﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:07,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:06,833 --> 00:01:08,875
!گاکو-
!گاکو-

3
00:02:04,541 --> 00:02:06,541
.شیکوکو ساما

4
00:03:25,791 --> 00:03:31,598
تصمیم بر این شد که نوزدهمین
.رهبرمون فوما کوتارو باشه

5
00:03:34,541 --> 00:03:36,083
!شیکوکو

6
00:04:14,458 --> 00:04:18,416
...امروز
.رهبر قبیله فوما درگذشته

7
00:04:20,791 --> 00:04:23,041
،این هجدهمین وصیت رهبره

8
00:04:23,541 --> 00:04:28,000
یه طرح استراتژیک که آرزوی 500 ساله
.قبیله باستانی‌مون رو برآورده می‌کنه

9
00:04:32,541 --> 00:04:36,708
رهبر فقیدمون با کمال میل
.خودشو فدای این هدف کرد

10
00:04:41,458 --> 00:04:44,106
ولی قبیله فوما
.به هیچکس پاسخگو نیست

11
00:04:46,333 --> 00:04:48,914
ما تو زیر زمین باقی می‌مـونیم و
روزی ظهور می‌کنیم که

12
00:04:49,468 --> 00:04:51,835
ما شینوبی‌ها از سایه‌ها
.بیرون بیایم و در نور بایستیم

13
00:04:53,541 --> 00:04:56,666
فعلا ناپدید می‌شیم و
،وقتی از مرگ به زندگی برگردیم

14
00:04:58,583 --> 00:05:00,583
.تمام دنیا می‌فهمه که رهبر واقعی کیه

15
00:05:10,375 --> 00:05:11,375
.رینا

16
00:05:13,290 --> 00:05:14,332
رینا؟

17
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
رینا؟

18
00:05:40,541 --> 00:05:41,541
.رینا

19
00:05:45,875 --> 00:05:47,291
.متاسفم

20
00:06:37,460 --> 00:06:39,043
.خدا رو شکر

21
00:06:39,068 --> 00:06:39,943
حالت خوبه؟

22
00:06:39,968 --> 00:06:40,968
بهت صدمه زدن؟

23
00:06:42,166 --> 00:06:43,426
چه اتفاقی افتاد؟

24
00:06:45,417 --> 00:06:47,208
تسوجیوکا رو می‌شناختی؟

25
00:06:47,916 --> 00:06:49,375
چرا بهم نگفتی؟

26
00:06:53,166 --> 00:06:54,166
.هی

27
00:06:54,625 --> 00:06:56,698
چرا اینو بهم داد؟

28
00:06:57,083 --> 00:06:58,375
.واقعا نمی‌دونم

29
00:06:58,458 --> 00:07:01,416
!بهم دروغ نگو! تو یه چیزی می‌دونی

30
00:07:05,666 --> 00:07:06,666
.متاسفم

31
00:07:08,750 --> 00:07:10,367
.سعی می‌کنم ازت محافظت کنم

32
00:07:36,208 --> 00:07:38,833
.از تعطیلات برگشتم-
.منم برگشتم-

33
00:07:41,875 --> 00:07:44,875
امیدوار بودم که دوباره
.همه‌ی خونواده رو با هم ببینیم

34
00:07:44,900 --> 00:07:46,858
آروم، رئیس صداتو می‌شنوه
.اوه-

35
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
.متاسفم

36
00:07:57,903 --> 00:08:00,125
می‌دونم خیلی تلاش کردی
.که این اتفاق بیوفته

37
00:08:01,512 --> 00:08:02,875
.مشکلی نیست

38
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
.چیز مهمی نیست

39
00:08:08,083 --> 00:08:09,375
...گرچه

40
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
گرچه؟

41
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
.یه شام عذرخواهی بهم بدهکاری

42
00:08:18,791 --> 00:08:19,882
.اوه

43
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
.آه

44
00:08:22,750 --> 00:08:25,166
.آه، خیلی‌خوب

45
00:08:27,025 --> 00:08:31,442
اوه، مرد، ریکو کان
.تو لباس آبجوسازی خیلی جذاب شده

46
00:08:35,750 --> 00:08:36,729
.اوه

47
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
.فراموش کردم

48
00:08:38,493 --> 00:08:40,043
.تبریک میگم-

49
00:08:40,708 --> 00:08:44,364
شنیدم آژانس امور فرهنگی
.بهمون یارانه داده

50
00:08:45,833 --> 00:08:47,083
.نمی‌دونستم

51
00:08:47,708 --> 00:08:49,875
.از آخرین یارانه شش سال گذشته

52
00:08:51,666 --> 00:08:52,791
یارانه؟

53
00:08:57,500 --> 00:08:59,041
.یوکو پشت این ماجراست

54
00:09:35,716 --> 00:09:37,230
کارگردان: یوشیاکی مورائو

55
00:09:38,390 --> 00:09:41,085
[خـاندان نـیـنجـاهـا]

56
00:09:44,291 --> 00:09:46,041
سوئیچی‌سان

57
00:09:52,416 --> 00:09:53,958
.میساسان

58
00:09:56,416 --> 00:09:57,791
.ماتسورا‌سان

59
00:09:58,416 --> 00:10:00,666
.خیلی خوش‌تیپ شدی

60
00:10:02,208 --> 00:10:04,125
از تیپم خوشت اومده؟-
.آها-

61
00:10:04,666 --> 00:10:08,083
اون نت‌ها رو که نواختی
با اشتیاق و اعتماد به نفس

62
00:10:09,083 --> 00:10:10,583
.طنین انداز شد

63
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
،میساسان

64
00:10:16,083 --> 00:10:17,916
چطوره که واسه شام بریم بیرون؟

65
00:10:22,231 --> 00:10:25,208
می‌خواستم ازت بپرسم
.ولی یه چیزی پیش اومد

66
00:10:25,791 --> 00:10:26,911
چی؟

67
00:10:26,936 --> 00:10:29,458
،از این بابت متاسفم
ولی باهاتون تماس می‌گیرم، خب؟

68
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
چیه؟

69
00:10:48,208 --> 00:10:49,500
...من

70
00:10:51,000 --> 00:10:53,041
.امیدوار بودم بیشتر پیشم بمونی

71
00:11:23,208 --> 00:11:24,708
چرا بهم نمی‌گی؟

72
00:11:36,750 --> 00:11:38,458
اگر رازم رو بهت بگم چی؟

73
00:11:41,541 --> 00:11:43,356
.در مورد آتیش سوزی تو هتل

74
00:11:46,208 --> 00:11:47,948
.شایدم متوجه شده باشی

75
00:11:49,666 --> 00:11:51,583
.من اون بچه سه ساله بودم

76
00:11:55,875 --> 00:11:58,000
...یکی از قربانی‌های اون روز

77
00:11:58,025 --> 00:12:00,495
.یه خبرچین با اطلاعات و اسناد دولتی بود

78
00:12:03,250 --> 00:12:04,416
.پدرم

79
00:12:07,625 --> 00:12:10,500
هارو، اگه چیزی می‌دونی
باید بهم بگی، باشه؟

80
00:12:19,625 --> 00:12:20,791
.یه چیزی رو می‌دونم

81
00:12:26,125 --> 00:12:28,229
اونقدرها هم که فکر می‌کنی
.ساده لوح نیستم

82
00:13:21,416 --> 00:13:22,625
،من تحقیق کردم

83
00:13:22,650 --> 00:13:26,733
و معتقدم یه سازمان
.پشت پرونده‌های حل نشده این کشوره

84
00:13:35,791 --> 00:13:38,666
"پرونده‌های حل نشده"

85
00:13:41,250 --> 00:13:43,708
"جاسوس‌های اونیوبان ژاپن باستان"

86
00:13:50,500 --> 00:13:53,041
"!ناجی مرموز؟"

87
00:13:53,066 --> 00:13:57,191
"مرد سیاه پوش"

88
00:13:57,333 --> 00:14:00,125
"نجات معجزه آسا"

89
00:14:00,208 --> 00:14:02,416
"زنده موندن کودکی سه ساله تو آتیش سوزی"

90
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
"!گروه مخفی؟"

91
00:14:05,708 --> 00:14:08,500
.شش سال پیش، موکای رو دزدیدن

92
00:14:10,176 --> 00:14:12,500
.مرگ‌های مرموز از همون روز شروع شد

93
00:14:13,593 --> 00:14:15,993
تاریخ 2018.9.13
مرگ‌های مرموز، 30 نفر

94
00:14:28,926 --> 00:14:31,565
"خودکشی تایید نشده"

95
00:14:38,458 --> 00:14:41,872
هیچ اطلاعات خانوادگی"
" کاملا خصوصی نیست

96
00:14:41,897 --> 00:14:44,465
"از تماس با دیگران خودداری کنید"

97
00:15:23,958 --> 00:15:26,083
پس اتفاقی با هم آشنا نشدیم؟

98
00:15:30,041 --> 00:15:31,125
...نه، ولی

99
00:15:32,291 --> 00:15:33,942
.تو هم بهم دروغ گفتی

100
00:15:36,958 --> 00:15:39,208
تو کسی هستی
.که منو تو اون باشگاه نجات دادی

101
00:15:42,166 --> 00:15:44,375
.می‌دونم که تو یه مرد معمولی نیستی

102
00:15:46,125 --> 00:15:48,004
هارو، واقعا تو کی هستی؟

103
00:15:48,916 --> 00:15:50,250
اسمت واقعا همینه؟

104
00:15:53,583 --> 00:15:55,041
.مهم نیست که کی‌ام

105
00:16:04,291 --> 00:16:05,416
،برادرت

106
00:16:06,333 --> 00:16:08,208
.فکر نکنم خودشو کشته باشه

107
00:16:17,291 --> 00:16:20,500
،این مرگ‌ها، از جمله مرگ برادرت
.چیز عجیبیه

108
00:16:20,525 --> 00:16:22,411
.فکر نمی‌کنم تصادفی باشن

109
00:16:28,166 --> 00:16:29,166
درست می‌گم؟

110
00:16:30,500 --> 00:16:32,171
.می‌دونم یه چیزی داره اتفاق میوفته

111
00:16:32,500 --> 00:16:35,075
یه سازمان فوق سری
.مرگ همه این افراد رو جعل کرده

112
00:16:42,250 --> 00:16:44,041
ولی چرا موکای رو هدف قرار دادن؟

113
00:16:44,666 --> 00:16:45,875
.بهم بگو

114
00:16:45,900 --> 00:16:48,025
...چرا برادرت-
.همش تقصیر منه-

115
00:16:50,416 --> 00:16:51,416
منظورت چیه؟

116
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
.الان باید برم

117
00:16:57,000 --> 00:16:58,291
.هارو، نرو

118
00:17:00,791 --> 00:17:02,583
...می‌خوام درمورد افشای همه‌ی اینا

119
00:17:03,875 --> 00:17:05,291
.یه مقاله بنویسم

120
00:17:19,750 --> 00:17:23,083
"لیست مسافرین"
.تاریخ 10/24 ساعت  15:20 بعدازظهر

121
00:17:27,793 --> 00:17:29,058
"کشتی: "فرونتیر روتس

122
00:17:29,083 --> 00:17:30,416
.بلافاصله برمی‌گردم

123
00:17:31,000 --> 00:17:33,183
!گرفتم. هاماسان، هاماسان

124
00:17:33,208 --> 00:17:37,750
حرکت ساعت 3:20 بعد از ظهر
در تاریخ 24 اکتبر 2024

125
00:17:37,775 --> 00:17:40,000
"اسم کشتی، فرونتیر روتس"

126
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
!لیست مسافرین یکی‌ـه

127
00:17:41,958 --> 00:17:45,583
.هرکی تو لیست قربانی‌ها نیست، عامل جنایته

128
00:17:45,666 --> 00:17:46,666
.خیلی‌خوب

129
00:17:46,708 --> 00:17:49,375
.قطعاً همینه
!حالا بقیه رو هم پیدا کنین

130
00:17:49,400 --> 00:17:50,442
!بله، قربان

131
00:17:50,793 --> 00:17:52,500
.هی، هی، میز رو پاک کنین

132
00:17:52,926 --> 00:17:54,809
می‌خوای اینجا باشه؟-
.آره، بذارش اینجا-

133
00:17:54,834 --> 00:17:57,364
.وای، وای، وای
.اونا رو با هم قاطی نکن

134
00:17:58,291 --> 00:18:00,875
.هی، بیا با این لیست شروع کنیم

135
00:18:02,775 --> 00:18:03,859
بله؟

136
00:18:04,083 --> 00:18:06,541
پشت سر من یوکو رو فرستادی مأموریت؟

137
00:18:09,333 --> 00:18:10,833
.ما یه خونواده معمولی هستیم

138
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
!اینکارو گذاشتیم کنار

139
00:18:14,098 --> 00:18:15,338
متوجه شدی؟

140
00:18:16,291 --> 00:18:18,101
.هیچ کاری نمی‌خوایم باهاش بکنیم

141
00:18:18,916 --> 00:18:20,583
"خونواده معمولی" ها؟

142
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
اون چی بود؟

143
00:18:24,679 --> 00:18:28,791
پس چرا همسر "معمولی" تو اومده سر کار؟

144
00:18:29,500 --> 00:18:30,791
.غیر ممکنه

145
00:18:32,333 --> 00:18:35,000
.تو واقعا خونواده خودتو نمی‌شناسی

146
00:18:37,583 --> 00:18:40,145
چرا هارو مسئولیت کارخونه
آبجوسازی رو بعهده نمی‌گیره؟

147
00:18:43,333 --> 00:18:46,190
ناگی واقعا از شینوبی بودن دست کشیده؟

148
00:18:49,541 --> 00:18:51,958
یوکو از زندگی فعلی‌ش راضیه؟

149
00:18:56,000 --> 00:18:57,208
تو چطور؟

150
00:18:57,497 --> 00:18:59,801
تونستی با مرگ گاکو کنار بیای؟

151
00:19:04,000 --> 00:19:05,625
.باهاش روبرو شو، سوئیچی

152
00:19:06,375 --> 00:19:08,333
.اینقدر لجباز نباش

153
00:19:09,625 --> 00:19:11,500
.این چیزیه که خونواده‌ات می‌خوان

154
00:19:12,833 --> 00:19:15,208
.وقتشه که دوباره شینوبی بشی

155
00:19:20,125 --> 00:19:22,546
.به خونواده‌ام نزدیک نشو

156
00:19:36,458 --> 00:19:40,073
.آفرین"
"...اگه فهرست رو بهت بدم"

157
00:19:40,900 --> 00:19:48,382
"جعبه پازل رو باهاش عوض می‌کنم

158
00:20:06,250 --> 00:20:13,250
،اگه فهرست رو بهت بدم"
"میای خونه؟

159
00:20:26,766 --> 00:20:27,683
"حتما"

160
00:20:27,708 --> 00:20:30,583
می‌تونم نقابم رو بردارم"
"و باهات بیام خونه

161
00:20:54,041 --> 00:20:57,416
.هی، منم، آره، کمک لازم دارم

162
00:21:12,416 --> 00:21:13,416
.میساسان

163
00:21:14,416 --> 00:21:16,958
خوب، وقتش رسیده که
... از تظاهر دست برداریم

164
00:21:21,541 --> 00:21:22,541
...چون

165
00:21:24,500 --> 00:21:26,333
.یه جورایی عاشقت شدم

166
00:21:36,791 --> 00:21:40,666
تا حالا، فداکاری‌های زیادی کردم
.و خودمو وقف کارم کردم

167
00:21:43,375 --> 00:21:44,625
،ولی امروز

168
00:21:46,044 --> 00:21:48,968
.عمداً دستورات رئیسم رو نادیده گرفتم

169
00:21:52,208 --> 00:21:53,916
.باید صورت زیبای تو رو می‌دیدم

170
00:21:55,583 --> 00:21:57,125
.ماتسوراسان

171
00:21:58,416 --> 00:21:59,625
.یه چیز دیگه هم هست

172
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
...یه چیزی رو ازت مخفی نگه داشتم

173
00:22:07,125 --> 00:22:08,125
...چون

174
00:22:14,125 --> 00:22:15,333
!تلفن رو جواب نده

175
00:22:15,875 --> 00:22:17,757
.من عاشق چیزی‌ام که داری می‌گی

176
00:22:18,083 --> 00:22:19,750
.لطفا جواب نده

177
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
.ممنون، میساسان

178
00:22:25,375 --> 00:22:27,208
.انگار کار برام تو اولویتـه

179
00:22:27,233 --> 00:22:29,442
.نمی‌تونم دوباره از رئیسم نافرمانی کنم

180
00:22:31,500 --> 00:22:33,041
.بله، تو راهم

181
00:22:53,833 --> 00:22:55,375
.فوماها برگشتن

182
00:22:58,333 --> 00:23:01,458
بنابراین فردی رو برای جانشینی
.رهبر هجدهم منصوب کردن

183
00:23:05,541 --> 00:23:07,333
.تسوجیوکا فرمانده کوتاروئه

184
00:23:10,583 --> 00:23:13,875
فوما تو شش سال گذشته
.پایه قدرتش رو محکم‌تر می‌کرده

185
00:23:17,403 --> 00:23:19,070
.اونا تو اداره پلیس نفوذ دارن

186
00:23:24,606 --> 00:23:26,292
...اونا هم از من خبر دارن

187
00:23:29,333 --> 00:23:30,583
.و هم خونواده‌ام

188
00:23:32,791 --> 00:23:35,000
خب پس، چرا اصلا بهت حمله نکردن؟

189
00:23:37,916 --> 00:23:38,916
.نمی‌دونم

190
00:23:42,978 --> 00:23:43,978
،بگو ببینم

191
00:23:45,041 --> 00:23:47,083
دوست دخترت رو چقدر می‌شناسی؟

192
00:23:54,333 --> 00:23:57,583
اگه قبیله فوما در حال حرکت باشه
.زمانی رو برای تلف کردن نداریم

193
00:23:58,957 --> 00:24:00,500
.هرکاری که لازمه انجام بدین

194
00:24:07,791 --> 00:24:12,333
"گنتنکای و حادثه کشتی"

195
00:24:36,625 --> 00:24:39,083
.بفرما سفارش شماست-
.خیلی ممنونم-

196
00:24:55,708 --> 00:24:58,666
.بلوبری. توت فرنگی-

197
00:24:58,691 --> 00:24:59,691
.خوشمزه‌ست

198
00:25:01,833 --> 00:25:03,351
!ببخشید که منتظر موندین

199
00:25:04,282 --> 00:25:05,765
.اوه، نگران نباش-

200
00:25:54,625 --> 00:25:57,250
به این راحتی‌ها نمی‌تونی فرار ‌کنی
.گربه ملوس

201
00:26:23,208 --> 00:26:27,195
،الان دارم ماتسورا رو تعقیب می‌کنم"
"دارم موقعیت فعلی رو می‌فرستم

202
00:26:33,635 --> 00:26:35,260
نازه، درسته؟
چند بود؟-

203
00:26:35,500 --> 00:26:36,916
.حدود 98 ین-
.ارزونه-

204
00:26:36,941 --> 00:26:38,482
.توی ناکامورایا-
.عالیه-

205
00:26:38,507 --> 00:26:40,965
.ارزونتر از این -
.می‌شه دزدی-

206
00:26:44,958 --> 00:26:46,041
.من برگشتم

207
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
.هاماسان

208
00:27:02,833 --> 00:27:05,791
بالاخره کسی رو پیدا کردم
.که تو لیست قربانی‌ها نبود

209
00:27:10,458 --> 00:27:11,833
.ماتسورا آراتا

210
00:27:12,833 --> 00:27:14,458
.ماتسورا عامل جنایته

211
00:27:15,833 --> 00:27:16,958
یوکو باهاشه؟

212
00:27:17,598 --> 00:27:19,666
.راستش، نتونستیم بهش برسیم

213
00:27:19,691 --> 00:27:23,482
،از بپو خواستم ردش رو بگیره
.ولی نمی‌دونم چقدر قابل اعتماده

214
00:27:23,507 --> 00:27:25,864
.بنظر خیلی بی‌میل می‌رسه

215
00:28:02,125 --> 00:28:04,166
"سوئیچی تاوارا"

216
00:28:06,370 --> 00:28:10,051
!ها؟ اون احمق گوشی رو قطع کرد
.برای اینکار وقت نداریم

217
00:28:10,833 --> 00:28:13,541
هی! به محض اینکه تونستی
.یوکو رو پیدا کنی بهم خبر بده

218
00:28:13,566 --> 00:28:15,020
!بله، قربان

219
00:28:21,125 --> 00:28:22,166
حاضری؟

220
00:28:23,393 --> 00:28:26,893
وقتشه بدرخشی، بیا اینجا، کبوتر خوب

221
00:28:27,791 --> 00:28:31,000
!بیا اینجا
!آه! برای اینکار وقت نداریم

222
00:28:31,025 --> 00:28:32,625
!نه! هی

223
00:28:39,041 --> 00:28:40,062
!ایتو

224
00:28:40,645 --> 00:28:42,582
.مدتیه از آشنایی‌مون می‌گذره-
.بیا بریم-

225
00:28:44,806 --> 00:28:47,245
پس الان با مجله"مو" کار می‌کنی؟
.آره-

226
00:28:47,270 --> 00:28:49,936
اوه، فکر می‌کردم با یه
.شرکت رسانه‌ای بزرگ کار می‌کنی

227
00:28:51,291 --> 00:28:54,000
خیلی ممنون که بهم فرصت دادین
.ماجرا رو مطرح کنم

228
00:28:54,025 --> 00:28:55,025
.خواهش می‌کنم

229
00:28:55,415 --> 00:28:57,582
خرابش نکنی، اون علاقه‌منده

230
00:28:57,607 --> 00:28:59,289
.خوب بیا خبر رو منتشر کنیم-

231
00:28:59,314 --> 00:29:00,118
قربان؟-

232
00:29:00,578 --> 00:29:02,770
.قربان، این همونیه که بهتون گفتم

233
00:29:03,291 --> 00:29:05,684
...ممنونم که وقت گذاشتی-
-.بگو چی پیدا کردی

234
00:29:05,708 --> 00:29:07,375
...چه مدرکی داری که بهم نشون بدی

235
00:29:07,400 --> 00:29:09,858
که گنتنکای و حادثه کشتی رو بهم ربط بده؟

236
00:29:09,883 --> 00:29:10,883
.اینو دارم

237
00:29:18,747 --> 00:29:19,955
این چیه؟

238
00:29:26,708 --> 00:29:28,726
.صبر کن، مدارک دیگه هم دارم

239
00:29:31,958 --> 00:29:33,083
...چی؟ چرا

240
00:29:33,108 --> 00:29:35,775
.کارمون تمومه
.داری وقت منو تلف می‌کنی

241
00:29:35,800 --> 00:29:37,759
!نه، لطفا صبر کن! فقط یه لحظه-
!نه، نه-

242
00:29:37,784 --> 00:29:39,992
!فقط یه لحظه-
.کافیه. می‌بینمت-

243
00:29:52,017 --> 00:29:55,267
"ریسِت کارخانه در حال انجامه"

244
00:30:34,250 --> 00:30:38,083
"کارن ایتو"

245
00:32:13,125 --> 00:32:14,291
.من خونه‌ام

246
00:32:41,375 --> 00:32:43,375
.حداقل، باید معمولی بمونی

247
00:33:00,791 --> 00:33:03,708
چشمای من اینطور می‌بینه
یا اونی که جلوی توئه الکل‌ـه؟

248
00:33:05,666 --> 00:33:06,958
...من

249
00:33:09,875 --> 00:33:12,625
.بریزش اون پشت
.می‌دونی نمی‌تونی اونو بخوری

250
00:33:15,708 --> 00:33:16,833
.این درست نیست

251
00:33:17,750 --> 00:33:19,750
.می‌دونم که بدنت نمی‌تونه تحمل کنه

252
00:33:22,583 --> 00:33:26,733
تو نمی‌تونی اونو بخوری چون
.تا چند ریشه شینوبی دنیا اومدی

253
00:33:34,041 --> 00:33:35,041
.اوه پسر

254
00:33:36,997 --> 00:33:40,468
وقتی نوبت به احساسات می‌رسه
.چرا اینقدر دست و پا چلفتی میشی

255
00:34:31,791 --> 00:34:33,125
.می‌دونم اینجایی

256
00:34:35,070 --> 00:34:36,236
.خودتو نشون بده

257
00:35:24,583 --> 00:35:26,208
.می‌دونستم زنده‌ای

258
00:35:32,250 --> 00:35:33,750
.هرگز تسلیم نشدم

259
00:35:49,041 --> 00:35:50,250
،بریم خونه

260
00:35:51,666 --> 00:35:52,708
.گاکو

261
00:36:19,416 --> 00:36:20,750
چه مرگته؟

262
00:37:02,266 --> 00:37:04,641
تو همچین جایی چیکار می‌کنی؟

263
00:37:05,948 --> 00:37:07,010
مامان؟

264
00:37:18,439 --> 00:37:19,996
قبیله فوما؟

265
00:37:26,208 --> 00:37:27,375
میساسان؟

266
00:37:31,916 --> 00:37:34,208
.اوه، حتما باهام شوخی می‌کنی

267
00:38:38,625 --> 00:38:39,625
چی؟

268
00:39:36,958 --> 00:39:37,958
!ناگی

269
00:40:16,291 --> 00:40:19,000
.کاش تو شرایط بهتری همدیگه رو می‌دیدیم

270
00:40:20,083 --> 00:40:23,458
می‌دونی، یه چیزی هست که
.باید بخاطرش ازت تشکر کنم

271
00:40:25,666 --> 00:40:27,000
...از قرار معلوم

272
00:40:27,666 --> 00:40:29,573
.اونقدرا هم که فکر می‌کردم جاز بد نیست

273
00:41:08,916 --> 00:41:11,000
.خیلی متاسفم، ناگی

274
00:41:16,414 --> 00:41:17,316
ها؟

275
00:41:50,750 --> 00:41:52,166
.وقت شکاره

276
00:42:26,947 --> 00:42:28,604
.اون یه هیولای تموم عیاره

277
00:43:33,833 --> 00:43:35,565
.این یکی رو من باید بکشم

278
00:43:42,583 --> 00:43:45,291
.هر چی که می‌دونی رو بهم میگی

279
00:43:54,416 --> 00:43:56,950
مطمئنی که می‌خوای دوباره شینوبی بشی؟

280
00:43:59,375 --> 00:44:01,333
.اینکارو بخاطر محافظت از تو انجام میدم

281
00:44:02,500 --> 00:44:04,106
.ناگی رو فراموش نکن

282
00:44:07,666 --> 00:44:09,583
.اینکارو بیشتر به همین دلیل انجام میدم

283
00:45:28,791 --> 00:45:31,887
!وایسا! هی! واو، واو! ماشینو نگهدار

284
00:45:35,958 --> 00:45:38,791
پشتیبانی بیشتری لازم داریم
.اونجا یه دیوونه خونه‌ست

285
00:45:49,916 --> 00:45:51,166
.عالی بود

286
00:45:57,598 --> 00:45:58,750
.کوزی‌سان

287
00:45:59,250 --> 00:46:00,291
.اونو نگاه کن

288
00:46:56,333 --> 00:47:00,125
قطار"ای"بزودی
.به سکوی شماره 1 می‌رسه

289
00:47:01,833 --> 00:47:06,291
لطفا برای امنیت خودتون و سایرین
.پشت خط زرد بایستید. متشکرم

290
00:47:09,458 --> 00:47:13,250
قطار"ای"بزودی
.به سکوی شماره 1 می‌رسه

291
00:47:16,348 --> 00:47:20,179
لطفا برای امنیت خود و سایرین
.پشت خط زرد بایستید. متشکرم

292
00:47:23,782 --> 00:47:37,782
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

