﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:03,703
این رو به‌ت بگم، زندگی‌کردن در گذشته، یه بیماریه

2
00:00:04,050 --> 00:00:07,100
« بخش هشتم: حس دل‌تنگی »
خب؟

3
00:00:07,101 --> 00:00:10,460
.«می‌دونی، «من دل‌تنگ گذشته هستم
«اوه، ایام قدیم رو دوست دارم»

4
00:00:10,460 --> 00:00:12,666
نه، تو مشکلات حل‌نشده داری

5
00:00:12,667 --> 00:00:15,256
،برمی‌گردی به این رویدادها
«اوه، پسر، ای‌کاش این کار رو کرده بودم»

6
00:00:15,256 --> 00:00:17,050
«چی می‌شد اگه اون کار رو می‌کردم؟»

7
00:00:17,050 --> 00:00:19,385
«چی می‌شد اگه این حرف رو می‌زدم؟»
«چرا اون حرف رو زدم؟»

8
00:00:19,385 --> 00:00:22,055
کلاً یه وقت‌تلف‌کردنِ اساسیه

9
00:00:22,055 --> 00:00:23,640
دستۀ بزرگی از آدم‌ها هستن که توی گذشته زندگی می‌کنن

10
00:00:23,640 --> 00:00:25,777
به‌شون می‌گن مُدگرا

11
00:00:25,778 --> 00:00:28,555
یه‌سری شُل‌مغز که با لباس‌های دهۀ 1880 این‌وراون‌ور می‌رن

12
00:00:28,556 --> 00:00:32,398
می‌دونی، مثل اینه که داری مثل دورانی لباس
می‌پوشی که... که زن‌ها حق رأی‌دادن نداشتن

13
00:00:32,398 --> 00:00:34,500
چی رو باشکوه جلوه می‌دید؟

14
00:00:34,501 --> 00:00:37,200
«هی، می‌خوای بریم دنبال عتیقه؟» -
نه -

15
00:00:37,201 --> 00:00:40,907
آ... اون لباس‌فروشی‌هایی که وقتی مادربزرگ یه نفر مُرده، می‌ری چی؟

16
00:00:40,907 --> 00:00:43,493
می‌دونی، وقتی سنجاق‌سینۀ قدیمی‌ش رو می‌خری

17
00:00:43,493 --> 00:00:44,555
من اون کوفتی رو نمی‌خوام

18
00:00:44,556 --> 00:00:48,081
چرا اون ملخ کهنۀ هواپیما رو خریدی و زدی‌ش
به دیوار؟ داری چی‌کار می‌کنی؟ می‌دونی؟

19
00:00:48,081 --> 00:00:50,500
همین الآن چه خبره؟

20
00:00:50,501 --> 00:00:52,500
هر چی توی گذشته پیش اومده، مربوط به گذشته‌ست

21
00:00:52,501 --> 00:00:55,400
سعی کن اشتباهات رو تکرار نکنی ولی مدام به‌ش فکر نکن، خب؟

22
00:00:55,401 --> 00:00:59,175
تنها چیزی که ارزش این رو داره که
به‌خاطرش برگردی به گذشته، موسیقی‌ـه

23
00:00:59,175 --> 00:01:01,844
ببخشید، شاید قدیمی به‌نظر بیام
...ولی این‌طور فکر نمی‌کنم که، می‌دونی

24
00:01:01,844 --> 00:01:04,889
که یه خوانندۀ الکی با یه لپ‌تاپ، موسیقی باشه

25
00:01:04,889 --> 00:01:09,000
.البته که زنیکه دیگه برـش نمی‌گردونه توی جلدش
چرا این کار رو بکنی، عوضی خودخواه لاشی؟

26
00:01:13,050 --> 00:01:19,250
« دعوت کام‌جویانه »

27
00:01:19,274 --> 00:01:39,274
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

28
00:01:52,061 --> 00:01:55,555
الو؟ -
سلام، آه... چند وقتی می‌شه که خبری ازـت نیست -

29
00:01:55,556 --> 00:01:57,275
گُه توـش. باورم نمی‌شه که آنتن دارم

30
00:01:57,275 --> 00:01:59,944
!ایمی؟ ایمی؟ باید به‌م کمک کنی

31
00:01:59,944 --> 00:02:01,654
...من بسته شدم، تلفن‌م رو خرد کردن

32
00:02:01,654 --> 00:02:04,555
!نمی‌دونم کجا هستم

33
00:02:04,556 --> 00:02:07,410
این‌هایی هستن که باهاشون پوکر بازی
!می‌کنم. دماغ بی‌صحاب‌م رو شکوندن

34
00:02:07,410 --> 00:02:09,222
با یه چکش وامونده! نمی‌تونم چیزی ببینم

35
00:02:09,223 --> 00:02:10,723
صورت‌م رو بُریدن

36
00:02:12,665 --> 00:02:14,208
فکر کنم دارن برمی‌گردن

37
00:02:14,208 --> 00:02:16,333
خیلی‌خب، باید به‌م گوش کنی

38
00:02:16,334 --> 00:02:19,172
...به‌ت نیاز دارم که با پلیس‌ها تماس بگیری، اسم من رو به‌شون بگو

39
00:02:19,172 --> 00:02:20,998
و اون‌ها می‌دونن که باید چه‌کار کنن، خب؟

40
00:02:20,999 --> 00:02:22,050
...می‌دونن که کجا من رو پیدا کنن، فقط لطفاً

41
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
با پلیس‌ها تماس بگیر، اسم من رو به‌شون بگو

42
00:02:31,000 --> 00:02:33,853
...اسم من رو به‌شون بگو... اسم من رو به‌شون بگو

43
00:02:34,395 --> 00:02:35,563
...اسم من رو به‌شون بگو

44
00:02:38,270 --> 00:02:41,670
« قیاقۀ بی‌تعریف، ک‍×ـر کُلُفت »

45
00:02:47,770 --> 00:02:50,800
« قیاقۀ داغون، ک‍×ـر کُلُفت »

46
00:03:06,086 --> 00:03:10,965
گذشته دیگه اتفاق افتاده و چیزی که جالب‌تره اینه که بیش‌تر
اوقات، آدم‌ها حتی یادشون نمیاد که چه اتفاقی افتاده

47
00:03:10,965 --> 00:03:14,427
تابه‌حال شده دوست‌ت یه ماجرا تعریف
کنه که قضیه مال پنج سال قبل باشه

48
00:03:14,427 --> 00:03:17,138
و اون‌جا باشی و گوش بدی، ماجرا کامل عوض شده باشه؟

49
00:03:17,138 --> 00:03:19,557
یه‌جور خیال‌پردازی قهرمانانه دارن

50
00:03:19,557 --> 00:03:23,853
.توی دل‌ت می‌گی: «اصلاً نمی‌دونم چی داری می‌گی
.من اون‌جا بودم. هیچ‌کدوم از اون پُخ‌ها اتفاق نیوفتاد

51
00:03:23,853 --> 00:03:26,189
.اون حرف رو نزدی. اون حرف رو نزدی

52
00:03:26,189 --> 00:03:30,527
اون یارو کُلی گُه‌خوری کرد و تو هیچی
«نگفتی و من جات خجالت‌زده بودم

53
00:03:30,527 --> 00:03:34,572
،ولی وقتی تعریف‌کردن ماجرا تموم بشه
می‌دونی، مثل استیون سیگال جلوه می‌کنن

54
00:03:36,699 --> 00:03:37,575
پس کون لق اون

55
00:03:38,900 --> 00:03:42,350
« بستر مرگ »

56
00:03:43,623 --> 00:03:47,310
«سلام، خانم مایکلسون، مالی هستم از بیمارستان عمومی «ولی

57
00:03:47,311 --> 00:03:50,338
ببخشید، ولی به نظرـم در اسرع وقت باید بیاید این‌جا

58
00:03:50,338 --> 00:03:52,215
بعید می‌دونم تا صبح زنده بمونن

59
00:04:10,066 --> 00:04:11,609
بث، خودت‌ای؟

60
00:04:12,902 --> 00:04:14,487
...می‌خوام... دست‌ت رو

61
00:04:14,487 --> 00:04:17,240
...دست‌ت رو بگیرم. اوه

62
00:04:19,242 --> 00:04:21,661
چیزی نیست، لیدیا. من این‌جام

63
00:04:21,661 --> 00:04:23,496
اوه، بث

64
00:04:23,496 --> 00:04:25,623
...نه، من بث نی‍ -
...بث، من -

65
00:04:25,623 --> 00:04:28,877
من هیچ‌وقت از شوهرـت خوش‌م نمیومد

66
00:04:28,877 --> 00:04:31,796
اوه. باشه

67
00:04:33,047 --> 00:04:35,175
عیب نداره -
...باید نام -

68
00:04:38,761 --> 00:04:41,097
خانوادگی‌مون رو به‌ت بگم

69
00:04:41,097 --> 00:04:44,726
مایکلسون نیست

70
00:04:44,726 --> 00:04:47,395
کائوزه

71
00:04:47,395 --> 00:04:48,438
!کائوزه

72
00:04:50,899 --> 00:04:53,610
وادارـم کرد قسم بخورم

73
00:04:53,610 --> 00:04:59,449
...وقتی خبرچین‌ها گورینگ رو کشوندن نورمبرگ

74
00:04:59,449 --> 00:05:01,868
قربانی واقعی اون‌ها بودن

75
00:05:01,868 --> 00:05:02,660
خیلی‌خب

76
00:05:05,079 --> 00:05:06,456
وایسا

77
00:05:06,456 --> 00:05:10,001
بث. پول

78
00:05:18,092 --> 00:05:19,677
آها

79
00:05:19,677 --> 00:05:25,600
ولی برات امن نگه‌ش داشته‌ام

80
00:05:29,896 --> 00:05:33,149
هی -
بله! بله -

81
00:05:33,149 --> 00:05:34,400
...چیزـم

82
00:05:36,819 --> 00:05:37,946
بگیرـش

83
00:05:44,244 --> 00:05:45,620
...مختصات

84
00:05:46,746 --> 00:05:48,581
همه‌چی رو پیدا می‌کنی

85
00:05:51,042 --> 00:05:53,419
...آرژانتین

86
00:06:01,553 --> 00:06:02,845
سلام

87
00:06:06,391 --> 00:06:08,101
لطفاً نگو که دیر رسیدیم

88
00:06:10,019 --> 00:06:11,896
خیلی متأسف‌ام

89
00:06:11,896 --> 00:06:15,441
خب... می‌تونیم ببینیم‌ش؟

90
00:06:20,280 --> 00:06:21,948
فقط یک دقیقه به‌م فرصت بدید

91
00:06:35,000 --> 00:06:45,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

