﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,936
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:07,960 --> 00:00:15,530
‫« ایواجو »
‫« قسمت ششم - تولا »

3
00:00:15,554 --> 00:00:33,154
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:00:33,250 --> 00:00:35,083
‫خوشحالم که می‌بینم مشغول درس خوندنی

5
00:00:41,166 --> 00:00:43,625
‫کتاب محشریه بابا
‫[نگارش خلاقانه]

6
00:00:45,666 --> 00:00:49,250
‫ایشون کولــه.
‫امروز اولین روز کاریـشه.

7
00:00:50,291 --> 00:00:52,625
‫حواسش رو پرت نکنی‌ها

8
00:00:53,375 --> 00:00:55,333
‫باشه؟

9
00:00:56,333 --> 00:00:59,875
‫از شمام انتظار دارم نهایت تلاشت رو بکنی
‫و همه‌چیز رو جدی بگیری

10
00:01:00,416 --> 00:01:03,500
‫من آدم سخت‌کوشی‌ام.
‫می‌تونید از مادرم بپرسید.

11
00:01:05,750 --> 00:01:08,458
‫حالا، برو داخل درست رو بخون

12
00:01:08,541 --> 00:01:12,083
‫باید برم دفترم.
‫امروز یه پروژۀ بزرگی رو راه می‌اندازیم.

13
00:01:13,041 --> 00:01:14,250
‫واسم آرزوی موفقیت بکن

14
00:01:24,583 --> 00:01:26,458
‫- سلام
‫- سلام

15
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
‫- تولا...
‫- ادامه نده

16
00:01:39,583 --> 00:01:43,458
‫تو دوستِ منی.
‫کار من اشتباه بود.

17
00:01:43,541 --> 00:01:46,666
‫ما با همدیگه دوست نیستیم

18
00:01:49,208 --> 00:01:50,333
‫تولا

19
00:01:51,416 --> 00:01:52,416
‫مامانم مریضـه

20
00:01:52,500 --> 00:01:57,666
‫پای مادرت رو نیار وسط.
‫تو این کار رو کردی، نه مادرت.

21
00:01:59,541 --> 00:02:02,000
‫خودت چی؟

22
00:02:02,500 --> 00:02:05,333
‫قبل از هرکسی،
‫اول به خودت نگاه کن

23
00:02:05,416 --> 00:02:08,041
‫اصلاً حاضر نیستی بهم گوش بدی،
‫اجازه نمی‌دی توضیح بدم

24
00:02:08,125 --> 00:02:11,333
‫امثال من باید برای زندگی‌شون بجنگن

25
00:02:11,833 --> 00:02:15,875
‫شرمنده که الان وقتـش شده
‫ولی به لاگوس واقعی خوش اومدی

26
00:02:15,899 --> 00:02:35,934
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

27
00:02:35,958 --> 00:02:38,291
‫روند کاری‌مون اینطوری نیست

28
00:02:38,375 --> 00:02:40,166
‫همه‌چیز تحت کنترلمـه

29
00:02:40,250 --> 00:02:43,166
‫اگه شکست بخوری،
‫چه بلایی سر ما میاد؟

30
00:02:43,250 --> 00:02:45,916
‫از ب بسم‌الله ساز مخالف زدی

31
00:02:46,000 --> 00:02:48,291
‫رئیس منـم، نه تو

32
00:02:48,375 --> 00:02:50,833
‫پولت رو پیدا کردم

33
00:02:50,916 --> 00:02:52,375
‫وای!

34
00:02:55,666 --> 00:02:58,375
‫به خواسته‌ت رسیدی.
‫حالا بذار بریم پی کارمون.

35
00:02:58,458 --> 00:03:03,458
‫هممم. تازه اول ماجراست

36
00:03:04,708 --> 00:03:08,500
‫شرکتت رو می‌خوام.
‫کل فهرست مشتری‌هات.

37
00:03:08,583 --> 00:03:11,250
‫ارزش‌شون.
‫همه‌چیــز.

38
00:03:11,333 --> 00:03:13,750
‫نه! پول رو بردار و این قائله رو ختمـش کن.

39
00:03:13,833 --> 00:03:15,625
‫به حرفـش گوش بده

40
00:03:15,708 --> 00:03:20,250
‫باید اسمم تمام و کمال
‫از توی سیستم حذف بشه

41
00:03:20,333 --> 00:03:21,708
‫غیرممکنـه. نمی‌تونم...

42
00:03:21,791 --> 00:03:23,791
‫می‌خوام همین حالا انجامـش بدی

43
00:03:23,875 --> 00:03:25,375
‫بگیرش اویا

44
00:03:27,791 --> 00:03:30,458
‫به خیالت می‌تونم به همین راحتی
‫با سرور ناامن وارد بشم؟

45
00:03:30,541 --> 00:03:34,833
‫هم فایروال هست، و هم پروتکل.
‫سیستمم رو لازم دارم.

46
00:03:35,416 --> 00:03:37,125
‫توی دفترتـه

47
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
‫ها؟

48
00:03:40,250 --> 00:03:41,750
‫هپینس،

49
00:03:42,291 --> 00:03:47,708
‫آقای مارتینز خودش ما رو به خونه‌شون دعوت کرده

50
00:03:49,583 --> 00:03:52,583
‫می‌ریم جزیره

51
00:04:03,291 --> 00:04:06,458
‫آخه کی می‌دونست هوای جزیره تصفیه شده‌ست؟

52
00:04:08,166 --> 00:04:10,833
عجب تفاوتی

53
00:04:13,500 --> 00:04:15,291
‫اوگا برگشته

54
00:04:19,583 --> 00:04:22,916
‫باید قایم بشیم.
‫اویا، اویا، اویا، اویا.

55
00:04:25,416 --> 00:04:28,083
‫همه‌جا رو بگردید.
‫مطمئن بشید کسی جز ما اینجا نباشه.

56
00:04:28,166 --> 00:04:30,333
‫و سیستم امنیتی رو خاموش کنید.

57
00:04:32,333 --> 00:04:37,083
به به

58
00:04:38,041 --> 00:04:39,250
‫وای

59
00:04:40,208 --> 00:04:42,000
‫ببین چه زندگی‌ای به پا کردی

60
00:04:42,500 --> 00:04:43,541
‫وای!

61
00:04:44,208 --> 00:04:46,625
‫همیشه آرزوی خریدن همچین خونه‌ای رو داشتم

62
00:04:47,250 --> 00:04:48,625
‫هی!

63
00:04:48,708 --> 00:04:51,416
‫چقدر شرم‌آور.
‫ادعای اهل آجی‌گونله بودن داری

64
00:04:51,500 --> 00:04:54,333
‫ولی با وجود بدبختی ملت،
‫تو همچین خونه‌ای زندگی می‌کنی

65
00:04:56,208 --> 00:04:58,458
‫بچه‌ها رو ببرید.
‫ما کار داریم.

66
00:04:58,541 --> 00:05:00,916
‫نه. بهش دست نزنید.
‫تولا پیش من می‌مونه.

67
00:05:01,458 --> 00:05:06,208
‫آروم باش. تا وقتی‌که باهام همکاری کنی،
‫این بچه هیچیـش نمی‌شه.

68
00:05:17,166 --> 00:05:18,333
‫می‌بینی؟

69
00:05:19,333 --> 00:05:21,791
‫باخت برای من معنا نداره

70
00:05:37,750 --> 00:05:39,750
‫داری چیکار می‌کنی؟

71
00:05:40,250 --> 00:05:44,125
‫چای، قبل از اینکه باتریت تموم بشه
‫باید روی حالت ایجا بذارمت.

72
00:05:44,208 --> 00:05:46,875
‫آهای، بگو ببینم چی می‌گی

73
00:05:46,958 --> 00:05:49,375
‫فکر کنم بدونم حالت ایجا چطوریه

74
00:05:49,458 --> 00:05:52,833
‫آم، یه شکافی چیزی باید باشه

75
00:05:53,458 --> 00:05:56,000
‫اوگا خودش رو درگیر چیز اشتباهی کرده بود

76
00:05:56,083 --> 00:05:59,125
‫یعنی اینطوری باتریـش درست می‌شه، نه؟

77
00:05:59,208 --> 00:06:02,166
‫نه صرفاً باتریـش.
‫مشکلـش از بیرونـه.

78
00:06:02,250 --> 00:06:05,958
‫شارژ لازم داره.
‫باید از یه جایی شارژ بشه.

79
00:06:06,958 --> 00:06:09,833
‫حتما یه جای شارژی داره یا...

80
00:06:09,916 --> 00:06:11,833
‫یا یه چیزی که بهش وصل بشه

81
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
‫باید بریم توی دفترش

82
00:06:13,833 --> 00:06:16,500
‫خب نمی‌شه که.
‫اونا توی دفترن.

83
00:06:16,583 --> 00:06:17,875
‫باید تلاشمون رو بکنیم

84
00:06:27,083 --> 00:06:28,208
‫- هی!
‫- چه خبر شده؟

85
00:06:29,000 --> 00:06:30,250
‫می‌خوای چیکار بکنی؟

86
00:06:30,333 --> 00:06:33,125
‫- خیلی‌خب. آروم باش، آروم. لطفاً آروم باش.
‫- بابایی!

87
00:06:33,208 --> 00:06:36,416
‫- یالا، یه کاری بکن.
‫- بابام کجاست؟

88
00:06:36,500 --> 00:06:38,583
‫- ببخشید، ببخشید، ببخشیــد.
‫- مُرده؟

89
00:06:38,666 --> 00:06:41,791
‫نه!

90
00:06:41,875 --> 00:06:44,583
‫- تو دردسر افتادیم
‫- توروخدا کمکـم کنید

91
00:06:44,666 --> 00:06:48,791
‫نگران نباش، الان می‌بریمت پیش بابات

92
00:06:48,875 --> 00:06:52,333
‫- باید باباییـم رو ببینم. بابایی!
‫- ای وای

93
00:06:52,416 --> 00:06:54,583
‫حداقل الان داره از استعدادهاش
‫توی مسیر درستی استفاده می‌کنه

94
00:06:55,958 --> 00:06:59,791
‫تا مشغولـه، ما بریم یه منبع تغذیه پیدا کنیم

95
00:07:00,375 --> 00:07:02,791
‫ناامیدم نکن لطفاً

96
00:07:07,625 --> 00:07:10,708
‫سوختی

97
00:07:10,791 --> 00:07:12,500
‫نخیر، من خر نیستم

98
00:07:12,583 --> 00:07:14,833
‫ممنون که به پلیس اطلاع دادید

99
00:07:14,916 --> 00:07:18,208
‫دفاتر ما تعطیل هستند.
‫اگه مسئلۀ اورژانسی‌ای مطرحه...

100
00:07:18,291 --> 00:07:20,708
‫باید دست به کار بشیم

101
00:07:20,791 --> 00:07:22,916
‫همم

102
00:07:25,333 --> 00:07:28,291
‫آها!

103
00:07:31,958 --> 00:07:34,208
‫چرا انقدر طول کشید؟

104
00:07:34,291 --> 00:07:37,125
‫دزدی کل پایگاه اطلاعات زمان‌بره

105
00:07:38,250 --> 00:07:41,458
‫سعی دارم توجه کسی بهمون جلب نشه

106
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
‫- بابایی!
‫- تولا

107
00:07:45,625 --> 00:07:47,333
‫چی شده؟ حالت خوبه؟

108
00:07:50,416 --> 00:07:51,416
‫می‌تونید برید

109
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
‫شاید حالا دست از وقت‌کشی برداری

110
00:07:59,458 --> 00:08:02,333
‫داری وقت‌کشی می‌کنی؟ چرا؟

111
00:08:02,875 --> 00:08:05,750
‫تولا، تو نمی‌دونی جریان چیه

112
00:08:06,375 --> 00:08:08,958
‫- نه، می‌دونی عمو بهم چی گفته؟
‫- ها؟

113
00:08:09,041 --> 00:08:10,708
‫مردم سرزمین اصلی به همدیگه کمک می‌کنن

114
00:08:11,208 --> 00:08:14,958
‫ولی تو فقط توی دفترت می‌شینی

115
00:08:16,208 --> 00:08:19,083
‫همیشه کاری رو می‌کنی
‫که به نظرت درسته

116
00:08:19,166 --> 00:08:22,541
‫ولی وقتی چیزی نمی‌پرسی،
‫چطوری می‌فهمی کار درست چیه؟

117
00:08:26,875 --> 00:08:29,750
‫عمو، شما گفتی که سرت بره حرفت نمی‌ره

118
00:08:30,250 --> 00:08:34,250
‫قول بده اگه کاری که ازش خواستید رو انجام داد،
‫ما رو آزاد می‌کنید

119
00:08:34,875 --> 00:08:37,041
‫به بابای خودت بستگی داره

120
00:08:37,065 --> 00:08:45,065
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

121
00:08:54,833 --> 00:08:56,625
‫هی، هی، هی، داری کجا می‌ری؟

122
00:08:57,125 --> 00:08:58,833
‫همینجا بشین، دوست من

123
00:09:00,708 --> 00:09:02,666
‫هی

124
00:09:06,500 --> 00:09:07,541
‫آم...

125
00:09:09,833 --> 00:09:10,833
‫چیه؟

126
00:09:13,208 --> 00:09:15,166
‫چته؟

127
00:09:20,916 --> 00:09:22,291
‫هی. چی شد؟

128
00:09:33,750 --> 00:09:36,208
‫آخ

129
00:09:48,458 --> 00:09:50,708
‫وای

130
00:09:52,041 --> 00:09:55,125
‫به نفع کسی کار نمی‌کنه

131
00:09:55,208 --> 00:09:57,916
‫اوگا می‌دونه داره چیکار می‌کنه

132
00:09:58,000 --> 00:09:59,458
‫این دفعه اینجوری نیست

133
00:09:59,541 --> 00:10:01,875
‫عه؟ چطوریه پس؟

134
00:10:01,958 --> 00:10:03,833
‫ای، گاوهای مشنگ

135
00:10:03,916 --> 00:10:06,166
‫کی پیش بچه‌هاست پس؟

136
00:10:06,250 --> 00:10:07,791
‫چای. راه بیفتید. بریم.

137
00:10:17,166 --> 00:10:18,416
‫همم.

138
00:10:22,375 --> 00:10:24,208
‫وای

139
00:10:25,708 --> 00:10:29,666
‫خونه‌ات قشنگه بابا

140
00:10:29,750 --> 00:10:32,000
‫بعد از اینکه شرکتت رو بالا کشیدم،

141
00:10:33,208 --> 00:10:35,791
‫گمونم بیام اینجا زندگی کنم

142
00:10:35,875 --> 00:10:38,583
‫این هشدار سومه

143
00:10:39,500 --> 00:10:43,416
‫اگه ادامه بدم، از کل سیستم میفتم بیرون.
‫توروخدا؟

144
00:10:44,000 --> 00:10:45,166
‫پولت رو بگیر و برو دیگه

145
00:10:45,250 --> 00:10:48,041
‫بابا، خیال کردی شوخیـه؟

146
00:10:48,875 --> 00:10:50,208
‫بذار نشونت بدم
‫که باهات شوخی ندارم

147
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
‫جیش دارم

148
00:10:53,625 --> 00:10:56,958
‫بدجور. واقعاً بدجور جیش دارم.

149
00:10:59,291 --> 00:11:00,166
‫برو

150
00:11:03,625 --> 00:11:05,541
‫بین شرکتت و دخترت...

151
00:11:07,416 --> 00:11:09,083
‫یکی رو انتخاب کن

152
00:11:31,875 --> 00:11:32,958
‫وای

153
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
‫به به

154
00:12:00,708 --> 00:12:02,083
‫چوب خداست

155
00:12:02,750 --> 00:12:05,166
‫توروخدا دیگه پیجینی حرف نزن

156
00:12:05,875 --> 00:12:07,208
‫پیداش کردی؟

157
00:12:12,416 --> 00:12:14,666
‫عجله کن، تا بیدار نشد

158
00:12:29,583 --> 00:12:31,750
‫توروخدا جواب بده

159
00:12:35,541 --> 00:12:36,541
‫جواب می‌ده

160
00:12:47,666 --> 00:12:49,666
‫هی! نمی‌تونم در ماشین رو باز...

161
00:12:51,583 --> 00:12:54,583
‫به جای اینکه وظیفه‌تون رو انجام بدید،
‫رفتید توی ماشین یکی دیگه

162
00:12:54,666 --> 00:12:58,416
‫نه، باز نمی‌شه

163
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
‫به خانم اوزمن زنگ بزن

164
00:15:05,708 --> 00:15:08,375
‫تو برو. اینجا امنیت نداری.

165
00:15:09,125 --> 00:15:12,916
‫نگران نباش.
‫من واسه همچین کاری ساخته شدم.

166
00:15:18,500 --> 00:15:21,041
‫فهمیدن وارد سیستم شدم
‫و دارن جلوم رو می‌گیرن

167
00:15:21,666 --> 00:15:22,666
‫بابایی!

168
00:15:25,666 --> 00:15:27,083
‫تموم تلاشم رو کردم

169
00:15:28,916 --> 00:15:31,500
‫تموم تلاش یه جزیره‌نشین‌
‫هیچوقت کافی نیست

170
00:15:32,666 --> 00:15:36,541
‫ولی چرا؟ چه کار بدی کردیم مگه؟

171
00:15:36,625 --> 00:15:38,750
‫مظلوم بازی درمیاری
‫ولی دروغه

172
00:15:39,250 --> 00:15:45,000
‫هیچکس معصوم نیست، نه من، نه پدرت،
‫و نه بچه‌هایی که می‌دزدم

173
00:15:45,083 --> 00:15:47,750
‫همه‌مون نقش خودمون رو داریم

174
00:15:48,500 --> 00:15:53,583
‫تفاوت‌مون اینه که
‫شما فقط دوست دارید بگیرید

175
00:15:54,083 --> 00:15:57,000
‫ولی تو داری از پدرومادرمون پول می‌گیری

176
00:15:57,083 --> 00:15:59,083
‫چون حقمه

177
00:16:00,000 --> 00:16:01,791
‫جزیره‌نشین‌ها شریرن

178
00:16:02,916 --> 00:16:06,500
‫و اگه بچه‌دزدی همچین
‫حقیقتی رو فاش بکنه،

179
00:16:07,750 --> 00:16:11,583
‫پس انقدر به این کار ادامه می‌دم
‫تا رفتارشون با ما درست بشه

180
00:16:16,541 --> 00:16:19,916
‫و هیچکس هم جلودارم نیست

181
00:16:24,291 --> 00:16:25,958
‫اعتراف خفنی بود عمو

182
00:16:26,041 --> 00:16:27,291
‫جان؟

183
00:16:27,375 --> 00:16:29,208
‫همه رو پخش کردی، خانم اوزمن؟

184
00:16:29,291 --> 00:16:31,750
‫- ریز به ریز
‫- چیکار می‌کنی؟

185
00:16:31,833 --> 00:16:33,375
‫خب، وقتی که مشغول به

186
00:16:33,458 --> 00:16:37,875
‫این سخنرانی‌ای که واقعاً
‫خیلی داغون بود، بودی

187
00:16:37,958 --> 00:16:40,000
‫همه توی لاگوس تماشات کردن

188
00:16:42,708 --> 00:16:43,708
‫هوم؟

189
00:16:50,166 --> 00:16:51,291
‫وای، خدای من

190
00:16:52,833 --> 00:16:56,208
‫یه اهل سرزمین اصلی‌‌ای مثل تو،
‫خیلی چیزها می‌تونه ازم یاد بگیره

191
00:17:03,625 --> 00:17:04,833
‫از سر راهم برید کنار!

192
00:17:09,916 --> 00:17:12,750
‫اوگا اینجاست، ببخشید

193
00:17:23,541 --> 00:17:25,208
‫اوگا؟

194
00:17:27,416 --> 00:17:30,708
‫منتظر چی هستید؟
‫بگیریدش

195
00:17:34,208 --> 00:17:38,041
‫نه، همه‌چیز تحت کنترل اوگاست

196
00:18:03,208 --> 00:18:05,166
‫مظنون بازداشت شد

197
00:18:05,250 --> 00:18:07,458
‫در حال انتقال به زندان کیری‌کیری

198
00:18:27,416 --> 00:18:29,625
‫کول

199
00:18:29,708 --> 00:18:32,750
‫عزیزم، عزیزم

200
00:18:32,833 --> 00:18:35,500
‫قربونت برم

201
00:18:37,458 --> 00:18:41,958
‫عزیزدلم، عزیز من

202
00:18:42,041 --> 00:18:45,250
‫خب گمونم بعد از همۀ این جریانات،

203
00:18:45,333 --> 00:18:49,041
‫دیگه رسماً شدم یه دختر آجی‌گونله

204
00:18:49,125 --> 00:18:51,208
‫همینطوره

205
00:18:52,833 --> 00:18:56,958
‫شرمنده دست کم گرفتمت

206
00:18:58,000 --> 00:18:59,041
‫ببخشید

207
00:18:59,666 --> 00:19:00,791
‫منم همینطور

208
00:19:01,458 --> 00:19:05,125
‫نباید بدون اجازه‌ات
‫به سرزمین اصلی می‌رفتم

209
00:19:05,708 --> 00:19:09,125
‫پس هردومون باید رفتار بهتری رو در پیش بگیریم

210
00:19:09,708 --> 00:19:10,958
‫نظرت چیه؟

211
00:19:11,666 --> 00:19:12,666
‫قبول

212
00:19:24,000 --> 00:19:28,333
‫شرمنده عمو جی.
‫گول زدنت کار درستی نبود.

213
00:19:28,416 --> 00:19:29,416
‫هوم

214
00:19:32,333 --> 00:19:35,416
بانوی من بخشیده شدی

215
00:19:39,958 --> 00:19:43,125
‫غیرفعال کردن حالت ایجا امکان‌پذیر نیست

216
00:19:43,875 --> 00:19:47,125
‫غیرفعال کردن حالت ایجا امکان‌پذیر نیست

217
00:19:47,750 --> 00:19:50,916
‫غیرفعال کردن حالت ایجا امکان‌پذیر نیست

218
00:19:52,166 --> 00:19:56,666
‫چیزهای خیلی زیادی برای درست شدن هست،
‫ولی کارت حرف نداشت

219
00:19:57,458 --> 00:20:02,500
‫مطمئنی که دلت می‌خواد دکتر بشی؟

220
00:20:02,583 --> 00:20:04,958
‫می‌خوام مثل شما بشم.

221
00:20:05,458 --> 00:20:07,458
‫پس بیا شروع کنیم.

222
00:20:08,041 --> 00:20:10,875
‫وای

223
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
‫دوست‌های صمیمی باشیم؟

224
00:20:26,791 --> 00:20:32,791
‫لطفاً دیگه به زبان یوروبایی حرف نزن.
‫ولی آره، بهتره رو به جلو حرکت کنیم.

225
00:20:32,815 --> 00:20:52,815
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

