﻿1
00:00:06,055 --> 00:00:07,322
« ...آنچه گذشت »

2
00:00:07,347 --> 00:00:09,714
دیگه وقتشـه
پرنده کوچولوم رو از لونه بیرون کنم

3
00:00:09,739 --> 00:00:11,696
مارک گریسون، به کمکت احتیاج دارم

4
00:00:11,721 --> 00:00:14,682
.اسمم «نوآلزات»ـه
.از سیارۀ «تراکسا» اومدم

5
00:00:14,765 --> 00:00:17,309
باید یه چند هفته‌ای برم فضا

6
00:00:17,393 --> 00:00:19,603
امبر، دوستت دارم

7
00:00:19,628 --> 00:00:21,556
ما هم اونقدر با بقیۀ
گروه‌های حمایتی فرقی نداریم

8
00:00:21,581 --> 00:00:23,666
دیگه تقریباً وقتشه یکی
بیخیال روال اداری بشه و

9
00:00:23,691 --> 00:00:25,234
یه‌کاری بکنه جای اینکه فقط حرف بزنـه

10
00:00:25,317 --> 00:00:27,653
قدرت‌هات باعث نمیشن ابرقهرمان بشی

11
00:00:27,737 --> 00:00:29,363
باعث میشن خطرناک بشی

12
00:00:29,447 --> 00:00:32,198
دونالد -
یعنی این کاراش برای چی بود؟ -

13
00:00:32,283 --> 00:00:35,327
فقط نصف بدنم در راه کمک کردن به تو
که خودت رو معیوب کنی ذوب شد

14
00:00:35,411 --> 00:00:36,912
تادئوس فکر می‌کنه یه خبرچین بین‌مونـه

15
00:00:36,996 --> 00:00:38,706
منو ببخش، آلن

16
00:00:38,789 --> 00:00:40,437
من حالم خوب نمیشه چون

17
00:00:40,462 --> 00:00:44,086
اون آلانا و بقیۀ محافظان رو کشت و
نزدیک بود پسر من رو هم بکشه

18
00:00:44,170 --> 00:00:45,212
نمی‌دونستم اون کیه

19
00:00:45,296 --> 00:00:46,672
باید می‌دونستی

20
00:00:46,756 --> 00:00:48,424
سلام، پسرم

21
00:00:48,507 --> 00:00:50,301
از آخرین دیدارمون خیلی وقته گذشته

22
00:01:01,228 --> 00:01:03,189
بابا؟

23
00:01:21,414 --> 00:01:24,710
♪ Nick Cave - Avalanche ♪

24
00:01:26,023 --> 00:01:36,023
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

25
00:01:36,047 --> 00:01:46,047
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

26
00:01:46,071 --> 00:01:51,071
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

27
00:04:04,870 --> 00:04:06,372
!وایسا

28
00:04:07,831 --> 00:04:11,961
،نمی‌دونم کی هستی
ولی ما جون‌مون رو مدیون تو هستیم

29
00:04:12,044 --> 00:04:13,212
نمی‌مونی؟

30
00:04:13,295 --> 00:04:15,089
اسمت رو بهمون بگو

31
00:04:15,172 --> 00:04:17,257
بگو از کجا اومدی

32
00:04:30,771 --> 00:04:32,314
سلام، پسرم

33
00:04:33,565 --> 00:04:34,984
از آخرین دیدارمون خیلی وقته گذشته

34
00:04:37,611 --> 00:04:39,738
بابا؟

35
00:05:20,988 --> 00:05:23,073
...دلم

36
00:05:23,157 --> 00:05:24,491
برات تنگ شده بود

37
00:05:26,702 --> 00:05:28,620
همه‌اش زیر سر تو بود؟

38
00:05:28,704 --> 00:05:29,872
منو کشوندی اینجا؟

39
00:05:29,955 --> 00:05:31,749
آره

40
00:05:31,832 --> 00:05:34,043
تراکسایی‌ها گفتن به کمکم احتیاج دارن

41
00:05:34,126 --> 00:05:36,170
واقعاً هم به کمکت احتیاج دارن

42
00:05:36,253 --> 00:05:37,755
چرا؟

43
00:05:37,838 --> 00:05:40,090
.پیچیده‌است
...با من بیا و

44
00:05:40,174 --> 00:05:42,676
نه، چرا دوباره بهم دروغ گفتی؟

45
00:05:45,304 --> 00:05:47,389
تو هزاران نفر رو کُشتی

46
00:05:47,473 --> 00:05:48,807
آره

47
00:05:50,683 --> 00:05:53,562
اصلاً چرا فکر کردی دلم می‌خواد
دوباره ببینمت؟

48
00:05:54,605 --> 00:05:56,648
تو به مامان گفتی حیوون خونگی

49
00:05:56,732 --> 00:05:58,650
مارک، به کمکت احتیاج دارم

50
00:05:58,734 --> 00:06:00,377
باورم نمیشه مجبورشون کردی
همچین کاری بکنن

51
00:06:00,402 --> 00:06:02,362
مجبورشون کردی بهم دروغ بگن -
فقط گوش کن -

52
00:06:02,446 --> 00:06:04,531
نمی‌خوام حرفات رو گوش کنم

53
00:06:04,615 --> 00:06:07,826
...مارک. ببین
من اشتباه کردم

54
00:06:07,910 --> 00:06:11,163
...و از اون روز به بعد هر روز بهت فکر

55
00:06:11,246 --> 00:06:13,832
!اشتباه؟ -
...پسرم

56
00:06:13,916 --> 00:06:15,542
!نه، دیگه نمی‌تونی بهم بگی پسرم

57
00:06:15,626 --> 00:06:17,628
می‌خوای چی بگم، مارک؟

58
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
می‌تونستی با «معذرت می‌خوام» شروع کنی

59
00:06:23,634 --> 00:06:25,511
می‌دونی چیه؟
زحمت نکش، خیلی‌خب؟

60
00:06:25,594 --> 00:06:27,554
معذرت خواهی کنی هم ارزشی نداره

61
00:06:27,638 --> 00:06:29,890
امیدوارم اینجا پیش دوستای جدیدت خوشحال باشی

62
00:06:31,391 --> 00:06:33,685
فکر کنم اونا مثل من تو رو نمی‌شناسن

63
00:06:35,854 --> 00:06:37,606
کیرم دهنت

64
00:06:42,444 --> 00:06:44,113
تنهایی عمراً بتونی بری خونه

65
00:06:44,196 --> 00:06:46,281
حالا ببین-
مایک، میلیون‌ها کیلومتر راهه و -

66
00:06:46,365 --> 00:06:47,866
تو راه رو بلد نیستی

67
00:06:47,950 --> 00:06:50,452
مسیریابی هیچ‌وقت جزو نقطه قوت‌هات نبوده

68
00:06:50,536 --> 00:06:53,872
برگرد و با هم صحبت می‌کنیم. لطفاً؟

69
00:06:53,956 --> 00:06:55,290
اگه برنگردم چیکار می‌کنی؟

70
00:06:55,374 --> 00:06:57,209
دوباره دندون‌هام رو خُرد می‌کنی؟

71
00:06:59,920 --> 00:07:01,421
با یه سفینه می‌فرستمت خونه ولی

72
00:07:01,505 --> 00:07:02,937
اول یه چیزی هست که باید ببینیش

73
00:07:02,962 --> 00:07:04,024
نه

74
00:07:04,049 --> 00:07:06,009
نوآلزات بهت دروغ نگفته

75
00:07:06,093 --> 00:07:08,846
.مردمش به کمکت احتیاج دارن
.بذار دلیلشو بهت بگم

76
00:07:08,929 --> 00:07:10,430
اهمیت نمیدم

77
00:07:11,473 --> 00:07:12,933
می‌دونم که این حرفت راست نبود

78
00:07:20,941 --> 00:07:24,820
.پنج دقیقه
.برای اونا، نه تو

79
00:07:30,951 --> 00:07:33,662
پس جای زمین اینجا رو فتح کردی. عالیـه

80
00:07:33,745 --> 00:07:36,748
من تراکسا رو فتح نکردم

81
00:07:36,832 --> 00:07:39,168
ازم خواستن امپراتورشون بشم

82
00:07:39,251 --> 00:07:41,587
امپراتور، فاتح، مگه چه فرقی دارن؟

83
00:07:49,178 --> 00:07:50,596
هوم

84
00:07:54,099 --> 00:07:57,394
مارک، به خونۀ ما خوش اومدی

85
00:07:57,477 --> 00:07:59,354
شوهرم خیلی در موردت تعریف کرده بود

86
00:07:59,438 --> 00:08:00,439
...آندرسا

87
00:08:00,522 --> 00:08:02,858
اینجا چه خبره؟

88
00:08:03,901 --> 00:08:05,444
حرف اشتباهی زدم؟

89
00:08:07,321 --> 00:08:09,281
می‌دونم تعجب کردی

90
00:08:09,364 --> 00:08:11,909
.نه بابا تعجب کجا بود
.تو با مامان ازدواج کردی

91
00:08:11,992 --> 00:08:14,953
من نمی‌تونم برگردم زمین، مارک

92
00:08:15,037 --> 00:08:16,788
هیچ‌وقت

93
00:08:16,872 --> 00:08:19,541
زندگی‌ای که اونجا داشتم تموم شد

94
00:08:21,668 --> 00:08:23,962
باشه

95
00:08:24,046 --> 00:08:25,297
خیلی‌خب، دیگه کاری با مامان و

96
00:08:25,380 --> 00:08:26,965
.زمین نداری
.خوب شد فهمیدم

97
00:08:27,049 --> 00:08:28,425
خوشحالم که تونستی

98
00:08:28,508 --> 00:08:30,886
زندگی بی‌نقصت بدونِ ما رو بهم نشون بدی

99
00:08:30,969 --> 00:08:32,971
این چیزی نبود که می‌خواستم نشونت بدم

100
00:08:34,890 --> 00:08:36,850
...آخه دلیلش ممکنه چی باشـ

101
00:08:38,559 --> 00:08:40,729
...مارک

102
00:08:41,813 --> 00:08:43,690
اون کیـه؟

103
00:08:43,774 --> 00:08:46,777
داداش کوچولوت

104
00:08:48,695 --> 00:08:50,147
...حتماً حسابی

105
00:08:50,172 --> 00:08:56,550
« شکست ناپذیر »

106
00:08:56,574 --> 00:08:58,868
!شوخیت گرفته...

107
00:08:58,898 --> 00:09:00,900
♪ Blondshell - Olympus ♪

108
00:10:10,414 --> 00:10:12,249
چرا من؟

109
00:10:13,238 --> 00:10:15,490
می‌تونستی هر موقع می‌خوای
زمین رو تصاحب کنی

110
00:10:15,574 --> 00:10:17,326
چرا باهام ازدواج کردی؟

111
00:10:18,744 --> 00:10:22,831
فقط واسه اینکه ظالم باشی؟
به یکی صدمه بزنی؟

112
00:10:26,918 --> 00:10:30,881
...همۀ چیزی که با هم ساختیم، ۲۰ سال، و

113
00:10:30,964 --> 00:10:33,258
هیچ‌چیزش واقعی بود

114
00:10:33,342 --> 00:10:35,469
هیچ‌چیزش

115
00:10:35,552 --> 00:10:37,971
خودتم واقعی نبودی

116
00:10:38,055 --> 00:10:39,890
فقط مارک بود

117
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
و نزدیک بود اون رو هم بکشی

118
00:10:46,104 --> 00:10:49,983
هرگز تو رو نشناختم، مگه نه؟
(نولان گریسون، پدر و شوهری مهربان)

119
00:10:50,067 --> 00:10:53,987
هرگز توی لعنتی رو نشناختم

120
00:10:57,032 --> 00:10:58,867
چرا من؟

121
00:11:19,388 --> 00:11:22,766
به دنیای زنده‌ها خوش اومدی، کلون

122
00:11:22,849 --> 00:11:24,976
این‌بار نه

123
00:11:25,060 --> 00:11:26,770
نه، نه، نه. من اونجا بودم

124
00:11:26,853 --> 00:11:29,981
ماشین، انگستروم و انفجار رو یادمـه

125
00:11:30,065 --> 00:11:31,775
معلومه که یادتـه

126
00:11:31,858 --> 00:11:35,570
تو همۀ خاطرات و تجربیات من رو داری

127
00:11:35,654 --> 00:11:38,073
...چون

128
00:11:38,156 --> 00:11:39,950
من کلونم

129
00:11:40,033 --> 00:11:41,701
،برای اولین بار

130
00:11:41,785 --> 00:11:44,037
می‌دونیم کی اصلیـه و

131
00:11:44,121 --> 00:11:46,665
کی نسخۀ بنجل‌تره

132
00:11:46,748 --> 00:11:50,377
اینجوری خیلی بهتره

133
00:11:57,467 --> 00:12:00,303
دبی، دونالدم

134
00:12:06,351 --> 00:12:08,937
هوم

135
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
هوم

136
00:12:54,524 --> 00:12:56,026
و نکتۀ عجیبش اینجاست که

137
00:12:56,109 --> 00:12:57,903
استادش اصلاً حضور و غیاب نمی‌کنه

138
00:12:57,986 --> 00:13:00,155
می‌تونی بری، نری، بگیری بخوابی

139
00:13:00,238 --> 00:13:03,116
...انگار دارن -
مثل آدم بزرگا باهامون رفتار می‌کنن؟ -

140
00:13:03,200 --> 00:13:06,077
می‌دونی واسه اینجا بودن
داری پول میدی، درسته؟

141
00:13:06,161 --> 00:13:08,121
قشنگ بلدی برینی توی لذت پیچوندن کلاس‌ها

142
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
!امبر

143
00:13:09,539 --> 00:13:11,500
!سلام، ویلیام

144
00:13:11,583 --> 00:13:13,168
خدای من، ایو

145
00:13:13,251 --> 00:13:16,463
سلام، ابرقهرمان موردعلاقه‌ام که
ابرقهرمانم نیست

146
00:13:18,298 --> 00:13:19,841
همه‌چی مرتبـه؟

147
00:13:19,925 --> 00:13:22,260
...آره، اوضاع

148
00:13:22,344 --> 00:13:23,678
بد نیست

149
00:13:23,762 --> 00:13:25,722
میگم، سعی کردم به مارک پیام بدم ولی

150
00:13:25,805 --> 00:13:27,599
پیام‌هام ارسال نمیشن

151
00:13:27,682 --> 00:13:29,226
شما می‌دونید کجاست؟

152
00:13:29,309 --> 00:13:30,644
...اوه

153
00:13:30,727 --> 00:13:33,855
.در مورد این مسئله
سگ جادوگر» رو یادتـه؟»

154
00:13:33,939 --> 00:13:35,106
آره

155
00:13:35,190 --> 00:13:38,818
مشخص شد یه حشرۀ فضایی سخنگو
از یه سیارۀ دیگه‌ست

156
00:13:38,902 --> 00:13:41,196
کی می‌دونست؟ من که نمی‌دونستم

157
00:13:41,279 --> 00:13:44,366
مارک رفته یه مأموریتی رو تو فضا انجام بده

158
00:13:44,449 --> 00:13:48,161
عجله داشت واسه همین بهم توضیح نداد

159
00:13:48,245 --> 00:13:50,247
قضیه مال یه هفته پیشـه

160
00:13:51,581 --> 00:13:54,251
خطرات تو رابطه بودن
با یه ابرقهرمانـه دیگه، مگه نه؟

161
00:13:54,334 --> 00:13:55,835
شانس آورده که بامزه‌ست

162
00:13:55,919 --> 00:13:58,255
مطمئنی حالت خوبه؟

163
00:13:58,338 --> 00:13:59,798
...واقعاً

164
00:13:59,881 --> 00:14:01,883
هفتۀ طاقت‌فرسایی بوده

165
00:14:01,967 --> 00:14:04,719
یالا. بیا بریم قهوه بخوریم و
با هم اختلاط کنیم

166
00:14:04,803 --> 00:14:06,763
مگه شما کلاس ندارید؟

167
00:14:06,846 --> 00:14:09,099
ویلیام همین الآن داشت بهم میگفت که
بهترین بخش دانشگاه

168
00:14:09,182 --> 00:14:11,810
پیچوندنشـه -
واقعاً هست -

169
00:14:11,893 --> 00:14:14,813
،خیلی حس آزادی به آدم میده
مثل وقتی که بدون شورت شلوار می‌پوشی

170
00:14:14,896 --> 00:14:18,483
امبر، ویلیام، میاید یا نه؟

171
00:14:19,609 --> 00:14:21,611
نه، من خوبم. شما برید

172
00:14:21,695 --> 00:14:25,699
فردا صبح، صبحونه. باشه؟
نگو نه

173
00:14:25,782 --> 00:14:28,326
ساعت ۹ دم خوابگاه خوبه؟

174
00:14:28,410 --> 00:14:29,703
آره. خوشم اومد

175
00:14:29,786 --> 00:14:32,247
خونه درختیت خیلی دوره

176
00:14:32,330 --> 00:14:33,832
جایی واسه موندن می‌خوای؟

177
00:14:33,915 --> 00:14:36,001
نه، یه جایی تو شهر دارم

178
00:14:46,886 --> 00:14:49,598
اصلاً... نمی‌دونم چی بگم

179
00:14:49,681 --> 00:14:51,766
یه زن جدید، یه بچه

180
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
تو صرفاً ما رو با یه‌سری حشره جایگزین کردی

181
00:14:55,353 --> 00:14:56,479
حقیقت نداره

182
00:14:56,563 --> 00:14:58,148
مامان رو زمین حالش خیلی داغونـه و

183
00:14:58,231 --> 00:14:59,791
تو به محض اینکه از زمین رفتی با این ملخ

184
00:14:59,816 --> 00:15:02,444
وارد رابطه شدی -
اینجوری نبود -

185
00:15:02,527 --> 00:15:04,904
،خیلی بیشتر از شش ماهشـه
...که یعنی تو

186
00:15:04,988 --> 00:15:07,407
بدن تراکسایی‌ها با ما فرق داره

187
00:15:09,034 --> 00:15:12,579
من تو یا مامانت رو جایگزین نکردم، مارک

188
00:15:14,247 --> 00:15:17,167
وقتی زمین رو ترک کردم سردرگم بودم

189
00:15:17,250 --> 00:15:19,836
این جماعت رو پیدا کردم

190
00:15:19,919 --> 00:15:21,296
جون خیلی‌ها رو نجات دادم

191
00:15:21,379 --> 00:15:24,341
انگار دوباره هدفی داشتم

192
00:15:24,424 --> 00:15:26,676
اینکه بمونم و کمک‌شون کنم احساس درستی داشت

193
00:15:26,760 --> 00:15:29,095
حالا دیگه آدم خوبی شدی، آره؟

194
00:15:29,179 --> 00:15:31,056
اینجا، نه روی زمین

195
00:15:31,139 --> 00:15:33,224
لازم نیست من رو ببخشی -
خوبـه -

196
00:15:33,308 --> 00:15:37,354
ولی اون تقصیری تو این ماجرا نداره

197
00:15:37,437 --> 00:15:39,898
چرا ماجرایی؟ -
قوانین ویلترومایتی‌ها -

198
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
در مورد تولید مثل با گونه‌های دیگه ساده‌ست

199
00:15:41,858 --> 00:15:44,152
قوانینِ... یا خدا

200
00:15:44,235 --> 00:15:45,904
فقط اجازۀ تولید مثل با

201
00:15:45,987 --> 00:15:48,073
گونه‌هایی که از لحاظ ژنتیکی
شبیه‌مون باشن رو داریم

202
00:15:48,156 --> 00:15:49,699
برای مثال، انسا‌ن‌ها

203
00:15:49,783 --> 00:15:51,159
یه نگاهی به خودت بنداز

204
00:15:51,242 --> 00:15:53,870
تقریباً همه‌جوره یه ویلترومایتی هستی

205
00:15:53,953 --> 00:15:55,914
فقط اینکه یه هیولا نیستم

206
00:15:58,625 --> 00:16:01,336
تا حالا، مردم سیاره‌ام فهمیدن که
من پُستم رو ترک کردم

207
00:16:01,419 --> 00:16:04,506
ردم رو می‌زنن و این سیاره رو پیدا می‌کنن

208
00:16:04,589 --> 00:16:06,174
،و وقتی این کارو بکنن

209
00:16:06,257 --> 00:16:10,011
برادرت رو به چشم یه موجود ناقص و
پست‌تر از خودشون می‌بینن و می‌کشنش

210
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
و تنهایی نمی‌تونم جلوشون رو بگیرم

211
00:16:15,308 --> 00:16:19,396
ولی با هم می‌تونیم جلوشون رو بگیریم

212
00:16:19,479 --> 00:16:22,945
تو نزدیک بود منو بکشی بعد هم
بهم دروغ گفتی تا منو بکشونی اینجا

213
00:16:22,970 --> 00:16:25,843
و حالا ازم می‌خوای جونم رو
به‌خطر بندازم تا یه بچه‌ای رو که

214
00:16:25,868 --> 00:16:28,663
درحالی که متأهل بودی
از یه زن دیگه آوردی رو نجات بدم؟

215
00:16:28,698 --> 00:16:30,241
اون برادرتـه، مارک

216
00:16:30,266 --> 00:16:33,009
،نمی‌تونی بندازیش گردن من
نه بعد از تمام این کارهایی که کردی

217
00:16:33,034 --> 00:16:37,080
...کاری که روی زمین کردم

218
00:16:37,163 --> 00:16:39,082
نابخشودنی بود

219
00:16:40,583 --> 00:16:43,378
ولی برادرت و تمام این موجودات

220
00:16:43,461 --> 00:16:45,380
بدون کمک ما می‌میرن

221
00:16:45,463 --> 00:16:47,298
!کسشعر نگو

222
00:16:47,382 --> 00:16:48,842
دلیل تو خطر بودن‌شون تویی

223
00:16:48,925 --> 00:16:50,719
تو حکم مرگ‌شون رو امضاء کردی، نه من

224
00:16:50,802 --> 00:16:54,139
و حالا ازت می‌خوام کمکم کنی نجات‌شون بدم

225
00:16:57,350 --> 00:16:59,269
کیرم دهنت

226
00:16:59,352 --> 00:17:02,981
ببین... کیرم دهنت

227
00:17:03,064 --> 00:17:04,315
اونا مردم خوبی هستن

228
00:17:04,398 --> 00:17:06,276
...چه

229
00:17:06,358 --> 00:17:08,153
چه کمکی از دست من برمیاد آخه؟

230
00:17:08,236 --> 00:17:09,738
من حتی نتونستم تو رو شکست بدم

231
00:17:09,820 --> 00:17:11,781
می‌تونیم تمرین رو از همین الآن شروع کنیم

232
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
تو رو برای اتفاقات آینده آماده کنیم

233
00:17:15,076 --> 00:17:16,368
مارک؟

234
00:17:16,453 --> 00:17:18,329
دارم فکر می‌کنم

235
00:17:20,623 --> 00:17:23,001
صدای چی بود؟

236
00:17:28,757 --> 00:17:32,093
.نه، خیلی زوده
.وقت بیشتری می‌خوایم

237
00:17:32,177 --> 00:17:34,095
نولان؟

238
00:17:34,179 --> 00:17:36,139
لعنتی. اونا...؟

239
00:17:36,222 --> 00:17:37,515
سربازهای ویلترومایتی

240
00:17:37,599 --> 00:17:39,159
مارک، آندرسا و برادرت رو ببر یه جای امن

241
00:17:39,184 --> 00:17:40,560
کجا؟

242
00:17:40,643 --> 00:17:42,729
.آندرسا بهت نشون میده
.برو. وقت نیست

243
00:17:42,812 --> 00:17:44,397
خیلی‌خب

244
00:17:44,481 --> 00:17:46,399
ببخشید. بابا؟

245
00:17:46,483 --> 00:17:48,443
!برو

246
00:18:18,431 --> 00:18:21,559
خیلی‌خب، پسر. بجنب

247
00:18:21,643 --> 00:18:23,520
یالا

248
00:18:29,691 --> 00:18:32,944
باید وسایلت رو جاهای بهتری بذاری، ربات

249
00:18:37,283 --> 00:18:39,494
کیل‌کنون -
هوم؟ -

250
00:18:39,577 --> 00:18:42,539
شب اشتباهی رو
واسه دزدی از اینجا انتخاب کردی

251
00:18:42,622 --> 00:18:44,123
اتم ایو

252
00:18:44,207 --> 00:18:45,959
فکر می‌کردم از اینجا رفتید

253
00:18:46,042 --> 00:18:48,002
گمونم تو هم جا موندی

254
00:18:48,086 --> 00:18:51,339
،ها. هفتۀ خیلی سختی بوده

255
00:18:51,422 --> 00:18:53,049
پس اون چیز ربات رو بذار سر جاش و

256
00:18:53,132 --> 00:18:55,510
دمار از روزگارت در نمیارم

257
00:18:55,593 --> 00:18:58,471
نظرت در مورد این معامله چیه؟ -
اینو می‌خوای؟ -

258
00:18:59,973 --> 00:19:01,641
بیا بگیرش

259
00:19:02,725 --> 00:19:05,436
تصمیم اشتباهی گرفتی، کونی

260
00:19:07,272 --> 00:19:08,314
هیچی نمی‌بینم

261
00:19:08,398 --> 00:19:09,647
برو جلوتر

262
00:19:09,672 --> 00:19:11,048
پایین‌تر

263
00:19:12,610 --> 00:19:14,070
اونجا

264
00:19:25,331 --> 00:19:26,583
اینجا کجاست؟

265
00:19:26,666 --> 00:19:28,668
غارهای روکلین

266
00:19:28,751 --> 00:19:31,129
کی هست؟ مکتشفی چیزیـه؟

267
00:19:31,212 --> 00:19:32,380
مطمئن نیستم

268
00:19:32,463 --> 00:19:34,382
مردم من از این غارها به‌عنوان سرپناهی

269
00:19:34,465 --> 00:19:36,259
در مواقع آشوب و خشونت استفاده می‌کردن

270
00:19:36,342 --> 00:19:38,720
اینجا جامون امنـه

271
00:19:38,803 --> 00:19:41,639
...من

272
00:19:41,723 --> 00:19:43,683
اسمشو نگفتی

273
00:19:43,766 --> 00:19:45,643
ما می‌ذاریم بچه‌ها هر موقع بزرگ شدن

274
00:19:45,727 --> 00:19:47,353
خودشون اسم خودشون رو انتخاب کنن

275
00:19:47,437 --> 00:19:49,981
طول عمر تراکسایی‌ها مثل انسان‌ها نیست

276
00:19:50,064 --> 00:19:51,816
فقط یه سالِ زمینی

277
00:19:51,900 --> 00:19:55,069
یه سال؟ خدایی؟

278
00:19:55,153 --> 00:19:57,238
هرگز به‌نظر من کوتاه نیومده

279
00:19:57,322 --> 00:19:58,531
،طبق گفته‌های نولان

280
00:19:58,615 --> 00:20:01,117
ما یه‌سری چیزهای مشخص رو
سریع‌تر از شما انجام میدیم

281
00:20:01,200 --> 00:20:05,955
رُشد، یادگیری، عاشق شدن

282
00:20:06,039 --> 00:20:09,709
ظاهراً ژن‌های پدرت روند رشدِ
پسرمون رو کُند کرده‌ان

283
00:20:09,792 --> 00:20:13,046
با این حال انتظار داریم همین روزها
اولین کلمه‌هاش رو بگشه

284
00:20:16,507 --> 00:20:18,718
...نولان و من

285
00:20:18,801 --> 00:20:21,054
می‌خوام بدونی اونجوری که فکر می‌کنی نیست

286
00:20:21,137 --> 00:20:22,680
منظورت چیه؟

287
00:20:22,764 --> 00:20:26,059
من آگاهانه سعی نکردم جایگزین مادرت بشم

288
00:20:26,142 --> 00:20:28,478
آره، از اون حرفم منظوری نداشتم

289
00:20:28,561 --> 00:20:33,024
پدرت جون من و خیلی‌های دیگه رو نجات داد

290
00:20:34,484 --> 00:20:36,444
اولش، شناختنش سخت بود

291
00:20:36,527 --> 00:20:37,987
...اون خیلی

292
00:20:38,071 --> 00:20:42,158
،صدمه دیده بود، هیچی بروز نمی‌داد
بعد از اتفاقاتی که رو زمین افتاده بود

293
00:20:42,241 --> 00:20:45,703
قبل از اینکه داستانش رو بدونم عاشقش شدم

294
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
،تا وقتی که در مورد مادرت فهمیدم

295
00:20:47,872 --> 00:20:49,916
...قبلش

296
00:20:51,209 --> 00:20:54,128
شما آدما بهش چی میگید؟

297
00:20:54,212 --> 00:20:55,546
سر از دست نمی‌شناختم؟

298
00:20:55,630 --> 00:20:57,465
پا

299
00:20:57,548 --> 00:20:59,884
سر از پا نمی‌شناختی

300
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
می‌دونم اینا تقصیر تو نیست

301
00:21:03,513 --> 00:21:05,723
ولی بازم دردآوره

302
00:21:06,975 --> 00:21:09,185
نولان تو رو دوست داره و
دلش برات تنگ میشه

303
00:21:09,268 --> 00:21:11,729
حتی اگه نتونه به خودت بگه

304
00:21:11,813 --> 00:21:12,855
...به من گفت

305
00:21:12,939 --> 00:21:15,316
ها؟

306
00:21:18,569 --> 00:21:21,489
پس حقیقت داره

307
00:21:21,572 --> 00:21:25,284
نولان از یه زن زمینی بچه‌دار شده

308
00:21:25,368 --> 00:21:26,577
چی می‌خوای؟

309
00:21:26,661 --> 00:21:28,121
تو رو

310
00:21:28,204 --> 00:21:29,789
،اگه خوب بجنگی

311
00:21:29,872 --> 00:21:33,001
شاید بذاریم به امپراتوری ملحق شی

312
00:21:33,084 --> 00:21:35,420
اگه نه، می‌میری

313
00:21:35,503 --> 00:21:37,839
جلو نیا. بهت هشدار میدم

314
00:21:40,216 --> 00:21:41,592
...شاید منظورم رو واضح

315
00:21:42,885 --> 00:21:46,139
نولان یه بچۀ دیگه‌ام داره؟

316
00:21:48,182 --> 00:21:51,477
از این موجودات چندش؟

317
00:21:57,984 --> 00:21:59,944
!فرار کنید. فرار کنید

318
00:22:04,198 --> 00:22:07,076
مطمئنی پسر نولانی؟

319
00:22:08,995 --> 00:22:11,622
و مثل این موجودات یه حشره نیستی؟

321
00:22:21,132 --> 00:22:23,176
از بچه‌هام فاصله بگیر، لوکان

322
00:22:23,259 --> 00:22:26,179
وقتی بچه‌دار شدی عواقبش رو می‌دونستی

323
00:22:41,360 --> 00:22:43,905
تو مردم خودت رو سرافکنده کردی

324
00:22:50,078 --> 00:22:52,288
سزاوار مرگی

325
00:23:00,671 --> 00:23:01,874
می‌دونم

326
00:23:05,676 --> 00:23:06,844
مارک؟

327
00:23:06,928 --> 00:23:09,222
آندرسا؟

328
00:23:09,305 --> 00:23:11,682
!بابا

329
00:23:12,652 --> 00:23:13,785
شما خوبید؟

330
00:23:13,810 --> 00:23:15,353
ما خوبیم

331
00:23:15,436 --> 00:23:16,729
مارک سرپناه‌مون شد

332
00:23:16,813 --> 00:23:20,358
خوبه. خوبه

333
00:23:20,441 --> 00:23:24,112
آندرسا، برو انتهای غار

334
00:23:24,195 --> 00:23:26,114
مارک، با من بیا

335
00:23:26,197 --> 00:23:28,366
دوتا دیگه هستن

336
00:23:37,834 --> 00:23:39,918
شلیک، شلیک، شلیک

337
00:23:39,943 --> 00:23:43,923
،فکر کنم وقتی دستت اسحله باشه
واقعاً هیچ حرکت دیگه‌ای نمی‌تونی بزنی

338
00:23:44,006 --> 00:23:45,591
ولی همین حرکت هم حسابی خوبه

339
00:23:45,675 --> 00:23:47,844
نه، امشب نیست

340
00:24:01,607 --> 00:24:03,776
چی شده؟ هیچی نشده کارت تموم شد؟

341
00:24:05,069 --> 00:24:06,487
بلند شو

342
00:24:06,571 --> 00:24:08,406
همینـه. یالا

343
00:24:08,489 --> 00:24:10,950
هنوز کارمون تموم نشده

344
00:24:11,033 --> 00:24:12,702
اصلاً و ابداً

345
00:24:17,582 --> 00:24:19,917
...اوه، نه! اوه، نه! اوه

346
00:24:20,001 --> 00:24:21,294
لعنتی

347
00:24:28,050 --> 00:24:29,427
!نه

348
00:24:33,306 --> 00:24:35,183
!نه

349
00:24:35,969 --> 00:24:37,178
آره

350
00:24:39,312 --> 00:24:41,189
حالا کار کی تمومـه؟

351
00:24:45,902 --> 00:24:47,028
لعنتی

352
00:25:15,473 --> 00:25:17,433
!کمک

353
00:25:17,516 --> 00:25:18,684
!بیاید اینجا کمک

354
00:25:18,768 --> 00:25:20,728
ضربان قلب و تنفسش رو چک کن

355
00:25:22,063 --> 00:25:23,731
خوبن؟

356
00:25:23,814 --> 00:25:25,066
...لطفاً

357
00:25:25,149 --> 00:25:27,526
لطفاً کمک‌شون کنید

358
00:25:55,346 --> 00:25:57,014
دبی؟

359
00:25:57,098 --> 00:25:58,516
خونه‌ای؟

360
00:25:58,599 --> 00:25:59,934
میشه بیام تو؟

361
00:26:00,017 --> 00:26:02,311
آرت

362
00:26:02,395 --> 00:26:04,814
زنگ زدم ولی جواب ندادی و

363
00:26:04,897 --> 00:26:08,567
می‌خواستم ببینم اوضاع و احوالت چطوره

364
00:26:11,237 --> 00:26:13,281
خوبی؟

365
00:26:13,364 --> 00:26:15,074
...خوبم. فقط

366
00:26:19,912 --> 00:26:21,664
خوب نیستم

367
00:26:23,457 --> 00:26:25,209
منم همینطور

368
00:26:25,293 --> 00:26:26,794
،بعد از این همه ماه

369
00:26:26,877 --> 00:26:29,130
هنوزم متوجه نمیشم

370
00:26:29,213 --> 00:26:32,049
همش دروغ بود؟ کُلش؟

371
00:26:33,843 --> 00:26:35,636
نمی‌دونم

372
00:26:38,306 --> 00:26:40,850
،درست بعد از اینک اینو گرفتم

373
00:26:40,933 --> 00:26:43,394
نولان رفت که با یه هیولایی یا فضایی یا

374
00:26:43,477 --> 00:26:45,438
خدا می‌دونه چی بجنگه

375
00:26:45,521 --> 00:26:48,190
آخرش خودم دوچرخه‌سواری به مایک یاد دادم

376
00:26:51,152 --> 00:26:53,946
اصلاً نمی‌دونم چرا اینقدر
دلم برای نولان تنگ میشه

377
00:26:54,947 --> 00:26:56,866
خیلی کم پیش‌مون بود

378
00:26:58,409 --> 00:27:01,078
من همیشه فکر می‌کردم تو اون قویـه هستی که

379
00:27:01,162 --> 00:27:03,456
اینجوری زندگیت رو اداره می‌کنی

380
00:27:05,166 --> 00:27:06,751
فکر می‌کردی من قوی‌ام؟

381
00:27:06,834 --> 00:27:10,129
.نولان ابرقدرت داره
.تخریب‌ناپذیره

382
00:27:10,212 --> 00:27:13,758
.این که نشد قوی بودن
.این یعنی همه کارها برات آسونـه

383
00:27:13,841 --> 00:27:17,219
تویی که قوی‌ای

384
00:27:17,303 --> 00:27:20,014
،با نولان زندگی می‌کردی
،جلوش وایسادی

385
00:27:20,097 --> 00:27:22,350
مارک رو اینجوری بزرگ کردی

386
00:27:22,433 --> 00:27:24,977
اصلاً تو دلیل اینی که ما الآن زنده‌ایم و

387
00:27:25,061 --> 00:27:28,439
برده نیستیم، شایدم بدتر

388
00:27:32,068 --> 00:27:34,195
،خودت گفتی

389
00:27:34,278 --> 00:27:36,489
نولان می‌رفته با یه‌چیزی بجنگـه و

390
00:27:36,572 --> 00:27:39,033
تو اوضاع رو بدون اون راست و ریس می‌کردی

391
00:27:39,116 --> 00:27:41,243
حالا همین قضیه رسمی شده

392
00:27:41,327 --> 00:27:42,870
به اون مرتیکۀ تنبل احتیاجی نداری

393
00:27:42,953 --> 00:27:45,790
هرگز نداشتی

394
00:28:18,322 --> 00:28:20,241
« دوربین‌های نظارتی گریسون »

395
00:28:23,035 --> 00:28:24,495
« دسترسی رد شد »

396
00:28:24,578 --> 00:28:25,996
.ها

397
00:28:29,083 --> 00:28:31,335
« سیسیل استدمن »

398
00:28:54,900 --> 00:28:56,652
!فرار کنید

399
00:29:04,618 --> 00:29:08,497
خدمت به شما مایۀ افتخار بود، قربان

400
00:29:08,581 --> 00:29:10,332
با کی صحبت می‌کنی؟

401
00:29:40,279 --> 00:29:41,614
نه

402
00:29:49,705 --> 00:29:51,290
بابا؟

403
00:29:51,373 --> 00:29:53,417
بابا؟

404
00:29:57,213 --> 00:29:59,423
چرا؟

405
00:29:59,507 --> 00:30:02,676
چرا بهشون اهمیت میدم؟

406
00:30:02,760 --> 00:30:06,805
،اونا ضعیف بودن، طول عمرشون کوتاه

407
00:30:06,889 --> 00:30:08,474
به‌سختی یه گونه به حساب میومدن

408
00:30:10,017 --> 00:30:12,019
نباید برام مهم باشن

409
00:30:12,102 --> 00:30:13,812
این به این معنی نیست که باید بمیرن

410
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
!تو متوجه نیسی

411
00:30:15,689 --> 00:30:18,275
!من نباید همچین حسی داشته باشم

412
00:30:18,359 --> 00:30:21,070
چطور تجربۀ همچین حسی بهتره؟

413
00:30:21,153 --> 00:30:24,740
روی زمین باید همچین حسی می‌داشتی

414
00:30:29,995 --> 00:30:32,748
اینم از نولانِ کبیر

415
00:30:35,459 --> 00:30:37,628
می‌بینم که لوکان اول پیدات کرده

416
00:30:38,671 --> 00:30:41,882
خوشحالم می‌بینم زیاد دل‌رحم نشدی

417
00:30:41,966 --> 00:30:44,051
لوکان ضعیف بود

418
00:30:44,134 --> 00:30:45,803
حالا مُرده

419
00:30:45,886 --> 00:30:48,222
پس شایستۀ سرنوشتی که نصیبش شده هست

420
00:30:48,305 --> 00:30:51,267
مثل این حشرات

421
00:30:51,350 --> 00:30:55,271
بهشون دست بزنی میفتن می‌میرن

422
00:30:56,564 --> 00:31:00,150
بابت کاری که با این مردم کردید می‌کشم‌تون

423
00:31:00,234 --> 00:31:02,403
پس همین کارو بکن

424
00:31:08,033 --> 00:31:09,702
...وایسا. مجبور نیستیم که

425
00:31:09,785 --> 00:31:13,080
،چون پسر نولانی
مرگ سریعی رو برات رقم می‌زنم

426
00:31:25,509 --> 00:31:28,262
باید نگران خودت باشی، نولان

427
00:31:38,272 --> 00:31:39,940
بفرما

428
00:31:40,024 --> 00:31:42,318
قول دادم سریع تمومش می‌کنم

429
00:31:47,698 --> 00:31:50,909
من هرگز قول‌هام رو زیر پا نمی‌ذارم

430
00:31:51,910 --> 00:31:54,413
چرا اینقدر نگرانی، نولان؟

431
00:31:54,496 --> 00:31:58,792
،اگه پسرت بمیره
.از همون اول لیاقت زندگی نداشته

432
00:31:58,876 --> 00:32:01,378
حرف زدن زنده نگهت نمی‌داره، وایدور

433
00:32:07,217 --> 00:32:10,095
مارک، داری چه غلطی می‌کنی؟
داره تیکه پاره‌ات می‌کنه

434
00:32:13,474 --> 00:32:15,351
آره، خودم فهمیدم

435
00:32:15,434 --> 00:32:17,227
داری مثل وقتی که روی زمین بودی می‌جنگی

436
00:32:17,311 --> 00:32:18,562
قضیه خیلی فرق داره

437
00:32:18,646 --> 00:32:21,357
اینقدر جلوی خودت رو نگیر وگرنه
جفت‌مون رو به کُشتن میدی

438
00:32:21,440 --> 00:32:22,691
جلوی خودم رو نمی‌گیرم

439
00:32:22,775 --> 00:32:25,277
.چرا، می‌گیری
.اون سعی داره بکُشتت، مارک

440
00:32:25,361 --> 00:32:28,822
اگه تو هم سعی نکنی اونو بکشی، می‌میری

441
00:32:28,906 --> 00:32:30,616
فکر نکن. عمل کن

442
00:32:30,699 --> 00:32:32,785
باید مثل یه ویلترومایتی بجنگی

443
00:32:32,868 --> 00:32:35,162
نه. من کسی رو نمی‌کشم

444
00:32:35,245 --> 00:32:38,415
اگه این کارو نکنی، همه‌مون می‌میریم

445
00:32:38,499 --> 00:32:40,834
تو، من، برادرت و

446
00:32:40,918 --> 00:32:43,295
همۀ تراکسایی‌های روی این سیاره

447
00:32:47,841 --> 00:32:49,885
حرفی که زدم یادت بمونه

448
00:33:39,101 --> 00:33:41,019
چه عجب

449
00:34:11,216 --> 00:34:14,386
...می‌خواستم بگم خوب می‌جنگی ولی

450
00:34:21,226 --> 00:34:26,607
حالا پشیمونی که
به خانواده‌ام حمله کردی؟ آره؟

451
00:34:26,690 --> 00:34:28,233
!بابا

452
00:34:47,710 --> 00:34:49,129
مارک

453
00:34:49,213 --> 00:34:52,132
خوبی؟

454
00:34:52,216 --> 00:34:54,384
نه

455
00:34:54,467 --> 00:34:56,969
نگران نباش

456
00:34:57,054 --> 00:34:59,848
تموم شد. بذار یه نگاهی به زخمت بندازم

457
00:35:08,690 --> 00:35:10,275
!بابا

458
00:35:12,611 --> 00:35:16,615
...دفعۀ بعدی که یکی رو می‌کُشی

459
00:35:16,698 --> 00:35:20,702
مطمئن شو مُرده

460
00:35:21,829 --> 00:35:24,581
انجام شد

461
00:35:34,508 --> 00:35:36,093
دبی، بهش فکر کن

462
00:35:36,176 --> 00:35:38,011
بهش فکر کردم

463
00:35:38,095 --> 00:35:40,055
کل شب داشتم بهش فکر می‌کردم

464
00:35:41,139 --> 00:35:43,642
...پول کتاب‌های نولان رو نمی‌خوام

465
00:35:43,725 --> 00:35:46,019
پول تو رو نمی‌خوام... دیگه نه

466
00:35:46,103 --> 00:35:49,064
بازمانده‌های شیکاگو
بیشتر از من بهش احتیاج دارن

467
00:35:49,147 --> 00:35:51,859
و اگه نمی‌تونی راهی پیدا کنی که
این پولو بهشون بدی، من میدم
(سیارۀ وحشی، موجودات وحشی)

468
00:35:51,942 --> 00:35:54,611
معلومه می‌تونم راهی پیدا کنم

469
00:35:54,695 --> 00:35:58,156
فقط فکر می‌کنم داری اشتباه می‌کنی

470
00:35:58,240 --> 00:36:01,410
بابت کارهایی که واسه مارک و من کردی ممنونم

471
00:36:01,493 --> 00:36:03,662
ما تو رنج و عذاب بودیم و تو کمک‌مون کردی

472
00:36:03,745 --> 00:36:06,081
ولی تو این دنیا هیچکس بی‌دلیل
کاری واسه کسی نمی‌کنه

473
00:36:06,164 --> 00:36:09,835
و مخصوصاً تو یکی عمراً این کارو بکنی

474
00:36:09,918 --> 00:36:11,044
...دبی

475
00:36:11,128 --> 00:36:13,130
این همه اعتراضت واسه اینه که

476
00:36:13,213 --> 00:36:17,175
با این پول می‌تونی من و مارک رو
تحت کنترل خودت نگه داری

477
00:36:17,259 --> 00:36:20,387
اگه قبولش کنیم، حس می‌کنیم بهت مدیونیم و

478
00:36:20,470 --> 00:36:22,764
دیگه از بس همچین حسی داشتم خسته شدم

479
00:36:25,100 --> 00:36:26,810
...اگه نظرت عوض شد

480
00:36:26,894 --> 00:36:28,770
نمیشه

481
00:37:05,933 --> 00:37:08,852
بابا. بابا

482
00:37:08,936 --> 00:37:10,687
مارک

483
00:37:10,771 --> 00:37:12,773
،کارهای خوبی که کردم رو فراموش نکن

484
00:37:12,856 --> 00:37:15,150
...آثارم

485
00:37:15,233 --> 00:37:18,737
اعمالم، کتاب‌هام

486
00:37:18,820 --> 00:37:22,032
کتاب‌هام رو بخون، مارک

487
00:37:26,578 --> 00:37:28,580
♪ Zoe Boekbinder - I Am Yesterday ♪

488
00:37:46,974 --> 00:37:51,269
« مردی با سلاحِ شکست‌ناپذیر »

489
00:37:57,609 --> 00:38:01,863
« امبر: میای یا نه؟ »

490
00:39:11,933 --> 00:39:13,810
خدا رو شکر

491
00:39:33,663 --> 00:39:34,915
دونالد، کدوم گوری هستی؟

492
00:39:34,998 --> 00:39:36,500
یه مشکلی پیش اومده

493
00:39:45,592 --> 00:39:48,553
خوبه، زنده‌ای

494
00:39:48,637 --> 00:39:52,307
دارید با بابام چیکار...؟

495
00:39:52,390 --> 00:39:55,310
حرف نزن. گوش کن

496
00:39:55,393 --> 00:39:58,063
من «ژنرال کریگ‌»ام

497
00:39:58,146 --> 00:39:59,981
از اولین نبرد واقعیت جون سالم به در بردی و

498
00:40:00,065 --> 00:40:03,318
ثابت کردی لیاقت میراثِ ویلترومایتی رو داری

499
00:40:04,361 --> 00:40:05,946
...برو کیرم دهـ

500
00:40:08,490 --> 00:40:13,286
پدرت اعدام میشه و
تو هم برمی‌گردی زمین

501
00:40:13,370 --> 00:40:14,913
مأموریتش رو به‌عهده می‌گیری و

502
00:40:14,996 --> 00:40:17,040
سیاره رو واسه فرمانرواییِ ما آماده می‌کنی

503
00:40:18,458 --> 00:40:23,713
می‌دونم با توجه به حس دل‌سوزی‌ای که داری
...شاید به مذاقت خوش نیاد، پس

504
00:40:23,797 --> 00:40:26,675
بذار اینطوری بگم

505
00:40:26,758 --> 00:40:31,012
می‌تونی تعداد کمی ازشون رو بکشی تا
قانع‌شون کنی تسلیم بشن وگرنه

506
00:40:31,096 --> 00:40:35,392
اگه ما برسیم اونجا و ببینیم که
مردم سیاره‌ات هنوز با ما می‌جنگن اونوقت

507
00:40:35,475 --> 00:40:38,812
میلیون‌ها انسان رو می‌کشیم

508
00:40:40,689 --> 00:40:43,233
به‌زودی میزان پیشرفتت در
مأموریت رو بررسی می‌کنیم

509
00:40:43,316 --> 00:40:45,819
،و برخلاف پدرت

510
00:40:45,902 --> 00:40:49,489
ما نظرمون عوض نمیشه

511
00:40:49,573 --> 00:40:51,491
تو مأموریتت موفق باشی

513
00:41:12,304 --> 00:41:14,306
♪ Run the Jewels - The Ground Below ♪

515
00:41:22,147 --> 00:41:23,899
دیگه وقتش بود

516
00:41:23,982 --> 00:41:27,360
سیم‌کشیِ نامرتب

517
00:41:27,444 --> 00:41:28,945
جوشکاری ناشیانه

518
00:41:29,029 --> 00:41:31,823
مشخصاً کارِ یه کلونـه

519
00:41:35,452 --> 00:41:37,954
ولی جواب میده

520
00:41:38,038 --> 00:41:40,665
بله، پادشاه مالر

521
00:41:43,585 --> 00:41:45,670
نمی‌دونم چرا زودتر به ذهنم نرسید

522
00:41:45,754 --> 00:41:50,425
چرا به یه کلون احمق بسنده کنم وقتی
می‌تونم خیلی بیشتر بسازم؟

523
00:41:54,804 --> 00:41:58,266
اوف. کاش یکی‌تون آشپزیش خوب باشه

524
00:41:58,350 --> 00:42:01,603
تعجبی نداره بیف بورگینیونت خوش‌مزه نیست

525
00:42:01,686 --> 00:42:04,231
یه لیموناد خوب هم نمی‌تونی درست کنی

526
00:42:08,568 --> 00:42:11,988
بیف بورگینیونی که درست می‌کنم خیلی هم
خوش‌مزه‌ست، مرتیکۀ عوضی

527
00:42:12,072 --> 00:42:15,200
تازه لیمونادمم خوبـه

528
00:42:15,283 --> 00:42:19,037
وقتی که توش میکوتوکسین نریخته باشم
(سم قارچی)

529
00:42:32,425 --> 00:42:34,761
و بعضی‌وقت‌ها یه دلیل خوبی داره که

530
00:42:34,844 --> 00:42:37,180
چیزها اون‌طوری که باید نیستن

531
00:42:37,250 --> 00:42:57,250
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

