﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:03,270
‫آنچه گذشت...

2
00:00:03,270 --> 00:00:06,310
‫فکر کنم مردی رو که دلم می‌خواد
‫تا آخر عمر باهاش باشم رو پیدا کردم

3
00:00:06,730 --> 00:00:08,780
‫من دارم میرم استرالیا

4
00:00:09,980 --> 00:00:11,530
‫ازدواج کردیم!

5
00:00:11,530 --> 00:00:12,990
‫چی؟

6
00:00:12,990 --> 00:00:16,120
‫والنتینا... من بچه نمی‌خوام

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,580
‫جدا شدیم

8
00:00:17,580 --> 00:00:19,290
‫اومدم نیویورک تا از نو شروع کنم،

9
00:00:19,290 --> 00:00:20,620
‫رابطه‌ام با برادرم رو از سر گرفتم

10
00:00:22,210 --> 00:00:24,170
‫- خدای من، من و داداشم...
‫- خیلی‌خب، باشه.

11
00:00:24,170 --> 00:00:25,500
‫من و جسی دنیا رو یه شکل می‌بینیم

12
00:00:25,500 --> 00:00:28,090
‫و از روز آشنایی‌مون
‫یه چیزی بین‌مون هست

13
00:00:29,420 --> 00:00:30,590
‫باید جدا بشیم

14
00:00:31,170 --> 00:00:32,130
‫چی؟

15
00:00:32,670 --> 00:00:34,800
‫دوستت دارم، سوفی

16
00:00:35,720 --> 00:00:37,510
‫حتی نمی‌دونیم این رابطه به جایی برسه

17
00:00:37,510 --> 00:00:38,470
‫فهمیدم

18
00:00:38,470 --> 00:00:40,680
‫جسی چه کار اشتباهی ازش سر زده
‫جز این‌که...

19
00:00:40,680 --> 00:00:43,390
‫همون حرف‌هایی رو زده
‫که می‌خواستی یه مرد بهت بگه

20
00:00:43,390 --> 00:00:45,730
‫اما فقط سریع‌تر از انتظارت به زبون آورده

21
00:00:51,230 --> 00:00:52,650
‫سلام!

22
00:00:52,650 --> 00:00:53,780
‫سلام.

23
00:00:53,780 --> 00:00:55,490
‫وقت خوبیه؟

24
00:00:57,537 --> 00:01:03,537
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

25
00:01:13,800 --> 00:01:17,140
‫مامان؟ مامان؟ کجایی؟
‫[سال ۲۰۵۰]

26
00:01:17,140 --> 00:01:20,680
‫اگه تا سه ثانیه دیگه نیای،
‫قطع می‌کنم!

27
00:01:20,680 --> 00:01:22,430
‫سه، دو...

28
00:01:22,430 --> 00:01:24,810
‫آروم باش! من همین‌جام!

29
00:01:25,770 --> 00:01:27,900
‫خدای من،
‫انگار دیوونه‌ی داستانم شدی

30
00:01:29,310 --> 00:01:31,730
‫گفتی زود میای،
‫اما یهو غیبت زد

31
00:01:31,730 --> 00:01:34,610
‫انگار یک سال شد.
‫صبر کن، غذا درست کردی؟

32
00:01:34,610 --> 00:01:37,280
‫اسپاگتی گوجه، آره!

33
00:01:38,110 --> 00:01:40,120
‫رفتم چرت هم زدم.

34
00:01:41,160 --> 00:01:43,660
‫گفتنِ داستانی به این وسعت
‫جون آدمو می‌گیره

35
00:01:44,950 --> 00:01:47,790
‫خیلی‌خب، برگردیم
‫به شب اولین نمایشگاهم

36
00:01:47,790 --> 00:01:49,250
‫وقت خوبیه؟
‫[ زمان حال ]

37
00:01:49,250 --> 00:01:50,920
‫آم...

38
00:01:50,920 --> 00:01:52,000
‫برگشتم نیویورک

39
00:01:52,590 --> 00:01:53,760
‫دارم می‌بینم

40
00:01:53,760 --> 00:01:56,380
‫دیدم پست گذاشتی نمایشگاه داری
‫و گفتم بیام سوپرایزت کنم

41
00:01:57,430 --> 00:01:58,550
‫سوپرایز!

42
00:02:02,720 --> 00:02:05,560
‫امیدوارم یهویی سر و کله‌ام پیدا شد
‫ایرادی نداشته باشه

43
00:02:05,560 --> 00:02:09,310
‫اصلا نمی‌دونم در حال حاضر
‫زندگیت چطوریه. مثلا...

44
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
‫از نظر عاشقانه؟

45
00:02:12,610 --> 00:02:16,110
‫چهل و هشت ساعت گذشته‌ام
‫رو آشفته و درهم برهم می‌دونم

46
00:02:16,110 --> 00:02:17,820
‫بوس ممنوعه

47
00:02:17,820 --> 00:02:19,110
‫جدایی

48
00:02:19,110 --> 00:02:20,320
‫سکس

49
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
‫دوستت دارم توی خواب

50
00:02:22,120 --> 00:02:23,490
‫شکست

51
00:02:23,490 --> 00:02:25,120
‫خیانت

52
00:02:25,120 --> 00:02:26,700
‫قتل

53
00:02:26,700 --> 00:02:28,080
‫صبر کن، چی؟

54
00:02:28,080 --> 00:02:30,290
‫قبل از نمایشگاهم
‫یه موش رو کشتم

55
00:02:31,420 --> 00:02:33,630
‫به زندگی عاشقانه وحشتناکم ربطی نداشت

56
00:02:33,630 --> 00:02:36,340
‫فقط... چیزه... خب، چیز بود،
‫می‌دونی... رو سینه‌ام سنگینی می‌کرد

57
00:02:37,760 --> 00:02:39,720
‫بگذریم، سردرگم بودم

58
00:02:39,720 --> 00:02:42,220
‫زمان‌بندیش افتضاح بود!

59
00:02:43,220 --> 00:02:45,310
‫ولی از طرف دیگه،

60
00:02:45,310 --> 00:02:48,310
‫با مردی که رفته بود خارج از کشور
‫یه فرصت مجدد گیرم اومد

61
00:02:49,640 --> 00:02:50,810
‫خب داشتم می‌گفتم...

62
00:02:50,810 --> 00:02:54,650
‫از نظر عاشقانه اصلا و ابدا
‫هیچ چیزی در جریان نیست

63
00:02:54,650 --> 00:02:57,400
‫عالیه.
‫بعدش واست نوشیدنی بخورم؟

64
00:02:58,190 --> 00:02:59,530
‫خوشحال میشم

65
00:02:59,530 --> 00:03:02,160
‫ببخشید

66
00:03:02,160 --> 00:03:04,870
‫باید هنرمند رو بدزدم
‫و معرفیش کنم به...

67
00:03:04,870 --> 00:03:06,330
‫واقعیت!

68
00:03:06,330 --> 00:03:08,250
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- چی؟

69
00:03:08,750 --> 00:03:11,250
‫همین الان رابطه‌ات با جسی تموم شد.
‫انگار کشتی‌هات غرق شده بودن،

70
00:03:11,250 --> 00:03:13,080
‫پنج دقیقه هم نمیشه.

71
00:03:13,080 --> 00:03:15,000
‫واقعا آماده‌ای
‫با یه نفر دیگه بری سر قرار؟

72
00:03:15,000 --> 00:03:16,590
‫نمی‌دونم،

73
00:03:16,590 --> 00:03:18,460
‫اما یه بار شاهد این بودم
‫که ایان از زندگیم بره

74
00:03:18,460 --> 00:03:20,050
‫اجازه نمی‌دم دوباره از دستم فرار کنه

75
00:03:20,050 --> 00:03:21,630
‫و می‌دونم که یه‌کمی منحرفانه به‌نظر میاد،

76
00:03:21,630 --> 00:03:23,300
‫ولی مهم نیست
‫چون می‌دونی چیه؟

77
00:03:23,300 --> 00:03:26,890
‫اومده نمایشگاهم منو پیدا کرده،
‫پس کی کیو زیر نظر داره؟ ها!

78
00:03:30,520 --> 00:03:31,350
‫سلام

79
00:03:32,270 --> 00:03:33,270
‫سلام

80
00:03:34,230 --> 00:03:37,610
‫خب، می‌خوام از سیر تا پیاز
‫ازدواج یواشکی‌تون رو بشنوم

81
00:03:38,650 --> 00:03:40,150
‫راستش...

82
00:03:40,700 --> 00:03:42,660
‫تبریک میگم.
‫ازدواج کردین

83
00:03:43,660 --> 00:03:45,410
‫واقعا؟ همین؟

84
00:03:45,410 --> 00:03:47,910
‫یعنی نمی‌پرسی،
‫سید، آیا هانا رو به همسری خود می‌پذیری؟

85
00:03:47,910 --> 00:03:49,000
‫سید و هانا کی‌ان؟

86
00:03:50,620 --> 00:03:52,420
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

87
00:03:52,870 --> 00:03:55,750
‫خدای من، حالا مجبورم
‫این داستان رو تا آخر عمرم بگم

88
00:03:55,750 --> 00:03:57,210
‫- و...
‫- افتضاحه

89
00:03:57,210 --> 00:03:58,500
‫و هر دفعه که تعریف می‌کنیم،

90
00:03:58,500 --> 00:04:01,340
‫دهن همه اینطوریه: آه‌ه‌ه

91
00:04:01,340 --> 00:04:03,130
‫و چشم‌هاشون اینطوریه: اوه‌ه‎ه

92
00:04:06,140 --> 00:04:08,640
‫اوه، هیچی نشده اینطوری شد!
‫چشم‌هاشون رو ببین!

93
00:04:10,640 --> 00:04:12,020
‫خیلی‌خب...

94
00:04:12,020 --> 00:04:13,270
‫خیلی‌خب،
‫هنوز روز عروسی‌مونـه

95
00:04:13,270 --> 00:04:15,270
‫بیا... بیا به دوست‌هامون بگین بیان بار

96
00:04:15,270 --> 00:04:17,270
‫و بهترین جشن عروسی تاریخ رو بگیریم

97
00:04:17,270 --> 00:04:19,360
‫و بعدش این جشن می‌شه
‫داستان ازدواجمون

98
00:04:19,360 --> 00:04:20,110
‫اوهوم

99
00:04:20,110 --> 00:04:22,200
‫لعنتی!
‫تازه شوهر کردم

100
00:04:23,200 --> 00:04:24,910
‫می‌گم، شاید شما بتونید
‫دو نفری تحقیر کنید

101
00:04:24,910 --> 00:04:26,570
‫خنده‌دار میشه

102
00:04:26,570 --> 00:04:28,790
‫فقط هیچی نگید ادای آنا کندریک
‫رو در میوردم و با لیوان آهنگ میزدم.

103
00:04:34,250 --> 00:04:37,630
‫نمی‌تونیم تحقیر دو تایی انجام بدیم چون...

104
00:04:38,670 --> 00:04:40,050
‫ما جدا شدیم

105
00:04:40,050 --> 00:04:41,260
‫صبر کن، چی؟

106
00:04:41,260 --> 00:04:44,760
‫فهمیدیم که چیزهای متفاوتی می‌خوایم

107
00:04:44,760 --> 00:04:46,470
‫الان دوست عادی هستیم

108
00:04:46,470 --> 00:04:49,310
‫جدا به همین راحتی بی‌خیال می‌شید؟
‫می‌دونید،

109
00:04:49,310 --> 00:04:51,100
‫رابطه شما به‌شدت جنسیـه

110
00:04:51,720 --> 00:04:53,690
‫شما خود اصطلاحِ نتفلیکس و...

111
00:05:02,780 --> 00:05:05,200
‫این‌ها واسه گذشته بود

112
00:05:05,200 --> 00:05:07,450
‫- الان دوست هستیم
‫- آره

113
00:05:07,450 --> 00:05:10,540
‫داشی شدیم.
‫بغل میدی، داشی؟

114
00:05:10,990 --> 00:05:12,040
‫بیا ببینم، داشی

115
00:05:13,750 --> 00:05:14,910
‫- راست کردی، داداش
‫- اوه

116
00:05:16,290 --> 00:05:18,130
‫- سلام دوستان
‫- سلام

117
00:05:18,130 --> 00:05:19,460
‫اومدم! اومدم! اومدم

118
00:05:19,460 --> 00:05:21,800
‫خدای من. همین که پیامتو دیدم
‫با سرعت هر چی تمام‌تر اومدم

119
00:05:21,800 --> 00:05:24,550
‫پشمام، رفیق!
‫ازدواج کردین؟ چی...

120
00:05:24,550 --> 00:05:26,970
‫عروسی خودتون
‫و عروسی هندی چی شد؟

121
00:05:26,970 --> 00:05:29,140
‫و چرا من نبودم؟
‫یه ساقدوش دیگه پیدا کردی؟

122
00:05:29,140 --> 00:05:31,220
‫هندی بود؟
‫اگه هندی بود ناراحت نمیشم. مثلا...

123
00:05:31,220 --> 00:05:33,020
‫- اصلا نمی‌دونم چرا همچین چیزی پرسیدم
‫- نه

124
00:05:33,020 --> 00:05:35,270
‫ساقدوش نداشتم.
‫یواشکی ازدواج کردیم

125
00:05:36,230 --> 00:05:39,190
‫- ها؟ ها؟ واسمون خوشحال باش، رفیق!
‫- خوشحالم! خوشحالم!

126
00:05:39,190 --> 00:05:40,690
‫اون ایانـه؟

127
00:05:41,940 --> 00:05:43,030
‫آره

128
00:05:43,030 --> 00:05:45,530
‫تازه برگشته شهر
‫و اومده سوپرایزم کنه

129
00:05:46,530 --> 00:05:48,360
‫مشکلی نیست، نه؟

130
00:05:49,530 --> 00:05:51,660
‫نوچ.
‫چرا باید مشکل باشه؟

131
00:05:51,660 --> 00:05:53,660
‫- نیست
‫- عالیه. پس مشکلی نیست

132
00:05:54,870 --> 00:05:57,120
‫تابلوئه مشکله

133
00:05:57,120 --> 00:05:58,500
‫یکی بگه جریان چیه

134
00:05:59,500 --> 00:06:02,170
‫من و سوفی تصمیم گرفتیم
‫که با هم قرار بذاریم فکر خوبی نیست

135
00:06:02,170 --> 00:06:04,710
‫اوه، پس فقط دوستید

136
00:06:04,710 --> 00:06:06,420
‫یه نصیحت برادرانه.
‫بغلش نکن

137
00:06:07,430 --> 00:06:09,760
‫خیلی‌خب، واسم مهم نیست
‫کی قرار می‌ذاره

138
00:06:09,760 --> 00:06:12,100
‫یا کی دوستـه
‫یا کی راست کرده

139
00:06:12,100 --> 00:06:14,770
‫من و هانا از دار دنیا یه روز عروسی داریم،
‫و شما بهترین دوست‌های ما هستید،

140
00:06:14,770 --> 00:06:17,060
‫پس همه‌تون پا می‌شید میاید بار،
‫عادی رفتار می‌کنید،

141
00:06:17,060 --> 00:06:18,980
‫و عشق‌مون رو جشن می‌گیرید، لعنتی!

142
00:06:21,480 --> 00:06:22,570
‫رایگانه

143
00:06:27,860 --> 00:06:30,410
‫ببخشید. می‌خواستم بی‌سر و صدا
‫با خوشحالی خودمو بکشم وسط

144
00:06:30,410 --> 00:06:31,910
‫فرصتشو از دست دادم

145
00:06:32,700 --> 00:06:35,950
‫هی، می‌دونی چیه؟
‫بابتِ نوشیدنی، دوستای من تصمیم گرفتن

146
00:06:35,950 --> 00:06:38,120
‫تا دقیقه نودی یه مراسم عروسی
‫توی بارشون بگیرن، پس...

147
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
‫به نظر خفن میاد!
‫میام!

148
00:06:42,790 --> 00:06:44,800
‫خیلی‌خب!
‫همه یه‌جای کار رو دست بگیرن

149
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
‫جسی، سخنرانی ساقدوش با توئه

150
00:06:46,800 --> 00:06:50,220
‫و می‌تونم بگم که بهترین آدم ممکن
‫رو واسه این کار انتخاب کردی؟

151
00:06:51,390 --> 00:06:53,890
‫نبینم اینو وسط حرفت بیاری.
‫سوفی، تو عکس می‌گیری

152
00:06:53,890 --> 00:06:55,390
‫دوربینمو نیوردم

153
00:06:55,390 --> 00:06:57,770
‫جدا؟
‫موبایلت دوربین نداره؟

154
00:06:57,770 --> 00:06:59,020
‫عکس بگیر و حرف نزن

155
00:06:59,020 --> 00:07:01,190
‫وال، چارلی،
‫شما مسئول درست کردن ویدیو با عکس هستید

156
00:07:01,190 --> 00:07:03,900
‫مفهومه یا می‌خواید سوفی‌بازی در بیارید؟

157
00:07:03,900 --> 00:07:07,440
‫و البته، خیلی ممنون
‫که به روز خاص‌مون میان

158
00:07:07,440 --> 00:07:09,950
‫همین که گفت.
‫الن، آهنگ عروسی با توئه

159
00:07:09,950 --> 00:07:11,610
‫آهنگ رقص گروهی یادت نره

160
00:07:11,610 --> 00:07:14,830
‫رفیق، نه! نه، نه،
‫همه از رقص گروهی بدشون میاد

161
00:07:14,830 --> 00:07:17,410
‫واست درس عبرت نشد؟
‫هفته اول دانشگاه‌مون بود،

162
00:07:17,410 --> 00:07:20,500
‫سید می‌خواست یه رقص بداهه
‫تو محوطه دانشگاه شروع کنه

163
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
‫- جسی، میرم تو کارش
‫- نه

164
00:07:25,130 --> 00:07:27,090
‫بیاید وسط جماعت!

165
00:07:29,970 --> 00:07:30,970
‫خیلی‌خب

166
00:07:35,050 --> 00:07:37,390
‫اون یارو تبدیل شد
‫به اسطوره وسلین

167
00:07:37,390 --> 00:07:39,100
‫اسمشو گذاشته بودن «پاکوب»

168
00:07:39,520 --> 00:07:41,060
‫بی‌خیال، رفقا.
‫عروسی‌ ماست

169
00:07:41,060 --> 00:07:44,150
‫ترجیح میدم برق بگیردم

170
00:07:44,150 --> 00:07:45,650
‫خیلی بی رحمید

171
00:07:46,690 --> 00:07:48,280
‫احترام می‌ذارم

172
00:07:49,990 --> 00:07:53,160
‫چرا نمیری نوشیدنی بگیری
‫و یه میز انتخاب کنی؟

173
00:07:53,160 --> 00:07:55,870
‫- حتما. تو...
‫- سوپرایزم کن

174
00:07:55,870 --> 00:07:57,620
‫گوش کنید

175
00:07:57,620 --> 00:07:59,000
‫نمی‌خوام ایان بفهمه

176
00:07:59,000 --> 00:08:01,790
‫که دیروز رابطه‌ام
‫با دو تا مرد مختلف رو خراب کردم

177
00:08:01,790 --> 00:08:05,290
‫پس همه آروم و خونسرد باشید.
‫مثل من

178
00:08:05,290 --> 00:08:07,420
‫آروم و خونسرد. باشه؟
‫بگید بشنوم. من چی‌ام؟

179
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
‫- آروم و خونسرد.
‫- خیلی‌خب، حالا نوبت منه

180
00:08:09,880 --> 00:08:12,630
‫من قد بلند و کنجکاوم

181
00:08:26,940 --> 00:08:28,360
‫متوجه نمی‌شم

182
00:08:28,360 --> 00:08:31,780
‫شما دو تا همین دیروز خیلی علاقه‌مند بودین.
‫یهو چی شد؟

183
00:08:33,200 --> 00:08:34,570
‫رازدار خوبی هستی، درسته؟

184
00:08:34,570 --> 00:08:36,950
‫نه. من تو پولک‌بازی عالی‌ام

185
00:08:40,580 --> 00:08:43,250
‫- وای، کُپِ خودته
‫- می‌دونم

186
00:08:43,250 --> 00:08:44,750
‫فقط ۱۲ تا شنبه شب طول کشید
‫تا درستش کنم

187
00:08:44,750 --> 00:08:46,500
‫- فقط دوازده تا
‫- اوهوم

188
00:08:47,170 --> 00:08:48,250
‫خیلی‌خب، حالا حرف دلتو بزن

189
00:08:48,250 --> 00:08:50,590
‫خیلی‌خب، ولی نگاه کن،
‫بین خودمون بمونه، باشه؟

190
00:08:50,590 --> 00:08:52,630
‫نمی‌خوام به شب مهم
‫سید و هانا ماجرا اضافه کنم

191
00:08:52,630 --> 00:08:55,130
‫نگران نباش.
‫هی، من خواهرتم

192
00:08:55,130 --> 00:08:56,680
‫- رازتو نگه می‌دارم
‫- باشه

193
00:08:56,680 --> 00:08:58,930
‫- و رازهای خواهری رو خوب بلدم
‫- عالیه

194
00:08:58,930 --> 00:09:01,220
‫خیلی‌خب،
‫به هرحال، دیشب،

195
00:09:01,220 --> 00:09:03,560
‫دیشب توی خواب اتفاقی
‫به سوفی گفتم دوستش دارم

196
00:09:03,560 --> 00:09:04,520
‫- چی؟
‫- بعدش اون وحشت کرد

197
00:09:04,520 --> 00:09:06,270
‫و گفت که باید با مریدیث برم تور

198
00:09:06,270 --> 00:09:07,730
‫- چی؟
‫- بعدش، من خیلی ناراحت شدم

199
00:09:07,730 --> 00:09:09,360
‫و بهش گفتم بره،
‫و بعدش به مریدیث زنگ زدم

200
00:09:09,360 --> 00:09:10,690
‫- و دعوتش کردم خونه
‫- چی؟

201
00:09:10,690 --> 00:09:13,110
‫می‌دونم. اونم اومد
‫و یه دفعه ماچ و بوسه شروع شد،

202
00:09:13,110 --> 00:09:15,490
‫و گمونم یه‌جورایی قبول کردم
‫تا باهاش برم تور

203
00:09:15,490 --> 00:09:16,820
‫چی؟

204
00:09:17,780 --> 00:09:20,120
‫ببخشید. نمی‌تونستم صدامو بالاتر ببرم،
‫برای همین آوردم پایین

205
00:09:20,120 --> 00:09:21,410
‫تمام این جریان خیلی گیج کننده‌ست

206
00:09:21,410 --> 00:09:22,700
‫خیلی به سوفی علاقه داشتم...

207
00:09:22,700 --> 00:09:24,500
‫اوه، کی به زندگی عشقی احمقانه‌ات اهمیت میده؟

208
00:09:25,210 --> 00:09:27,210
‫می‌خوای منو ول کنی بری تور؟

209
00:09:27,210 --> 00:09:28,330
‫صبر کن، چی؟

210
00:09:28,330 --> 00:09:31,170
‫من از اون سمت کشور پا شدم اومدم اینجا
‫تا رابطه‌ام با تو رو از سر بگیرم!

211
00:09:31,170 --> 00:09:34,720
‫و حالا، داری منو ول می‌کنی
‫که با دوست‌دختر سابقت بری تور؟

212
00:09:35,880 --> 00:09:37,470
‫این قضیه به هیچ‌وجه

213
00:09:37,470 --> 00:09:39,762
‫مشکل ترک شدگیـم به عنوان
‫یه بچه به سرپرستی گرفته شده رو تشدید نمی‌کنه.

214
00:09:39,787 --> 00:09:41,157
‫- الن، اینطوری نکن...
‫- هیس!

215
00:09:47,190 --> 00:09:48,650
‫وای

216
00:09:48,650 --> 00:09:50,110
‫خیلی با استعداده

217
00:09:51,570 --> 00:09:53,860
‫یه سفارش واسه سَد دارم

218
00:09:54,400 --> 00:09:57,160
‫سید. ممنون.
‫دستت درد نکنه

219
00:09:57,990 --> 00:09:59,070
‫- هانا؟
‫- همم؟

220
00:09:59,070 --> 00:10:00,910
‫کدوم عروسی بدون کیک کامله؟

221
00:10:00,910 --> 00:10:03,240
‫خیلی‌خب، گزینه‌ها محدود بودن،

222
00:10:03,240 --> 00:10:05,500
‫ولی یه مغازه‌ای پیدا کردم
‫که طعم محبوبت رو داشت...

223
00:10:07,540 --> 00:10:08,920
‫این چه کوفتیه؟

224
00:10:09,380 --> 00:10:12,710
‫کوفته ماهیه.
‫مامانم توی عیدِ پسح درست می‌کنه

225
00:10:12,710 --> 00:10:15,050
‫غذای سنتی یهودی
‫کوفته ماهی کف‌زیه

226
00:10:15,840 --> 00:10:18,010
‫هانا، قرار بود
‫کیک رد ولوت باشه!

227
00:10:18,010 --> 00:10:19,510
‫نه این... ماهی کابوس‌وار!

228
00:10:21,470 --> 00:10:24,060
‫چطوریه هیچ عکسی
‫از هانا و سید نداریم؟

229
00:10:25,390 --> 00:10:27,020
‫من یه قانون سختگیرانه دارم
‫که عکس با لبخند رو نگه نمی‌دارم

230
00:10:27,020 --> 00:10:28,480
‫اون دو نفر بیمارن

231
00:10:31,230 --> 00:10:32,070
‫به خودمون افتخار می‌کنم

232
00:10:32,860 --> 00:10:34,480
‫برای این‌که خیلی خوب
‫از پس این جدایی بر اومدیم

233
00:10:34,480 --> 00:10:37,110
‫و به داشی تبدیل شدیم

234
00:10:38,200 --> 00:10:39,910
‫آره، منم

235
00:10:39,910 --> 00:10:41,820
‫فکر می‌کنم خیلی بالغ هستیم

236
00:10:41,820 --> 00:10:45,370
‫- فقط... دو تا داشی بالغ
‫- اوهوم

237
00:10:46,080 --> 00:10:48,160
‫مثل ایان مک‌کلن و پاتریک استوارت

238
00:10:53,420 --> 00:10:55,000
‫از این‌که باهات دوستم خوشم میاد

239
00:10:56,260 --> 00:10:57,760
‫فکر می‌کنم باهات دوست بودن راحته

240
00:11:00,550 --> 00:11:01,930
‫همچنین

241
00:11:09,350 --> 00:11:10,940
‫و تو هم

242
00:11:17,490 --> 00:11:18,320
‫آره

243
00:11:25,410 --> 00:11:26,950
‫هی

244
00:11:26,950 --> 00:11:28,830
‫چرا دوستت که توی نمایشگاه بود...

245
00:11:28,830 --> 00:11:30,290
‫یه سره به ما زل زده؟

246
00:11:31,580 --> 00:11:35,340
‫شبیه قلابچه‌ماهیـه که خرچنگ دیده

247
00:11:36,000 --> 00:11:37,010
‫چی‌چی؟

248
00:11:37,630 --> 00:11:39,920
‫رفیق، این تیکه‌ رو تو قایق می‌گفتم
‫همه از خنده پخش زمین می‌شدن

249
00:11:39,920 --> 00:11:42,720
‫اما نه، جدا میگم،
‫داستانش چیه؟

250
00:11:44,760 --> 00:11:46,430
‫خب،

251
00:11:46,430 --> 00:11:48,310
‫از وقتی ازش عکس گرفتم،

252
00:11:48,310 --> 00:11:49,770
‫سعی می‌کنه مدل باشه

253
00:11:49,770 --> 00:11:51,770
‫و به قیافه خودش می‌باله بیشتر از...

254
00:11:52,940 --> 00:11:53,940
‫قلابچه‌ماهی؟

255
00:11:56,020 --> 00:11:58,480
‫خنده دار بود!
‫خنده دار بود

256
00:11:59,490 --> 00:12:00,570
‫حرف مدل شد،

257
00:12:00,570 --> 00:12:02,950
‫راستش باید از مراسم عکس بگیرم

258
00:12:02,950 --> 00:12:04,660
‫- میری باز نوشیدنی بگیری؟
‫- حتما

259
00:12:09,700 --> 00:12:12,710
‫جماعت!
‫بگید سید و هانا

260
00:12:12,710 --> 00:12:14,420
‫آره

261
00:12:14,420 --> 00:12:16,960
‫انقدر به قرار من زل زن

262
00:12:16,960 --> 00:12:18,170
‫داری ایانـو معذب می‌کنی

263
00:12:18,710 --> 00:12:19,960
‫ببخشید، فقط گیج شدم

264
00:12:19,960 --> 00:12:22,590
‫- آخه یهو از ناکجا آباد پیداش شد
‫- اوه

265
00:12:22,590 --> 00:12:24,140
‫واست گیج کننده‌ست؟

266
00:12:24,140 --> 00:12:27,220
‫مفهومِ علاقه عاشقانه از گذشته

267
00:12:27,220 --> 00:12:29,020
‫که یه دفعه دوباره وارد زندگی آدم بشه
‫واست گیج کننده‌ست؟

268
00:12:29,020 --> 00:12:32,390
‫منظورت از این حرف چیه؟
‫الن چیزی گفته؟

269
00:12:32,390 --> 00:12:34,310
‫می‌دونی چیه؟
‫الان وقتش نیست، جسی

270
00:12:34,310 --> 00:12:36,150
‫فقط انقدر به قرار من زل نزن

271
00:12:36,150 --> 00:12:38,320
‫اجازه نمی‌دم خرابش کنی

272
00:12:38,320 --> 00:12:40,570
‫به‌به ببین کی اینجاست!
‫زنی که قلبمو شکست

273
00:12:41,650 --> 00:12:43,030
‫خوشحالم می‌بینمت، سوف

274
00:12:43,030 --> 00:12:45,200
‫اجازه میدم اون خرابش کنه

275
00:12:50,330 --> 00:12:51,330
‫درو!

276
00:12:52,330 --> 00:12:53,710
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

277
00:12:53,710 --> 00:12:55,330
‫هانا دعوتم کرد.
‫راستی، خیلی خوشگل شدی

278
00:12:55,330 --> 00:12:56,750
‫لباستو خیلی دوست دارم
‫که با در بطری درسته شده

279
00:12:56,750 --> 00:12:59,880
‫در بطریـه؟
‫هر چی که هست، خیلی دوستشون دارم

280
00:13:01,260 --> 00:13:02,300
‫حالت خوبه؟

281
00:13:02,300 --> 00:13:04,090
‫چرا خوب نباشم؟
‫چون پیچوندیـم؟

282
00:13:04,090 --> 00:13:06,720
‫یا چون بابام قراره
‫تا پنجاه سالگیم بره زندان؟

283
00:13:06,720 --> 00:13:10,010
‫یا این‌که داشتم تک و تنها تو خونه‌ام
‫شیر بادوم روسی می‌خوردم،

284
00:13:10,010 --> 00:13:12,020
‫و بعدش بی‌هدف
‫توی مرکز شهر پرسه میزدم

285
00:13:12,020 --> 00:13:13,640
‫تا این‌که یه تبلیغ اسپای یه روزه

286
00:13:13,640 --> 00:13:15,770
‫با پیشنهاد سفید سازی و براق‌سازی دندون
‫و برنزه ويژه بدن دیدم

287
00:13:15,770 --> 00:13:17,980
‫اونم در ازای ۴۹.۹۹ دلار
‫توی یه جایی به اسم «بستنی میوه‌ای»

288
00:13:17,980 --> 00:13:20,280
‫و پیش خودم گفتم
‫«لیاقتشو دارم»

289
00:13:21,940 --> 00:13:23,860
‫برنزه کردی؟

290
00:13:23,860 --> 00:13:26,280
‫خیلی طبیعیه، اصلا متوجه نشدم...

291
00:13:26,780 --> 00:13:28,950
‫ببخشید.
‫معذرت می‌خوام، هر از چند گاهی

292
00:13:28,950 --> 00:13:31,330
‫دو تا دندون جلوییم تیر می‌کشه

293
00:13:31,330 --> 00:13:33,160
‫میگن یه نفر از هر صد نفر که...

294
00:13:33,160 --> 00:13:34,830
‫که به سفید سازی و برنزگی نیویورک میره
‫دچار این اتفاق میشه.

295
00:13:34,830 --> 00:13:36,580
‫فکر کنم خوش شانس باشم

296
00:13:36,580 --> 00:13:38,210
‫- فکر کنم ایبوپروفن دارم بهت بدم
‫- نه

297
00:13:38,210 --> 00:13:40,550
‫نمی‌خواد. منشی اونجا
‫بهم چند تا کدوئین داد

298
00:13:40,550 --> 00:13:42,340
‫در ازای بوس

299
00:13:43,920 --> 00:13:47,050
‫- سلام. ایان هستم
‫- چه خبر؟

300
00:13:47,050 --> 00:13:50,100
‫من دروام.
‫اینم دوست‌دختر سابقم، سوفیـه

301
00:13:51,970 --> 00:13:54,560
‫این انرژی سرخوش و بامزه‌ات
‫رو واسه ما هدر نده، درو

302
00:13:54,560 --> 00:13:56,850
‫- برو به زوج خوشحال تبریک بگو
‫- خوب گفتی

303
00:13:56,850 --> 00:13:59,860
‫ببین، اگه کارم داشتی،
‫نور رو دنبال کن

304
00:14:00,690 --> 00:14:03,110
‫اوه، بوی کوفته ماهی میاد؟

305
00:14:05,240 --> 00:14:07,320
‫هی. ببین،
‫می‌دونم از دستم عصبانی هستی

306
00:14:07,320 --> 00:14:09,320
‫و ناراحتی، اما کارت خیلی زشت بود

307
00:14:09,320 --> 00:14:11,450
‫که رفتی به سوفی
‫راز خواهری‌مون رو گفتی

308
00:14:11,450 --> 00:14:13,660
‫تازه، چرا همچین اسمی گذاشتی؟
‫ما خواهر نیستیم. من پسرم

309
00:14:13,660 --> 00:14:16,210
‫منظورم مرده!
‫لعنتی، من مردم!

310
00:14:17,250 --> 00:14:18,500
‫به سوفی چیزی نگفتم

311
00:14:19,130 --> 00:14:20,630
‫- نگفتی؟
‫- نه!

312
00:14:20,630 --> 00:14:22,550
‫ولی همیشه دوست دارم
‫یه سفید پوستِ غمگین

313
00:14:22,550 --> 00:14:24,510
‫بیاد سرم داد بزنه که من مردم!

314
00:14:26,050 --> 00:14:28,050
‫از این بابت ممنون

315
00:14:33,850 --> 00:14:36,020
‫اصلا چطوری اینو درست کرده؟

316
00:14:36,020 --> 00:14:37,480
‫خب،

317
00:14:37,480 --> 00:14:40,270
‫دقیقا تو و درو کی جدا شدین؟

318
00:14:40,270 --> 00:14:42,190
‫چون به‌نظر میاد همین تازگی‌ها باشه

319
00:14:42,190 --> 00:14:43,690
‫و اون‌موقع بود که اتفاق افتاد

320
00:14:46,110 --> 00:14:48,070
‫هر دوشون داشتن به صورت همزمان

321
00:14:48,070 --> 00:14:49,950
‫به سمتم میومدن

322
00:14:49,950 --> 00:14:52,830
‫انگار سیاره‌های مردهای احساساتی،

323
00:14:52,830 --> 00:14:54,990
‫عزمشون رو جزم کرده بودن
‫تا به من برخورد کنن

324
00:14:54,990 --> 00:14:59,000
‫پس تنها کاری که به ذهنم میرسید
‫رو انجام دادم تا باهام حرف نزنن

325
00:14:59,000 --> 00:15:01,380
‫به نظرم وقتِ...

326
00:15:01,380 --> 00:15:03,380
‫اولین رقص سید و هانا هستن!

327
00:15:04,590 --> 00:15:08,170
‫اگه همه دقیقا سر جاشون
‫بی سر و صدا بایستن،

328
00:15:08,170 --> 00:15:11,340
‫می‌تونیم رقص‌شون رو ببینیم!
‫توی سکوت!

329
00:15:13,010 --> 00:15:14,310
‫الن! پخش کن!

330
00:15:14,310 --> 00:15:16,470
‫اوه، بلوتوثـم وصل نمیشه

331
00:15:16,470 --> 00:15:17,980
‫مهم نیست

332
00:15:18,810 --> 00:15:20,230
‫چون می‌خوام خودم واستون بخونم

333
00:15:22,110 --> 00:15:24,270
‫سید، هانا،
‫آهنگـتون چیه؟

334
00:15:25,400 --> 00:15:26,320
‫وقتی یه مرد عاشق یه زن میشه

335
00:15:26,320 --> 00:15:28,490
‫اوه! وای. عالیه

336
00:15:30,070 --> 00:15:33,120
‫کاملا می‌تونم این آهنگ رو بخونم که بلدم.
‫باشه

337
00:15:36,923 --> 00:15:41,712
‫♪ وقتی یه مرد عاشق یه زن میشه ♪

338
00:15:42,710 --> 00:15:43,790
‫خدای من...

339
00:15:46,103 --> 00:15:49,560
‫♪ با اون زن عشق بازی می‌کنه ♪

340
00:15:51,662 --> 00:15:53,662
‫♪ ولی در صورتی که اون زن موافق باشه ♪

341
00:15:54,118 --> 00:15:59,516
‫♪ آخه کی حاضره موافقت نکنه؟ ♪
‫♪ به مردمون نگاه کنید ♪

342
00:16:00,890 --> 00:16:02,850
‫- جریان چیه؟
‫- نمی‌دونم

343
00:16:02,875 --> 00:16:07,423
‫♪ وقتی یه مرد عاشق یه زن میشه ♪

344
00:16:08,106 --> 00:16:11,802
‫♪ نمی‌تونه ذهنش رو روی چیز دیگه‌ای معطوف کنه ♪

345
00:16:12,087 --> 00:16:16,101
‫♪ با دنیا معامله می‌کنه... ♪
‫♪ واسه چیز خوبی که پیدا کرده ♪

346
00:16:16,169 --> 00:16:17,908
‫ناز نفست، درو

347
00:16:17,956 --> 00:16:20,475
‫♪ اگه بد باشه متوجه نمیشه ♪

348
00:16:22,460 --> 00:16:25,340
‫تیر کشید.
‫تیر کشید

349
00:16:25,340 --> 00:16:27,960
‫خیلی‌خب! تعطیلش می‌کنم!
‫ممنون

350
00:16:31,300 --> 00:16:33,640
‫- سوفی، واقعا باید باهات صحبت کنم
‫- نه! دارم میرم بیرون

351
00:16:33,640 --> 00:16:35,470
‫- میرم ایان رو بردارم...
‫- هی، یه سوال سریع...

352
00:16:35,470 --> 00:16:37,850
‫باید رنگ برنزه رو می‌شستم؟
‫چون فکر می‌کنم هنوز داره بیشتر میشه...

353
00:16:37,850 --> 00:16:40,230
‫منظورت چی بود
‫وقتی گفتی علاقه‌های عاشقانه

354
00:16:40,230 --> 00:16:42,060
‫- که از گذشته دوباره ظاهر میشه؟
‫- منظوری نداشتم

355
00:16:42,060 --> 00:16:43,060
‫چرا، منظور داشتی

356
00:16:43,060 --> 00:16:45,400
‫پوستم بوی سم میده.
‫سوفی، دستمو بو کن

357
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
‫نه! ولم کنید...

358
00:16:47,520 --> 00:16:49,070
‫می‌شه لطفا بگی منظورت چی بود؟

359
00:16:49,070 --> 00:16:52,280
‫دیدم دم در آپارتمانـت
‫مریدیث رو می‌بوسیدی!

360
00:16:54,360 --> 00:16:55,820
‫مریدیث رو بوسیدی؟

361
00:16:59,660 --> 00:17:01,580
‫چی... چطوری دیدی؟

362
00:17:01,580 --> 00:17:03,080
‫چون برگشتم

363
00:17:05,000 --> 00:17:06,670
‫برگشته بودم تا...

364
00:17:08,040 --> 00:17:09,050
‫اوه

365
00:17:10,510 --> 00:17:11,800
‫آره

366
00:17:13,340 --> 00:17:14,550
‫یه سوال دیگه

367
00:17:14,550 --> 00:17:16,340
‫آم...

368
00:17:16,340 --> 00:17:20,310
‫در عرض ۲۴ ساعت که منو ول کردی
‫تو و جسی با هم بودین؟

369
00:17:21,390 --> 00:17:22,680
‫آره

370
00:17:23,520 --> 00:17:25,020
‫درو، آره.
‫من...

371
00:17:25,940 --> 00:17:27,560
‫خیلی متاسفم

372
00:17:28,270 --> 00:17:30,650
‫فکر کنم اگه این همه مسکن نخورده بودم،

373
00:17:30,650 --> 00:17:33,070
‫شاید یه کوچولو ناراحت می‌شدم

374
00:17:34,280 --> 00:17:36,820
‫- هی، همه‌چی مرتبه؟
‫- نه

375
00:17:36,820 --> 00:17:39,160
‫ایان، راستش هیچی مرتب نیست

376
00:17:41,200 --> 00:17:43,040
‫باید برم هوا بخورم

377
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
‫و آره درو،
‫باید می‌شستی،

378
00:17:45,040 --> 00:17:47,040
‫و واسه کدوئین
‫آدم‌ها رو ماچ نکن

379
00:17:49,790 --> 00:17:51,590
‫یه نفر حسودیش شده

380
00:18:08,560 --> 00:18:11,360
‫- هی
‫- هی

381
00:18:14,150 --> 00:18:16,280
‫سوفی، به نظر میاد وقتی نبودم

382
00:18:16,280 --> 00:18:17,780
‫زندگیت خیلی بهم‌ریخته بوده

383
00:18:18,620 --> 00:18:19,620
‫آره

384
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
‫- در اون مورد...
‫- مهم نیست

385
00:18:24,660 --> 00:18:26,540
‫زندگی منم همچین عالی نبوده

386
00:18:26,540 --> 00:18:29,210
‫یه نهنگ روم ترکید

387
00:18:30,590 --> 00:18:32,550
‫این مهمه
‫که هر دومون اینجاییـم،

388
00:18:32,550 --> 00:18:35,050
‫و من هنوز می‌خوام
‫به این رابطه فرصت بدیم

389
00:18:36,010 --> 00:18:37,010
‫واقعا؟

390
00:18:38,470 --> 00:18:39,470
‫آره

391
00:18:41,300 --> 00:18:43,930
‫واقعا می‌خوای
‫با مریدیث بری تور؟

392
00:18:43,930 --> 00:18:45,180
‫فکر کنم، آره

393
00:18:46,270 --> 00:18:48,980
‫سید، من آماده بودم
‫تا آخر عمرم با اون بمونم

394
00:18:48,980 --> 00:18:51,480
‫چون پیشنهاد ازدواجمو رد کرد
‫احساساتم از بین نرفت

395
00:18:51,480 --> 00:18:53,020
‫باشه، سوفی چی میشه؟

396
00:18:53,610 --> 00:18:57,030
‫سوفی معرکه‌ست،
‫اما پیچیده‌ست

397
00:18:57,030 --> 00:18:59,200
‫لحظه‌ای که با هم بودیم،
‫همه‌چیو خراب کرد

398
00:18:59,860 --> 00:19:01,870
‫همه‌ی خواسته‌ام...

399
00:19:02,740 --> 00:19:04,240
‫این بود عشق رو پیدا کنم

400
00:19:05,830 --> 00:19:08,160
‫و فکر می‌کنم، شاید...

401
00:19:08,670 --> 00:19:10,960
‫درست جلوی چشمم بود،

402
00:19:12,000 --> 00:19:13,340
‫و ازش فرار کردم

403
00:19:14,630 --> 00:19:17,920
‫و تا وقتی بفهمم
‫دلیل فرار کردنم چی بود...

404
00:19:20,340 --> 00:19:22,890
‫مدام به چیزهایی گند میزنم
‫که ممکنه عالی باشه

405
00:19:23,680 --> 00:19:25,680
‫صبر کن، یکی از اون مردا رو دوست داری؟

406
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
‫نارنجیه رو؟

407
00:19:28,270 --> 00:19:29,520
‫نه

408
00:19:30,100 --> 00:19:30,980
‫قلابچه‌ماهی

409
00:19:31,900 --> 00:19:35,230
‫یا شاید اون‌قدر پیچیده نیست.
‫احتمالا اون‌قدر به من علاقه نداشت

410
00:19:37,030 --> 00:19:38,990
‫خیلی‌خب،
‫پس وقت خوبی نیست

411
00:19:38,990 --> 00:19:41,360
‫ولی همونطوری که یه بار
‫یه زن دانا بهم گفت،

412
00:19:41,990 --> 00:19:43,450
‫شاید یه روزی

413
00:19:46,740 --> 00:19:48,160
‫شب بخیر، سوفی

414
00:19:49,120 --> 00:19:50,750
‫شب بخیر، ایان

415
00:20:06,430 --> 00:20:08,810
‫خیلی‌خب، اگه می‌خوای ببینی
‫اوضاع با مریدیث چطور پیش میره،

416
00:20:08,810 --> 00:20:10,980
‫- سعی می‌کنم درک کنم
‫- ممنون

417
00:20:10,980 --> 00:20:12,900
‫حالا که میری تور
‫هم اتاقی جدید پیدا کنم...

418
00:20:12,900 --> 00:20:14,310
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫فقط یک ماهه

419
00:20:14,310 --> 00:20:16,320
‫صبر کن.
‫فقط یه ماه میری؟

420
00:20:16,320 --> 00:20:18,860
‫- آره
‫- فکر می‌کردم یه سال باشه!

421
00:20:18,860 --> 00:20:20,450
‫خدای من...

422
00:20:20,450 --> 00:20:23,030
‫حتما فکر کردی
‫چقدر کولی بازی در آوردم

423
00:20:23,030 --> 00:20:26,990
‫باورم نمی‌شه می‌خوای یه ماه ولم کنی!
‫نه!

424
00:20:29,250 --> 00:20:31,870
‫کی آماده ویدیوی عکس‌های...

425
00:20:31,870 --> 00:20:34,210
‫عشق سید و هاناست!

426
00:20:42,180 --> 00:20:44,300
‫وای.
‫واقعا قشنگه

427
00:20:44,300 --> 00:20:47,810
‫آره. قراره خاطره خوبی
‫از عروسی‌مون بشه

428
00:20:50,430 --> 00:20:52,480
‫این چیه؟

429
00:20:55,020 --> 00:20:56,980
‫ظاهرا فیلم سکسه

430
00:20:56,980 --> 00:20:58,690
‫که امشب توی دفترت درست شده

431
00:20:58,690 --> 00:21:01,990
‫و تصادفی توی ویدیوی عکس‌های ما گذاشتن

432
00:21:01,990 --> 00:21:05,450
‫یا... عمدی گذاشتیم

433
00:21:05,450 --> 00:21:07,990
‫به عنوان یه هدیه ویژه
‫تا شب عروسی‌تون رو جذاب‌تر کنیم؟

434
00:21:07,990 --> 00:21:10,410
‫- چارلی، نه!
‫- نه، راستش اشتباه شده

435
00:21:10,410 --> 00:21:13,210
‫- خاموش کن!‌خاموشش کن!
‫- خدای من، اون کت محبوبمـه؟

436
00:21:13,210 --> 00:21:14,830
‫اون کت رو خیلی دوست دارم.
‫شما زندگی‌مو نابود کردین!

437
00:21:14,830 --> 00:21:16,830
‫خاموشش کن!
‫دارم...

438
00:21:20,760 --> 00:21:23,680
‫صبر کنید ببینم،
‫شما دو تا آشتی کردین؟

439
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
‫نه. اون آخرین هورا بود

440
00:21:25,720 --> 00:21:28,680
‫که تصمیم گرفتیم به عنوان یادگاری ضبطش کنیم

441
00:21:28,680 --> 00:21:31,720
‫ولی از همین الان،
‫ما به صورت رسمی...

442
00:21:31,720 --> 00:21:34,520
‫دوستای فقط و فقط افلاطونی هستیم

443
00:21:34,520 --> 00:21:36,520
‫- بغل کنیم؟
‫- اونو از من دور کن

444
00:21:41,110 --> 00:21:43,650
‫- هی... کجا بودی؟
‫- هی

445
00:21:43,650 --> 00:21:45,910
‫دوباره می‌دیدم
‫ایان از زندگیم میره

446
00:21:46,910 --> 00:21:49,580
‫آره. گمونم قراره یه‌کم دیگه صبر کنم

447
00:21:49,580 --> 00:21:51,120
‫تا عشق شما رو تجربه کنم

448
00:21:51,120 --> 00:21:52,870
‫خب، امیدوارم مردی رو پیدا کنی

449
00:21:52,870 --> 00:21:55,250
‫که بهتر از من بتونه
‫جشن عروسی بگیره

450
00:21:55,250 --> 00:21:58,500
‫صبر کن.
‫امشب واسه همین انقدر عجیب رفتار می‌کردی

451
00:21:58,500 --> 00:22:00,210
‫چون نگران من بودی؟

452
00:22:01,000 --> 00:22:04,630
‫آره. هانا، می‌خواستم
‫بهترین شب زندگیت باشه

453
00:22:04,630 --> 00:22:07,050
‫می‌دونی، اولین وظیفه‌ام
‫به عنوان شوهرت بود،

454
00:22:07,050 --> 00:22:09,050
‫و گند زدم

455
00:22:11,850 --> 00:22:13,810
‫خیلی‌خب، وقتشه.
‫همه بلند بشن!

456
00:22:13,810 --> 00:22:15,060
‫چرا؟

457
00:22:15,640 --> 00:22:17,150
‫همه به صف بشن!

458
00:22:17,150 --> 00:22:20,820
‫- خدای من! جدیه؟
‫- اوه... فکر کنم

459
00:22:20,820 --> 00:22:22,730
‫آره!
‫می‌خوایم گروهی برقصیم!

460
00:22:22,730 --> 00:22:25,650
‫بیاید برای این دو تا خوره‌ها
‫شب عروسی‌ای رو رقم بزنیم که یادشون بمونه!

461
00:22:35,210 --> 00:22:38,170
‫هی.
‫بابتِ همه‌چی عذر می‌خوام

462
00:22:39,250 --> 00:22:41,250
‫آره.
‫منم معذرت می‌خوام

463
00:22:43,880 --> 00:22:47,010
‫خب، در عرض ۴۸ ساعت
‫از سه تا مرد جدا شدم،

464
00:22:47,010 --> 00:22:49,510
‫و حالا دارم رقص دسته‌جمعی انجام میدم

465
00:22:49,510 --> 00:22:51,140
‫فکر کنم ته خط باشه

466
00:22:51,140 --> 00:22:52,930
‫اشتباه می‌کردم

467
00:22:52,930 --> 00:22:55,640
‫ته خط بعداتر توی همون سال اتفاق افتاد

468
00:22:55,640 --> 00:22:57,350
‫مامان، تو رو خدا زنگ بزن!

469
00:22:57,350 --> 00:22:59,100
‫فکر کنم دارم با بابام قرار می‌ذارم

470
00:23:00,190 --> 00:23:01,610
‫اوه!

471
00:23:03,270 --> 00:23:05,940
‫نه! نه، نه، نه!

472
00:23:06,950 --> 00:23:08,320
‫خدای من...

473
00:23:17,160 --> 00:23:18,500
‫رفیق...

474
00:23:20,830 --> 00:23:22,710
‫وایسا ببینم، اون کیه؟

475
00:23:22,710 --> 00:23:24,090
‫بزودی به اونجا هم میرسیم

476
00:23:25,380 --> 00:23:27,550
‫اگه این ته خطه،
‫بدجوری بهت میاد

477
00:23:27,550 --> 00:23:30,430
‫چون رفیق من می‌تونه برقصه

478
00:23:45,633 --> 00:23:55,633
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

