متأسفم، جیئی

473
00:39:46,258 --> 00:39:48,344
متأسف؟ واسه چی؟

474
00:39:48,427 --> 00:39:49,762
من دوست صمیمیتم

475
00:39:51,305 --> 00:39:52,640
نباید این کار رو بکنم

476
00:39:52,723 --> 00:39:55,351
سعی کردم قانعش کنم و عصبانی شدم

477
00:39:55,434 --> 00:39:57,269
هرکاری تونستم کردم

478
00:39:59,522 --> 00:40:00,898
ولی ری‌آن خیلی کله‌شقه

479
00:40:01,857 --> 00:40:03,734
جدایی‌تون خیلی حالش رو گرفته

480
00:40:03,818 --> 00:40:06,112
تحمل ندارم ردش کنم

481
00:40:07,321 --> 00:40:09,907
نگرانم اگه ردش کنم چی‌کار کنه

482
00:40:12,743 --> 00:40:14,495
...می‌دونم ناراحتت می‌کنه

483
00:40:14,578 --> 00:40:16,038
ناراحت نمیشم، حه‌را

484
00:40:17,498 --> 00:40:18,498
...ولی

485
00:40:21,293 --> 00:40:22,378
نمی‌تونی

486
00:40:25,005 --> 00:40:26,048
منظورت چیه؟

487
00:40:26,132 --> 00:40:29,218
،ممکنه ما جدا شده باشیم
ولی تو و اِکسِ من؟

488
00:40:30,261 --> 00:40:31,554
شدنی نیست کلاً

489
00:40:35,766 --> 00:40:38,978
به هرحال کیس مناسبی
واسه دوست‌پسر سابقم نیستی

490
00:40:40,229 --> 00:40:41,939
یادت نیست چی گفتم؟

491
00:40:42,022 --> 00:40:44,400
که درگیر بازی‌های ری‌آن نشی

492
00:40:46,277 --> 00:40:49,071
امیدوارم این بار مفهومش رو فهمیده باشی

493
00:40:52,616 --> 00:40:55,703
هرچه سریعتر مشکل اکانت رو حل کن
و بهم خبر بده

494
00:41:03,669 --> 00:41:05,421
من کیس مناسبی نیستم؟

495
00:41:23,022 --> 00:41:25,149
مگه نباید در مراسم مدرسه‌ات حضور داشته باشی؟

496
00:41:25,232 --> 00:41:26,942
به جای اینکه توش موسیقی اجرا کنی؟

497
00:41:27,026 --> 00:41:29,403
ربطی به دانش‌آموزهای بورسیه نداره

498
00:41:29,487 --> 00:41:30,571
ربط نداره؟

499
00:41:32,364 --> 00:41:34,116
خب، بهمون گفتن نریم

500
00:41:34,825 --> 00:41:35,993
با ما رفتار ویژه میشه

501
00:41:36,076 --> 00:41:39,330
،تمام اون بچه مایه‌دارها میرن
ولی به شما گفتن نرید؟

502
00:41:39,413 --> 00:41:40,623
کدوم مدرسه‌ای این کار رو می‌کنه؟

503
00:41:41,582 --> 00:41:42,500
به نظرم مشکلی نداره

504
00:41:42,583 --> 00:41:45,252
احساس غریبی بهم دست نمیده
و می‌تونم پول در بیارم

505
00:41:46,086 --> 00:41:47,379
خوبه

506
00:41:48,130 --> 00:41:49,215
کرواتت کجه

507
00:41:49,882 --> 00:41:52,510
این‌حان همیشه خیلی وسواسی و آراسته بود

508
00:41:54,345 --> 00:41:55,345
بیخیال پسر

509
00:41:55,930 --> 00:41:57,640
به هرحال تمامش کار این‌حانه

510
00:41:57,723 --> 00:41:58,974
همیشه اون کار رو برام می‌کرد

511
00:41:59,558 --> 00:42:00,558
ظاهرش خوبه؟

512
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
!این شد یه چیزی. خوبه

513
00:42:06,899 --> 00:42:08,692
این یک لباس ولنتینوست

514
00:42:08,776 --> 00:42:11,695
یه لباس قرمز مینیمالیستی
با زیپ برجسته

515
00:42:13,239 --> 00:42:15,241
این یکی از آخرین کلکسیون پراداست

516
00:42:15,324 --> 00:42:19,703
طراحی ساده و کلاسیکش
...به ظاهر خانم جیئی میاد

517
00:42:20,621 --> 00:42:21,664
این یکی، جیئی

518
00:42:31,632 --> 00:42:33,968
به نظرم این‌ها خوب بهت میان

519
00:42:49,567 --> 00:42:50,567
خودشه

520
00:42:51,819 --> 00:42:52,903
موافقم

521
00:42:55,197 --> 00:42:57,199
قیافه‌ات بی‌احساس و بی‌تفاوته

522
00:42:57,700 --> 00:42:58,867
...ولی چشم‌‌هات بهم میگن

523
00:43:00,035 --> 00:43:01,328
تنهایی و ترسیدی

524
00:43:09,044 --> 00:43:11,422
تمام آمادگی‌ها انجام شده؟

525
00:43:26,854 --> 00:43:28,856
دخترم با آدم جدیدی دوست شده؟

526
00:43:28,939 --> 00:43:30,691
واسه کی اینقدر لباس خوشگل پوشیدی؟

527
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
اطراف رو ببین

528
00:43:33,068 --> 00:43:35,362
و حدس بزن دوست‌پسر سرّیم کیه

529
00:43:35,446 --> 00:43:38,115
باید خوب دقت کنم که بفهمم کیه

530
00:43:44,705 --> 00:43:47,082
پدرِ جیئی امشب میاد؟

531
00:43:47,583 --> 00:43:49,501
.گمونم
مادرِ ری‌آن هم میادش

532
00:43:49,585 --> 00:43:52,921
و تو صمیمی‌ترین دوستِ جیئی در جوشین هستی، نه؟

533
00:43:55,215 --> 00:43:56,675
خب، میشه گفت

534
00:43:58,302 --> 00:43:59,553
...به نظرت بابات

535
00:44:00,471 --> 00:44:02,931
می‌تونه امشب از اون رابطه سوءاستفاده کنه؟

536
00:44:06,685 --> 00:44:07,853
منظورت چیه؟

537
00:44:10,981 --> 00:44:14,109
...معامله‌ای که شرکتم با جوشین روش کار می‌کرد

538
00:44:15,736 --> 00:44:16,737
جواب نداد

539
00:44:16,820 --> 00:44:18,280
گفتی مهم بوده

540
00:44:18,864 --> 00:44:21,825
واسه همین تو فکرم که با گروه جایول ارتباط بگیرم

541
00:44:21,909 --> 00:44:24,578
...رئیس جانگ به ندرت با افرادی تعامل می‌کنه

542
00:44:24,662 --> 00:44:26,497
که در سطحش نباشن

543
00:44:26,997 --> 00:44:28,582
،ولی چون امشب میادش

544
00:44:29,750 --> 00:44:31,627
...به نظرت تو و جیئی

545
00:44:32,211 --> 00:44:35,172
نمی‌تونید ترتیب یه معارفه ساده رو بدید؟

546
00:44:39,051 --> 00:44:40,469
درباره‌اش با جیئی حرف می‌زنم

547
00:44:56,068 --> 00:44:57,068
جیئی

548
00:45:01,407 --> 00:45:03,534
واسه اجرا اومدم

549
00:45:03,617 --> 00:45:04,660
با گروه موسیقیم

550
00:45:06,036 --> 00:45:08,330
جیئی، امشب خیلی خوشگل شدی

551
00:45:10,749 --> 00:45:11,917
...صبرکن

552
00:45:13,544 --> 00:45:14,962
یه تار موی بیرون‌زده داری

553
00:45:20,175 --> 00:45:21,301
دلیل تو چیه؟

554
00:45:21,802 --> 00:45:24,555
من دلیل خودم رو دارم که نگهت داشتم

555
00:45:26,557 --> 00:45:27,557
دلیل تو چیه؟

556
00:45:29,143 --> 00:45:31,311
.تو خوشگلی. نگرانم می‌کنی
انگار مضطربی

557
00:45:33,021 --> 00:45:35,190
چرا وقتی کسی نیست اون حرف‌ها رو می‌زنی؟

558
00:45:38,902 --> 00:45:41,238
دلیلی نیست. علتی نداره

559
00:45:45,033 --> 00:45:46,033
همینجوری

560
00:45:46,368 --> 00:45:49,288
اون حرف‌ها رو می‌زنم
چون خوشگلی و واقعاً نگرانم

561
00:45:49,371 --> 00:45:51,373
...هروقت لبخندت رو می‌بینم، میگم

562
00:45:53,000 --> 00:45:54,626
پشتِ اون لبخند چی هست؟

563
00:45:54,710 --> 00:45:56,462
چی رو مخفی کرده؟

564
00:45:58,672 --> 00:46:00,174
چرا همیشه اون فکر رو دارم؟

565
00:46:12,394 --> 00:46:13,896
خوش اومدین، خانم آن

566
00:46:13,979 --> 00:46:15,981
خوش اومدین -
سلام خانم آن -

567
00:46:16,482 --> 00:46:18,025
گمونم سرت شلوغ نیست

568
00:46:18,108 --> 00:46:19,902
هیچوقت به مراسمات نمیای

569
00:46:19,985 --> 00:46:21,153
...اومدم توجه و عشق مادرانه‌ای

570
00:46:21,987 --> 00:46:25,115
که پسرم گفت نیاز داره رو بهش نشون بدم

571
00:46:30,120 --> 00:46:31,246
سلام خانم آن

572
00:46:31,330 --> 00:46:33,123
خوش اومدید خانم آن -
شب بخیر -

573
00:46:34,958 --> 00:46:35,958
می‌بینی؟

574
00:46:36,376 --> 00:46:39,296
اهمیت و عشق شدیدی که دارم برات خرج می‌کنم رو

575
00:46:40,464 --> 00:46:43,467
،افرادی که مقابلت ایستادن
اعضای کادر بی‌نهایت

576
00:46:43,550 --> 00:46:46,845
هیچ مادر دیگه‌ای توی دنیا
،نمی‌تونه این جایگاه اجتماعی رو به پسرش بده

577
00:46:47,888 --> 00:46:50,140
ولی من همه‌اش رو به تو میدم، ری‌آن

578
00:46:58,982 --> 00:47:00,609
،در آینده

579
00:47:00,692 --> 00:47:03,904
جوشین فقط در اجرای برتری مسئولیت به همراه داره، هدایت‌گر نخواهد بود

580
00:47:03,987 --> 00:47:07,574
...شکی ندارم که بهترین استعدادها رو

581
00:47:07,658 --> 00:47:09,451
مجهز به شخصیت و هوش، تولید خواهیم کرد

582
00:47:10,577 --> 00:47:11,912
شب بخیر

583
00:47:17,292 --> 00:47:18,292
سلام آقای جونگ

584
00:47:19,586 --> 00:47:21,046
شب بخیر آقای جونگ

585
00:47:23,549 --> 00:47:24,633
سلام

586
00:47:27,094 --> 00:47:28,262
خب حالا

587
00:47:29,638 --> 00:47:30,931
بیاید لیوان‌مون رو بالا ببریم

588
00:47:31,014 --> 00:47:34,351
به سلامتی جوشین و بچه‌هامون

589
00:47:34,434 --> 00:47:35,978
!نوش -
!نوش -

590
00:47:39,565 --> 00:47:42,818
گردنبند بولگاریِ مامانِ ری‌آن
احتمالاً بیشتر از 100 میلیون ارزش داره

591
00:47:43,318 --> 00:47:44,486
وای، 100 میلیون؟

592
00:47:44,570 --> 00:47:47,155
گوشواره و گردنبندش باهم چقدر می‌ارزه؟

593
00:47:47,239 --> 00:47:49,157
اون تو یه سطح دیگه است

594
00:47:49,241 --> 00:47:52,494
ون کلیفِ مامانِ یون‌سئوک رو می‌بینی؟
دیگه حتی واسه خرید موجود نیستن

595
00:47:54,204 --> 00:47:57,416
می‌خواید همینجوری وایسید و بخورید و حرف بزنید؟

596
00:47:58,375 --> 00:47:59,877
نمی‌خواید با کسی احوالپرسی کنید؟

597
00:47:59,960 --> 00:48:01,628
سر همه‌شون انگار شلوغه

598
00:48:03,213 --> 00:48:06,717
مگه همیشه نگفتم از سن کم روابط خوب بساز؟

599
00:48:06,800 --> 00:48:08,176
منظورت کیه؟

600
00:48:08,260 --> 00:48:10,637
چرا خودت رو به اون راه زدی؟ -
نه، خجالت‌آوره -

601
00:48:34,745 --> 00:48:35,745
حه‌را؟

602
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
میشه صحبت کنیم؟

603
00:48:41,877 --> 00:48:43,295
الان بر می‌گردم -
باشه -

604
00:48:49,259 --> 00:48:51,053
با جیئی حرف زدی؟

605
00:48:52,554 --> 00:48:53,554
هنوز نه

606
00:48:54,139 --> 00:48:55,265
بهش میگم

607
00:48:59,811 --> 00:49:00,811
جیئی

608
00:49:05,275 --> 00:49:07,986
بابام می‌خواد خودش رو به پدرت معرفی کنه

609
00:49:08,695 --> 00:49:10,155
خودش هم یه حرفی داره

610
00:49:11,073 --> 00:49:12,240
یه مدت میشه که ندیدمت، جیئی

611
00:49:14,159 --> 00:49:17,496
شنیدم رئیس جانگ اینجاست، پس امیدوار بودم که ببینمش

612
00:49:17,579 --> 00:49:20,874
،تو و حه‌را خیلی صمیمی هستید

613
00:49:20,958 --> 00:49:23,043
ولی ما هیچوقت درست و حسابی باهم آشنا نشدیم

614
00:49:23,126 --> 00:49:24,126
سرش شلوغه

615
00:49:25,295 --> 00:49:27,297
بهش میگم سلام رسوندین

616
00:49:42,145 --> 00:49:43,563
لطف سختی نیست

617
00:49:43,647 --> 00:49:44,940
نه، نیست

618
00:49:46,733 --> 00:49:48,068
فقط حالش رو ندارم

619
00:49:49,736 --> 00:49:50,570
چی؟

620
00:49:50,654 --> 00:49:53,991
نمی‌خوام بهت لطفی بکنم

621
00:50:21,351 --> 00:50:22,351
لباست

622
00:50:24,771 --> 00:50:25,771
قشنگه

623
00:50:27,399 --> 00:50:29,735
...اینقدر قشنگه که دلم می‌خواد

624
00:50:30,318 --> 00:50:31,445
با جیئیِ امروز دیگه دعوا نکنم

625
00:50:31,528 --> 00:50:33,196
دعوایی نداریم، ری‌آن

626
00:50:34,489 --> 00:50:35,489
جدا شدیم

627
00:50:47,210 --> 00:50:49,337
...علاقه‌ی جوشین برای تجارت تحصیلات رو

628
00:50:49,421 --> 00:50:51,673
کاملاً تحسین می‌کنم

629
00:50:51,757 --> 00:50:54,926
آینده فرزندان‌مون آینده کشوره

630
00:50:55,010 --> 00:50:57,429
نمیشه فقط دنبال رشد باشیم

631
00:50:57,512 --> 00:51:01,725
باور دارم که تشکیلات‌ها وظیفه دارن
در ساختن یک جامعه موزون کمک کنن

632
00:51:02,726 --> 00:51:04,269
شما رو هم تحسین می‌کنم

633
00:51:04,770 --> 00:51:08,690
شایعات بعید زیادی درباره جوشین و گروه جایول هست

634
00:51:08,774 --> 00:51:12,110
ولی شما با خوشحالی خانم جیئی رو
نزد ما فرستادید که براش قدردانم

635
00:51:13,653 --> 00:51:16,198
و ممنون که با آغوش باز پذیرفتیدش

636
00:51:18,533 --> 00:51:19,910
بابت تأخیرم عذر می‌خوام

637
00:51:20,494 --> 00:51:22,871
مدتی میشه ندیدم‌تون -
بله درسته، رئیس پارک -

638
00:51:23,789 --> 00:51:25,749
خوش اومدین -
مثل همیشه زیبا هستید -

639
00:51:26,541 --> 00:51:27,459
ممنون

640
00:51:27,542 --> 00:51:29,544
مطمئنم حال‌تون خوبه -
بله. شما چطور؟ -

641
00:51:30,045 --> 00:51:31,630
خیلی وقته که همه‌تون رو ندیده بودم

642
00:51:55,862 --> 00:51:56,862
اینجا، جیئی

643
00:51:57,239 --> 00:51:58,240
خودت رو معرفی کن

644
00:52:01,118 --> 00:52:02,285
خوشبختم

645
00:52:02,369 --> 00:52:04,204
من جونگ جیئی هستم -
خوشبختم -

646
00:52:04,913 --> 00:52:06,331
خیلی تعریف‌تون رو شنیدم

647
00:52:07,374 --> 00:52:10,460
...دیدن چنین مرد جوان خوش‌قیافه و خانمی در کنار هم

648
00:52:10,544 --> 00:52:12,254
باعث شده به فکر فرو برم

649
00:52:12,337 --> 00:52:14,131
،اگه دو خانواده یکی بشن

650
00:52:14,214 --> 00:52:16,466
میشه اتحاد جوشین و جایول

651
00:52:17,717 --> 00:52:19,719
می‌تونید قدرتی بیشتر از این رو تصور کنید؟

652
00:52:21,179 --> 00:52:22,179
واقعاً؟

653
00:52:22,514 --> 00:52:24,266
روی آینده بچه‌هامون تأثیر می‌ذاره

654
00:52:25,267 --> 00:52:27,811
فقط نمیشه تأثیرات اتحاد رو در نظر گرفت

655
00:52:27,894 --> 00:52:29,521
ولی داستان خیلی خوبی نمیشه؟

656
00:52:29,604 --> 00:52:33,567
دو تشکیلات رقیب
از طریق فرزندان‌شون یکی شدن

657
00:52:33,650 --> 00:52:34,651
واقعاً داستان خیلی خوبیه

658
00:52:35,318 --> 00:52:39,114
ولی داستان‌های عالی
معمولاً اینقدر آسون ساخته نمیشن

659
00:52:39,865 --> 00:52:41,658
واسه همین به ندرت پیش میان

660
00:52:41,741 --> 00:52:44,995
درباره نادر بودن یک داستان یه چیزهایی شنیدم

661
00:52:45,829 --> 00:52:49,249
شنیدم آقای ری‌آن و خانم جیئی
توی رابطه هستن

662
00:52:57,299 --> 00:52:58,300
امکان نداره

663
00:53:00,093 --> 00:53:02,721
احتمالاً فقط شایعاته
...چون دو بچه‌ی دارای جایگاه اجتماعی

664
00:53:03,305 --> 00:53:04,806
به یک مدرسه میرن

665
00:53:04,890 --> 00:53:05,974
درسته آقای ری‌آن؟

666
00:53:10,562 --> 00:53:12,480
شایعات مضحکه

667
00:53:12,564 --> 00:53:15,150
،مهم‌تر از هرچیزی
...قصد داریم برای پسرمون

668
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
خانواده‌ای پیدا کنیم که ارزش‌هاش با جوشین یکسان باشه

669
00:53:19,279 --> 00:53:22,407
جوشین به جامعه کمک می‌کنه
و به سنت‌هاش پایبنده

670
00:53:22,490 --> 00:53:25,160
گروه جایول به قدرت تبلیغات اولویت میده

671
00:53:25,243 --> 00:53:28,121
پس در این زمینه، خیلی متفاوتیم

672
00:53:29,581 --> 00:53:32,209
اهداف طولانی‌مدت‌مون کاملاً متفاوتن

673
00:53:32,292 --> 00:53:35,378
،اگه احتمال رشد مطرح باشه
...دلیلی نداره

674
00:53:35,462 --> 00:53:39,674
که گروه جایول
با جوشینِ راکد وارد پیوند بشه

675
00:53:41,635 --> 00:53:44,804
بحث غیرضروری‌ای رو مطرح کردم
و انگار اشتباه کردم

676
00:53:44,888 --> 00:53:45,972
خواهش می‌کنم من رو ببخشید

677
00:53:46,056 --> 00:53:47,265
خواهش می‌کنم. به زودی می‌بینم‌تون

678
00:54:18,964 --> 00:54:20,674
ری‌آن هیچوقت بیخیال جیئی نمیشه

679
00:54:20,757 --> 00:54:22,717
اون مثل من از دخترها خسته نمیشه

680
00:54:22,801 --> 00:54:25,512
،و برخلاف تو
...فرق بین احساس عشق و طمع رو

681
00:54:25,595 --> 00:54:26,972
می‌فهمه

682
00:54:27,639 --> 00:54:30,600
.داری با آتیش ور میری
نگرانم چون خیلی خوب می‌شناسمت

683
00:54:30,684 --> 00:54:31,726
هنوز ازم خوشت میاد؟

684
00:54:31,810 --> 00:54:33,645
...هی، داری چی‌کار

685
00:54:33,728 --> 00:54:35,772
وگرنه، فقط تو کارم دخالت نکن

686
00:54:47,826 --> 00:54:48,952
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

687
00:54:50,078 --> 00:54:51,246
من رو یادتونه؟

688
00:54:51,329 --> 00:54:52,747
البته. حال‌تون چطوره؟

689
00:54:53,707 --> 00:54:56,626
،می‌خواسته خودش رو بهتون معرفی کنه

690
00:54:56,710 --> 00:54:58,545
ولی خیلی خجالت می‌کشه

691
00:54:59,045 --> 00:55:00,130
خودش رو معرفی کنه؟

692
00:55:00,213 --> 00:55:01,923
،بالأخره من دوستِ جیئی هستم

693
00:55:02,716 --> 00:55:04,217
پس کار درست اینه که کمک کنم

694
00:55:04,843 --> 00:55:05,843
درسته جیئی؟

695
00:55:07,053 --> 00:55:08,053
یون حه‌را

696
00:55:14,644 --> 00:55:15,979
این دوست‌پسر جیئیه

697
00:55:21,318 --> 00:55:23,278
...این فرد مدرک واقعی از

698
00:55:23,361 --> 00:55:26,531
برتری مسئولیت به همراه داردیه که جوشین همیشه روش تأکید داره

699
00:55:29,075 --> 00:55:31,244
افتخار جوشین، یک دانش‌آموز بورسیه

701
00:55:48,762 --> 00:55:49,762
زودباش

702
00:55:50,263 --> 00:55:51,389
سلام کن، کانگ‌حا

703
00:56:14,130 --> 00:56:34,130
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

