﻿1
00:00:20,250 --> 00:00:22,580
چی شد؟
خیلی باحاله

2
00:00:22,660 --> 00:00:24,250
عه، کجا رفت؟

3
00:00:24,330 --> 00:00:26,500
ها؟
کجا قایمش کردی؟

4
00:00:32,330 --> 00:00:33,160
منظورت اینه؟

5
00:00:33,250 --> 00:00:34,410
!عجب

6
00:00:35,540 --> 00:00:37,410
هی، چطور اونکارو کردی؟

7
00:00:38,000 --> 00:00:40,330
یه کاری کن ناپدید شه و دوباره
ظاهر شه

8
00:00:40,910 --> 00:00:42,870
این کاریه که انجام می‌دیم

9
00:00:44,160 --> 00:00:45,000
بیا، یه امتحانی بکن

10
00:00:45,080 --> 00:00:46,660
!اوپس

11
00:00:46,750 --> 00:00:47,830
انداختمش

12
00:00:48,540 --> 00:00:50,330
سخته

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
بالاخره یاد می‌گیری

14
00:00:55,700 --> 00:00:57,620
می‌تونیم کاری کنیم همه
،چیز ناپدید شه

15
00:00:58,660 --> 00:00:59,830
حتی روح‌مون

16
00:01:05,910 --> 00:01:07,370
،روحت رو مخفی کن

17
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
بعدش ظاهرش کن

18
00:01:25,830 --> 00:01:28,290
هی، اینجوری نیا تو -
دیدمت -

19
00:01:28,370 --> 00:01:29,290
ها؟

20
00:01:29,370 --> 00:01:32,790
دیدم که از رو پشت بوم دویدی
و از پنجره اومدی تو

21
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
!می‌دونستم

22
00:01:36,450 --> 00:01:38,250
می‌شه به منم یاد بدی ، لطفا؟

23
00:01:38,330 --> 00:01:40,660
!امکان نداره -
!بهم یاد بده -

24
00:01:41,250 --> 00:01:42,080
!بهم یاد بده

25
00:01:42,160 --> 00:01:43,000
گوش کن

26
00:01:43,080 --> 00:01:45,450
نباید به مامان و بابا بگی، حالیت شد؟

27
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
فهمیدی؟

28
00:01:47,410 --> 00:01:49,370
!خیلی‌خب، بهم یاد بده

29
00:01:49,450 --> 00:01:50,500
فراموشش کن

30
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
نه

31
00:01:51,950 --> 00:01:52,950
!بهم یاد بده

32
00:01:53,450 --> 00:01:54,450
دیگه بسه

33
00:01:56,120 --> 00:01:57,040
!خسیس

34
00:01:57,120 --> 00:01:58,580
!تو خیلی خسیسی

35
00:02:14,000 --> 00:02:16,620
" نینجا ایکس، عکسی برایتان ارسال کرد "

36
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
" قیمت کارش خیلی خوبه "

37
00:02:29,500 --> 00:02:33,410
" بَرش گردون "

38
00:02:33,500 --> 00:02:36,830
" با یه طومار معامله‌ش می‌کنم "

39
00:02:44,080 --> 00:02:46,660
" کدوم طومار؟ "

40
00:02:50,330 --> 00:02:53,450
" یه ساعت دیگه، خونه‌ی ما "

41
00:02:54,580 --> 00:02:55,620
" خونه‌ی ما؟ "

42
00:03:03,750 --> 00:03:06,450
خونه‌ی ما؟

43
00:03:15,290 --> 00:03:19,500
،اگه درختی توی جنگل بیفته و کسی اونجا نباشه
آیا صدایی تولید می‌کنه؟

44
00:03:21,040 --> 00:03:23,540
،وقتی این سوال رو شنیدم

45
00:03:23,620 --> 00:03:29,700
،با خودم گفتم
!ما انسانها چه موجودات متکبری هستیم

46
00:03:33,660 --> 00:03:35,870
،ممکنه انسانی اونجا نباشه

47
00:03:35,950 --> 00:03:42,750
اما پرنده‌ها، گوزن‌ها، و گیاهان
به اون صدا گوش می‌دن

48
00:03:43,540 --> 00:03:46,080
پس مطمئنا صدایی تولید می‌شه

49
00:03:48,200 --> 00:03:51,580
،اگه هیچ انسانی اون صدا رو نشنوه
پس صدایی وجود نداره

50
00:03:56,290 --> 00:04:00,040
آیا این فقط درمورد
جنگل صدق می‌کنه؟

51
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
منکه نمی‌فهمم

52
00:04:01,660 --> 00:04:02,580
چی‌رو نمی‌فهمی؟

53
00:04:02,660 --> 00:04:03,750
درخواستش رو

54
00:04:04,830 --> 00:04:06,660
ولی تو که به صفحه نمایش خیره شده بودی

55
00:04:06,750 --> 00:04:07,790
این شغلمه خب

56
00:04:09,120 --> 00:04:11,330
دنبال‌کننده‌هاش چی درون اون می‌بینن؟

57
00:04:12,080 --> 00:04:13,700
آبگوشت، پیاز سبز، تخم‌مرغ خام

58
00:04:14,830 --> 00:04:16,700
همراه با یه کیمچی بزرگ
( خوراک سبزیجات متشکل از کلم و فلفل و کاهوی چینی )

59
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
می‌خوای تست کنی؟

60
00:04:38,290 --> 00:04:41,370
<i>ما قربانی‌های بی‌صدا و بیچاره نیستیم</i>

61
00:04:42,250 --> 00:04:43,500
<i>...یادتـون نـره</i>

62
00:04:45,120 --> 00:04:48,040
<i>،همونطور که الان شما دارین منو نگاه می‌کنین</i>

63
00:04:48,120 --> 00:04:51,120
<i>منم شمارو نگاه می‌کنم</i>

64
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
<i>هـمـیـشـه</i>

65
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
!چی؟ صبرکن

66
00:05:05,700 --> 00:05:06,580
ها؟

67
00:05:06,660 --> 00:05:08,620
پخش زنده‌ست -
بازپخش نداره؟ -

68
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
نه -
کیمیچی -

69
00:05:11,080 --> 00:05:12,580
اینم کیمچی

70
00:05:18,700 --> 00:05:24,000
<i>بخاطر ناراحتی‌ای که درست کردم، عمیقا متاسفم</i>

71
00:05:25,500 --> 00:05:32,080
<i>مقاله‌ی مربوط به روابط من باخیلی از زنها، درسته</i>

72
00:05:32,160 --> 00:05:35,200
چیه؟ -
<i>من عجول و بی‌فکر بودم -</i>

73
00:05:35,290 --> 00:05:38,580
هیچی -
<i>زِنا، یه گناه نابخشودنیه -</i>

74
00:05:38,660 --> 00:05:39,580
بابا؟

75
00:05:39,660 --> 00:05:40,790
چیه؟

76
00:05:40,870 --> 00:05:42,370
زِنا چیه؟

77
00:05:42,450 --> 00:05:44,830
<i>من از صمیم قلب شرمنده‌ام</i>

78
00:05:46,620 --> 00:05:49,290
<i>مهم‌تر از همه، یه عذرخواهی به همسرم بدهکارم</i>

79
00:05:49,370 --> 00:05:51,040
عشق ممنوعه‌ست

80
00:05:51,540 --> 00:05:54,040
،همون چیزی که به عشق ممنوعه
هیجان زیادی می‌ده

81
00:05:54,750 --> 00:05:59,000
<i>...می‌خوام شخصا ازهمسرم عذرخواهی کنم</i>

82
00:06:04,290 --> 00:06:06,830
،با تشکر از مایوکو، رئیس جدید فروش‌مون

83
00:06:06,910 --> 00:06:09,580
عکس شرکت آبجوسازی ما، تو یکی
از مجله‌های خارجی، به چاپ می‌رسه

84
00:06:11,120 --> 00:06:16,290
پس برای مقاله‌ش، یه عکس
خانوادگی می‌گیریم

85
00:06:16,870 --> 00:06:17,790
چی؟

86
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
عکـس؟ -
آره -

87
00:06:19,450 --> 00:06:20,660
توی مجـلـه؟ -
آره -

88
00:06:20,750 --> 00:06:22,040
!بریم تو کارش

89
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
هیچ‌وقت اینو بهم نگفتی

90
00:06:25,080 --> 00:06:26,540
خب الان دارم می‌گم

91
00:06:30,660 --> 00:06:33,370
ناگی، راس ساعت 2 بعدازظهر
روز شنبه، توی آبجوسازی باش

92
00:06:33,450 --> 00:06:34,450
اوه

93
00:06:34,540 --> 00:06:37,580
!هـی -
شنبه توی آبجو‌سازی باش، فهمیدی؟ -

94
00:06:37,660 --> 00:06:40,120
می‌خوایم عکس خانوادگی بگیریم -
تو رئیس من نیستی -

95
00:06:44,200 --> 00:06:45,910
هارو آخرین نفریه که رفته

96
00:06:47,180 --> 00:06:54,180
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

97
00:07:25,500 --> 00:07:29,300
[خاندان نینجاها - قسمت سوم]

98
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
گزارش وضعیت؟

99
00:07:32,290 --> 00:07:34,750
یه گُل زرد رنگ توی اتاق
تسوجیوکیا بود

100
00:07:35,330 --> 00:07:37,750
به گنتکای نفوذ کن و
اون گل رو گیر بیار

101
00:07:37,830 --> 00:07:39,000
گیر نیفت

102
00:07:39,080 --> 00:07:41,790
اینقد دستور نده
عصبانیم می‌کنه

103
00:07:43,540 --> 00:07:46,200
ظاهرا تسوجیوکا به ندرت
خونه‌ش‌رو ترک می‌کنه

104
00:07:49,450 --> 00:07:51,160
و دختـره ؟

105
00:07:52,000 --> 00:07:53,120
دختره چی؟

106
00:07:53,750 --> 00:07:55,370
اونم گُل رو دیده؟

107
00:07:58,040 --> 00:07:59,660
اگه دیده باشه، می‌تونیم
ازش استفاده کنیم

108
00:08:00,660 --> 00:08:01,950
نه،تنها می‌رم

109
00:08:04,330 --> 00:08:06,290
خیلی ازت خوشم میاد

110
00:08:07,250 --> 00:08:10,540
،باشه، هرجور که شده
خودت این‌کارو انجام بده

111
00:08:10,620 --> 00:08:11,830
دیگه نرو اونجا

112
00:08:12,660 --> 00:08:13,830
اون متوجه حضورت می‌شه

113
00:08:14,580 --> 00:08:16,950
من عاشق بیف بلوهای اونجام
(آبگوشت با گوشت گوساله)

114
00:08:25,580 --> 00:08:27,160
عالی به نظر میای، خانم میسا

115
00:08:28,790 --> 00:08:29,870
خب که چی؟

116
00:08:29,950 --> 00:08:30,950
درسته

117
00:08:31,040 --> 00:08:32,790
،هدفت اینه، ماتسورا

118
00:08:32,870 --> 00:08:36,580
توی این اپلیکیشن دنبال عشق می‌گرده

119
00:08:37,540 --> 00:08:39,200
،اون مثل یه آدم معمولیه

120
00:08:39,290 --> 00:08:42,000
{\an8}اما تنها سرنخمون تو
حادثه‌ی کشتی کروزه

121
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
{\an8}به عنوان زن ایده‌آلش، براش
ژست گرفتم و سوال پیچش کردم

122
00:08:49,160 --> 00:08:51,750
{\an8}درضمن، ماتسورا عاشق
موسیقی جازه

123
00:08:51,830 --> 00:08:54,870
{\an8}فکر می‌کنه تو هم عاشق جازی
پس همراهی‌ش کن

124
00:08:55,790 --> 00:08:58,830
{\an8}جاز از همه بدتره

125
00:08:59,500 --> 00:09:02,870
جاز...از همه بهتره

126
00:09:03,500 --> 00:09:05,330
منم جاز رو دوس دارم

127
00:09:08,290 --> 00:09:10,250
ما وجه مشترکات زیادی داریم، خانم میسا

128
00:09:10,330 --> 00:09:11,330
واقعا می‌گم

129
00:09:12,200 --> 00:09:15,080
<i>برای امرار معاش چیکار می‌کنین؟</i>

130
00:09:15,660 --> 00:09:17,620
برای یه آژانس مسافرتی کار می‌کنم

131
00:09:17,700 --> 00:09:20,750
واقعا؟
پس همه‌جا پرواز کردین

132
00:09:20,830 --> 00:09:24,290
،نه، مسافرت‌هام خانوادگی‌ان
بخاطر همین کسل کننده‌ست

133
00:09:24,370 --> 00:09:30,700
خب، ژاپن هم دوس داشتنیه، اینطور نیست؟

134
00:09:30,790 --> 00:09:36,450
بله، ولی برخورد با مشتری‌ها
استرس زاست

135
00:09:38,040 --> 00:09:41,620
،بنابراین، روزایی که تعطیل رسمی‌ام
استرس رو از خودم دور می‌کنم

136
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
با...موسیقی جاز؟

137
00:09:43,370 --> 00:09:44,540
بله

138
00:09:44,620 --> 00:09:45,910
ما وجه مشترکات زیادی داریم

139
00:09:47,950 --> 00:09:48,950
خوشحالم

140
00:10:05,370 --> 00:10:07,580
{\an8}آیا رفتار شریک زندگی‌تان عجیب است؟

141
00:10:07,660 --> 00:10:11,870
{\an8}آیا می‌دانستید خیانت در میان زنان در 10 سال

142
00:10:11,950 --> 00:10:14,000
{\an8}اخیر 24.1 درصد افزایش پیدا کرده است؟

143
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
نه

144
00:10:17,790 --> 00:10:18,870
امکان نداره

145
00:10:20,660 --> 00:10:21,660
رئیس

146
00:10:24,660 --> 00:10:25,660
بله؟

147
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
چی شده؟

148
00:10:37,540 --> 00:10:39,950
در مورد عکاسی، به خانواده‌تون
چیزی گفتین؟

149
00:10:40,040 --> 00:10:42,250
بله، البته

150
00:10:42,330 --> 00:10:43,540
عالیه

151
00:10:44,660 --> 00:10:48,000
اونا از فرانسه خدمه‌ای
رو می‌فرستن تا همه‌چیزو پوشش بده

152
00:10:48,830 --> 00:10:50,450
باید مطمئن شیم همه چیز خوب پیش می‌ره

153
00:10:51,830 --> 00:10:54,330
...در ضمن، عنوان مقاله

154
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
مقاله؟

155
00:10:57,330 --> 00:11:01,700
" پیوند های خانوادگی، طعم سنتی به ارمغان می‌آورد "
" آبجوی تاوارا "

156
00:11:06,620 --> 00:11:07,660
خوشتون نیومد؟

157
00:11:10,660 --> 00:11:11,660
چرا، خوبه

158
00:11:13,830 --> 00:11:14,950
این عالیه، مایوکو

159
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
!پیوند‌ها

160
00:11:17,120 --> 00:11:18,370
پیوند‌های خانوادگی

161
00:11:23,370 --> 00:11:27,500
حدس بزن چی شده آقای کوزی؟
...امروز اولین ماموریتم رو انجام دادم، و

162
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
موفق باشی

163
00:11:34,580 --> 00:11:37,040
مثل یه سوزن تو انبار کاه می‌مونه

164
00:11:37,120 --> 00:11:38,580
،راه درازی رو در پیش داری

165
00:11:39,290 --> 00:11:40,290
تازه‌کار

166
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
بله؟

167
00:12:19,790 --> 00:12:21,200
<i>هارو، مـنـم</i>

168
00:12:22,290 --> 00:12:26,080
<i>می‌تونی شنبه ساعت 2 بیای آبجوسازی؟</i>

169
00:12:26,830 --> 00:12:28,200
<i>می‌خوایم عکس بگیریم</i>

170
00:12:29,660 --> 00:12:31,700
متاسفم، باید برم

171
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
متاسفم

172
00:12:52,160 --> 00:12:53,660
کامل به سرنوشت بستگی داره

173
00:12:54,370 --> 00:12:57,580
پس نیاز خاصی وجود نداره؟

174
00:12:57,660 --> 00:13:02,200
برای انتخاب شدن، فکر می کنم باید تغییری در ایمان و آگاهی نشون بدی

175
00:13:02,290 --> 00:13:04,910
فهمیدم، آره، حق باتوئه

176
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
سلام

177
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
شما عضو جدید هستین؟

178
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
بله

179
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
از این طرف، لطفا

180
00:13:34,250 --> 00:13:37,410
می‌تونم آقای تسوجیوکارو ملاقات کنم؟

181
00:13:39,000 --> 00:13:40,580
...می‌دونم چه حسی دارین، ولـی

182
00:13:41,620 --> 00:13:44,040
من دو ساله که اینجام و
هنوز نتونستم ببینمش

183
00:13:44,660 --> 00:13:47,700
هر روز دعا می‌کنم
که نوبت من بشه

184
00:13:50,200 --> 00:13:52,870
اما ایشون اینجاست، درسته؟

185
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
البته

186
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
اینجاست

187
00:14:04,790 --> 00:14:05,790
از این طرف

188
00:14:06,120 --> 00:14:09,040
<i>به این مکان ارتباط و آگاهی خوش اومدین</i>

189
00:14:10,540 --> 00:14:14,290
<i>من رئیس این انجمن، یوسوکه تسوجیوکا هستم</i>

190
00:14:14,870 --> 00:14:18,040
<i>،اول از همه، بذاریم ازتون تشکر کنم</i>

191
00:14:18,120 --> 00:14:21,660
<i>که با عبور از درهای ما، به این مکان اومدین</i>

192
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
بیا بشین

193
00:14:23,660 --> 00:14:24,500
ممنون

194
00:14:24,580 --> 00:14:27,200
<i>،در این جامعه‌ی سرشار از ماتریالیسم</i>

195
00:14:28,040 --> 00:14:31,040
<i>...به نظر من این نشانه‌ی اُمیده که</i>

196
00:14:38,200 --> 00:14:43,620
،وقتی یه برون‌گرایی تاثیر منفی بذاره

197
00:14:43,700 --> 00:14:45,870
بهش برون‌گرایی منفی می‌گن

198
00:14:45,950 --> 00:14:48,370
،وقتی تاثیر یه مطلب بر روی شخص ثالث نامطلوب باشه

199
00:14:48,450 --> 00:14:52,040
به این معنیه که منجر به یه
برون گرایی منفی می‌شه

200
00:14:52,660 --> 00:14:53,580
...به عنوان مثال

201
00:14:53,660 --> 00:14:56,500
:نینجا ایکس، عنوان طومار
" رویای مصیبت "

202
00:14:56,580 --> 00:15:00,000
" رویای مصیبت "

203
00:15:00,080 --> 00:15:02,290
" یه ساعت دیگه، تو خونه‌ی ما "

204
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
...یه طومار

205
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
چه خبر شده؟

206
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
هیچی

207
00:15:10,450 --> 00:15:14,500
دراین مورد، تجارت خارجی تاثیر منفی‌ای رو

208
00:15:14,580 --> 00:15:17,830
بر روی ساکنین محلی تحمیل خواهد کرد

209
00:15:18,790 --> 00:15:20,200
من وسط یه  سخنرانی‌ام

210
00:15:20,290 --> 00:15:24,410
برای مثال، اگه کسی در
،قطار یا خیابان سروصدا کند

211
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
،ودیگران رو مورد آزار و اذیت قرار بده
...این عمل منفیه

212
00:15:27,580 --> 00:15:29,750
ببخشید که کلاستون رو قطع کردم -
بله؟ -

213
00:15:29,830 --> 00:15:31,910
ما از اداره‌ی پلیس هستیم -
پلیس؟ -

214
00:15:32,000 --> 00:15:35,040
باید با دانش‌آموزا حرف بزنیم

215
00:15:35,540 --> 00:15:36,410
چی؟
الان؟

216
00:15:36,500 --> 00:15:37,540
من خیلی ترسیدم

217
00:15:41,330 --> 00:15:42,330
تست می‌کنیم

218
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
...خب

219
00:15:46,330 --> 00:15:49,040
کویی کیوتانی

220
00:15:51,620 --> 00:15:55,200
آقای کویی کیوتانی، شما اونجایی؟

221
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
چـی؟

222
00:15:58,620 --> 00:15:59,950
کی، من؟

223
00:16:00,540 --> 00:16:02,750
شما کیوتانی هستی؟ -
بله -

224
00:16:02,830 --> 00:16:04,160
باید باهم حرف بزنیم

225
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
همراه ما بیا

226
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
چـی؟

227
00:16:08,910 --> 00:16:09,910
من؟

228
00:16:10,750 --> 00:16:13,290
عجله کن، داری وقت کلاس رو می‌گیری -
چشم، قربان -

229
00:16:13,910 --> 00:16:17,580
فوق‌العاده بود، ناگی
!اولین باز‌جویی پلیسی من

230
00:16:17,660 --> 00:16:18,700
برو سر اصل مطلب

231
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
باشه

232
00:16:20,700 --> 00:16:22,540
اون دزدی که چیزارو می‌دزده و
برمی‌گردونه رو، می‌شناسی؟

233
00:16:23,370 --> 00:16:26,080
معلوم شد ، هر موزه‌ای که من رفتم
اون ازش دزدی کرده

234
00:16:27,040 --> 00:16:28,040
مسخره‌ست، مگه‌نه؟

235
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
خب؟

236
00:16:29,950 --> 00:16:33,160
!پس من مظنون شدم

237
00:16:33,830 --> 00:16:34,830
چـی؟

238
00:16:35,750 --> 00:16:36,950
ولی اشکالی نداره

239
00:16:37,040 --> 00:16:40,290
،من بهشون گفتم تو بامن بودی
پس حالا یه اسم مستعار دارم

240
00:16:42,290 --> 00:16:43,290
خوش‌بحالت

241
00:16:45,080 --> 00:16:48,040
پسر، خیلی ترسناک بود

242
00:16:53,370 --> 00:16:59,500
،ده، یازده، دوازده
...سیزده، چهارده، پونزده

243
00:16:59,580 --> 00:17:02,580
...هفت، هشت، نُه

244
00:17:04,950 --> 00:17:07,700
...یک، دو، سه

245
00:17:12,750 --> 00:17:18,700
داخل
بیرون

246
00:17:18,790 --> 00:17:20,660
یه چیزی اضافه نشده

247
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
هی، بـچـه

248
00:17:24,950 --> 00:17:26,500
ناگی تاوارا اینجاست؟

249
00:17:29,160 --> 00:17:31,660
قربان، شما ترسوندینش

250
00:17:33,750 --> 00:17:35,040
شما کارآگاهین؟

251
00:17:35,120 --> 00:17:36,250
بله

252
00:17:36,330 --> 00:17:38,950
ناگی تاوارا خواهر بزرگته؟

253
00:17:40,290 --> 00:17:41,620
فکر کنم

254
00:17:45,580 --> 00:17:48,160
منظورت از اون حرف چیه؟

255
00:17:48,830 --> 00:17:53,000
شنیدم بعضی از بچه‌ها که توسط کس دیگه‌ای
دزدیده می‌شن وبزرگ می‌شن

256
00:17:53,620 --> 00:17:54,910
راجع به خودتم همین نظر رو داری؟

257
00:17:55,540 --> 00:17:58,540
نمی‌دونم
می‌تونین برام تحقیق کنین؟

258
00:17:59,500 --> 00:18:02,370
اول، باید خواهرت رو پیدا کنیم

259
00:18:03,080 --> 00:18:04,910
اون چه ساعتی میاد خونه؟

260
00:18:05,000 --> 00:18:06,700
خیلی دیر

261
00:18:07,250 --> 00:18:08,790
آخرین بار، ساعت 11 شب بود

262
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
اوه، یه چیزی رو می‌دونین؟

263
00:18:12,290 --> 00:18:13,290
...خواهـرم

264
00:18:13,870 --> 00:18:18,410
بعضی اوقات از پشت بام میاد توی خونه

265
00:18:19,000 --> 00:18:20,080
اوه، واقعا؟

266
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
عکاسی کن

267
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
چشم

268
00:18:31,120 --> 00:18:32,700
حالا، بیاین بریم

269
00:18:32,724 --> 00:18:39,724
« آوا‌-مــووی »

270
00:18:54,200 --> 00:18:55,290
تو چرا اینجایی؟

271
00:18:55,370 --> 00:18:57,290
چرا؟
!منم همین سوالو ازت دارم

272
00:18:58,250 --> 00:19:00,080
بهت نگفتم دارم میام

273
00:19:00,660 --> 00:19:02,620
تو زاویه‌ی دیدشون هستی

274
00:19:03,580 --> 00:19:05,410
آقای ساوابی -
هی، چی شده؟ -

275
00:19:18,410 --> 00:19:19,450
حالا ، چشم‌هاتون رو باز کنین

276
00:19:20,000 --> 00:19:22,120
خواسته‌ی شما برآورده شده

277
00:19:24,120 --> 00:19:25,450
آقای ساوابی اومدن

278
00:19:26,450 --> 00:19:27,870
!آقای ساوابی -
!آقای ساوابی -

279
00:19:29,660 --> 00:19:30,660
دو نـفـر

280
00:19:31,290 --> 00:19:33,200
!من -
!من -

281
00:19:34,580 --> 00:19:35,450
تو

282
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
ممنونم

283
00:19:37,910 --> 00:19:39,580
و تو -
ممنونم -

284
00:20:09,700 --> 00:20:14,200
<i>قرار بعدیت ‌با ماتسورا، شنبه‌ست</i>

285
00:20:15,250 --> 00:20:16,370
شنبه؟

286
00:20:17,500 --> 00:20:19,540
<i>آره، می‌خواد دوباره تورو ببینه</i>

287
00:20:20,660 --> 00:20:21,870
شنبه نمی‌تونم بیام

288
00:20:22,450 --> 00:20:23,450
<i>برنامه‌ای چیزی داری؟</i>

289
00:20:24,250 --> 00:20:26,620
...خب

290
00:20:29,870 --> 00:20:35,500
اون فقط درمورد موسیقی جاز صحبت کرد
چیز دیگه‌ای نبود

291
00:20:35,580 --> 00:20:38,160
<i>ولی اون تنها سر‌نخ ماست</i>

292
00:20:39,500 --> 00:20:43,370
<i>قراره به یه اجرای جاز بری، پس آماده شو</i>

293
00:21:10,200 --> 00:21:11,500
اینا چیه؟

294
00:21:13,330 --> 00:21:15,950
اوه، پس کجاست؟

295
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
کی اونجاست؟

296
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
هی، ناگی

297
00:21:41,290 --> 00:21:42,290
داری چیکار می‌کنی؟

298
00:21:42,870 --> 00:21:44,660
ها؟ هیـچـی

299
00:21:46,450 --> 00:21:49,040
شنبه رو فراموش نکن
اونجا باش، باشه؟

300
00:21:49,120 --> 00:21:51,700
آم، دوباره می‌گی به چه مناسبتی؟

301
00:21:51,790 --> 00:21:53,160
عکس خانوادگی

302
00:21:54,200 --> 00:21:55,250
عـکس؟

303
00:21:56,700 --> 00:21:57,910
اصلا به گوشش نخورده

304
00:21:59,370 --> 00:22:02,000
بابا -
بله؟ -

305
00:22:02,080 --> 00:22:03,370
...برای اون عکس

306
00:22:04,410 --> 00:22:06,000
مادربزرگم میاد؟

307
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
چـی؟

308
00:22:17,120 --> 00:22:18,200
!آقای پلیس

309
00:22:18,950 --> 00:22:19,950
اومدم

310
00:22:22,000 --> 00:22:23,580
من اینو، اونجا پیدا کردم

311
00:22:24,540 --> 00:22:26,290
اوه، ممنون

312
00:22:26,790 --> 00:22:28,500
اتفاقای خوب، برای آدمای خوب می‌اُفته

313
00:22:35,330 --> 00:22:36,910
آقای ساوابی

314
00:22:38,620 --> 00:22:40,500
آقای ساوابی

315
00:23:03,700 --> 00:23:07,250
مخاطب ناشناس

316
00:23:13,330 --> 00:23:14,750
<i>یه پلیس، مرتکب قتل شده؟</i>

317
00:23:17,790 --> 00:23:18,790
<i>کی هستی؟</i>

318
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
<i>چی می‌خوای؟</i>

319
00:23:22,410 --> 00:23:23,500
گُل زرد

320
00:23:24,750 --> 00:23:27,750
منظورت چیه؟ -
<i>فیلم رو پخش می‌کنم -</i>

321
00:23:29,080 --> 00:23:30,660
<i>نمی‌دونم تسوجیوکا بعدش چیکار می‌کنه</i>

322
00:23:32,910 --> 00:23:34,080
اونا می‌کُشنت

323
00:23:34,160 --> 00:23:35,200
<i>من گُل رو می‌خوام</i>

324
00:23:36,700 --> 00:23:38,580
همکاری کن تا فیلم رو حذف کن

325
00:23:41,200 --> 00:23:43,200
اعضای گنتکای رو کجا می‌برین؟

326
00:23:44,620 --> 00:23:46,120
<i>دفعه‌ی بعد منم ببر</i>

327
00:23:47,450 --> 00:23:48,660
...دنبال

328
00:23:51,450 --> 00:23:52,450
دستبند قرمز بگرد

329
00:24:01,080 --> 00:24:03,200
یه چیز متفاوته

330
00:24:08,450 --> 00:24:09,950
برای منم همینطوره

331
00:24:10,040 --> 00:24:11,620
نه، بیف بول رو نمی‌گم

332
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
تورو می‌گم

333
00:24:17,660 --> 00:24:18,950
تو کاملا مطمئن بودی

334
00:24:19,700 --> 00:24:21,540
می‌دونستی اون قاتله

335
00:24:22,870 --> 00:24:23,870
،خب، می‌دونی

336
00:24:24,660 --> 00:24:26,950
توی فیلما دیدم

337
00:24:33,250 --> 00:24:34,700
منم فردا باهات میام

338
00:24:34,790 --> 00:24:36,120
نه، خیلی خطرناکه

339
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
،پس

340
00:24:38,950 --> 00:24:40,250
ازم محافظت کن

341
00:24:43,450 --> 00:24:44,580
همونطور که قبلا این‌کارو می‌کردی

342
00:24:50,120 --> 00:24:51,120
منظورت چیه؟

343
00:24:51,910 --> 00:24:52,910
می‌دونم

344
00:24:55,660 --> 00:24:57,500
می‌دونم داری یه
چیزی رو مخفی می‌کنی

345
00:25:02,160 --> 00:25:03,200
...ولی هـنـوز

346
00:25:09,450 --> 00:25:10,660
از خدامه باهام حرف بزنی

347
00:25:13,000 --> 00:25:14,120
از خودت بگی

348
00:25:25,580 --> 00:25:27,040
می‌خوام ازت محافظت کنم

349
00:25:30,830 --> 00:25:31,950
تنها می‌رم

350
00:25:53,660 --> 00:25:55,580
اصل درکش نمی‌کنم

351
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
جاز؟

352
00:26:17,620 --> 00:26:19,910
سابقه نداشته
جریان چیه؟

353
00:26:20,000 --> 00:26:21,580
اگه دلم بخواد، جاز گوش می‌دم

354
00:26:23,370 --> 00:26:24,450
،در هر حال

355
00:26:25,500 --> 00:26:27,580
برای عکاسی فردا میای، درسته؟

356
00:26:28,160 --> 00:26:29,580
دوباره شروع شد

357
00:26:30,620 --> 00:26:31,620
احتمالا

358
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
احتمالا؟

359
00:26:35,410 --> 00:26:37,160
این چجور جوابیه؟

360
00:26:37,250 --> 00:26:39,830
من کلی کار سرم ریخته

361
00:26:39,910 --> 00:26:42,040
به‌هرحال، سعی می‌کنم بیام

362
00:26:42,830 --> 00:26:45,330
سعی نکن، فقط بیا

363
00:26:45,410 --> 00:26:48,250
آینده‌ی آبجوسازی‌مون به این بستگی داره
متوجهی که؟

364
00:26:48,330 --> 00:26:50,580
فهمیدم
برو بگیر استراحت کن

365
00:26:51,160 --> 00:26:52,450
،از طرفی

366
00:26:53,120 --> 00:26:58,250
،شرط می‌بندم رئیس جوونت مایوکو
دراین باره باهات حرف زده

367
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
ولی مهم نیست

368
00:27:01,200 --> 00:27:02,790
درهرحال عکسها قلابی‌ان

369
00:27:09,790 --> 00:27:10,950
از آخرین عکسی که گرفتیم

370
00:27:12,290 --> 00:27:13,830
شش ساله داره می‌گذره

371
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
چـی؟

372
00:27:26,870 --> 00:27:28,870
از اون زمان، حتی یه نفرم عکس نگرفته

373
00:27:36,250 --> 00:27:37,660
فقط می‌خواستم یه عکس جدید بگیرم

374
00:27:39,160 --> 00:27:40,290
همین

375
00:27:47,410 --> 00:27:48,410
شب بخیر

376
00:27:49,790 --> 00:27:50,790
صبر کن

377
00:27:52,580 --> 00:27:53,580
بله؟

378
00:27:55,660 --> 00:27:56,870
میام

379
00:28:26,830 --> 00:28:28,700
چرا از پنجره میای تو؟

380
00:28:32,450 --> 00:28:33,750
ترسوندی منو

381
00:28:35,910 --> 00:28:38,000
می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم

382
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
چی؟

383
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
...اون شب

384
00:28:52,160 --> 00:28:54,120
گاکو مُرد، درسته؟

385
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
چی؟

386
00:29:04,370 --> 00:29:05,700
از این بابت مطمئنی؟

387
00:29:10,410 --> 00:29:11,700
چرا داری می‌پرسی؟

388
00:29:12,290 --> 00:29:13,620
منظورت چیه، چرا؟

389
00:29:16,660 --> 00:29:18,000
کسی مرگش رو تایید کرده؟

390
00:29:20,750 --> 00:29:22,290
مجبور نیستیم

391
00:29:24,950 --> 00:29:26,370
<i>!گاکو</i>

392
00:29:29,250 --> 00:29:30,370
...خواهش می‌کنم

393
00:29:31,410 --> 00:29:32,450
منو نکش

394
00:29:48,250 --> 00:29:49,120
شاید هنوز زنده باشه

395
00:29:49,200 --> 00:29:50,120
بس کن

396
00:29:50,200 --> 00:29:52,620
...گوش کن -
امکان نداره اون زنده باشه -

397
00:29:53,200 --> 00:29:54,790
باهاش کنار بیا -
فکرشم نکن -

398
00:30:17,620 --> 00:30:18,870
آبجو‌سازی تاواری

399
00:30:18,950 --> 00:30:19,950
از این طرف، لطفا

400
00:30:22,160 --> 00:30:24,870
اینجا جایه که ساکی استخراج
شده رو ذخیره می‌کنیم
(نوشیدنی الکلی ژاپنی)

401
00:30:36,750 --> 00:30:39,370
اون پرسید که بعد از کار با
خانواده‌ت مشروب می‌خوری؟

402
00:30:40,870 --> 00:30:42,370
من مشروب نمی‌خورم

403
00:30:52,700 --> 00:30:54,830
عجله کن، داره دیرمون می‌شه

404
00:30:54,910 --> 00:30:58,450
من هنوز لباس مناسب انتخاب نکردم
برو پیش مادربزرگ

405
00:30:58,540 --> 00:31:01,000
...اما لباس‌هامون توی آبجو‌سازی

406
00:31:01,080 --> 00:31:02,410
!فقط بـرو -
...اونا دارن -

407
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
!گفتم بـرو بیرون

408
00:31:04,660 --> 00:31:06,290
خانم میسا اوگینو؟ -
بله -

409
00:31:06,370 --> 00:31:07,580
از این طرف، لطفا

410
00:31:12,830 --> 00:31:13,830
ممنونم

411
00:32:00,040 --> 00:32:02,040
بابا

412
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
،هـمـگی

413
00:32:17,410 --> 00:32:18,910
به این مکان متبرک خوش اومدین

414
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
آماده‌این؟

415
00:32:24,870 --> 00:32:25,870
از این طرف

416
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
ادامه بدین

417
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
خواهش می‌کنم

418
00:32:31,250 --> 00:32:35,950
حالا، دست به دست هم بدین
و یه دایره تشکیل بدین

419
00:32:37,910 --> 00:32:39,870
...به صدای زمین گوش کنین

420
00:32:40,370 --> 00:32:43,910
فکر می‌کردم به توافق رسیدیم

421
00:32:46,370 --> 00:32:49,620
تا خودم نبینم نمی‌تونم چیزی
در موردش بنویسم

422
00:32:49,700 --> 00:32:53,040
بذارین ذهن و بدنتون آزاد شه

423
00:32:54,200 --> 00:32:56,450
مادربزرگ، کدوم ژست بهتره؟

424
00:32:56,540 --> 00:32:58,120
چی تو سرت داری؟ -
ببین -

425
00:33:01,540 --> 00:33:02,540
اونکارو نکن

426
00:33:02,620 --> 00:33:04,540
زود باش بریم

427
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
بریم

428
00:33:46,080 --> 00:33:47,330
مادربزرگ؟

429
00:33:58,750 --> 00:34:00,370
یکم دیگه منتظر می‌مونیم

430
00:34:02,290 --> 00:34:03,660
پس اون به چه دردی می‌خوره؟

431
00:34:13,870 --> 00:34:17,120
شخص خیلی مهمی امروز اینجاست

432
00:34:19,330 --> 00:34:20,330
خانم میسا

433
00:34:23,120 --> 00:34:25,450
آهنگ بعدی برای شماست

434
00:34:33,700 --> 00:34:35,290
رئیس، خانواده‌تون اینجان

435
00:34:36,080 --> 00:34:37,200
!بالاخره اومدن، خدارو شکر

436
00:34:39,040 --> 00:34:41,950
بابا، برای امروز یه ژست انتخاب کردم

437
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
!مراقب‌باش

438
00:34:43,410 --> 00:34:44,870
!کا - چینگ

439
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
فقط شما دوتا اومدین؟

440
00:35:07,790 --> 00:35:10,620
:نینجا ایکس
تقریبا وقتشه

441
00:35:26,370 --> 00:35:27,540
،همـگـی

442
00:35:28,660 --> 00:35:29,790
چشماتون رو باز کنین

443
00:35:31,250 --> 00:35:32,540
آقای ساوابی اینجاست

444
00:35:35,200 --> 00:35:37,040
!منو ببرین -
!من -

445
00:35:56,790 --> 00:35:58,370
توی سقف مخفی شده

446
00:35:59,000 --> 00:36:00,370
خیلی کلیشه‌‍ای بود

447
00:36:00,450 --> 00:36:01,700
" رویای مصیبت "

448
00:36:15,410 --> 00:36:16,500
هانـزو؟

449
00:36:22,370 --> 00:36:24,040
من باید برم

450
00:37:00,410 --> 00:37:01,790
پسر، آروم باش

451
00:37:26,500 --> 00:37:31,580
لیست مسافرین
ساعت 3:20 دقیقه‌ی عصر

452
00:38:21,540 --> 00:38:22,540
لطفا منو ببخشید

453
00:38:41,950 --> 00:38:43,080
لطفا بشینید

454
00:39:00,500 --> 00:39:01,700
از آشنایی با شما خوشبختم

455
00:39:02,500 --> 00:39:04,000
...من کانر -
لازم نیست بگی -

456
00:39:04,580 --> 00:39:06,540
اسم‌ها سر راه همه چیز قرار می‌گیرن

457
00:39:10,080 --> 00:39:11,950
می‌خوام خود واقعی‌تون
رو بشناسم

458
00:39:19,120 --> 00:39:21,450
پشت‌سرتون، چیزی می‌بینم

459
00:39:24,790 --> 00:39:25,910
...قرمزه

460
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
شعله‌هاس آتیشه؟

461
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
فهمیدم

462
00:39:38,580 --> 00:39:40,160
والدینت رو از دست دادی، مگه نه؟

463
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
...چطور

464
00:39:46,250 --> 00:39:47,870
تو تنها بازمانده بودی

465
00:39:51,040 --> 00:39:52,410
خیلی جوون بودی

466
00:40:06,000 --> 00:40:07,620
...و از سمت تو

467
00:40:11,040 --> 00:40:12,500
صدای ملایمی می‌شنوم

468
00:40:16,080 --> 00:40:17,580
تقریبا خیلی ملایمه

469
00:40:32,410 --> 00:40:33,830
لطفا بلند شین

470
00:40:47,790 --> 00:40:53,120
این آزمایشیه که تموم
اعضا انجام می‌دن

471
00:41:41,200 --> 00:41:43,000
شانس اینو داری که آزادش کنی

472
00:41:56,830 --> 00:41:58,000
بریم

473
00:41:58,080 --> 00:41:59,120
چـی؟

474
00:42:00,080 --> 00:42:01,410
تو اصلا عوض نشدی

475
00:42:05,660 --> 00:42:07,200
خب، نظرت در این مورد چیه؟

476
00:42:34,250 --> 00:42:36,750
این مرد یه قلب طلائی داره

477
00:42:38,080 --> 00:42:40,790
آدمای زیادی رو آزاد کرده

478
00:42:45,330 --> 00:42:48,790
حالا نوبت توئه که آزادش کنی

479
00:42:58,290 --> 00:42:59,290
خب؟

480
00:43:19,160 --> 00:43:20,580
ولش کن بره

481
00:43:21,540 --> 00:43:23,200
تو راه خونه، مراقب خودت باش

482
00:43:24,290 --> 00:43:27,200
همسر و بچه‌هات بهت نیاز دارن

483
00:43:28,830 --> 00:43:29,830
لطفا اینکارو نکن

484
00:43:32,160 --> 00:43:33,660
هرکاری گفتی، کردم

485
00:43:43,410 --> 00:43:45,370
فکر کنم وقتشه شماهم برید

486
00:43:49,450 --> 00:43:50,450
اوه، درسته

487
00:43:58,790 --> 00:43:59,790
بگیرش

488
00:44:00,410 --> 00:44:01,660
اینو یادت نره

489
00:44:12,500 --> 00:44:13,500
مراقب باش

490
00:44:14,620 --> 00:44:15,700
برو

491
00:44:44,660 --> 00:44:46,200
بالاخره تنها شدیم

492
00:44:50,290 --> 00:44:51,830
خیلی منتظر این لحظه بودم

493
00:45:17,250 --> 00:45:19,040
نگران نباش، نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

494
00:45:20,120 --> 00:45:21,750
نه به تو، نه به اون زن

495
00:45:24,330 --> 00:45:25,330
الان وقتشه

496
00:45:29,330 --> 00:45:30,330
می‌دونی چیه؟

497
00:45:33,910 --> 00:45:35,250
،خیلی وقت پیش

498
00:45:36,120 --> 00:45:38,450
تو آینده رو بهم دادی

499
00:45:42,870 --> 00:45:43,870
" ...خواهش می‌کنم "

500
00:45:44,540 --> 00:45:46,160
" منو نکش "

501
00:45:48,540 --> 00:45:49,830
"من آینده‌ای دارم"

502
00:45:50,910 --> 00:45:52,660
"همونطور که خودت آینده‌ای داری"

503
00:45:53,370 --> 00:45:54,410
" ...بهت التماس می‌کنم "

504
00:45:59,330 --> 00:46:01,160
،تو اون روز منو شکست دادی

505
00:46:01,750 --> 00:46:05,450
ولی من دوباره از مرگ متولد شدم

506
00:46:09,450 --> 00:46:13,160
من روح باستانی‌ای رو
...به ارث بردم که برای 18 سال

507
00:46:13,250 --> 00:46:14,330
از بین رفته بود و حالا به یه
خدا تبدیل شده

508
00:46:17,330 --> 00:46:19,540
فوما کوتارو هیچ‌وقت نمی‌میره

509
00:46:24,620 --> 00:46:25,950
می‌تونیم امتحانش کنیم؟

510
00:46:48,660 --> 00:46:49,830
منو بُکش

511
00:46:53,580 --> 00:46:54,870
بیا و تلاشت رو بکن

512
00:47:01,160 --> 00:47:03,120
این همه‌ی کاریه که
از دستت برمیاد؟

513
00:47:06,790 --> 00:47:08,580
،تو اقوامت رو از دست دادی

514
00:47:09,580 --> 00:47:11,200
با این‌حال هنوزم نمی‌تونی کسی رو بکشی

515
00:47:17,500 --> 00:47:19,160
شاید باید اون زن رو بکشم

516
00:47:23,910 --> 00:47:25,370
،منو نااُمید نکن

517
00:47:26,830 --> 00:47:27,950
پسر هاتوری

518
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
...تو بودی که

519
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
منو ساختی

520
00:47:48,530 --> 00:47:55,530
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

