﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:03,080
.ببین، می‌دونم گری گندکاری بالا آورده،
تو دردسر افتاده

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,720
‫نبینم دهن گشادتو وا کردی

3
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
‫چی می‌خوام بگم؟
من هیچی نمی‌دونم

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
کجاست؟

5
00:00:17,400 --> 00:00:19,520
‫کلی، بیدار شو. پاشو، خوشگلم

6
00:00:19,520 --> 00:00:21,920
،گفتی جدیداً خونه‌ات رو از دست دادی

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
و می‌خوای دخترت رو بذاری پرورشگاه؟

8
00:00:24,520 --> 00:00:26,360
‫قطعاً دلم نمی‌خواد

9
00:00:29,560 --> 00:00:30,840
‫جون کِلی در خطره؟

10
00:00:30,840 --> 00:00:32,520
بیا بغلم

11
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
‫نرو، مامانی. تو رو خدا تنهام نذار!

12
00:00:39,680 --> 00:00:41,920
کلی کجاست؟ باید بذارمش یه جای امن

13
00:00:41,920 --> 00:00:43,040
می‌خوام کلی رو ببینم

14
00:00:57,480 --> 00:01:01,160
من کاملاً قصدم اینه که دنبال یه شغل
،و ‫یه خونه بگردم تا از خونواده‌ام حمایت کنم

15
00:01:01,160 --> 00:01:04,160
فقط... یه فرصت نیاز دارم

16
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
‫روز سختی داشتم

17
00:01:13,440 --> 00:01:14,720
‫واقعاً؟ کارِت چیه؟

18
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
‫دزدم

19
00:01:19,000 --> 00:01:20,360
‫رابطه‌مون فقط کاریه

20
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
‫و فقط هم یه‌باره!

21
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
‫آره، می‌دونم

22
00:01:26,360 --> 00:01:28,800
‫اگه بخوای منو دور بزنی،
‫تیکه تیکه‌ت می‌کنم

23
00:01:28,800 --> 00:01:30,080
‫دقیقاً

24
00:01:30,104 --> 00:01:40,104
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

25
00:01:40,128 --> 00:01:43,128
‫« جوآن »
‫« فصل یک، قسمت دوم »

26
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
سلام، 0829

27
00:02:03,120 --> 00:02:05,320
جوآن هستم، مامانِ کلی

28
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
سلام

29
00:02:06,760 --> 00:02:09,280
.الان می‌خواستم بخوابونمش
میارمش پشت خط براتون

30
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
الو؟

31
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
کلی، منم. حالت چطوره؟

32
00:02:17,600 --> 00:02:19,520
آموزش سوارکاری رو شروع کردم

33
00:02:19,520 --> 00:02:22,520
.باید کلاه بذارم
اسم کُره‌اسبه بادوم‌زمینیه

34
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
دلم برات تنگ شده

35
00:02:25,280 --> 00:02:27,440
کِی قراره بیام خونه؟

36
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
مشغول پیدا کردن یه خونه برامون هستم

37
00:02:30,360 --> 00:02:32,160
دیگه... چیزی نمونده، قول میدم

38
00:02:32,160 --> 00:02:35,680
هنوزم قراره پنجشنبه بیای؟
می‌تونی بادوم‌زمینی رو ببینی

39
00:02:35,680 --> 00:02:37,240
معلومه که میام

40
00:02:37,240 --> 00:02:40,160
پنجشنبه می‌بینمت، کلی. عاشقتم، کل -
مامانی؟ -

41
00:02:43,040 --> 00:02:46,240
باشه. زودباش

42
00:05:14,280 --> 00:05:18,480
.هیچ پریدگی‌ای نداره، در حد نو
به شدت نایاب

43
00:05:21,080 --> 00:05:24,920
مطلاکاریش رو می‌بینید؟
همه‌اش کارِ دسته

44
00:05:26,280 --> 00:05:29,520
...الگوی مرجانیش رو ببینید. خیلی

45
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
کلاً ظریفه. قالب دوغابیه

46
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
آره، ساخت 1840

47
00:05:36,960 --> 00:05:38,400
از کجا فهمیدی؟

48
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
دستیار جدیدمه، داره چم و خم کار رو یاد می‌گیره

49
00:05:43,600 --> 00:05:47,960
،چون جوآن، قبل از اون
نعلبکی‌ها رو دندونه‌دار نمی‌ساختن

50
00:05:48,920 --> 00:05:50,360
اوه

51
00:05:50,360 --> 00:05:51,920
دویست‌تا برای سِت؟

52
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
واسه قوری 50تا بهت میدم

53
00:05:55,160 --> 00:05:57,400
اوه نه. نه، نه

54
00:05:58,440 --> 00:06:00,680
.نمیشه ست رو خراب کرد
شگفت‌انگیزه که کامله

55
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
متأسفم، سوءتفاهم کردم

56
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
فکر کردم گفتی آشناییت خیلی خوبی داری

57
00:06:06,120 --> 00:06:08,880
،ولی چندتا دلفتویر جذاب دارم

58
00:06:08,880 --> 00:06:11,640
اگه دنبال چیزهای اقتصادی هستی؟ -
نه -

59
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
150تا برای کلِ ست؟

60
00:06:13,400 --> 00:06:15,440
160تا، نقد

61
00:06:17,680 --> 00:06:19,520
یه کاغذ کادوی مجانی هم میدم

62
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
ساعت چهار بیا ببرش

63
00:06:29,040 --> 00:06:31,880
یاقوت زرد زیباییه -
برمه‌ایه -

64
00:06:35,120 --> 00:06:37,160
خیلی ممنون -
ممنون -

65
00:06:38,600 --> 00:06:40,920
باشه، مراقبت کن، بعداً می‌بینمت

66
00:06:43,440 --> 00:06:45,160
واسه یه شب کار بدک نبود

67
00:06:47,080 --> 00:06:48,240
خب، از کجا آوردی‌شون؟

68
00:06:48,240 --> 00:06:51,160
فقط از انباریم، جایی که انبار تمام وسایلمه

69
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
حالا اون کجاست؟

70
00:06:53,600 --> 00:06:56,240
نه. کل زندگیم اونجاست

71
00:06:59,640 --> 00:07:01,000
بهم اعتماد نداری

72
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
خب جواهراتت کجاست، جوآن؟

73
00:07:07,560 --> 00:07:09,400
می‌بینم آماده‌ای کار رو شروع کنی

74
00:07:10,720 --> 00:07:13,680
باشه، بهترین شغل رو برات سراغ دارم

75
00:07:13,680 --> 00:07:14,920
چی؟

76
00:07:14,920 --> 00:07:17,640
اول باید کار قبلیت رو جمع کنیم

77
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
نگاش کن

78
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
منحرف لامصب

79
00:07:29,120 --> 00:07:30,640
برو دیگه، برو داخل

80
00:07:32,360 --> 00:07:34,920
،بهت گفتم
یه دزد خوب همیشه ردش رو می‌پوشونه

81
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
،اگه یهو ناپدید بشی

82
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
...مشکوک میشه که تو بودی

83
00:07:40,640 --> 00:07:43,080
وقتی بفهمه جواهرات نیستن

84
00:07:43,080 --> 00:07:44,720
اسمت رو به پلیس لو میده

85
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
و کار بعدی‌مون 10 برابر ریسکی‌تر میشه

86
00:07:50,600 --> 00:07:51,840
ریسک می‌کنم

87
00:07:51,840 --> 00:07:54,760
...خب، من نمی‌تونم با یه آماتور کنم، پس

88
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
باشه

89
00:07:59,400 --> 00:08:01,040
به هرحال که مال این صحبت‌ها نبودی

90
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
پس بزن تو چشمم -
چی؟ -

91
00:08:07,920 --> 00:08:09,520
باشه، خودم می‌زنم

92
00:08:16,760 --> 00:08:19,120
چیه؟ ظاهرم باید به قضیه بخوره

93
00:08:29,960 --> 00:08:33,120
بابام مریض شده. سرطان ریه

94
00:08:34,360 --> 00:08:36,720
اوه... جوآن

95
00:08:37,960 --> 00:08:40,520
من... خیلی متأسفم

96
00:08:42,160 --> 00:08:45,520
،نمی‌خوام ناامیدت کنم
...ولی باید برم پیشش

97
00:08:45,520 --> 00:08:46,640
در اسکاتلند

98
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
هیچ تردیدی نداشته باش

99
00:08:50,640 --> 00:08:52,160
خانواده همه‌چیزه

100
00:08:53,800 --> 00:08:56,320
ممنون. خیلی لطف داری

101
00:09:02,160 --> 00:09:04,600
راستی... حال لیندا خوبه؟

102
00:09:05,880 --> 00:09:07,160
منظورت چیه؟

103
00:09:07,160 --> 00:09:10,840
بدجوری... مشکل مالی داره

104
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
کارت اعتباری و همه‌جور چیزی

105
00:09:14,040 --> 00:09:15,280
اوه

106
00:09:17,640 --> 00:09:20,160
این یکی چطوره، بویزی؟
ده‌تا؟

107
00:09:21,560 --> 00:09:22,640
یا این یکی؟

108
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
می‌دونی آشغال نمی‌خرم

109
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
چی؟ فکر کردم از آشغال‌های قدیمی خوشت میاد

110
00:09:26,360 --> 00:09:27,840
فقط یه دسته‌چک، همونطور که گفتم

111
00:09:28,920 --> 00:09:31,960
فکر نمی‌کردم کلاهبردار باشی -
واسه من نیست، باشه؟ -

112
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
بگیر، 60 پوند -
صدتا -

113
00:09:34,240 --> 00:09:37,720
هفتادتا، چون حالم خوبه

114
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
خوبی رفیق؟
خوبی بویزی؟

115
00:09:55,320 --> 00:09:59,200
،کارمند درجه‌یک
خیلی زود کسب و کار رو یاد گرفته

116
00:09:59,200 --> 00:10:01,760
و هروقت بخوام
می‌تونم شغلم رو پس بگیرم

117
00:10:01,760 --> 00:10:02,920
شاید مفید باشه

118
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
نه، هیچوقت بر نمی‌گردم

119
00:10:10,440 --> 00:10:11,600
تحت‌تأثیر قرار گرفتم، جوآن

120
00:10:11,600 --> 00:10:13,640
،خب زودباش، بهم بگو
ماجرای این کار چیه؟

121
00:10:14,720 --> 00:10:16,280
یه کار دوبخشیه

122
00:10:16,280 --> 00:10:17,880
بخش اولش آماده‌سازیه

123
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
خرید

124
00:10:22,680 --> 00:10:24,240
،ولی می‌خوام جواهرات کِش برم

125
00:10:24,240 --> 00:10:26,280
نه که با یه دسته‌چک سرقتی مغازه‌دزدی کنم

126
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
بله بله، به وقتش

127
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
فقط قراره این یه کار رو بکنم

128
00:10:29,840 --> 00:10:32,360
اینم اولین بخششه

129
00:10:32,360 --> 00:10:33,840
حالا قراره چی کِش برم؟ -
لباس -

130
00:10:33,840 --> 00:10:36,200
بیا تمرین کنیم

131
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
خانم آر همیلتون

132
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
فقط نوشته‌های ناخواناست. مهم نیست

133
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
به نظرت آر به معنی چیه؟

134
00:10:45,280 --> 00:10:46,920
هرچی که بخوای

135
00:10:46,920 --> 00:10:48,760
ریچل؟ ربکا؟

136
00:10:49,800 --> 00:10:53,320
راکسی. راکس صدام کن

137
00:10:55,280 --> 00:10:56,840
باشه، حله

138
00:10:56,840 --> 00:10:59,960
،باید بریم خیابون اصلی
چندتا عکس بگیریم

139
00:10:59,960 --> 00:11:02,400
چی؟ چرا؟ -
یه پاسپورت نیاز داری -

140
00:11:02,400 --> 00:11:05,080
،وقتی اجناس رو کِش رفتی
فردا میریم اسپانیا

141
00:11:07,320 --> 00:11:10,000
اسپانیا؟ خدای من

142
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
...کلی

143
00:11:11,600 --> 00:11:13,960
من باید پنجشنبه بعد از ظهر برگردم

144
00:11:13,960 --> 00:11:16,640
،مشکلی نیست
اوایل اون روز صبح بر می‌گردیم

145
00:11:16,640 --> 00:11:17,960
کلی وقت هست

146
00:11:19,320 --> 00:11:22,200
بخش دوم کار اینه که
باید یک سری جواهرات رو حمل کنیم

147
00:11:22,200 --> 00:11:26,600
سه قطعه‌ی ارزشمند
که هفته پیش از خونه‌ای در می‌فیر دزدیده شده

148
00:11:26,600 --> 00:11:28,560
،رفیقم آلبی در اسپانیا می‌فروشه‌شون

149
00:11:28,560 --> 00:11:30,560
جایی که پلیس‌ها دنبالش نمی‌گردن

150
00:11:30,560 --> 00:11:33,680
،ما تحویل‌شون میدیم
اون در هنگام تحویل به ما پول میده

151
00:11:33,680 --> 00:11:36,120
،پس قراره با یه پرواز معمولی بریم

152
00:11:36,120 --> 00:11:37,520
خودمون رو یه زوج ثروتمند جا بزنیم

153
00:11:37,520 --> 00:11:39,840
.واسه همین به لباس نیاز داری
باید ظاهرت به قضیه بخوره

154
00:11:44,120 --> 00:11:46,520
راکسی باید شیک به نظر بیاد

155
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
سه یا چهار دست لباس انتخاب کن

156
00:11:48,160 --> 00:11:50,880
.لباس روزانه و شبانه
خیلی پُر زرق و برق نباشه

157
00:11:52,080 --> 00:11:56,760
.وقتی توی فروشگاهی، آروم باش
ازش لذت ببر

158
00:11:56,760 --> 00:11:58,640
...تو فقط یه زن خیلی پولداری

159
00:11:58,640 --> 00:12:00,800
که اومده خرید تعطیلات لحظه‌آخری انجام بده

160
00:12:00,800 --> 00:12:03,160
می‌خواید براتون به اتاق پرو ببریم‌شون؟

161
00:12:03,160 --> 00:12:06,960
بله لطفاً. ممنون

162
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
...راکسی

163
00:12:10,680 --> 00:12:12,200
راکس، راکسی همیلتون

164
00:12:12,200 --> 00:12:13,640
حال‌تون خوبه، خانم؟

165
00:12:17,000 --> 00:12:19,560
تماشایی شدین

166
00:12:19,560 --> 00:12:21,120
واسه موقعیت خاصیه؟

167
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
می‌خوام برم اسپانیا

168
00:12:22,760 --> 00:12:25,760
ای خوش‌شانس -
می‌دونم -

169
00:12:33,640 --> 00:12:35,080
،وقتی به صندوق رسیدی

170
00:12:35,080 --> 00:12:38,080
ازت کارت تضمین چک می‌خوان

171
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
بفرمایید -
کارت تضمین چک -

172
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
...ببخشید، من

173
00:12:45,520 --> 00:12:47,920
ببین چی پیش میاد. بهم اعتماد کن

174
00:12:47,920 --> 00:12:49,400
خیلی متأسفم

175
00:12:49,400 --> 00:12:51,960
...من -
خونه جاش گذاشتین؟ -

176
00:12:51,960 --> 00:12:55,400
آره، عجب احمقی‌ام -
خودمم سابقه‌اش رو دارم -

177
00:12:55,400 --> 00:12:59,040
...فقط سه‌تا چک برام بنویسید
پنجاه، پنجاه و 45.99

178
00:12:59,040 --> 00:13:00,320
ممنون

179
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
،وقتی لباس‌هات رو تحویل گرفتی

180
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
تیز از فروشگاه بزن بیرون

181
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
روز خوبی داشته باشید -
همچنین -

182
00:13:04,680 --> 00:13:08,840
.حواست پرت نشده، جوآن
یه راست به آپارتمانم برگرد

183
00:13:57,200 --> 00:14:00,600
دستشویی کجاست؟ -
درِ سمتِ چپ، خانم -

184
00:14:31,080 --> 00:14:32,920
انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت

185
00:14:32,920 --> 00:14:35,640
منم همینطور. یه بار غیرمنتظره دستم رسید

186
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
باشه

187
00:14:44,400 --> 00:14:46,600
سرت شلوغ بوده، عشقم

188
00:14:46,600 --> 00:14:49,560
آره، خیلی استعداد داره

189
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
البته اگه نگیم که کمی غیرقابل‌پیش‌بینی هم هست

190
00:15:02,000 --> 00:15:04,040
واسه هر دونه ده‌تا میدم

191
00:15:04,040 --> 00:15:07,520
نه، حداقل 40تا می‌ارزن

192
00:15:07,520 --> 00:15:09,480
برچسب قیمت ندارن

193
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
قیمت‌ها رو یادداشت کردم

194
00:15:11,960 --> 00:15:13,360
...عجب

195
00:15:20,400 --> 00:15:23,800
یه کاردرستش رو اینجا داری، رفیق -
کلش هزار پوند -

196
00:15:26,960 --> 00:15:30,200
هفتصدتا -
هشتصد. همینه که هست -

197
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
باشه

198
00:16:02,400 --> 00:16:03,840
بهت میاد

199
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
هوم

200
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
.کارت تماشایی بود، عزیزم
بازم می‌بینمت

201
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
سری بعدی برچسب قیمت‌ها رو بذار باشه

202
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
مشتری‌ها می‌خوان بدونن
...چقدر به نفع‌شون شده

203
00:16:24,480 --> 00:16:25,840
وقتی میره توی می‌کده‌ها می‌فروشه‌شون

204
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
خب، بار بعدی‌ای در کار نیست

205
00:16:27,440 --> 00:16:30,560
بعد از اسپانیا می‌ذارم کنار

206
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
واقعاً دنبال چی هستی، راکسی؟

207
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
الان، 380 پوند

208
00:16:37,600 --> 00:16:39,400
نصف سود منهای 20تا واسه کلاه‌گیس

209
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
ولی فقط بهت گفتم
...لباس‌ها رو کِش بری، پس

210
00:16:42,640 --> 00:16:45,600
،باشه خب، همیشه کاری که بهم میگن رو نمی‌کنم

211
00:16:45,600 --> 00:16:47,840
خصوصاً اگه ایده‌های بهتری داشته باشم

212
00:16:47,840 --> 00:16:49,720
من تو رو به مالخَر معرفی کردم

213
00:16:49,720 --> 00:16:54,040
...و... دسته‌چک رو من خریدم، پس

214
00:16:55,120 --> 00:16:57,600
آره، گمونم بی‌حسابیم

215
00:16:57,600 --> 00:17:00,200
گیرمون آوردی؟

216
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
شاید

217
00:17:04,040 --> 00:17:06,880
آره... شاید همینطوره

218
00:17:09,880 --> 00:17:11,760
زودباش دیگه. تحویلش بده

219
00:17:13,960 --> 00:17:15,440
بیا بگیرش

220
00:17:19,800 --> 00:17:20,960
زودباش

221
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
سهم راکسی رو بهش بده

222
00:17:26,000 --> 00:17:27,040
وگرنه چی؟

223
00:17:27,040 --> 00:17:31,440
میره و دیگه هیچوقت نمی‌بینیش

224
00:17:31,440 --> 00:17:33,560
رفتن رو دوست داری، نه؟

225
00:17:44,160 --> 00:17:46,760
می‌خوای بدونی راکسی زیر لباسش چی داره؟

226
00:17:54,000 --> 00:17:55,480
چی داره؟

227
00:17:55,480 --> 00:17:57,080
هیچی

228
00:19:23,680 --> 00:19:26,840
یه بار توی تلویزیون
یه برنامه دیدم درباره یه مشت وسواسیِ روانی

229
00:19:28,080 --> 00:19:29,880
تو که روانی نیستی، نه؟

230
00:19:31,640 --> 00:19:33,400
نه

231
00:19:35,600 --> 00:19:36,840
اتو هم می‌کشی؟

232
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
فقط تراول‌هام رو

233
00:19:39,280 --> 00:19:40,360
!چی؟

234
00:19:42,080 --> 00:19:44,000
نظافت رو از کی یاد گرفتی؟
مامانت؟

235
00:19:46,600 --> 00:19:49,640
پس کی؟ خواهر بزرگت؟

236
00:19:50,680 --> 00:19:51,880
زندان

237
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
راستش همه‌چیز رو اونجا یاد گرفتم

238
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
آره، ولی عتیقه‌جات رو نه -
چرا، همینطوره -

239
00:20:01,040 --> 00:20:03,480
.یه کتاب از کتابخونه برداشتم
حسابی درگیرش شدم

240
00:20:03,480 --> 00:20:04,880
یکی دیگه سفارش دادم

241
00:20:04,880 --> 00:20:06,320
چرا؟

242
00:20:06,320 --> 00:20:07,520
نمی‌دونم

243
00:20:09,560 --> 00:20:12,680
.تمام عیارسنجی‌ها، طبقه‌بندی‌ها
همه‌چیز یه ارزشی داره

244
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
هوم

245
00:20:18,560 --> 00:20:20,480
باشه. بریم سر کار

246
00:20:29,280 --> 00:20:33,240
واسه توئه. تجهیزات داخلشه

247
00:20:33,240 --> 00:20:35,480
اگه من یه چمدون
،با جواهرات زنونه حمل کنم

248
00:20:35,480 --> 00:20:38,360
...مشکوک به نظر میاد. پس

249
00:20:38,360 --> 00:20:41,080
،پس می‌خوای من ببرمش توی هواپیما
تمام ریسکش رو بپذیرم؟

250
00:20:41,080 --> 00:20:42,760
جرأتش رو داری، نه؟

251
00:20:44,480 --> 00:20:46,520
معلومه دارم

252
00:20:46,520 --> 00:20:48,240
پاسپورت جعل باکیفیتیه

253
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
بهت ایمان دارم، جوآن

254
00:20:54,360 --> 00:20:57,600
باشه، ولی... چقدر بهم پول میدی؟

255
00:20:57,600 --> 00:21:00,400
هزارتا -
دو هزارتا -

256
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
خب، پرواز چه زمانیه؟ -
ظهر -

257
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
پس بهتره حاضر بشم

258
00:21:33,440 --> 00:21:37,320
به نظرم آماتورها جواهرات‌شون رو
توی چمدون‌های جدید و براق جابجا می‌کنن

259
00:21:37,320 --> 00:21:39,360
حرفه‌ای‌ها می‌اندازن‌شون

260
00:21:43,720 --> 00:21:45,440
پس بریم اسپانیا

261
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
...لطفاً ساک دستی‌تون رو

262
00:21:57,680 --> 00:21:59,240
،یا در محفظه‌های بالای سر قرار بدین

263
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
یا زیر صندلی‌ای که در مقابل شماست

264
00:22:01,280 --> 00:22:02,560
،امروز پرواز تکمیله

265
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
پس از همکاری‌تون قدردانیم -
صبح بخیر -

266
00:22:04,640 --> 00:22:07,120
چیزی نیست جوآن، دیگه از نگهبانی رد شدیم

267
00:22:07,120 --> 00:22:08,400
سلام

268
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
عالیه، ممنون -
ممنون -

269
00:22:11,280 --> 00:22:12,560
سلام -
سلام -

270
00:22:12,560 --> 00:22:15,720
خانم همیلتون. اگه ممکنه کنار بایستید
...و منتظر بمونید تا همکارم

271
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
از کنترل پاسپورت بیاد

272
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
باشه

273
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
مشکل چیه؟

274
00:22:21,520 --> 00:22:24,440
اگه ممکنه فقط اینجا صبرکنید. ممنون

275
00:22:24,440 --> 00:22:26,560
سلام. صبح بخیر

276
00:22:26,560 --> 00:22:28,120
ممنون -
ممنونم، ممنون -

277
00:22:29,480 --> 00:22:30,560
متشکرم

278
00:22:32,040 --> 00:22:34,320
.ببخشید، شرمنده. برید کنار
خیلی ممنون

279
00:22:34,320 --> 00:22:36,160
ممنون. ببخشید

280
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
خانم همیلتون؟

281
00:22:38,480 --> 00:22:39,800
روی کانتر جاش گذاشتید

282
00:22:43,960 --> 00:22:47,360
،ممنون. ببخشید
زنم موقع پرواز خیلی اضطراب می‌گیره

283
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
فکر کردم قبلاً پرواز کردی

284
00:22:51,560 --> 00:22:53,760
به قیافه‌ام می‌خوره آخه لامصب؟

285
00:22:53,760 --> 00:22:55,240
دستم رو بگیر

286
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
دستم رو بگیر. گفتم دست وامونده‌ام رو بگیر

287
00:22:59,160 --> 00:23:00,360
...اوه

288
00:23:02,680 --> 00:23:04,680
آره -
توی هواییم؟ آره -

289
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
آره؟ -
آره -

290
00:23:06,000 --> 00:23:08,880
!هورا

291
00:23:14,920 --> 00:23:17,760
Begin the Beguine - by Julio Iglesias

292
00:23:30,480 --> 00:23:33,240
♪ وقتی شروع می‌کنن ♪

293
00:23:35,120 --> 00:23:37,200
♪ به رقصِ بِگین ♪

294
00:23:38,800 --> 00:23:42,400
♪  ♪

295
00:23:42,400 --> 00:23:45,680
♪ می‌خوام حس کنم ♪

296
00:23:46,840 --> 00:23:50,560
♪ همون چیزهای همیشگی رو ♪

297
00:23:50,560 --> 00:23:53,560
♪ اگه هنوز عاشقمی ♪

298
00:23:55,360 --> 00:23:57,920
♪ می‌خوام برگردم ♪

299
00:23:59,200 --> 00:24:01,520
♪ بیا شروع کنیم ♪

300
00:24:02,840 --> 00:24:05,480
♪ وقتی شروع می‌کنن ♪

301
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
♪ به رقصِ بِگین ♪

302
00:24:10,880 --> 00:24:15,440
تا حالا تو عمرم همچین چیزی ندیدم

303
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
خیلی زیباست

304
00:24:17,880 --> 00:24:19,760
میشه بریم ساحل؟

305
00:24:19,760 --> 00:24:21,800
به وقتش

306
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
اول باید تجهیزات رو به آلبی برسونیم

307
00:24:24,920 --> 00:24:26,440
پس یه سر میریم به کلابش

308
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
دور و وَر خانمش باید خودت رو به نفهمی بزنی، باشه؟

309
00:24:30,680 --> 00:24:33,200
تظاهر کن زید منی -
واسه چی؟ -

310
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
اون از کسب و کار خبر نداره

311
00:24:37,520 --> 00:24:40,000
بهتره قبل از اینکه برسیم هم
جواهرات رو در بیاری

312
00:24:41,000 --> 00:24:42,040
از آلبی خوشت میاد

313
00:24:43,360 --> 00:24:45,600
به عتیقه‌جات هم علاقه داره؟

314
00:24:45,600 --> 00:24:47,080
نه

315
00:24:47,080 --> 00:24:49,200
نه، اون شبیه من نیست

316
00:24:49,200 --> 00:24:50,720
چطور آشنا شدین؟

317
00:24:50,720 --> 00:24:53,400
تو زندان. هم‌بندیم بود

318
00:24:54,440 --> 00:24:56,080
زودباش، بریم پول بگیریم

319
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
تموم شد؟ آره؟ -
آره -

320
00:25:13,000 --> 00:25:14,440
یکم دیگه میریم

321
00:25:14,440 --> 00:25:16,880
آلبی -
صبح بخیر رفیق -

322
00:25:16,880 --> 00:25:18,840
چی از این بهتر

323
00:25:18,840 --> 00:25:20,840
سلام. جوآن هستم -
سلام، من وَل هستم. این جانی‌ـه -

324
00:25:20,840 --> 00:25:22,600
سلام جانی

325
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
خب، چه خبر از لندن، بویزی؟

326
00:25:25,720 --> 00:25:28,960
کار و کاسبی خوبه؟ -
خوبه، آره. آره، خیلی خوبه -

327
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
جوآن مشغول کار واسه من شده

328
00:25:32,640 --> 00:25:34,600
پس از عتیقه‌جات سر در میاری؟

329
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
دارم یادش میدم

330
00:25:35,920 --> 00:25:38,760
باشه، بذار دختره خودش حرف بزنه، بویزی

331
00:25:38,760 --> 00:25:40,600
!ممنون

332
00:25:40,600 --> 00:25:42,840
آره، دارم کار رو یاد می‌گیرم

333
00:25:42,840 --> 00:25:44,120
ولی به روش خودم

334
00:25:44,120 --> 00:25:45,200
چطوریه؟

335
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
خب، نمی‌ذارم یه مرد واسم رئیس‌بازی در بیاره

336
00:25:49,520 --> 00:25:51,280
...اوه

337
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
اینجا بزرگ شدن حتماً حال میده

338
00:25:54,520 --> 00:25:56,120
نه خیلی

339
00:25:56,120 --> 00:25:58,640
اینجا دوستی نداره -
اینطور نیست -

340
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
تو از کجا می‌دونی؟
تو هیچوقت نیستی

341
00:26:00,640 --> 00:26:03,720
،یکی باید نون در بیاره
خصوصاً با سرعتی که تو خرجش می‌کنی

342
00:26:03,720 --> 00:26:05,040
بچه‌ها، بچه‌ها

343
00:26:06,760 --> 00:26:08,800
هیچوقت بچه‌دار نشو، جوآن

344
00:26:08,800 --> 00:26:10,720
دردسرهاش هیچوقت تموم نمیشه

345
00:26:10,720 --> 00:26:12,040
بهتره بریم، آلبی

346
00:26:12,040 --> 00:26:14,560
فقط باید یه گپی با بویزی بزنم

347
00:26:26,040 --> 00:26:29,200
می‌دونی، تو اولین دختری هستی که به اینجا آورده

348
00:26:29,200 --> 00:26:31,320
فکر کنم فقط واسه پرواز
همراه می‌خواست

349
00:26:34,080 --> 00:26:35,920
خب آلبی توی چه نوع کاریه؟

350
00:26:35,920 --> 00:26:38,920
.واردات وسایل
خرده‌چیزها، می‌دونی؟

351
00:26:38,920 --> 00:26:40,200
چه‌جور چیزهایی؟

352
00:26:40,200 --> 00:26:42,440
من خیلی دخالت نمی‌کنم

353
00:26:44,280 --> 00:26:46,120
باشه، وَل، جانی، بریم

354
00:26:46,120 --> 00:26:48,880
فردا هستین، نه؟ -
آره -

355
00:26:48,880 --> 00:26:51,520
آره، توی هتل راندو اقامت داریم -
باشه -

356
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
اونجا می‌بینم‌تون

357
00:26:53,320 --> 00:26:54,600
زودباش عزیزم -
جانی -

358
00:26:54,600 --> 00:26:56,160
از آشناییت خوشبخت شدم، جوآن

359
00:26:56,160 --> 00:26:59,080
خدافظ. خدافظ جانی -
خدافظ -

360
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
دوهزارتا. سهمت

361
00:27:06,120 --> 00:27:09,080
بشمارش -
بهت اعتماد دارم -

362
00:27:09,080 --> 00:27:11,080
همیشه پول رو بشمار، جوآن

363
00:27:18,920 --> 00:27:21,800
♪ Club Tropicana - by Wham! ♪

364
00:27:28,560 --> 00:27:30,360
خوش برگشتی، آقای هنینگتون

365
00:27:30,360 --> 00:27:33,960
از دیدن دوباره‌تون خوشحالم -
ممنون -

366
00:27:33,960 --> 00:27:36,680
♪ با ستاره‌ها هم‌نشین شو ♪

367
00:27:36,680 --> 00:27:39,200
♪ جایی که غریبه‌ها دستت رو می‌گیرند ♪

368
00:27:39,200 --> 00:27:42,200
♪ و به دنیای عجایب می‌برن ♪

369
00:27:42,200 --> 00:27:45,560
♪ ...از زیر کلاه پانامایی‌شون ♪

370
00:27:45,560 --> 00:27:47,320
کلیدتون، آقای هنینگتون

371
00:27:50,880 --> 00:27:52,240
خیلی ممنون

372
00:27:54,640 --> 00:27:58,240
روز خوبی داشته باشید -
ممنون -

373
00:27:58,240 --> 00:28:03,000
♪ ولی نگران نباش ♪
♪ ...می‌تونی آفتاب برنزه بشی ♪

374
00:28:04,320 --> 00:28:06,760
♪ بعد در گرمای تروپیکانا ببوسی ♪

375
00:28:06,760 --> 00:28:09,840
♪ امواج رو ببینی که در ساحل می‌شکنن ♪

376
00:28:09,840 --> 00:28:12,480
♪ اوه، شنِ سفیدِ نرم ♪
♪ یه تالاب آبی ♪

377
00:28:12,480 --> 00:28:15,360
♪ وقت کوکتل، یه نوای تابستونی ♪

378
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
♪ ...یه تعطیلات از شب تا صبح ♪

379
00:28:17,880 --> 00:28:20,560
بگیر -
ممنون -

380
00:28:33,680 --> 00:28:38,200
خب، به نظرت چرا آلبی
همه‌چیز رو از وَل مخفی می‌کنه؟

381
00:28:38,200 --> 00:28:40,840
وَل تَهِ دلش می‌دونه

382
00:28:42,200 --> 00:28:44,440
آره، ماجرای من با گری همین بود

383
00:28:46,840 --> 00:28:48,760
آلبی کارش درسته، جوآن

384
00:28:49,920 --> 00:28:52,520
،اولین شبی که توی زندان بزرگسالان بودم
هم‌سلولیش شدم

385
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
بهم گفت با کی رفیق بشم و به کی نزدیک نشم

386
00:28:56,360 --> 00:28:59,560
هوات رو داشته -
آره -

387
00:29:01,080 --> 00:29:02,840
،بعد من تخته یادش دادم

388
00:29:02,840 --> 00:29:04,080
،کلی پول با قمار ازش در آوردم

389
00:29:04,080 --> 00:29:06,000
از اون موقع می‌خواد فراموشش کنه

390
00:29:12,720 --> 00:29:14,440
من دیگه هیچوقت مثل وَل نمیشم

391
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
باید زندگی خودم رو هدایت کنم

392
00:29:29,360 --> 00:29:32,800
زودباش. گفتی میای

393
00:29:32,800 --> 00:29:35,480
شنا بلد نیستم -
منم بلد نیستم -

394
00:29:37,320 --> 00:29:38,880
زودباش. گرمه

395
00:29:41,080 --> 00:29:44,640
!زودباش
چرا اونجوری رفتار می‌کنی؟

396
00:29:44,640 --> 00:29:45,840
!هی

397
00:29:47,600 --> 00:29:49,040
!اوه

398
00:30:27,520 --> 00:30:31,560
پس همینجوری مجانی این چیزها رو بهت میدن؟

399
00:30:38,560 --> 00:30:41,200
این چیه؟ -
پاشنه‌کش -

400
00:30:43,120 --> 00:30:45,520
مفیده

401
00:30:45,520 --> 00:30:47,880
باشه، این بسته کوچیکه چیه؟

402
00:30:47,880 --> 00:30:49,520
کیت سوزن خیاطی

403
00:30:51,600 --> 00:30:54,640
آخه کی توی تعطیلاتش خیاطی می‌کنه؟

404
00:30:57,920 --> 00:31:00,080
بیا پیش من زندگی کن، جوآن

405
00:31:01,560 --> 00:31:03,000
چی؟

406
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
وقتی رفتیم خونه

407
00:31:07,240 --> 00:31:10,480
داری دستم می‌اندازی؟
ما تازه آشنا شدیم

408
00:31:10,480 --> 00:31:11,680
ازت خوشم میاد

409
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
به نظرم تیم خوبی میشیم

410
00:31:19,440 --> 00:31:22,600
نمی‌تونم. باید آپارتمان خودم رو بگیرم

411
00:31:27,680 --> 00:31:29,160
واسه خودم و کلی

412
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
♪ Give It Up - by KC and The Sunshine Band ♪

413
00:32:40,680 --> 00:32:44,280
.خیلی عاشقت میشه
تو خیلی بانمکی

414
00:32:51,400 --> 00:32:53,840
بویزی. منم. بیدار شو

415
00:32:56,360 --> 00:32:59,320
سلام کن. بانمک نیست؟

416
00:33:01,840 --> 00:33:03,000
عقلت رو از دست دادی؟

417
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
نمیشه یه سگ کوفتی رو ببری توی هواپیما

418
00:33:05,480 --> 00:33:09,480
.واسه جانی‌ـه
به دوست نیاز داره

419
00:33:10,720 --> 00:33:15,440
♪ می‌خوام تو رو مال خودم کنم ♪
♪ ...تماماً مال خودم ♪

420
00:33:19,160 --> 00:33:21,120
اصلاً خنده‌دار نیست، بویزی

421
00:33:21,120 --> 00:33:23,560
♪ Just An Illusion - by Imagination ♪

422
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
جانی عاشق سگه شده. خوشحاله

423
00:33:32,000 --> 00:33:33,560
هنوز روش اسم گذاشتید؟

424
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
چی؟ -
اسم؟ -

425
00:33:34,880 --> 00:33:38,080
آرنی -
!چی؟ -

426
00:33:38,080 --> 00:33:40,440
مثل ترمیناتور. فکر خودش بود

427
00:33:40,440 --> 00:33:42,760
♪ Poison Arrow - by ABC ♪

428
00:33:42,760 --> 00:33:46,040
یالا. زودباش

429
00:33:46,040 --> 00:33:49,720
حقش بود، بهم اعتماد کن. واقعاً -
جدی؟ -

430
00:33:49,720 --> 00:33:51,040
رفتن

431
00:33:52,840 --> 00:33:54,120
خیلی ازش خوشم اومده، آلبی

432
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
می‌تونی سرزنشم کنی؟
نگاش کن

433
00:34:03,720 --> 00:34:05,880
دستش رو به چه کاری بند کردی؟
فروش توی مغازه؟

434
00:34:07,960 --> 00:34:09,360
اون یه دزده

435
00:34:11,120 --> 00:34:13,440
خودش تا حالا کلی جنس دزدیده

436
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
تستر و تلویزیون؟

437
00:34:14,880 --> 00:34:16,880
...الماس

438
00:34:16,880 --> 00:34:19,400
خام

439
00:34:19,400 --> 00:34:21,080
از محل کار قورتش داده

440
00:34:23,080 --> 00:34:25,760
فال و تماشا در یک پکیج بانمک و کوچولو

441
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
آره

442
00:34:28,480 --> 00:34:31,160
،آره، نه، گمونم تیم خوبی میشیم
مادرزاد این‌کاره است

443
00:34:32,480 --> 00:34:34,560
حرف‌های کیرته؟

444
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
زندگی متأهلی روحیه‌ات رو خراب کرده؟

445
00:34:38,720 --> 00:34:40,280
خودت تصمیم گرفتی از لندن بری

446
00:34:42,120 --> 00:34:44,680
اگه حوصله‌ات سر رفت برگرد. یا اگه بی‌پول شدی

447
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
♪ اون تیر سمّی رو پرتاب کن ♪

448
00:34:49,720 --> 00:34:53,480
♪ اون تیر سمّی رو پرتاب کن ♪
♪ به قلبم ♪

449
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
♪ اون تیر سمّی رو پرتاب کن ♪

450
00:34:57,200 --> 00:35:00,480
♪ سنج‌ها هیچ ریتمی ندارن ♪
♪ درامز هیچ تمپویی نداره ♪

451
00:35:00,480 --> 00:35:04,720
♪ عشق موقع رسیدن ♪
♪ ...هروقت بخواد میاد ♪

452
00:35:04,720 --> 00:35:06,680
بویزی... عاشق شده

453
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
باهاش خوب رفتار کن، باشه؟

454
00:35:13,280 --> 00:35:16,560
،ما چندین سال همکاری کردیم
هنوزم هواش رو دارم

455
00:35:16,560 --> 00:35:18,440
تو پرستارشی، آره؟

456
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
درباره‌ات پرس و جو کردم، جوآن

457
00:35:22,280 --> 00:35:25,280
فهمیدم اِکست قدیم‌ها
برام یه کاری انجام داده

458
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
با گری حرف زدی؟

459
00:35:28,840 --> 00:35:32,320
...میگه حسابی دردسر بودی

460
00:35:32,320 --> 00:35:34,040
با بچه‌اش فرار کردی

461
00:35:34,040 --> 00:35:36,960
خب، گری یه دروغگوی کثافته

462
00:35:36,960 --> 00:35:39,080
وقتی عصبانی میشی، سکسی هستی

463
00:35:41,320 --> 00:35:43,600
کون لقت -
هی جوآن، فقط شوخی کردم -

464
00:35:46,720 --> 00:35:48,880
♪ اون تیر سمّی رو پرتاب کن ♪

465
00:35:54,000 --> 00:35:56,760
،صبح بخیر، خانم‌ها و آقایون
عرشه پرواز صحبت می‌کنه

466
00:35:56,760 --> 00:35:59,120
،الان کنترل ترافیک هوایی بهم اطلاع داد

467
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
،که به خاطر شرایط پیشبینی نشده

468
00:36:00,920 --> 00:36:03,800
پروازمون حدود 60 دقیقه به تعویق افتاده

469
00:36:03,800 --> 00:36:04,840
تف توش

470
00:36:04,840 --> 00:36:07,080
...بابت این تأخیر و اسباب مزاحمت عذرخواهی می‌کنم

471
00:36:07,080 --> 00:36:10,160
بویزی، شنیدی؟ -
چیزی نیست، آروم باش -

472
00:36:10,160 --> 00:36:11,920
قول دادی برگردم

473
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
.نگفتی ممکنه دیر بشه
چطور می‌تونه دیر بشه؟

474
00:36:13,920 --> 00:36:15,760
...توی آسمون که ترافیک نداره

475
00:36:15,760 --> 00:36:17,600
فقط یک ساعته. آره -
!فقط؟ -

476
00:36:17,600 --> 00:36:20,640
،اگه یه ساعت واسه کلی دیر برسم
...و مددکار بفهمه

477
00:36:20,640 --> 00:36:23,320
چی؟ دنیا تموم میشه؟

478
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
واقعاً نمی‌فهمی، نه؟

479
00:36:26,800 --> 00:36:28,280
فقط فکر می‌کنم داری شلوغش می‌کنی

480
00:36:28,280 --> 00:36:31,040
،چون بچه نداری
مفهوم خانواده رو درک نمی‌کنی

481
00:36:31,040 --> 00:36:33,920
منصفانه نیست -
به نظرم هست -

482
00:36:33,920 --> 00:36:36,440
آخه تو کی هستی؟

483
00:36:36,440 --> 00:36:39,760
اصلاً چرا آوردیم اینجا؟ -
میشه تمومش کنی؟ -

484
00:36:39,760 --> 00:36:41,960
تنهایی می‌تونی از پس کار بربیای

485
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
می‌تونستی جواهرات رو
توی کیف خودت بذاری؟

486
00:36:44,040 --> 00:36:45,680
مگه معمولاً کارت این نیست، بویزی؟

487
00:36:45,680 --> 00:36:49,000
از وقتی آلبی رفته
،دنبال یه شریک می‌گشتم

488
00:36:49,000 --> 00:36:50,280
و می‌خوام همکاری کنیم

489
00:36:50,280 --> 00:36:52,560
چی؟ پس کل این ماجرا یه تست بود؟

490
00:36:52,560 --> 00:36:55,840
تا ببینی از قوانین مسخره‌ات
،اطاعت می‌کنم، از سرقت تا سفارش

491
00:36:55,840 --> 00:36:57,840
جرأتش رو دارم که از مأمورهای گمرک رد بشم؟

492
00:36:57,840 --> 00:36:59,520
آروم باش

493
00:36:59,520 --> 00:37:01,360
خیلی کیری آرومم

494
00:37:01,360 --> 00:37:03,440
پول رو گرفتم، شمردمش، ممنون بابت راهنمایی

495
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
میرم دنبال دخترم

496
00:37:05,160 --> 00:37:06,560
...جوآن

497
00:37:10,280 --> 00:37:14,000
.ببخشید؟ من باید پیاده بشم
باید به خواهرم زنگ بزنم

498
00:37:14,000 --> 00:37:17,080
دخترم منتظرمه و فقط 6 سالشه

499
00:37:18,200 --> 00:37:19,400
ببخشید، امکان نداره

500
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
خانم‌ها و آقایون
دوباره کاپیتان‌تون صحبت می‌کنه

501
00:37:32,480 --> 00:37:35,400
به زودی فرودمون به لندن رو شروع می‌کنیم

502
00:37:35,400 --> 00:37:38,440
یه بار دیگه برای پرواز با تأخیرمون عذرخواهی می‌کنم

503
00:37:38,440 --> 00:37:41,720
نَوَد دقیقه دیرتر از برنامه
شما رو به زمین می‌رسونیم

504
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
خدمه پرواز، لطفاً کابین رو برای فرود آماده کنید

505
00:37:58,160 --> 00:38:01,320
ممنون. هیچی نشده داره آب میشه

506
00:38:06,800 --> 00:38:09,320
!دخترم -
!مامانی -

507
00:38:14,280 --> 00:38:15,400
ممنون

508
00:38:19,480 --> 00:38:23,240
.خدایا. عزیزدلم
بذار ببینمت، زودباش

509
00:38:24,280 --> 00:38:27,200
خیلی زود داری بزرگ میشی، خانمی

510
00:38:27,200 --> 00:38:30,960
موهاش رو ببین. خوشگله

511
00:38:30,960 --> 00:38:32,880
خوش می‌گذره؟ -
آره -

512
00:38:32,880 --> 00:38:34,240
بغل بده

513
00:38:43,720 --> 00:38:46,320
چطور بود؟ -
عالی بود -

514
00:38:46,320 --> 00:38:49,920
.خیلی مشتاقم برش گردونم
ببخشید که یکم دیر اومدم

515
00:38:53,120 --> 00:38:56,240
کلی اوضاعش خیلی خوبه، جوآن

516
00:38:56,240 --> 00:38:58,360
...قاعدتاً دلش برات تنگ شده، ولی

517
00:38:58,360 --> 00:39:01,760
داره با خانواده اشبری
یه رابطه سالم شکل میده

518
00:39:01,760 --> 00:39:04,280
اون‌ها هم تو یه مدرسه فوق‌العاده ثبت‌نامش کردن

519
00:39:04,280 --> 00:39:06,880
فقط تا وقتی براش آماده بشی

520
00:39:08,160 --> 00:39:10,120
ولی من... آماده‌ام. الان آماده‌ام

521
00:39:11,160 --> 00:39:13,960
باید مطمئن بشیم
،که شرایطت میزونه

522
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
درست و حسابی جا افتادی

523
00:39:15,840 --> 00:39:19,480
ولی... جا افتادم. توی یه جواهرفروشی کار می‌کنم

524
00:39:19,480 --> 00:39:20,960
پیش خواهرم زندگی می‌کنم

525
00:39:23,320 --> 00:39:25,960
دیروز باهات تماس گرفتیم

526
00:39:25,960 --> 00:39:27,880
نانسی گفت از اونجا رفتی

527
00:39:29,240 --> 00:39:30,840
باهم به مشکل خوردین؟

528
00:39:33,160 --> 00:39:35,360
...نه. نه، من... من

529
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
نانسی گفت به محل کارت زنگ بزنیم

530
00:39:39,480 --> 00:39:42,120
ببین، مجبور شدم برم چون رئیس آدم منحرفی بود

531
00:39:42,120 --> 00:39:45,160
کار دیگه‌ای پیدا کردی؟ -
آره، معلومه -

532
00:39:45,160 --> 00:39:47,280
چه کاری؟ -
مگه 20 سوالیه لامصب؟ -

533
00:39:49,120 --> 00:39:52,200
...ببخشید. متأسفم. من فقط

534
00:39:54,400 --> 00:39:58,080
واسه... کلی آماده‌ام، مشکلی ندارم

535
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
،اگه حرفم رو باور نمی‌کنی

536
00:39:59,400 --> 00:40:02,840
ببین، پول رهن یه آپارتمان رو
همینجا دارم، نگاه کن

537
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
اونجا رو ببین

538
00:40:07,320 --> 00:40:09,160
چندتا چک دیگه رو بررسی کردیم

539
00:40:09,160 --> 00:40:11,920
پلیس گفت یه ماشین دزدیدی

540
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
...ولی

541
00:40:14,640 --> 00:40:18,480
...چاره‌ای نداشتم
...بدجوری می‌خواستم کِل رو ببینم و

542
00:40:18,480 --> 00:40:22,160
...گواهینامه‌ام تعلیق
ببین، خواهشاً فقط یه شانس بهم بده -

543
00:40:22,160 --> 00:40:25,120
تنها نگرانی ما رفاه کلی هستش

544
00:40:27,120 --> 00:40:29,680
...و جایی که الان هست، امنیت داره

545
00:40:29,680 --> 00:40:31,360
آره، یه مدرسه شیک و کُره‌اسب

546
00:40:31,360 --> 00:40:35,640
درسته که خانواده اشبری
،منبع درآمد ثابتی دارن

547
00:40:35,640 --> 00:40:40,120
ولی همچنین یک محیط خانه‌ی باثبات و محبت‌آمیز برای کلی فراهم کردن

548
00:40:40,120 --> 00:40:44,080
...و... تا وقتی بتونی اون رو فراهم کنی

549
00:40:45,720 --> 00:40:48,920
متأسفانه به نظرمون همینجا جاش بهتره

550
00:40:52,360 --> 00:40:57,920
و از دادگاه حکم گرفتیم
که رسماً کلی رو تحت مراقبت ما قرار بده

551
00:41:05,960 --> 00:41:07,480
دائمی نیست، جوآن

552
00:41:09,920 --> 00:41:11,480
...یه برنامه می‌چینیم

553
00:41:11,480 --> 00:41:14,680
و جلسات ثابت ترتیب میدیم
که پیشرفتت رو ارزیابی کنیم

554
00:41:14,680 --> 00:41:15,880
...و با گذر زمان

555
00:41:15,880 --> 00:41:19,080
.سخت‌تر میشه
دارید برام خیلی سختش می‌کنید

556
00:41:21,000 --> 00:41:25,760
فقط باید به ما ثابت کنی
که مامان خوب و قابل اعتمادی هستی

557
00:41:30,760 --> 00:41:32,680
رنگ پوستت قشنگ شده، جوآن

558
00:41:32,680 --> 00:41:34,680
جایی رفته بودی؟

559
00:41:35,680 --> 00:41:38,240
قلابیه. همه‌اش کسشعر فیکه

560
00:41:56,080 --> 00:41:58,800
ودکا و پرتقال لطفاً -
حتماً -

561
00:42:11,800 --> 00:42:14,400
باقیش رو نگه دار -
ممنون -

562
00:42:14,400 --> 00:42:18,000
♪ Kayleigh - by Marillion ♪

563
00:42:19,024 --> 00:42:29,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

564
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
[نیازمند یک نظافتچی]

565
00:42:36,024 --> 00:42:38,024
[خدمتکار بار]

566
00:42:55,120 --> 00:42:56,800
ممنون که وسایلم رو آوردی

567
00:42:58,160 --> 00:43:00,560
،خب، می‌خواستم برات یه مشروب بخرم
ولی انگار نیاز نداری

568
00:43:05,280 --> 00:43:06,560
حال کلی چطوره؟

569
00:43:09,200 --> 00:43:11,280
آره آره، خوبه

570
00:43:13,640 --> 00:43:14,840
...ولی من

571
00:43:16,000 --> 00:43:18,120
فعلاً تا یه مدتی نمی‌تونم برش گردونم

572
00:43:19,720 --> 00:43:22,760
باید خودم رو به مددکار ثابت کنم

573
00:43:22,760 --> 00:43:24,680
متأسفم

574
00:43:26,040 --> 00:43:27,240
آره، منم همینطور

575
00:43:29,160 --> 00:43:31,040
پس دنبال یه جا واسه موندنی؟

576
00:43:38,080 --> 00:43:39,400
پاشو

577
00:43:41,240 --> 00:43:43,040
پاشو

578
00:43:45,520 --> 00:43:47,560
باهام برگرد

579
00:43:48,680 --> 00:43:50,280
هنوز می‌خوایش؟

580
00:43:58,640 --> 00:44:01,760
،اگه بخوام کلی رو برگردونم
پول نیاز دارم

581
00:44:02,920 --> 00:44:04,320
معلومه

582
00:44:04,320 --> 00:44:06,880
نه، منظورم پول درست و حسابیه

583
00:44:06,880 --> 00:44:11,120
،می‌خوام یه خونه بخرم، شش‌خوابه

584
00:44:11,120 --> 00:44:14,400
...تو تمام قفسه‌ها کتاب باشه، اسب بیرون باشه

585
00:44:14,400 --> 00:44:16,240
کیر توش، اصلاً دوتا اسب باشه

586
00:44:16,240 --> 00:44:17,880
پول نیاز دارم، پول

587
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
می‌گیری چی میگم؟

588
00:44:21,840 --> 00:44:23,840
آره، گمونم بدونم

589
00:44:25,200 --> 00:44:27,680
منتظر چی هستیم؟

590
00:44:27,680 --> 00:44:31,200
♪ عزیزم، گریه نکن ♪

591
00:44:31,200 --> 00:44:33,240
♪ فقط یه مدته ♪

592
00:44:33,240 --> 00:44:35,160
♪ چون هیچوقت دختری که باید نمیشی ♪

593
00:44:35,160 --> 00:44:37,680
♪ اگه بذاری حکمرانی کنن ♪

594
00:44:37,680 --> 00:44:41,000
♪ اوه نه، هیچوقت دختری که باید نمیشی ♪

595
00:44:41,000 --> 00:44:43,720
♪ تا وقتی اون غم و ناراحتی رو کنار بذاری ♪

596
00:44:43,720 --> 00:44:48,160
♪ دختر گلیتری، افسونگریت رو به رخ بکش ♪

597
00:44:48,160 --> 00:44:50,800
♪ نذار آینه بیوفته ♪

598
00:44:50,800 --> 00:44:55,240
♪ نذار وارد روحت بشن ♪

