﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:10,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,370 --> 00:00:19,330
‫پسر، برای یاد گرفتن یه مهارت جدید
‫هیچ‌وقت دیر نیست.

3
00:00:19,330 --> 00:00:21,330
‫اینو زنی میگه
‫که هنوز نمی‌تونه سوت بزنه.

4
00:00:21,330 --> 00:00:22,830
‫بلدم سوت بزنم!

5
00:00:29,710 --> 00:00:31,710
‫لطفا ادامه داستان رو بگو!

6
00:00:32,380 --> 00:00:33,880
‫با افتخار

7
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
‫سلام دوستان

8
00:00:37,800 --> 00:00:40,390
‫عزیزم، خیس عرق شدی!

9
00:00:40,390 --> 00:00:42,310
‫دوباره آقای سافتی
‫رو تعقیب می‌کردی؟

10
00:00:42,310 --> 00:00:43,850
‫نه بابا

11
00:00:43,850 --> 00:00:46,350
‫رفتم یانکرز
‫از جشن تولد یه بچه عکس بگیرم

12
00:00:46,350 --> 00:00:48,270
‫مجبور شدم چهار تا مترو،

13
00:00:48,270 --> 00:00:50,820
‫دو تا تاکسی و یه اوبر منحرف عوض کنم

14
00:00:50,820 --> 00:00:55,320
‫نگاهش کن.
‫با چشم‌های گردت مثل یه عقاب سکسی می‌مونی

15
00:00:55,320 --> 00:00:56,660
‫ننه!

16
00:00:57,200 --> 00:00:58,490
‫چرا نمیری رانندگی یاد بگیری؟

17
00:00:58,490 --> 00:01:01,120
‫من و سوفی
‫توی دانشگاه مجوز آموزش گرفتیم،

18
00:01:01,120 --> 00:01:03,830
‫ولی بعدش فهمیدیم
‫که رانندگی خیلی ضدحاله!

19
00:01:03,830 --> 00:01:06,000
‫نباید یه قطره مشروب تو بدنت باشه،
‫نمی‌تونی دراز بکشی،

20
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
‫و مجبوری یه کمربند زشت و بدقواره ببندی

21
00:01:08,880 --> 00:01:11,090
‫نذار از گردش به چپ چیزی بگم

22
00:01:11,090 --> 00:01:14,170
‫آخه چه‌جوری می‌شه
‫بری وسط تقاطع

23
00:01:14,170 --> 00:01:16,840
‫و به یه غریبه اعتماد کنی
‫که با ماشین نمیزنه بکشتت؟

24
00:01:16,840 --> 00:01:20,100
‫بعدش چی؟ نکنه حتما می‌خوان به مردم
‫اجازه بدن برن مغازه و اسلحه بخرن؟

25
00:01:20,680 --> 00:01:22,430
‫کسی بهش نمی‌گه؟

26
00:01:23,600 --> 00:01:26,020
‫آخه چطور دو تا آدم بالغ
‫بلد نیست رانندگی کنن؟

27
00:01:26,020 --> 00:01:27,310
‫نهایت پررو بازی
‫اینو آدمی میگه

28
00:01:27,310 --> 00:01:29,150
‫که حتی بلد نیست
‫صورت خودشو اصلاح کنه

29
00:01:29,150 --> 00:01:30,860
‫قسم خوردی به هیچ‌کس نمیگی!

30
00:01:30,860 --> 00:01:33,320
‫وقتش شده مردم بفهمن.
‫از قرارمون خسته شدم

31
00:01:37,450 --> 00:01:39,320
‫تو خونه‌مون آرایشگر داشتیم

32
00:01:39,320 --> 00:01:41,240
‫با این باور بزرگ شدم
‫که خودت صورتت رو اصلاح کنی

33
00:01:41,240 --> 00:01:43,790
‫کاریـه که فقط مردهای
‫اهل اسکس انجام می‌دن

34
00:01:43,790 --> 00:01:45,080
‫تازه، ترسناکه

35
00:01:45,580 --> 00:01:48,080
‫الان نیویورکی هستی.
‫باید پوست کلفت بشی، بچه‌جون!

36
00:01:48,080 --> 00:01:51,290
‫اوه، اینو زنی می‌گه که می‌ترسه
‫جلوی همکارش دربیاد؟

37
00:01:51,290 --> 00:01:53,000
‫گفتم قضیه راندا راز بمونه!

38
00:01:53,000 --> 00:01:54,210
‫راندا کیه؟

39
00:01:55,300 --> 00:01:56,420
‫راندا؟

40
00:01:57,760 --> 00:01:59,390
‫ببخشید

41
00:01:59,390 --> 00:02:00,640
‫اینم سینه

42
00:02:02,260 --> 00:02:05,600
‫سس دیپ‌ـش
‫رو روی دستگاه پرینتر می‌ذاره

43
00:02:06,270 --> 00:02:07,560
‫خب برو باهاش حرف بزن

44
00:02:07,560 --> 00:02:10,360
‫نمی‌تونم.
‫من به‌شدت مخالف دعوا مرافه‌ام

45
00:02:10,360 --> 00:02:12,940
‫و اون خیلی ترسناکه.
‫استخوون‌های مرغو هم می‌خوره.

46
00:02:14,730 --> 00:02:16,900
‫لااقل صاحب بار نیستم
‫و نتونم آبجو سر بکشم

47
00:02:16,900 --> 00:02:19,160
‫درست شنیدین.
‫مثل بدبخت‌ها آبجو می‌خوره!

48
00:02:20,320 --> 00:02:23,620
‫خیلی‌خب، باشه. من سر نمی‌کشم.
‫ترجیح می‌دم آروم آروم بخورم

49
00:02:23,620 --> 00:02:26,450
‫چون آبجو یه‌کمی قلقلکیه

50
00:02:26,450 --> 00:02:28,960
‫هی، مربی باشگاه منحرفم
‫یه‌کمی قلقلکی بود، خب؟

51
00:02:28,960 --> 00:02:30,290
‫آبجو خوشمزه‌ست

52
00:02:32,090 --> 00:02:33,710
‫دوستان، یه فکر بکر دارم

53
00:02:33,710 --> 00:02:34,840
‫اون، خدا رو شکر
‫چون فکر کردم

54
00:02:34,840 --> 00:02:37,630
‫الانـه درباره مربی باشگاه منحرفش
‫داستان بشنویم

55
00:02:38,220 --> 00:02:40,760
‫زمانی که دانشگاه بودم،
‫من و جسی

56
00:02:40,760 --> 00:02:42,760
‫یه تکنیک انگیزشی فوق العاده ساختیم

57
00:02:42,760 --> 00:02:43,810
‫- آره
‫- خب؟

58
00:02:43,810 --> 00:02:46,470
‫- بعضی آدم‌ها به پاداش واکنش نشون می‌دادن
‫- هم...

59
00:02:46,470 --> 00:02:48,980
‫بعضی‌ها به ترس از مجازات

60
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
‫درسته

61
00:02:49,980 --> 00:02:51,730
‫برای همین این دو تا ترکیب کردیم

62
00:02:51,730 --> 00:02:54,980
‫- و «پازات» ساختیم
‫- هم...

63
00:02:54,980 --> 00:02:57,190
‫مثلا در نظر بگیریم
‫می‌خوایم لباس بشوریم و جمع کنیم

64
00:02:57,190 --> 00:02:58,780
‫واسه خودمون یه زمان تعیین می‌کردیم،

65
00:02:58,780 --> 00:03:01,910
‫و اگه موفق می‌شدیم،
‫به خودمون پاداش می‌دادیم، مثلا...

66
00:03:01,910 --> 00:03:04,280
‫یه استیک خوشمزه برای شام

67
00:03:04,280 --> 00:03:06,870
‫اما، اگه موفق نمی‌شدیم،
‫خودمون رو مجازات می‌کردیم

68
00:03:09,000 --> 00:03:11,580
‫سه، دو، یک

69
00:03:14,090 --> 00:03:15,590
‫یه توصیه مفید

70
00:03:15,590 --> 00:03:17,550
‫همیشه قبل شوکر زدن
‫برید دستشویی

71
00:03:19,050 --> 00:03:22,010
‫به‌نظرم به خودمون ۴۸ ساعت وقت بدیم

72
00:03:22,010 --> 00:03:23,300
‫تا به اهدافمون برسیم

73
00:03:23,300 --> 00:03:26,010
‫اگه یکی‌مون موفق نشد،
‫همه مجازات میشیم

74
00:03:26,010 --> 00:03:29,520
‫ولی اگه همه موفق شدیم،
‫یه پاداش جانانه می‌گیریم

75
00:03:29,520 --> 00:03:32,900
‫اوه! ایده‌ی پاداش.
‫شب رو کنار هم می‌خوابیم

76
00:03:32,900 --> 00:03:35,060
‫و همه تشک‌هامون رو کنار هم می‌ندازیم

77
00:03:35,060 --> 00:03:36,690
‫تا یه تخت گنده بسازیم

78
00:03:36,690 --> 00:03:38,530
‫- مثل تختِ مگا؟
‫- خودِ خودش!

79
00:03:38,530 --> 00:03:40,900
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫پاداش‌مون هم مشخص شد

80
00:03:40,900 --> 00:03:42,820
‫حالا نوبت مجازاته

81
00:03:44,030 --> 00:03:45,070
‫فهمیدم

82
00:03:46,330 --> 00:03:48,040
‫کثیف‌ترین چیزِ...

83
00:03:50,290 --> 00:03:51,660
‫توی این بار...

84
00:03:53,210 --> 00:03:55,000
‫زیر لیوانی مشروبه.

85
00:03:55,000 --> 00:03:56,340
‫پر از، درسته،

86
00:03:56,340 --> 00:03:58,880
‫توی این صنعت بهش میگیم
‫«چکه چکه»

87
00:03:58,880 --> 00:04:02,720
‫اضافاتِ همه مشروب‌هاست

88
00:04:02,720 --> 00:04:05,470
‫پس، منظورم اینه،
‫اگه تا ۴۸ ساعت دیگه،

89
00:04:05,470 --> 00:04:07,850
‫یکی‌مون توی هدف‌مون
‫شکست خوردیم،

90
00:04:08,720 --> 00:04:10,270
‫هر کدوم یه شات از این میریم بالا

91
00:04:10,270 --> 00:04:11,680
‫نه!

92
00:04:11,680 --> 00:04:13,190
‫خیلی‌خب، انجامش میدیم!

93
00:04:14,230 --> 00:04:17,730
‫اصلاح کن، آبجو سر بکش،
‫شما دو تا برید آموزش رانندگی، تو هم با راندا حرف بزن

94
00:04:17,730 --> 00:04:18,900
‫ایوالا، تیم!

95
00:04:18,900 --> 00:04:20,070
‫صبر کن، جسی!

96
00:04:20,070 --> 00:04:22,280
‫- جان؟
‫- مشکل تو چیه؟

97
00:04:23,240 --> 00:04:25,870
‫مشکل چیه؟ خب، توی حفظ کردن
‫هدف‌های مردم افتضاحم،

98
00:04:25,870 --> 00:04:28,830
‫ول هی! الان موفق شدم،
‫یکی‌ـش انجام شد و پنج تا مونده

99
00:04:28,830 --> 00:04:30,330
‫خدا یار و همراهتون!

100
00:04:33,460 --> 00:04:34,710
‫خیلی‌خب، باشه

101
00:04:35,380 --> 00:04:37,000
‫یه چیزی هست...

102
00:04:37,000 --> 00:04:39,550
‫که هیچ‌وقت نتونستم
‫توی اون کار موفق بشم

103
00:04:41,590 --> 00:04:43,380
‫توی دوران رقابت حلقه کمر زدنم،

104
00:04:43,380 --> 00:04:45,550
‫یه حرکت بود
‫که هیچ‌وقت نتونستم یاد بگیرم

105
00:04:46,050 --> 00:04:48,810
‫حرکتِ گرفتن حلقه به صورت عمدی
‫و ول کردنش

106
00:04:50,220 --> 00:04:52,140
‫چیزه...

107
00:04:52,140 --> 00:04:54,640
‫همین حرکت باعث شد
‫نتونم به مسابقات کشوری اورلاندو راه پیدا کنم

108
00:04:56,690 --> 00:04:59,610
‫خیلی‌خب. شنیدین رفیق‌مون چی گفت
‫این... هدف عجیب اونه

109
00:04:59,610 --> 00:05:01,650
‫خیلی‌خب.
‫همه هدف خودشون رو پیدا کردن

110
00:05:01,650 --> 00:05:05,320
‫تایمر پازات از الان شروع... میشه

111
00:05:14,160 --> 00:05:16,210
‫هی، نگاه کن، جی‌داگ!
‫داری حرکتو میزنی.

112
00:05:16,210 --> 00:05:18,210
‫نه، حرکت نمیزنم.
‫حرکت عادیه

113
00:05:18,210 --> 00:05:19,880
‫جسی، فقط قصد دارم
‫حامیت باشیم

114
00:05:19,880 --> 00:05:21,300
‫هیچ‌کس نمی‌فهمه
‫می‌خوای چیکار کنی

115
00:05:21,300 --> 00:05:25,220
‫بهتون گفتم!
‫حرکتِ گرفتن حلقه به صورت عمدی و ول کردنش

116
00:05:25,220 --> 00:05:28,800
‫حلقه باید از بدنم بره بالا،
‫مثل یه مار بازیگوش،

117
00:05:28,800 --> 00:05:32,140
‫و میره تو هوا
‫و بعدش با پام می‌گیرمش

118
00:05:32,140 --> 00:05:34,640
‫چی‌شو نمی‌فهمی؟

119
00:05:34,640 --> 00:05:35,690
‫چرا می‌خوای همچین کاری کنی،

120
00:05:35,690 --> 00:05:37,650
‫چطور با شخصیتت مطابقت داره،

121
00:05:37,650 --> 00:05:39,900
‫و چرا رفتی برای این کار
‫زیر شلواری جدید خریدی؟

122
00:05:39,900 --> 00:05:43,400
‫این زیر شلوار معمولی نیست، خب؟
‫شلوار ساتن مخصوص حلقه کمره

123
00:05:43,400 --> 00:05:44,570
‫نمی‌خوای حلقه کمر بزنم؟

124
00:05:44,570 --> 00:05:47,820
‫نه رفیق، می‌خوایم حرکتت رو بزنی،
‫تا بتونیم به کار خودمون برسیم

125
00:05:50,620 --> 00:05:52,740
‫الان گرفتی یا ول کردی؟

126
00:06:02,590 --> 00:06:04,420
‫یه قلپ هم نخوردی

127
00:06:04,420 --> 00:06:06,720
‫یه کاری کردی که ممکنه
‫آبجوی بیشتری توی لیوان باشه

128
00:06:07,550 --> 00:06:09,840
‫قرار بود مکان امنی باشه

129
00:06:11,430 --> 00:06:13,850
‫- هیچ کاری نداره
‫- اوهوم

130
00:06:13,850 --> 00:06:17,310
‫آروم و با دقت.
‫با خط رویش موی صورتت

131
00:06:17,310 --> 00:06:20,480
‫باشه. خیلی‌خب.
‫هر چی بادا باد

132
00:06:20,480 --> 00:06:21,690
‫خیلی‌خب

133
00:06:24,190 --> 00:06:25,400
‫- هی، هی. بگیرش...
‫- خدای من

134
00:06:25,400 --> 00:06:27,150
‫- خدای من! خدای من! سید!
‫- خیلی‌خب! خیلی‌خب!

135
00:06:27,150 --> 00:06:30,110
‫هی، هی، هی.
‫می‌دونی، شاید آماده نیستی

136
00:06:32,030 --> 00:06:34,080
‫راندا، دیگه کافیه

137
00:06:34,080 --> 00:06:37,080
‫اینجا فضای کار اشتراکیه،
‫و ازت می‌خوام به این مسئله احترام بذاری

138
00:06:39,080 --> 00:06:40,120
‫عالیه

139
00:06:40,580 --> 00:06:43,880
‫محکم، رسا، منصفانه.
‫به روش الن

140
00:06:43,880 --> 00:06:45,880
‫- روش الن چیه؟
‫- خدای من...

141
00:06:46,510 --> 00:06:48,340
‫چیزی نیست.
‫ببخشید

142
00:06:50,090 --> 00:06:51,180
‫راند، باید صحبت کنیم

143
00:06:51,180 --> 00:06:52,430
‫اول من میگم

144
00:06:55,180 --> 00:06:56,770
‫واسه خودمون مار واسه دفتر گرفتم

145
00:06:57,850 --> 00:06:59,770
‫به بوش توجه نکن

146
00:06:59,770 --> 00:07:01,860
‫بوی خزندگان
‫یه مکانیزم دفاعیه،

147
00:07:01,860 --> 00:07:03,940
‫و دختر خانم منم بدجوری عصبانیه

148
00:07:06,360 --> 00:07:08,280
‫جسی، جا زدم

149
00:07:08,280 --> 00:07:11,070
‫ازت می‌خوام بهم یاد بدی
‫که چطوری عصبانیتم رو ابراز کنم

150
00:07:11,070 --> 00:07:13,240
‫چی شد فکر کردی که من بلدم
‫عصبانیتـمو ابراز کنم؟

151
00:07:13,870 --> 00:07:16,620
‫لعنت بهت، آبروی هر چی اسباب‌بازیه بردی!

152
00:07:16,620 --> 00:07:18,960
‫در مقایسه با طناب بازی هیچی نیست!

153
00:07:18,960 --> 00:07:21,460
‫کثافت... آره، نه، می‌تونم کمکت کنم.
‫فکر کنم...

154
00:07:25,500 --> 00:07:29,050
‫خدای من.
‫پونصد دلار بابت آموزش رانندگی؟

155
00:07:29,420 --> 00:07:31,930
‫می‌شه صد تا هات‌داگ پنج دلاری!

156
00:07:32,930 --> 00:07:35,470
‫وای.
‫تو ذهنم حساب کردم

157
00:07:36,560 --> 00:07:38,520
‫جونم دختر.
‫یه پا گودویل هانتری

158
00:07:39,930 --> 00:07:41,900
‫اهمیت نداره.
‫باید رانندگی یاد بگیریم

159
00:07:41,900 --> 00:07:43,310
‫چون دل‌مون نمی‌خواد
‫اضافات مشروب‌ها رو بخوریم

160
00:07:43,310 --> 00:07:44,310
‫هم...

161
00:07:45,570 --> 00:07:47,730
‫سلام، سوفی و والنتینا؟

162
00:07:47,730 --> 00:07:49,360
‫اسم من فیلیس‌ـه

163
00:07:49,360 --> 00:07:52,490
‫من به چهار هزار نفر
‫رانندگی یاد دادم

164
00:07:52,490 --> 00:07:55,330
‫از جمله خواهر و برادر جیلنهال

165
00:07:56,910 --> 00:07:59,410
‫فقط باید یه معاینه چشم کوچولو بشی

166
00:07:59,410 --> 00:08:01,080
‫آها

167
00:08:01,080 --> 00:08:03,670
‫- جواب‌ها رو یواشکی بهم بگو
‫- چی؟ چرا؟

168
00:08:03,670 --> 00:08:05,880
‫هیچی نمی‌بینم بابا، خب؟
‫کمکم کن

169
00:08:09,050 --> 00:08:10,590
‫- جی
‫- سی!

170
00:08:10,590 --> 00:08:12,550
‫گفتم جی.
‫کر هم هستی؟

171
00:08:12,550 --> 00:08:13,840
‫جی

172
00:08:15,090 --> 00:08:16,050
‫ای

173
00:08:16,430 --> 00:08:17,600
‫سی

174
00:08:17,600 --> 00:08:19,720
‫نه. ای

175
00:08:20,640 --> 00:08:22,980
‫تابلوئه داری تقلب می‌کنی

176
00:08:22,980 --> 00:08:25,440
‫سوفی، میرم برگه‌های ثبت‌نامت رو بیارم

177
00:08:25,440 --> 00:08:28,530
‫والنتینا، حتما برو چشم‌پزشک

178
00:08:30,150 --> 00:08:32,070
‫صبر کن.
‫هیچی نمی‌بینی؟

179
00:08:32,070 --> 00:08:33,450
‫اون‌قدر هم بد نیست!

180
00:08:33,450 --> 00:08:36,450
‫فاصله نزدیک رو می‌بینم،
‫فاصله‌ی دور رو نه

181
00:08:36,450 --> 00:08:38,870
‫خیلی‌خب،
‫چرا عینک نمیزنی؟

182
00:08:38,870 --> 00:08:40,950
‫اوغ، مگه استاد علوم انسانی‌ام؟

183
00:08:40,950 --> 00:08:43,790
‫خیلی‌خب، لنز بزن

184
00:08:45,880 --> 00:08:48,290
‫می‌ترسم به چشم‌هام دست بزنم

185
00:08:49,380 --> 00:08:51,300
‫می‌خوام هدفمـو عوض کنم

186
00:08:51,300 --> 00:08:53,340
‫می‌خوام یاد بگیرم
‫چطوری لنز بذارم

187
00:08:55,930 --> 00:08:57,100
‫من اجازه میدم

188
00:08:59,010 --> 00:09:00,600
‫اینجا چه خبره؟

189
00:09:01,770 --> 00:09:05,270
‫خب، تصمیم گرفتم روی ناحیه‌ای تمرین کنم
‫که اگه خودمو زخمی کنم کسی نمی‌بینه

190
00:09:06,400 --> 00:09:08,270
‫آبروی خودمو بردم، پس...

191
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
‫بریم سراغ پا.
‫خیلی‌خب. شروع می‌کنم...

192
00:09:13,400 --> 00:09:14,450
‫خیلی‌خب

193
00:09:17,490 --> 00:09:19,030
‫خدای من

194
00:09:19,030 --> 00:09:20,490
‫خدای من، دارم میزنم.
‫نگاه کن!

195
00:09:20,490 --> 00:09:21,830
‫- دارم اصلاح می‌کنم!
‫- آره!

196
00:09:21,830 --> 00:09:23,830
‫مثل مایکل فلپس می‌مونم!

197
00:09:23,830 --> 00:09:25,540
‫خدای من!

198
00:09:25,540 --> 00:09:27,580
‫- ای‌وای! حالت خوبه؟
‫- چقدر خون!

199
00:09:27,580 --> 00:09:30,000
‫فشار بده.
‫جای زخم رو فشار بده!

200
00:09:30,000 --> 00:09:32,590
‫چیزی نیست. چیزی نیست.
‫راستش، یه زخم کوچیکه

201
00:09:32,590 --> 00:09:35,760
‫خدای من! الان می‌میرم!
‫اوه! خدای من!

202
00:09:35,760 --> 00:09:38,550
‫سوفی، اگه مردم،
‫کلکسیون‌ گنوم‌های باغچه‌ام برای تو،

203
00:09:38,550 --> 00:09:41,850
‫ولی قول بده یه جای خوب زیر خورشید
‫واسشون پیدا کنی، میشه... خدای من...

204
00:09:41,850 --> 00:09:43,310
‫- هی!
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب، کافیه!

205
00:09:43,310 --> 00:09:45,190
‫کافیه!
‫می‌برمت بیمارستان، باشه؟

206
00:09:45,190 --> 00:09:47,310
‫- اوه! خدای من...
‫- فشار...

207
00:09:47,310 --> 00:09:49,610
‫فشار بده!
‫بدجوری خونریزی داری، رفیق!

208
00:09:49,610 --> 00:09:50,770
‫خدای من...

209
00:09:52,110 --> 00:09:53,740
‫اوه! مراقب خط رویش موم باش!

210
00:09:58,990 --> 00:10:02,830
‫خب به آدم‌ربا گفتم
‫هر چقدر می‌خواید منو کاردی کنید

211
00:10:02,830 --> 00:10:05,330
‫فقط... فقط اون دختره رو ول کنید بره

212
00:10:05,870 --> 00:10:07,370
‫می‌دونم موقع اصلاح
‫پاتو بریدی

213
00:10:08,750 --> 00:10:10,500
‫هی. تو پرستاری

214
00:10:10,500 --> 00:10:11,630
‫از کجا فهمیدی؟

215
00:10:13,500 --> 00:10:15,470
‫خب، مطمئنم یه مشکل پزشکی دارم

216
00:10:15,470 --> 00:10:18,220
‫که باعث می‌شه نتونم آبجو سر بکشم.
‫می‌دونم اسم بیماریم چیه؟

217
00:10:18,800 --> 00:10:20,850
‫امروز صبح دو تا بیمار مردن

218
00:10:22,060 --> 00:10:23,350
‫از همین بیماری که من دارم؟

219
00:10:27,440 --> 00:10:29,940
‫رفیق، خیلی بد شد!
‫حالا ناچاریم همه‌ی اون زیر لیوانی رو بخوریم،

220
00:10:29,940 --> 00:10:31,190
‫و تقصیر منه

221
00:10:31,190 --> 00:10:33,360
‫نه، نیست.
‫تقصیر منه

222
00:10:33,360 --> 00:10:36,070
‫خیلی ترسیدم
‫تا دوباره خودمو اصلاح کنم

223
00:10:36,530 --> 00:10:39,240
‫کاش یه راه دیگه‌ای وجود داشت
‫که می‌تونستم تمرین کنم

224
00:10:39,240 --> 00:10:42,160
‫الان یه نفر میاد برای جراحی
‫شما رو اصلاح کنه، آقای سمتیمن

225
00:10:47,410 --> 00:10:49,580
‫خیلی‌خب. من راندا میشم
‫و تو هم تو

226
00:10:49,580 --> 00:10:51,630
‫و بگو چه احساسی نسبت به من داری، خب؟
‫خودتو خالی کن

227
00:10:51,630 --> 00:10:53,500
‫خیلی‌خب.
‫الان خودمو خالی می‌کنم

228
00:10:53,500 --> 00:10:54,920
‫برو بریم

229
00:10:54,920 --> 00:10:56,710
‫سلام الن.
‫منم، راندا

230
00:10:56,710 --> 00:10:58,930
‫من یه پیرزن گنده‌بک بدجنسم
‫که مرغ دوست داره،

231
00:10:58,930 --> 00:11:01,180
‫اونم نه مرغ طعم‌دار شده، مرغ عادی!

232
00:11:01,180 --> 00:11:02,300
‫نمی‌تونم حرف بزنم

233
00:11:03,720 --> 00:11:06,310
‫مثل جولیا چایلد حرف میزنی
‫[آشپز]

234
00:11:06,310 --> 00:11:08,020
‫تازه، جو اینجا
‫هیچ شباهتی به دفترم نداره

235
00:11:08,020 --> 00:11:09,060
‫خیلی‌خب،
‫تمرکز کن، خب؟

236
00:11:09,060 --> 00:11:11,730
‫توی آپارتمان من نیستیم.
‫توی دفتر تو هستیم

237
00:11:11,730 --> 00:11:14,320
‫بیگل پیتزاییم حاضر شد

238
00:11:14,320 --> 00:11:16,610
‫منظورم بیگلـم با مرغه

239
00:11:21,740 --> 00:11:23,410
‫روز بخیر!

240
00:11:23,410 --> 00:11:24,740
‫آماده اصلاح هستید؟

241
00:11:24,740 --> 00:11:26,240
‫آماده‌تر از همیشه

242
00:11:26,240 --> 00:11:28,620
‫آره. درکت می‌کنم

243
00:11:29,500 --> 00:11:30,670
‫خیلی‌خب

244
00:11:35,170 --> 00:11:36,710
‫هی...

245
00:11:36,710 --> 00:11:38,460
‫هی، نگاه کن.
‫دارم انجامش میدم

246
00:11:39,550 --> 00:11:40,680
‫- چی؟
‫- چی؟

247
00:11:43,550 --> 00:11:45,100
‫اسم منو از لیست خط بزنید

248
00:11:45,100 --> 00:11:47,140
‫من یه اصلاح‌گر حرفه‌ای‌ام!

249
00:11:47,140 --> 00:11:50,350
‫یه نوشیدنی مخصوص
‫به افتخار صورت تر و تمیزم،

250
00:11:50,350 --> 00:11:52,560
‫و عمل قلب باز سه‌گانه‌ی
‫با موفقیت آقای سمتیمن.

251
00:11:53,520 --> 00:11:55,110
‫دارم به چشمم دست میزنم؟

252
00:11:55,110 --> 00:11:56,900
‫نه

253
00:11:58,070 --> 00:11:59,940
‫یه نفر بیاد کمک گردنمو فشار بده جلو!

254
00:12:00,360 --> 00:12:03,450
‫به افتخار موفقیتِ من،

255
00:12:03,450 --> 00:12:06,910
‫و یه قدم نزدیک‌تر به تختِ مگا

256
00:12:10,710 --> 00:12:13,000
‫تنده! تنده؟

257
00:12:13,000 --> 00:12:14,670
‫چرا شامپاین تنده؟

258
00:12:15,080 --> 00:12:17,210
‫♪ فلفل له کردن خیلی حال میده ♪
‫« بیست ثانیه پیش »

259
00:12:17,210 --> 00:12:19,710
‫♪ فلفل له کردن خیلی حال میده ♪

260
00:12:20,800 --> 00:12:22,720
‫- اوه. رفیق!
‫- نگاه کن. آب نداریم

261
00:12:22,720 --> 00:12:24,930
‫فقط همین لیوان آبجو رو داریم

262
00:12:38,190 --> 00:12:39,190
‫موفق شدم

263
00:12:39,190 --> 00:12:40,690
‫الان آبجو سر کشیدم!

264
00:12:41,570 --> 00:12:44,740
‫و بالا نیوردم!
‫دمت گرم، چارلی!

265
00:12:44,740 --> 00:12:46,990
‫همیشه می‌دونستم
‫یه بخور درونت هست،

266
00:12:46,990 --> 00:12:48,660
‫که منتظره آبجو سر بکشه

267
00:12:49,240 --> 00:12:50,790
‫هی، نگاه کن!
‫توی هدف خودم موفق شدم

268
00:12:50,790 --> 00:12:53,210
‫به سید کمک کردم.
‫والنتینا...

269
00:12:53,210 --> 00:12:56,630
‫نظرت چیه من واست لنز بذارم
‫تا بهت نشون بدم چیز خاصی نیست؟

270
00:12:57,460 --> 00:12:58,500
‫بذار

271
00:13:01,420 --> 00:13:05,340
‫چشمم می‌سوزه!
‫چی شد یهو؟

272
00:13:05,340 --> 00:13:08,430
‫احتمالا یه‌کم فلفل
‫رو انگشتم مونده بود...

273
00:13:08,430 --> 00:13:10,270
‫باید برم بیمارستان!

274
00:13:10,270 --> 00:13:11,600
‫باشه! بیمارستان!

275
00:13:11,600 --> 00:13:13,640
‫از این‌طرف.
‫از این‌طرف

276
00:13:13,640 --> 00:13:16,650
‫- برو بریم!
‫- بریم! بریم!

277
00:13:18,480 --> 00:13:20,230
‫داری عالی پیش میری، عزیزم

278
00:13:20,230 --> 00:13:22,110
‫ممنون

279
00:13:22,110 --> 00:13:25,070
‫نمی‌خوام دروغ بگم،
‫شاگردهای روی صندلی عقب حواسمو پرت می‌کنن

280
00:13:26,070 --> 00:13:28,660
‫خیلی‌خب، بپیچ چپ

281
00:13:28,660 --> 00:13:31,620
‫راستش، می‌شه آخر کار
‫گردش به چپ رو امتحان کنیم؟

282
00:13:31,620 --> 00:13:33,790
‫من بیشتر دوست دارم
‫اول کار سه تا به راست بپیچم

283
00:13:33,790 --> 00:13:37,250
‫هی! این آموزش رانندگیه، نه..

284
00:13:37,250 --> 00:13:40,340
‫نه مدرسه رقص‌های خاک بر سری!
‫بس کنید ببینم!

285
00:13:45,010 --> 00:13:47,180
‫فکر کنم دارم سکته می‌کنم!

286
00:13:47,180 --> 00:13:50,180
‫یه زن مجرد بیوه میشه؟

287
00:13:50,180 --> 00:13:53,430
‫خدای من! خدای من!
‫خیلی‌خب. خدای من

288
00:13:53,430 --> 00:13:55,730
‫حالت خوب میشه.
‫تو...

289
00:13:55,730 --> 00:13:58,190
‫لعنتی.
‫داره می‌میره

290
00:13:59,810 --> 00:14:02,070
‫یه بیمارستان اون سمته

291
00:14:02,070 --> 00:14:03,610
‫باید بری چپ

292
00:14:03,610 --> 00:14:05,400
‫وقت داریم اول سه بار راست بریم؟

293
00:14:06,820 --> 00:14:08,070
‫چپ!

294
00:14:08,070 --> 00:14:11,990
‫به چپ بپیچ!
‫به چپ بپیچ!

295
00:14:12,740 --> 00:14:14,410
‫خیلی‌خب، رسیدیم.
‫بیا مثل راندات کنیم

296
00:14:14,410 --> 00:14:15,500
‫یعنی چی؟

297
00:14:15,500 --> 00:14:18,080
‫ژاکت اون رو بپوش

298
00:14:18,080 --> 00:14:19,580
‫و اوه!

299
00:14:19,580 --> 00:14:20,790
‫خیلی‌خب

300
00:14:22,170 --> 00:14:23,590
‫خیلی عجیبه

301
00:14:24,840 --> 00:14:25,760
‫خودش شد

302
00:14:25,760 --> 00:14:26,840
‫الن!

303
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
‫یه‌کم پایین‌تر، بگو... الن

304
00:14:29,840 --> 00:14:32,140
‫- الن
‫- تن صدات خیلی اومد پایین. الن

305
00:14:32,140 --> 00:14:33,510
‫- الن؟
‫- عالی گفتی!

306
00:14:36,680 --> 00:14:37,690
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

307
00:14:37,690 --> 00:14:40,560
‫اومدم به مارم غذا بدم.
‫چرا این مرده لباس منو پوشیده؟

308
00:14:41,610 --> 00:14:43,020
‫سونا پِلین کجاست؟

309
00:14:43,020 --> 00:14:45,530
‫- سر جاش نیست!
‫- نمی‌دونیم!

310
00:14:45,530 --> 00:14:46,780
‫وایسا ببینم، یه مار داره ول می‌چرخه؟

311
00:14:46,780 --> 00:14:48,990
‫چرا اسم مارتو گذاشتی سونا پِلین؟

312
00:14:48,990 --> 00:14:50,570
‫اوه

313
00:14:50,570 --> 00:14:52,490
‫فهمیدم چیکار کردی، راندا.
‫چیزه...

314
00:14:55,410 --> 00:14:57,500
‫برادرم رو مار نیش زده!

315
00:14:57,500 --> 00:14:59,370
‫یه خال گوشتی هم دارم
‫می‌خوام معاینه کنید

316
00:15:00,460 --> 00:15:02,090
‫- خیلی‌خب
‫- شما اینجا چیکار می‌کنید؟

317
00:15:03,170 --> 00:15:04,880
‫صبر کن، سوفی؟
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

318
00:15:04,880 --> 00:15:07,590
‫مربی رانندگیم سکته کرد!

319
00:15:07,590 --> 00:15:10,510
‫دوستت جا زد
‫و نتونست به چپ بپیچه،

320
00:15:10,510 --> 00:15:13,510
‫- برای همین من رسوندمش بیمارستان
‫- خیلی سکسی بود

321
00:15:15,310 --> 00:15:17,310
‫کبودی برای قهرمان؟

322
00:15:18,640 --> 00:15:20,310
‫واقعا باید بزرگ بشی

323
00:15:29,150 --> 00:15:32,160
‫باید با مایعات زیادی
‫چشمت رو شستشو بدیم

324
00:15:32,160 --> 00:15:34,370
‫سه تا شستشو نیاز داری،
‫شش تا قطره،

325
00:15:34,370 --> 00:15:36,160
‫ژل سرد، ژل گرم،

326
00:15:36,160 --> 00:15:37,910
‫بعدش دو تا شستشوی دیگه،

327
00:15:37,910 --> 00:15:40,670
‫احتمالا یه ژل دیگه،

328
00:15:40,670 --> 00:15:42,880
‫چهار تا قطره دیگه هم می‌خوایم،
‫و بعدش...

329
00:15:46,420 --> 00:15:48,590
‫لنز گذاشتم

330
00:15:48,590 --> 00:15:50,260
‫ایول، بعد از زجری که امروز
‫چشم‌هام کشیدن،

331
00:15:50,260 --> 00:15:51,630
‫چیزی نیست که از پسش بر نیام

332
00:15:53,430 --> 00:15:54,930
‫جدی‌جدی قیافه‌تون این شکلیه؟

333
00:15:55,810 --> 00:15:57,680
‫وای.
‫اکثرتون خوشگلیدها

334
00:15:58,350 --> 00:15:59,680
‫اسم منم از لیست خط بزنید!

335
00:15:59,680 --> 00:16:01,810
‫- وایسا، به راندا گفتی؟
‫- آره

336
00:16:01,810 --> 00:16:03,560
‫یکی سم رو مک بزنه!

337
00:16:03,560 --> 00:16:06,480
‫سمی در کار نیست.
‫کیسه سم‌ـش رو برداشتم

338
00:16:06,480 --> 00:16:08,190
‫بابات خیلی سوسوله

339
00:16:08,190 --> 00:16:10,320
‫گفت بابا؟

340
00:16:10,320 --> 00:16:12,030
‫می‌دونی چیه، راندا؟
‫دیگه صبرم لبریز شد

341
00:16:12,030 --> 00:16:15,700
‫می‌تونم میز رو شلوغ کنی
‫و دفتر با با بوی مرغت به گند بکشی،

342
00:16:15,700 --> 00:16:17,700
‫اما حق نداری با جسی شوخی کنی

343
00:16:17,700 --> 00:16:19,410
‫جسی، دارم انجامش میدم!
‫دارم بهش میگم!

344
00:16:19,410 --> 00:16:21,580
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم!
‫حالا می‌شه لطفا بریم بیمارستان؟

345
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
‫اوه!

346
00:16:23,420 --> 00:16:26,340
‫و بعدش گفتم
‫«بخورش، هرزه خانم!»

347
00:16:26,340 --> 00:16:29,130
‫اما اینو تو دلم گفتم

348
00:16:29,130 --> 00:16:31,420
‫چون هیچ‌وقت کلمه هرزه رو به زبون نمیارم

349
00:16:32,760 --> 00:16:35,050
‫خب، چند ساعت بیشتر
‫تا نیمه‌شب نمونده،

350
00:16:35,050 --> 00:16:36,850
‫و هنوز دو نفر داریم
‫که به هدف‌شون نرسیدن

351
00:16:37,470 --> 00:16:40,270
‫- می‌خوای رانندگی یادت بدم؟
‫- باشه

352
00:16:40,270 --> 00:16:42,850
‫ولی باید اجازه بدی
‫بهت حلقه کمر زدن یاد بدم

353
00:16:43,390 --> 00:16:46,150
‫- حلقه کمر میزنی؟
‫- نه، معلومه که نه

354
00:16:48,400 --> 00:16:50,780
‫خیلی‌خب، حالا که ماشین تو حرکته،

355
00:16:50,780 --> 00:16:53,240
‫آروم پاتو از روی ترمز برمی‌داری

356
00:16:53,240 --> 00:16:56,620
‫و با ملایمت کامل
‫همون پاتو روی پدال گاز می‌ذاری

357
00:16:57,490 --> 00:17:00,660
‫خیلی خوبه. آفرین

358
00:17:01,120 --> 00:17:04,870
‫تابه‌حال ندیده بودم
‫با این صدای عجیب و آرومت صحبت کنی

359
00:17:04,870 --> 00:17:06,670
‫آره، این صدای تدریسم
‫توی دبستانه

360
00:17:06,670 --> 00:17:08,630
‫موقعی که می‌خوام موبایل بچه‌ها
‫رو ازشون بگیرم

361
00:17:08,630 --> 00:17:10,460
‫اینطوری باهاشون حرف میزنم
‫تا خودشونو خیس نکنن

362
00:17:11,920 --> 00:17:14,550
‫هیچ فشاری روت نیست، خب؟
‫ولی،

363
00:17:14,550 --> 00:17:16,970
‫- کم‌کم باید به چپ بپییچم
‫- اوه...

364
00:17:16,970 --> 00:17:19,930
‫خب، الان راهنما رو میزنیم

365
00:17:19,930 --> 00:17:21,980
‫- و وارد خط سمت چپ میشیم...
‫- خیلی‌خب

366
00:17:21,980 --> 00:17:24,850
‫به سمت تقاطع

367
00:17:24,850 --> 00:17:27,020
‫امنه...

368
00:17:29,230 --> 00:17:31,110
‫دارم انجامش میدم!

369
00:17:31,110 --> 00:17:32,990
‫- دارم می‌پیچم چپ!
‫- اوهوم

370
00:17:32,990 --> 00:17:35,860
‫نگاه کن!

371
00:17:35,860 --> 00:17:38,030
‫- یه چپ دیگه!
‫- اوهوم

372
00:17:38,030 --> 00:17:40,540
‫و یه چپ دیگه!

373
00:17:41,830 --> 00:17:44,370
‫من یه راننده حرفه‌ای‌ام

374
00:17:44,370 --> 00:17:46,250
‫خیابون یه طرفه‌ست!

375
00:17:53,210 --> 00:17:54,420
‫چرا جشن نگیریم، ها؟

376
00:17:54,420 --> 00:17:57,470
‫تازه یاد گرفتم رانندگی کنم.
‫فکر نکنم بتونم مشروب بخورم

377
00:17:58,140 --> 00:18:00,350
‫ولی اگه تو می‌خوای
‫بشینی پشت فرمون...

378
00:18:00,350 --> 00:18:03,850
‫خب، آب سیب گازداره،
‫ولی خوشم اومد که مسئولیت پذیری

379
00:18:08,060 --> 00:18:09,810
‫تقریبا وقت‌مون تموم شد

380
00:18:09,810 --> 00:18:11,730
‫نمی‌خوای حرکت حلقه کمر رو امتحان کنی؟

381
00:18:11,730 --> 00:18:13,900
‫نه، نمی‌تونم بزنم

382
00:18:13,900 --> 00:18:16,320
‫- تو که نمی‌دونی
‫- چرا، می‌دونم

383
00:18:16,320 --> 00:18:17,990
‫یه مسئله‌ی روانیه

384
00:18:17,990 --> 00:18:20,530
‫راستش، تا یه مدت بلد بودم
‫حرکت عمودی رو بزنم،

385
00:18:20,530 --> 00:18:21,910
‫و بعد یادم رفت

386
00:18:22,410 --> 00:18:24,910
‫اون فیلم که نشونت دادم رو یادت میاد،
‫همونی که حلقه رو انداختم؟

387
00:18:24,910 --> 00:18:27,870
‫واسه این بود که دیدم
‫مامانم نیومده

388
00:18:28,540 --> 00:18:31,000
‫قرار بود از آیوا بیاد و نیومد،
‫و نمی‌دونم

389
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
‫این‌که هیچ‌کدوم
‫از اعضای خانواده‌ات

390
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
‫برای حمایت نیان درد زیادیه، می‌دونی؟

391
00:18:37,680 --> 00:18:39,180
‫- اوه
‫- آره

392
00:18:43,430 --> 00:18:44,640
‫خب...

393
00:18:44,640 --> 00:18:48,600
‫خب این حرکت عمومی و رها کردنِ...

394
00:18:48,600 --> 00:18:50,650
‫- آره
‫- بی‌عیب و نقص چطوریه؟

395
00:18:50,650 --> 00:18:52,150
‫واقعا مهم نیست

396
00:18:52,150 --> 00:18:54,150
‫زود باش. نشونم بده

397
00:18:55,690 --> 00:18:57,700
‫باشه. باشه. بگیر

398
00:18:59,110 --> 00:19:00,700
‫خیلی‌خب...

399
00:19:00,700 --> 00:19:02,580
‫این یه فیلم

400
00:19:02,580 --> 00:19:05,080
‫از محبوب‌ترین حلقه‌بازمه

401
00:19:06,450 --> 00:19:08,160
‫خفه شو.
‫اون اسطوره بود، خب؟

402
00:19:08,160 --> 00:19:10,080
‫بچه بودم پوسترهاشو
‫توی اتاقم زده بودم

403
00:19:10,080 --> 00:19:11,960
‫- شک ندارم
‫- اوهوم

404
00:19:14,170 --> 00:19:16,170
‫خدای من

405
00:19:17,340 --> 00:19:18,880
‫استثناییه

406
00:19:21,140 --> 00:19:23,560
‫خیلی خوشم اومد علاقه داری

407
00:19:30,322 --> 00:19:31,860
‫اوه، نگاه کن.
‫تو...

408
00:19:31,860 --> 00:19:34,440
‫- با دِینا مَچ شدی
‫- آره

409
00:19:34,440 --> 00:19:35,940
‫ببخشید.
‫این...

410
00:19:35,940 --> 00:19:37,650
‫نه.
‫چرا عذرخواهی می‌کنی؟

411
00:19:38,280 --> 00:19:41,030
‫نمی‌دونم.
‫به گمونم نیستم؟

412
00:19:41,660 --> 00:19:43,740
‫نمی‌دونم برگشتی
‫سراغ برنامه‌های دوست‌یابی

413
00:19:43,740 --> 00:19:45,790
‫آره. برگشته بودم...
‫خیلی جدیده، می‌دونی؟

414
00:19:45,790 --> 00:19:47,620
‫گفتم خیلی وقته از مریدیث جدا شدم، پس...

415
00:19:47,620 --> 00:19:48,870
‫کاملا درسته

416
00:19:50,000 --> 00:19:51,080
‫به نظرم عالیه

417
00:19:51,080 --> 00:19:53,210
‫خوبه. ممنون

418
00:19:54,250 --> 00:19:56,090
‫- باید برگردیم
‫- آره

419
00:19:56,090 --> 00:19:57,340
‫اوه!

420
00:19:58,050 --> 00:19:59,340
‫می‌دونم که رانندگی یاد گرفتم

421
00:19:59,340 --> 00:20:01,840
‫اما قرار نیست راننده شخصیت باشم

422
00:20:01,840 --> 00:20:04,220
‫ببخشید. باشه

423
00:20:04,220 --> 00:20:05,350
‫رانندگی یاد گرفت!

424
00:20:05,350 --> 00:20:07,640
‫اسمشو از لیست خط بزنید!

425
00:20:07,640 --> 00:20:09,890
‫و حرکت عمودی و رها کردنم...

426
00:20:10,690 --> 00:20:11,770
‫به کل کنسل شد

427
00:20:11,770 --> 00:20:14,150
‫چرا همچین حرفی میزنی؟

428
00:20:14,150 --> 00:20:17,030
‫ببخشید رفقا.
‫خودم همه مشروب‌های زیر لیوانی رو می‌خورم

429
00:20:17,030 --> 00:20:19,530
‫جدا؟
‫حتی حاضر نیستی امتحان کنی؟

430
00:20:20,320 --> 00:20:22,570
‫گفتی بدون حضور خانواده‌ات
‫نتونستی اون حرکت رو بزنی...

431
00:20:25,070 --> 00:20:26,280
‫ادامه داره؟

432
00:20:26,870 --> 00:20:30,620
‫خواستم بگم ما خانواده‌ات هستیم،
‫ولی بعدش دیدم خیلی خزه، برای همین نصفه گفتم

433
00:20:30,620 --> 00:20:32,460
‫ولی وقتمون داره تموم میشه،
‫زود باش امتحان کن

434
00:20:33,370 --> 00:20:36,250
‫به درک. چارلی!
‫حلقه‌ام رو بیار!

435
00:20:36,250 --> 00:20:38,250
‫فکر کردم هیچ‌وقت نگی

436
00:20:39,920 --> 00:20:43,800
‫آبجی! آهنگ سنداستورم
‫آهنگ معروف سبک رقص الکترونیک ۱۹۹۹ از دوروود رو پخش کن

437
00:20:43,800 --> 00:20:45,430
‫نگاه کنید

438
00:20:51,180 --> 00:20:53,020
‫آره، بزن جیگر!

439
00:20:54,400 --> 00:20:57,900
‫- اوه!
‫- جسی!‌ جسی! جسی! آره!

440
00:21:21,340 --> 00:21:22,800
‫آره! آره!

441
00:21:22,800 --> 00:21:24,180
‫آره!

442
00:21:24,180 --> 00:21:25,930
‫رفقا...

443
00:21:26,800 --> 00:21:29,850
‫ده دقیقه از ساعت مقرر گذشته.
‫به موقع موفق نشدیم

444
00:21:29,850 --> 00:21:31,100
‫چی؟

445
00:21:31,640 --> 00:21:33,690
‫نه، خوب بود!
‫ما...

446
00:21:33,690 --> 00:21:35,810
‫یه قدمی بودیم.
‫کافیه بابا!

447
00:21:35,810 --> 00:21:36,810
‫نه!

448
00:21:38,150 --> 00:21:39,360
‫قانون قانونه!

449
00:21:40,530 --> 00:21:42,900
‫باید زیر لیوانی رو بخوریم

450
00:21:54,160 --> 00:21:56,790
‫و اینطوری بود
‫که رانندگی یاد گرفتم

451
00:21:56,790 --> 00:22:00,210
‫و همه‌مون به مننژیت باکتریایی مبتلا شدیم

452
00:22:07,632 --> 00:22:15,632
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

